Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,540 --> 00:00:42,626
Woman: How much land is there?
Man: Oh, only about 200 acres.
2
00:00:51,093 --> 00:00:52,844
Hey, look up there.
3
00:01:01,311 --> 00:01:04,022
It's really incredible.
You were around for all those years...
4
00:01:04,189 --> 00:01:05,566
And I didn't even know you.
5
00:01:05,732 --> 00:01:07,484
You wouldn't have liked me then.
6
00:01:07,651 --> 00:01:10,112
I was mean and surly.
7
00:01:13,198 --> 00:01:14,700
Tracy: It's gonna rain.
8
00:01:15,742 --> 00:01:18,745
I still can't believe
it's really collinwood.
9
00:01:25,502 --> 00:01:28,505
I can't even see the house from here.
10
00:01:35,637 --> 00:01:38,307
Here it comes. I'm gonna put the top up.
11
00:02:23,435 --> 00:02:26,772
What do you wanna bet I turn into
one of those women in house and garden?
12
00:02:26,938 --> 00:02:29,483
Yeah. I can see it now.
13
00:02:29,650 --> 00:02:33,236
Mrs. Quentin Collins,
in her fashionable jeans...
14
00:02:33,403 --> 00:02:35,614
Sitting at her 18th-century
rosewood desk...
15
00:02:35,781 --> 00:02:37,949
Making out menus for the week.
16
00:02:38,116 --> 00:02:39,826
We have a housekeeper, you know that?
17
00:02:39,993 --> 00:02:43,705
Oh, great. I'll bet she looks
just like Mrs. Danvers.
18
00:02:44,164 --> 00:02:46,333
I'm sure she does.
19
00:02:47,376 --> 00:02:50,128
That solves one problem.
She can probably do everything...
20
00:02:50,295 --> 00:02:53,340
And I'll just sit around
arranging flowers all day.
21
00:02:53,507 --> 00:02:55,217
And loving me.
22
00:03:16,154 --> 00:03:18,323
I don't think I'm going in there.
23
00:03:18,490 --> 00:03:20,575
Quentin: Yes, you are.
24
00:03:33,213 --> 00:03:35,006
Can you believe it?
25
00:03:35,173 --> 00:03:37,551
It's all ours.
26
00:03:38,510 --> 00:03:40,262
Woman: Mr. and Mrs. Collins.
27
00:03:41,054 --> 00:03:43,390
Welcome to collinwood.
28
00:03:44,725 --> 00:03:46,768
I'm carlotta Drake.
29
00:03:46,935 --> 00:03:48,353
Thank you, miss Drake.
30
00:03:48,520 --> 00:03:50,188
How do you do?
31
00:03:50,814 --> 00:03:55,694
Mrs. Stoddard, before her death,
had tea served here every afternoon.
32
00:03:55,861 --> 00:03:58,071
That's one tradition we won't keep.
33
00:03:58,238 --> 00:03:59,781
Oh, no. We can't let the house down.
34
00:04:01,283 --> 00:04:04,745
We can call Claire and Alex and
invite them for tea in the drawing room.
35
00:04:04,911 --> 00:04:07,372
With the lord of the manor.
36
00:04:07,539 --> 00:04:10,375
Did you tell the Jenkins
we'd be here today?
37
00:04:12,377 --> 00:04:15,172
Carlotta, did you tell the Jenkins
we'd be here?
38
00:04:16,423 --> 00:04:20,385
No. I'm sorry.
I didn't know that's what you wanted.
39
00:04:21,011 --> 00:04:24,055
- Let me show you the rest of the house.
- All right.
40
00:04:27,559 --> 00:04:31,897
Carlotta: Collinwood was built
by Joshua Collins in the late 1600s.
41
00:04:32,063 --> 00:04:35,859
Of course, there have been many changes
and additions since then.
42
00:04:37,068 --> 00:04:39,529
As a child, I used to hide here.
43
00:04:39,696 --> 00:04:44,951
So many parties in those days,
and the guests were so elegantly dressed.
44
00:04:45,494 --> 00:04:48,163
And the candles were always burning.
45
00:04:49,414 --> 00:04:50,749
Tracy:
You lived here as a child?
46
00:04:50,916 --> 00:04:53,752
Carlotta:
Yes, my mother was the housekeeper.
47
00:04:57,798 --> 00:04:59,674
Quentin: What's up there?
48
00:05:00,467 --> 00:05:02,719
Oh, nothing you'd be interested in now.
49
00:05:02,886 --> 00:05:05,764
Is that the tower I saw from the outside?
50
00:05:05,931 --> 00:05:07,307
Carlotta: Yes.
51
00:05:11,937 --> 00:05:13,647
The master bedroom is this way.
52
00:05:13,814 --> 00:05:16,817
It has an excellent view
of the front grounds.
53
00:05:20,445 --> 00:05:22,405
Quentin: Quite a collection.
54
00:05:32,707 --> 00:05:36,378
I've got a feeling my ancestors
wouldn't have bought my work.
55
00:05:37,796 --> 00:05:40,715
Tracy:
Quentin's paintings are very abstract.
56
00:05:41,258 --> 00:05:45,136
You're a painter. How interesting.
57
00:05:46,972 --> 00:05:50,642
Quentin: Is she one of the family?
Carlotta: Yes, she is.
58
00:05:50,809 --> 00:05:55,772
Her name is Angelique Collins.
She died in 1810.
59
00:05:56,439 --> 00:05:59,067
Wow, she's beautiful, isn't she?
60
00:06:01,862 --> 00:06:06,533
Carlotta, I think this is my favorite room.
The view is really incredible.
61
00:06:06,825 --> 00:06:08,577
Carlotta:
I've prepared a salad for dinner.
62
00:06:08,743 --> 00:06:10,662
Shall I serve it here?
63
00:06:12,289 --> 00:06:14,082
Tracy: Well, yes, would you?
64
00:06:26,511 --> 00:06:28,555
That's our housekeeper.
65
00:06:28,722 --> 00:06:31,141
She makes me feel like
she invited us here.
66
00:06:32,142 --> 00:06:34,311
It's beautiful, isn't it?
67
00:06:36,396 --> 00:06:41,192
I got a feeling I'm gonna do better work
here than I've ever done before in my life.
68
00:06:41,359 --> 00:06:44,195
Tracy: It's almost like living
in a museum, isn't it?
69
00:06:49,993 --> 00:06:51,453
Quentin?
70
00:06:52,078 --> 00:06:54,039
Darling, what's the matter?
71
00:06:55,665 --> 00:06:59,294
Darling, what's wrong?
What are you thinking about?
72
00:07:01,171 --> 00:07:02,714
Nothing.
73
00:07:03,423 --> 00:07:05,926
I was just daydreaming, I guess.
74
00:07:09,554 --> 00:07:13,391
Well, I think we're very naughty.
We should have tried to call the Jenkins.
75
00:07:13,558 --> 00:07:15,393
They'll understand.
76
00:07:51,429 --> 00:07:53,765
Quentin:
Are you gonna be happy here?
77
00:07:55,141 --> 00:07:57,852
Tracy:
Well, I think I am, if you are.
78
00:07:58,937 --> 00:08:01,356
Quentin: That's something.
79
00:08:21,042 --> 00:08:23,044
I don't know why...
80
00:08:25,463 --> 00:08:28,633
I almost feel like I've come home again.
81
00:08:29,217 --> 00:08:31,678
Well, that's good.
82
00:09:07,714 --> 00:09:13,178
Man 1: Angelique col/ins,
you have been condemned as a witch...
83
00:09:13,344 --> 00:09:16,347
And you must die as a witch.
84
00:09:16,848 --> 00:09:21,770
Let your soul be returned
to the pits of darkness for evermore.
85
00:09:21,936 --> 00:09:24,064
For thou knowest we do
what we must...
86
00:09:24,230 --> 00:09:29,611
For thy sake, in thy name. Amen.
87
00:09:30,695 --> 00:09:35,575
Prepare yourself for eternity, witch.
88
00:09:38,036 --> 00:09:41,456
Let the devil take his own.
89
00:09:44,542 --> 00:09:48,922
You killed her.
You killed Angelique, strack.
90
00:09:50,924 --> 00:09:52,717
Up, doubloon.
91
00:10:19,410 --> 00:10:22,747
Man 2:
Charles, you've been with her again.
92
00:10:22,914 --> 00:10:25,625
What's wrong with you, brother?
93
00:10:25,792 --> 00:10:27,752
Don't you remember?
94
00:10:27,919 --> 00:10:30,088
Your wife's dead...
95
00:10:30,255 --> 00:10:32,966
Though she still comes to you.
96
00:10:33,133 --> 00:10:35,260
I know it.
97
00:10:36,344 --> 00:10:38,012
All right.
98
00:10:38,179 --> 00:10:44,435
You will have her for eternity, brother.
99
00:10:45,478 --> 00:10:51,693
For eternity!
100
00:10:54,988 --> 00:10:57,282
She's yours, brother.
101
00:10:59,159 --> 00:11:03,413
You will have her for eternity.
102
00:11:05,832 --> 00:11:08,042
Kill, doubloon.
103
00:11:21,514 --> 00:11:23,016
Quentin.
104
00:12:06,142 --> 00:12:10,521
Do you know what happened last night?
105
00:12:12,273 --> 00:12:13,650
Do you?
106
00:12:13,816 --> 00:12:16,402
Everything has changed.
You must accept that.
107
00:12:16,569 --> 00:12:19,155
I was good enough
until he came around. And then...
108
00:12:19,322 --> 00:12:20,907
Now, listen.
109
00:12:21,449 --> 00:12:23,576
I want you to go to the stables.
110
00:12:23,743 --> 00:12:26,287
He'll be there soon to ride.
111
00:12:26,454 --> 00:12:30,792
I told you
that everything was different now.
112
00:12:46,891 --> 00:12:48,434
Quentin: Styles.
113
00:12:49,811 --> 00:12:51,771
I'm Mr. Collins.
114
00:12:52,230 --> 00:12:55,233
Yeah. Yeah, I know. I...
115
00:12:55,984 --> 00:12:58,569
I got your horse ready for you.
116
00:13:14,335 --> 00:13:16,546
Quentin: Good-looking horse.
117
00:13:17,714 --> 00:13:19,090
Come on.
118
00:13:19,257 --> 00:13:22,552
- I saw your wife today.
- Yes?
119
00:13:22,719 --> 00:13:24,679
She rides, doesn't she?
120
00:13:24,846 --> 00:13:29,225
- What did you say?
- I said, she rides, doesn't she?
121
00:13:29,392 --> 00:13:32,478
Yes, she does. Come on. But not today.
122
00:15:00,650 --> 00:15:02,735
Man: Dust to dust.
123
00:15:02,902 --> 00:15:05,488
Ashes to ashes.
124
00:15:05,947 --> 00:15:11,536
Oh, lord, we beseech thee to have
mercy on this sinner, for we all sin...
125
00:15:11,702 --> 00:15:14,539
Knowing the mercy
of our heavenly father.
126
00:15:14,705 --> 00:15:19,585
And so we commend to thee the
flesh and spirit of Angelique Collins...
127
00:15:19,752 --> 00:15:22,046
Beloved wife of Gabriel...
128
00:15:22,213 --> 00:15:26,134
Onal and loving sister-in-law to Laura.
129
00:15:29,637 --> 00:15:35,977
Angelique Collins has departed this life
for a far better world...
130
00:15:36,352 --> 00:15:38,271
A world without sorrow...
131
00:15:40,273 --> 00:15:42,316
Or pain.
132
00:15:45,695 --> 00:15:51,367
And so we commend her spirit
to a just and loving god.
133
00:15:51,576 --> 00:15:52,743
Amen.
134
00:16:29,489 --> 00:16:30,698
Quentin.
135
00:16:52,637 --> 00:16:54,847
Quentin: I see you've still got
that crazy eye of mine.
136
00:16:55,014 --> 00:16:57,725
That's it, buddy.
Wherever we go, that goes.
137
00:16:59,268 --> 00:17:03,314
Imagine finding the master of collinwood
roaming around a cemetery.
138
00:17:03,481 --> 00:17:07,109
Hey, Alex, they've got tombstones
in that place that are over 300 years old.
139
00:17:07,485 --> 00:17:09,946
Tell me, how's life at the old castle?
140
00:17:10,112 --> 00:17:13,824
- Have you seen miss Drake smile yet?
- Once.
141
00:17:14,158 --> 00:17:16,452
She had no reason to smile at you, Alex.
142
00:17:16,619 --> 00:17:20,248
The first time he meets her,
he asks if the place is haunted.
143
00:17:20,414 --> 00:17:21,958
Is it?
144
00:17:22,333 --> 00:17:23,834
Not according to her.
145
00:17:24,001 --> 00:17:26,629
Alex: One of these nights,
we're gonna go to the blue whale.
146
00:17:26,796 --> 00:17:30,091
I'll introduce you to a captain Russell,
who'll tell a different story.
147
00:17:30,258 --> 00:17:34,554
Seems there's a young, beautiful servant
girl who roams the halls of collinwood.
148
00:17:34,720 --> 00:17:37,431
If she cleans well, we'll hire her.
149
00:17:37,598 --> 00:17:39,016
Claire: It's time for lunch.
150
00:17:39,183 --> 00:17:41,143
Oh, what do you want?
Ham or tuna fish?
151
00:17:41,310 --> 00:17:43,771
- Alex: Both.
- The same.
152
00:17:44,647 --> 00:17:46,190
Right.
153
00:17:48,067 --> 00:17:53,155
So, my rich landlord who doesn't charge
rent, how's life in the old estate?
154
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
- When did you and Claire get here?
- Two weeks ago.
155
00:17:58,327 --> 00:18:00,830
Man, I thought you
were never gonna show up.
156
00:18:03,165 --> 00:18:04,417
Hey, pal, what's wrong?
157
00:18:06,836 --> 00:18:08,546
Hey.
158
00:18:09,130 --> 00:18:12,550
Bloodshot eyes, unsuitable pallor.
159
00:18:13,092 --> 00:18:16,304
Well, doc, I didn't sleep well last night.
160
00:18:16,846 --> 00:18:19,682
It's a funny thing about this place,
I keep imagining things.
161
00:18:19,849 --> 00:18:22,018
What do you mean, imagining things?
162
00:18:24,854 --> 00:18:27,148
- Nothing. Forget it.
- Oh, man, maybe I can use it.
163
00:18:27,315 --> 00:18:29,859
You know, Claire and I
are starting a new gothic novel.
164
00:18:30,026 --> 00:18:34,363
That reminds me, I got a library that's
got to be full of material. Be my guest.
165
00:18:34,697 --> 00:18:36,907
I'd appreciate that.
166
00:18:38,034 --> 00:18:39,702
Thank you.
167
00:18:47,627 --> 00:18:48,669
Quentin: Carlotta.
168
00:18:49,420 --> 00:18:51,047
I wanna start work today.
169
00:18:51,213 --> 00:18:56,427
- Could you suggest a good room?
- Yes. I know just the place.
170
00:19:10,107 --> 00:19:11,817
Wait a minute.
171
00:19:15,071 --> 00:19:18,449
I got the strangest feeling
I've been here before.
172
00:19:19,784 --> 00:19:21,994
How could you have been?
173
00:19:23,037 --> 00:19:24,830
I couldn't have.
174
00:19:41,639 --> 00:19:44,600
Does it still seem so familiar?
175
00:19:49,855 --> 00:19:52,441
I wouldn't worry about it
if I were you, Mr. Collins.
176
00:19:52,608 --> 00:19:56,696
There's usually some logical explanation
for these feelings.
177
00:19:58,280 --> 00:20:02,159
- Will the room do?
- Oh, yes. Yes, it's fine.
178
00:20:02,326 --> 00:20:06,789
- It's been used as a studio before, hasn't it?
- Yes, I believe it has.
179
00:20:07,331 --> 00:20:09,333
Not in my time.
180
00:21:26,494 --> 00:21:31,582
As long as she's here in this house,
I can't be happy.
181
00:21:34,335 --> 00:21:37,171
Bring the painting to life, Charles.
182
00:21:38,088 --> 00:21:39,840
Please.
183
00:21:40,633 --> 00:21:42,510
Promise me.
184
00:21:47,765 --> 00:21:49,099
Gabriel: Charles?
185
00:21:49,266 --> 00:21:51,727
I want to talk to my wife.
186
00:21:51,894 --> 00:21:54,814
I know she's in there.
Now, open the door.
187
00:21:55,606 --> 00:21:58,150
Man 1:
More of your dreary moral/zing?
188
00:21:58,776 --> 00:21:59,860
Gabriel: Open the door!
189
00:22:00,027 --> 00:22:02,196
Man 1: Try my Patience, brother.
190
00:22:02,363 --> 00:22:04,073
Angelique: Let him in.
191
00:22:16,335 --> 00:22:18,212
I've come for my wife, Charles.
192
00:22:19,880 --> 00:22:23,175
Little brother's suddenly become a man.
193
00:22:24,677 --> 00:22:27,721
Will you take the credit
for that, my dear?
194
00:22:31,350 --> 00:22:34,061
- Have you lost your mind?
- No.
195
00:22:34,228 --> 00:22:37,523
- Stop.
- You touch her, and I'll kill you.
196
00:22:43,028 --> 00:22:45,447
Don't any of you touch me.
197
00:22:45,614 --> 00:22:49,368
I'll come with you,
but don't any of you touch me.
198
00:22:49,535 --> 00:22:53,289
Man 2:
Come with us, Angelique Collins.
199
00:23:02,882 --> 00:23:06,385
Angelique: As long as she's
in this house, I can't be happy.
200
00:23:06,635 --> 00:23:08,762
Bring the painting to life.
201
00:23:08,929 --> 00:23:10,431
Please.
202
00:23:51,555 --> 00:23:53,807
Carlotta:
Oh, Mr. Collins, you startled me.
203
00:23:53,974 --> 00:23:57,269
I was just straightening up the room.
204
00:24:00,564 --> 00:24:02,900
I saw a little girl standing here
by the window.
205
00:24:03,067 --> 00:24:06,737
- A little girl?
- Yes. I was outside.
206
00:24:08,447 --> 00:24:11,116
Yes, I know. I saw you from the window.
207
00:24:12,993 --> 00:24:15,204
But I didn't see you.
208
00:24:15,663 --> 00:24:18,165
I saw a child holding a doll.
209
00:24:19,458 --> 00:24:21,835
This was a child's room, wasn't it?
210
00:24:22,294 --> 00:24:26,590
Yes, it was. It was Mrs. Stoddard's
when she was a little girl.
211
00:24:26,840 --> 00:24:29,468
It must have been a trick of the light.
212
00:24:35,557 --> 00:24:37,518
Yes, it must have been.
213
00:24:37,810 --> 00:24:40,354
Well, I'd better get back to work.
214
00:24:45,526 --> 00:24:46,694
I'm glad I'm not driving.
215
00:24:46,860 --> 00:24:48,612
- Sweetheart, some wine?
- Just a touch.
216
00:24:48,779 --> 00:24:51,657
A touch. Now, who'd have thought
we'd have been here two years ago?
217
00:24:51,824 --> 00:24:53,283
- I would have.
- You would, huh?
218
00:24:53,450 --> 00:24:55,570
- Makes life interesting.
- Take a look at this thing.
219
00:24:55,703 --> 00:24:58,455
Gregory strikes again.
He must think we're the manor folk.
220
00:24:58,622 --> 00:25:01,166
Honey, remember, we are broke.
221
00:25:01,458 --> 00:25:04,461
A little more wine for the gentleman.
222
00:25:05,671 --> 00:25:07,339
A little wine.
223
00:25:08,298 --> 00:25:10,884
Alex: Well, hello, carlotta.
224
00:25:11,051 --> 00:25:12,636
How are you?
225
00:25:13,470 --> 00:25:16,265
Quentin: What's that?
Tracy: That's your surprise.
226
00:25:18,517 --> 00:25:20,227
Quentin: What is it?
227
00:25:21,311 --> 00:25:25,315
Well, it's something
that you can't be without.
228
00:25:32,990 --> 00:25:34,658
Alex: You've gotta be kidding.
229
00:25:34,825 --> 00:25:38,162
Why? I think he'll look marvelous in them.
230
00:25:38,871 --> 00:25:41,749
Tracy:
Gregory said I could take them back if...
231
00:25:42,124 --> 00:25:45,085
- Promise you, I'll wear them. Someday.
- Someday.
232
00:25:45,878 --> 00:25:48,005
- Oh, carlotta.
- Yes?
233
00:25:48,172 --> 00:25:52,009
I found some old paintings
of Charles Collins up in the tower room.
234
00:25:52,926 --> 00:25:54,219
Oh?
235
00:25:54,386 --> 00:25:56,346
Do you know anything about his history?
236
00:25:57,514 --> 00:25:58,974
Yes, I do.
237
00:25:59,141 --> 00:26:02,436
He was a marvelous man,
a brilliant artist.
238
00:26:04,021 --> 00:26:07,816
Oh, you almost sound
like you know him, carlotta.
239
00:26:10,110 --> 00:26:12,362
Will you be having Brandy in the gallery?
240
00:26:12,696 --> 00:26:13,697
No, thanks.
241
00:26:13,864 --> 00:26:15,624
Alex:
Not me. I'm up with the sun these days.
242
00:26:15,783 --> 00:26:16,909
Sure? Alex: Positive.
243
00:26:17,076 --> 00:26:18,869
- Ready, baby?
- Ready.
244
00:26:19,036 --> 00:26:20,412
Ready.
245
00:26:26,668 --> 00:26:28,504
A little more wine.
246
00:26:34,593 --> 00:26:37,346
I'm having more
of those crazy daydreams.
247
00:26:37,513 --> 00:26:39,389
Wanna talk about them?
248
00:26:40,015 --> 00:26:42,434
- Can you come over tomorrow?
- Sure.
249
00:26:42,684 --> 00:26:44,144
Okay.
250
00:30:22,029 --> 00:30:23,947
Tracy: Quentin, stop it!
251
00:30:24,114 --> 00:30:26,491
Stop it, Quentin. Get away.
252
00:30:45,886 --> 00:30:47,637
Tracy?
253
00:30:50,474 --> 00:30:52,434
Mr. Collins.
254
00:30:52,601 --> 00:30:54,686
Mr. Collins.
255
00:31:11,370 --> 00:31:13,872
Tracy: Darling, we don't need to
talk about it anymore.
256
00:31:17,876 --> 00:31:22,005
Quentin: The first thing I remember
was Gerard, but I didn't recognize him.
257
00:31:23,673 --> 00:31:27,719
- What was he doing in the house, anyway?
- Tracy: He simply thought he saw a light.
258
00:31:32,349 --> 00:31:34,476
And what was I about to do to you?
259
00:31:34,976 --> 00:31:38,563
You stopped when you realized
what you were doing.
260
00:31:46,863 --> 00:31:49,699
Don't worry about me.
261
00:31:50,200 --> 00:31:53,036
The important thing is to try
to figure out why it happened.
262
00:31:53,203 --> 00:31:54,621
I know.
263
00:31:55,580 --> 00:31:57,749
How are we gonna do that?
264
00:31:59,709 --> 00:32:03,296
Well, let's go to sleep.
I'm sure it'll seem easier in the morning.
265
00:32:05,048 --> 00:32:07,134
You're not afraid of me.
266
00:32:34,828 --> 00:32:36,538
Hey, you!
267
00:32:38,081 --> 00:32:40,167
Hello there.
268
00:32:51,470 --> 00:32:53,430
Hello there.
269
00:34:19,349 --> 00:34:20,725
Tracy: Alex.
270
00:34:21,810 --> 00:34:24,854
- Are you all right?
- Stay out of here.
271
00:34:32,654 --> 00:34:34,239
Alex, what happened?
272
00:34:34,406 --> 00:34:36,241
What happened?
273
00:34:37,033 --> 00:34:41,037
I was exploring,
I guess I shouldn't have been.
274
00:34:41,204 --> 00:34:43,456
Then the whole place fell down.
275
00:34:43,957 --> 00:34:45,125
What's new, trace?
276
00:34:48,169 --> 00:34:50,463
Something sort of funny
happened last night, Alex.
277
00:34:50,630 --> 00:34:52,549
I'm a little worried about it.
278
00:34:53,216 --> 00:34:55,218
Come on, tell me about it.
279
00:34:57,220 --> 00:34:59,723
Tracy: Well, I don't know exactly.
I woke up late...
280
00:34:59,889 --> 00:35:04,894
And I looked for Quentin and he wasn't
there. So I went up to the tower.
281
00:35:14,571 --> 00:35:17,073
-Hello.
282
00:35:18,158 --> 00:35:21,244
I wanna thank you
for not telling Alex everything.
283
00:35:22,120 --> 00:35:24,205
Well, I couldn't do that.
284
00:35:24,372 --> 00:35:26,416
You weren't yourself.
285
00:35:33,256 --> 00:35:34,924
Carlotta.
286
00:35:36,718 --> 00:35:40,847
I've decided not to use
the tower room as a studio anymore.
287
00:35:44,392 --> 00:35:47,270
But you said you were working
so well there.
288
00:35:48,563 --> 00:35:50,940
This room seems better to me.
289
00:35:51,524 --> 00:35:54,944
Would you mind having my ease!
And paints moved down tonight?
290
00:35:56,446 --> 00:35:58,990
If you're sure, I'll start right now.
291
00:36:09,417 --> 00:36:14,339
Oh, Quentin. I won't bother you
down here. I swear I won't.
292
00:36:14,506 --> 00:36:16,883
I felt you were so far away
when you were in the tower.
293
00:36:17,050 --> 00:36:19,302
I won't be anymore,
so stop worrying about it.
294
00:36:19,469 --> 00:36:21,513
- Everything's gonna be all right.
- I know.
295
00:36:21,680 --> 00:36:23,098
Now it will.
296
00:36:29,479 --> 00:36:31,564
I said I didn't wanna see that again.
297
00:36:31,731 --> 00:36:33,066
It belongs in this room.
298
00:36:33,233 --> 00:36:35,485
Quentin: I find it distracting.
299
00:36:35,944 --> 00:36:38,363
I don't want it around.
300
00:36:38,947 --> 00:36:42,242
Carlotta: There would be fewer
distractions if you went back to the tower.
301
00:36:47,580 --> 00:36:51,668
All right, carlotta,
what's going on around here?
302
00:36:52,168 --> 00:36:55,463
Why is my working in the tower room
so important to you?
303
00:36:55,630 --> 00:36:58,758
It isn't. It just seemed so ideal.
304
00:36:58,925 --> 00:37:00,885
That's not the reason.
305
00:37:02,262 --> 00:37:04,848
You know about those dreams
I've been having, don't you?
306
00:37:05,014 --> 00:37:10,353
- I don't know what you're referring to.
- You know what I'm referring to. Her.
307
00:37:10,520 --> 00:37:12,939
Am I dreaming it, or is she real?
308
00:37:17,193 --> 00:37:19,070
Now, tell me...
309
00:37:19,237 --> 00:37:21,489
Is she real?
310
00:37:28,705 --> 00:37:32,542
You remember that little girl you thought
you saw at the window the other day?
311
00:37:33,918 --> 00:37:36,504
Well, it wasn't your imagination.
312
00:37:37,046 --> 00:37:39,591
The girl was Sarah castle.
313
00:37:39,758 --> 00:37:44,763
She lived in this house
over 150 years ago.
314
00:37:45,472 --> 00:37:50,727
What you've been seeing
are actually memories of a previous life.
315
00:37:51,519 --> 00:37:53,855
I am the living proof of it.
316
00:37:54,022 --> 00:37:57,734
I am the reincarnation of Sarah castle.
317
00:37:57,901 --> 00:38:00,403
That little girl was me.
318
00:38:01,112 --> 00:38:05,325
I was part of everything
you're now remembering.
319
00:38:07,410 --> 00:38:09,788
We're rare people, you and I.
320
00:38:10,580 --> 00:38:15,126
Not only have we lived before,
but we're fortunate enough to remember.
321
00:38:17,170 --> 00:38:18,671
Angelique loves us.
322
00:38:20,089 --> 00:38:23,301
She always has and she always will.
323
00:38:24,803 --> 00:38:28,181
I'll always remember that last day.
324
00:38:29,432 --> 00:38:33,102
It was a dark and rainy afternoon.
325
00:38:33,436 --> 00:38:38,107
All week long, strange tensions
had been building in the house.
326
00:38:38,483 --> 00:38:43,530
Tensions I did not understand,
but feared.
327
00:38:44,614 --> 00:38:48,785
Everyone did not love my Angelique
as I did.
328
00:39:15,979 --> 00:39:18,022
Laura: We can talk in here.
329
00:39:18,439 --> 00:39:20,984
Gabriel, you must make a decision.
330
00:39:21,150 --> 00:39:24,362
I think you've already made that for me.
331
00:39:24,529 --> 00:39:27,490
Why else would the good
reverend strack be here?
332
00:39:27,657 --> 00:39:30,201
Strack: Where is the witch now?
333
00:39:30,368 --> 00:39:31,995
Laura: Where she always is.
334
00:39:32,161 --> 00:39:35,331
In the tower, posing for my husband.
335
00:39:39,168 --> 00:39:41,754
Strack: Well, Mr. Collins?
336
00:39:41,921 --> 00:39:46,843
- Why do you want my permission?
- Angelique Collins is your wife.
337
00:39:47,010 --> 00:39:50,889
Laura: Do you want a mob
with firebrands outside this house?
338
00:39:51,681 --> 00:39:55,226
I promise you,
it will come to that, and soon.
339
00:39:55,393 --> 00:39:57,937
The strange death of reverend herridge...
340
00:39:58,396 --> 00:40:01,900
So soon after his sermon
denouncing her.
341
00:40:02,066 --> 00:40:03,902
Yes, yes, but...
342
00:40:04,235 --> 00:40:06,112
But the scandal.
343
00:40:06,404 --> 00:40:07,780
Laura: There will be no scandal.
344
00:40:07,947 --> 00:40:10,533
Strack:
We've chosen four men from the estate...
345
00:40:10,700 --> 00:40:13,995
Each of whom has seen proof
of her witchcraft.
346
00:40:14,162 --> 00:40:17,290
They've sworn to keep silent forever.
347
00:40:18,041 --> 00:40:19,542
Gabriel...
348
00:40:19,709 --> 00:40:22,921
If we must, we'll do it without you.
349
00:40:24,756 --> 00:40:31,220
This evil must be driven from the land
before it destroys us all.
350
00:40:34,641 --> 00:40:36,267
You're right.
351
00:40:37,727 --> 00:40:38,978
There is no other way.
352
00:40:55,536 --> 00:40:57,956
What of my brother, Charles?
353
00:40:59,040 --> 00:41:02,710
He must learn the lesson of the damned.
354
00:41:03,086 --> 00:41:05,672
He shall watch her die.
355
00:41:07,382 --> 00:41:10,176
Carlotta:
She walked down the stairs so proudly.
356
00:41:10,343 --> 00:41:12,595
They were all afraid to touch her.
357
00:41:12,762 --> 00:41:15,682
I suddenly knew
I would never see her again.
358
00:41:16,182 --> 00:41:17,934
I ran to her. Sarah: No, no!
359
00:41:18,101 --> 00:41:20,770
- I couldn't let her go.
- I won't let you take her.
360
00:41:21,270 --> 00:41:23,731
Please, darling, don't cry.
361
00:41:23,898 --> 00:41:26,818
Sarah, dear, please don't cry.
362
00:41:26,985 --> 00:41:29,570
It'll be just as if I've gone away
for a little while.
363
00:41:30,780 --> 00:41:32,281
Here.
364
00:41:38,746 --> 00:41:41,624
You've always thought this so pretty.
365
00:41:42,834 --> 00:41:46,921
As long as you wear this...
366
00:41:48,423 --> 00:41:50,717
You will remember me.
367
00:41:51,884 --> 00:41:56,347
Carlotta: Finally the rain stopped,
and a cold wind swept the grounds.
368
00:41:56,514 --> 00:42:00,393
It was then I saw her,
high in the tree, a rope around her neck.
369
00:42:00,560 --> 00:42:02,395
Reverend strack stared up at her...
370
00:42:02,562 --> 00:42:04,897
His face a mask of hatred.
Strack: Angelique Collins...
371
00:42:05,064 --> 00:42:09,068
You have been condemned
as a witch, and you must die.
372
00:42:09,235 --> 00:42:11,988
But your spirit will not live after you...
373
00:42:12,155 --> 00:42:14,615
For your earthly remains
will hang here...
374
00:42:14,782 --> 00:42:19,412
Until your spirit returns to the pits
of darkness for evermore.
375
00:42:19,579 --> 00:42:21,914
Angelique: I have lost him...
376
00:42:22,665 --> 00:42:24,083
But I will have him again.
377
00:42:25,251 --> 00:42:27,378
You will help me, Sarah.
378
00:42:30,214 --> 00:42:33,009
You will know when the time comes...
379
00:42:33,176 --> 00:42:37,055
For it is your love
that will keep me alive.
380
00:42:38,598 --> 00:42:41,559
Strack:
Oh, lord, thou hast heard her threats.
381
00:42:41,726 --> 00:42:44,187
Protect us from her evils.
382
00:42:44,353 --> 00:42:47,231
Guard us with thy invincible strength...
383
00:42:47,398 --> 00:42:49,901
For thou knowest that we do
what we must...
384
00:42:50,068 --> 00:42:55,114
For thy sake, in thy name. Amen.
385
00:42:55,281 --> 00:42:59,869
Prepare yourself for eternity, witch.
386
00:43:02,538 --> 00:43:05,792
Let the devil take his own.
387
00:43:14,717 --> 00:43:16,094
Mrs. Castle: Sarah.
388
00:43:16,260 --> 00:43:18,221
Sarah!
389
00:43:18,387 --> 00:43:21,516
Sarah, please, come inside.
390
00:43:24,227 --> 00:43:26,729
Angelique:
But I will have him again.
391
00:43:26,896 --> 00:43:29,649
You will help me, Sarah.
392
00:43:29,982 --> 00:43:33,027
You will know when the time comes...
393
00:43:33,402 --> 00:43:37,907
For it is your love
that will keep me alive.
394
00:43:47,125 --> 00:43:50,461
Then her spirit is
still alive in this house.
395
00:43:51,087 --> 00:43:54,382
For certain of us, yes.
396
00:43:54,549 --> 00:43:57,635
For me, for you.
397
00:44:07,645 --> 00:44:10,398
But I'm not Charles Collins.
398
00:44:10,565 --> 00:44:12,108
Carlotta:
You will come to accept it...
399
00:44:13,359 --> 00:44:15,403
After a time.
400
00:44:16,737 --> 00:44:20,408
And then you will realize something else.
401
00:44:21,617 --> 00:44:26,164
There is no longer any place
in this house for Mrs. Collins.
402
00:44:27,623 --> 00:44:29,000
I love Tracy.
403
00:44:29,167 --> 00:44:32,587
I'll always love Tracy,
and nothing can change that.
404
00:44:33,462 --> 00:44:35,965
If you truly believe that...
405
00:44:36,132 --> 00:44:40,052
Then I suggest
you leave collinwood immediately...
406
00:44:41,554 --> 00:44:43,306
If you can.
407
00:45:36,359 --> 00:45:38,611
Do you know how much I need you?
408
00:45:51,707 --> 00:45:52,750
Hello?
409
00:45:54,210 --> 00:45:57,046
- Tracy, honey, what's wrong?
- Oh, Alex, how gloomy you are.
410
00:45:57,213 --> 00:46:00,216
There's nothing wrong.
I called to say everything's perfect.
411
00:46:00,383 --> 00:46:03,135
Listen, trace, Claire and I should go
to New York tonight.
412
00:46:03,302 --> 00:46:06,138
And we thought we 'd stop in
at Burton's gallery.
413
00:46:06,305 --> 00:46:08,557
He's an authority on
early American artists, isn't he?
414
00:46:08,724 --> 00:46:11,560
- I think he's the best. Why?
- Tell you when I get back.
415
00:46:11,727 --> 00:46:13,896
- You sure you're gonna be okay?
- Go, Alex, go.
416
00:46:14,063 --> 00:46:16,732
Nothing bad will happen to us now.
417
00:46:17,692 --> 00:46:20,069
Okay, honey, I'll see you later.
418
00:46:21,070 --> 00:46:23,281
- Who was that?
- Just Alex.
419
00:46:23,447 --> 00:46:26,659
He and Claire have to go
to New York for a few days.
420
00:46:27,910 --> 00:46:30,204
It's late. Let's go to bed.
421
00:46:30,454 --> 00:46:34,166
You go ahead. I want to finish this first.
422
00:46:36,377 --> 00:46:37,586
Now, go on.
423
00:46:37,753 --> 00:46:39,755
I'll be up soon, huh?
424
00:46:40,923 --> 00:46:43,050
Tracy: Don't read all night.
425
00:49:20,583 --> 00:49:22,251
Quentin?
426
00:49:29,091 --> 00:49:30,926
Quentin?
427
00:49:42,605 --> 00:49:46,317
I thought you said you weren't
gonna come here anymore.
428
00:49:49,111 --> 00:49:51,405
Quentin, what's happened to you?
429
00:49:54,158 --> 00:49:56,118
What's wrong?
430
00:50:03,542 --> 00:50:06,629
There's someone else
in that room, isn't there?
431
00:50:06,921 --> 00:50:09,173
Why don't you go back to bed?
432
00:50:12,051 --> 00:50:14,470
Is there someone else in that room?
433
00:50:17,014 --> 00:50:19,975
Is there someone else in that room?
434
00:50:21,477 --> 00:50:23,687
You make me sick.
435
00:50:23,854 --> 00:50:27,149
I can't stand the sight of you anymore.
Now, get out.
436
00:50:35,741 --> 00:50:38,118
I said, get out.
437
00:50:45,876 --> 00:50:49,171
Don't you ever let me catch you
up here again.
438
00:50:58,639 --> 00:51:01,183
Carlotta: Oh, Mrs. Collins...
439
00:51:03,143 --> 00:51:05,312
I thought these
might brighten the room.
440
00:51:05,479 --> 00:51:07,147
Aren't they lovely?
441
00:51:12,987 --> 00:51:14,697
Carlotta, where's Mr. Collins?
442
00:51:15,614 --> 00:51:17,866
Oh, didn't he tell you?
443
00:51:18,033 --> 00:51:19,702
He just left for town.
444
00:51:20,286 --> 00:51:22,246
He needs some supplies.
445
00:51:22,413 --> 00:51:25,541
You do know he's painting
in the tower, don't you?
446
00:51:27,543 --> 00:51:29,378
Yes, I know.
447
00:51:32,339 --> 00:51:34,800
Is something wrong, Mrs. Collins?
448
00:51:38,429 --> 00:51:40,598
Yes, carlotta, something is wrong.
449
00:51:40,764 --> 00:51:41,849
Anything I've done?
450
00:51:45,811 --> 00:51:47,271
No, never mind.
451
00:51:47,730 --> 00:51:50,065
What is it, Mrs. Collins?
452
00:51:50,232 --> 00:51:52,318
You don't seem very happy here,
whereas Mr...
453
00:51:52,484 --> 00:51:55,279
I don't think that's any of your business.
454
00:51:56,280 --> 00:51:58,532
Certainly, if that's the way you feel.
455
00:52:01,994 --> 00:52:05,247
- What time will dinner be this evening?
- I don't know what...
456
00:52:06,040 --> 00:52:07,458
Time.
457
00:52:09,627 --> 00:52:11,587
Mrs. Collins...
458
00:52:12,087 --> 00:52:16,091
Did you ever stop to think
that perhaps you don't belong here?
459
00:55:11,266 --> 00:55:13,602
Quentin:
Carlotta, have you seen myjacket?
460
00:55:13,769 --> 00:55:15,979
Never mind. I'll check the tower.
461
00:55:16,146 --> 00:55:18,106
Can't buy a damn thing
without my wallet.
462
00:55:52,015 --> 00:55:54,309
Mrs. Collins.
463
00:56:06,113 --> 00:56:07,322
Quentin: Tracy.
464
00:56:11,660 --> 00:56:14,329
- Have you seen my jacket?
- No.
465
00:56:15,163 --> 00:56:16,707
No, I haven't.
466
00:58:42,144 --> 00:58:44,521
Quentin: Oh, it's all right.
467
00:58:46,898 --> 00:58:49,317
I know you went to the tower room.
468
00:58:49,484 --> 00:58:51,695
It doesn't matter.
469
00:58:53,655 --> 00:58:55,949
Oh, don't cry.
470
00:58:56,116 --> 00:58:58,702
You're gonna flood the place.
471
00:59:04,458 --> 00:59:06,001
Come here.
472
00:59:20,724 --> 00:59:23,351
I've been so afraid.
473
00:59:24,478 --> 00:59:27,481
I didn't understand any of it.
474
00:59:29,107 --> 00:59:32,778
And then the things
that you said to me last night.
475
00:59:36,114 --> 00:59:38,492
Quentin:
I didn't mean any of them.
476
00:59:42,704 --> 00:59:45,040
No, I know you didn't.
477
00:59:47,125 --> 00:59:49,211
Quentin, look at me.
478
00:59:54,508 --> 00:59:56,384
Do you love me?
479
01:00:02,557 --> 01:00:04,392
I love you, Tracy.
480
01:00:30,710 --> 01:00:32,546
Tracy: Stop.
481
01:00:37,259 --> 01:00:40,095
Stop it. Quentin. Stop it.
482
01:00:40,262 --> 01:00:43,723
Quentin, please,
don't touch me like that.
483
01:00:45,058 --> 01:00:46,434
Stop it.
484
01:00:46,601 --> 01:00:48,895
You do have such a lovely body.
485
01:00:53,608 --> 01:00:56,736
I'll touch you whenever
and however I want.
486
01:00:56,903 --> 01:00:59,739
And if you don't like it,
you can always leave.
487
01:01:12,502 --> 01:01:14,212
Coffee's coming.
488
01:01:14,379 --> 01:01:16,298
Alex: I need this more.
489
01:01:25,932 --> 01:01:28,435
I don't like being back here.
490
01:01:29,227 --> 01:01:30,896
Yeah, I know.
491
01:01:32,981 --> 01:01:35,859
I still can't get over the likeness.
492
01:01:36,318 --> 01:01:38,987
Charles Collins could be his twin.
493
01:01:39,321 --> 01:01:42,657
All that quent needs
is that scar on his cheek...
494
01:01:43,200 --> 01:01:45,994
And you wouldn't be able
to tell the difference.
495
01:01:46,411 --> 01:01:50,373
Claire: I still don't see how showing
him that is gonna make him leave here.
496
01:01:50,832 --> 01:01:53,126
Alex: Honey, I gotta break through
to him some way.
497
01:01:53,668 --> 01:01:56,630
If I can get him to admit
that it's more than a coincidence...
498
01:01:56,796 --> 01:01:58,548
We got a shot.
499
01:01:59,132 --> 01:02:02,010
Well, it'll have to wait until morning.
500
01:03:27,887 --> 01:03:30,515
Alex, come to bed.
501
01:03:31,975 --> 01:03:33,977
What time is it?
502
01:04:02,297 --> 01:04:03,631
Oh, my god.
503
01:04:03,798 --> 01:04:06,134
Alex. Oh, Alex.
504
01:04:06,301 --> 01:04:08,595
Alex, please be all right.
505
01:04:10,138 --> 01:04:13,600
Oh, Alex. Alex.
506
01:05:30,051 --> 01:05:31,928
Quentin?
507
01:05:34,722 --> 01:05:37,058
Are you here?
508
01:06:15,722 --> 01:06:17,015
Quentin.
509
01:06:17,765 --> 01:06:20,059
Quentin?
510
01:06:21,102 --> 01:06:25,273
Quentin:
Did you come to spy on us, Laura?
511
01:06:26,399 --> 01:06:28,401
Tracy: Where are you?
512
01:06:35,116 --> 01:06:36,784
Quentin?
513
01:06:38,620 --> 01:06:40,246
Where are you?
514
01:06:48,671 --> 01:06:50,757
Quentin:
Isn't it enough that you killed her?
515
01:06:51,257 --> 01:06:53,843
What are you talking about?
516
01:06:55,053 --> 01:06:57,096
What's wrong with you?
517
01:07:00,058 --> 01:07:02,810
Quentin:
Won't you ever leave us alone?
518
01:07:04,979 --> 01:07:06,648
Ever?
519
01:07:15,323 --> 01:07:16,616
Quentin, it's me.
520
01:07:16,783 --> 01:07:18,660
No, Laura.
521
01:07:21,454 --> 01:07:24,499
I'm going to make sure
that you never interfere.
522
01:07:24,666 --> 01:07:26,876
No, it's me.
523
01:07:27,043 --> 01:07:28,253
Stop it. It's me.
524
01:08:10,211 --> 01:08:12,839
Claire: Suppose he won't leave.
Alex: He'll leave, if! Have to...
525
01:08:13,089 --> 01:08:14,674
Drag him out of there.
526
01:08:14,841 --> 01:08:17,051
Alex, there he is.
527
01:08:18,678 --> 01:08:20,388
No, no, wait.
528
01:08:41,075 --> 01:08:44,037
Claire: What was he doing here?
Alex: I don't know.
529
01:08:55,173 --> 01:08:56,257
It's Tracy!
530
01:09:05,933 --> 01:09:07,852
Get her, baby.
531
01:09:10,146 --> 01:09:12,065
Come on, honey.
532
01:09:15,443 --> 01:09:17,362
Tracy.
533
01:09:32,251 --> 01:09:34,128
Claire: Oh, Tracy.
534
01:10:01,030 --> 01:10:05,243
Open the door. Open the door!
535
01:10:05,660 --> 01:10:07,370
- Where is he?
- Carlotta: He's right up...
536
01:10:07,537 --> 01:10:09,330
Alex: Quentin!
537
01:10:09,497 --> 01:10:10,498
Quentin.
538
01:10:10,665 --> 01:10:14,502
- Carlotta: No, Mr. Jenkins, please...
- Quentin.
539
01:10:15,461 --> 01:10:17,004
Leave him alone.
540
01:10:17,171 --> 01:10:18,673
We tried to stop him.
541
01:10:18,840 --> 01:10:21,134
Alex: You didn't succeed, Quentin.
She's still alive.
542
01:10:21,300 --> 01:10:22,593
What are you talking about?
543
01:10:22,760 --> 01:10:24,721
Are you gonna tell me
you don't know what you did?
544
01:10:24,887 --> 01:10:26,764
I didn't do a thing. I've been painting.
545
01:10:26,931 --> 01:10:30,601
- Now, what are you so upset about?
- You tried to drown Tracy.
546
01:10:34,731 --> 01:10:36,816
Quentin, it wasn't you.
547
01:10:36,983 --> 01:10:39,402
- It was Charles Collins drowning...
- Alex, you don't...
548
01:10:39,569 --> 01:10:42,905
For Christ sake, Quentin, listen to me.
She's at my place right now.
549
01:10:43,072 --> 01:10:45,700
Now, you've got to get out of this house.
550
01:10:49,328 --> 01:10:51,748
Quentin, all you have to do
is come with me.
551
01:10:52,623 --> 01:10:55,376
Tracy understands.
552
01:11:03,718 --> 01:11:06,429
Where's Mrs. Collins?
553
01:11:07,180 --> 01:11:09,849
Well, I'm sure she's in her room.
554
01:11:12,935 --> 01:11:14,562
Tracy!
555
01:11:15,855 --> 01:11:17,732
Tracy.
556
01:12:10,326 --> 01:12:12,036
You're right. She's gone.
557
01:12:12,203 --> 01:12:14,747
If that's the way she wants it,
it's fine with me.
558
01:12:14,914 --> 01:12:17,583
- Quentin, that's not you...
- Alex.
559
01:12:18,501 --> 01:12:20,378
Listen to me.
560
01:12:20,628 --> 01:12:23,130
I've known you for a long time.
561
01:12:24,090 --> 01:12:27,301
I'm sick of your insane writer's mind.
562
01:12:27,969 --> 01:12:32,598
I don't wanna talk about it. I just want you
to get out of here and take her with you.
563
01:14:08,569 --> 01:14:11,238
He was telling the truth, wasn't he?
564
01:14:13,240 --> 01:14:17,244
You did it for her. For Angelique.
565
01:14:17,745 --> 01:14:20,665
I tried to kill my wife.
566
01:14:36,097 --> 01:14:37,473
Where's Gerard?
567
01:14:38,766 --> 01:14:40,434
Where is he?
568
01:14:41,978 --> 01:14:44,438
Doing what you know has to be done.
569
01:14:51,153 --> 01:14:54,156
I am not Charles Collins.
570
01:14:54,365 --> 01:14:56,325
And I'm not going to allow them
to be hurt.
571
01:15:45,666 --> 01:15:47,001
Son of a bitch.
572
01:17:05,454 --> 01:17:08,249
God, when is he coming back?
573
01:17:11,252 --> 01:17:13,879
- How are you feeling?
- Oh, I'm better.
574
01:17:14,046 --> 01:17:16,340
Still a little cold.
575
01:17:17,341 --> 01:17:18,467
- Claire, do...?
- Shh.
576
01:17:18,634 --> 01:17:20,219
What's the matter?
577
01:17:23,639 --> 01:17:26,016
I heard something outside.
578
01:17:40,114 --> 01:17:42,074
What are you gonna do?
579
01:17:43,784 --> 01:17:47,037
Alex told me to shoot anyone
who tries to come in here.
580
01:17:47,204 --> 01:17:49,957
Wait a minute, Claire.
What did you hear?
581
01:17:52,626 --> 01:17:55,296
I know someone's out there.
582
01:18:22,615 --> 01:18:24,617
Tracy: If he's just wounded...
583
01:18:24,783 --> 01:18:26,994
We've gotta be sure.
584
01:18:45,221 --> 01:18:47,389
But I know we hit him.
585
01:18:48,974 --> 01:18:50,935
Claire:
Quick. We better get back inside.
586
01:19:05,658 --> 01:19:08,577
- What do you think we should do?
- I don't know. I know we hit him.
587
01:19:08,744 --> 01:19:09,787
Where's Alex?
588
01:19:18,379 --> 01:19:20,172
Quentin: Alex.
589
01:19:24,009 --> 01:19:26,220
That crazy son of a bitch,
he almost killed me.
590
01:19:28,264 --> 01:19:29,640
Yeah, Gerard.
591
01:19:48,367 --> 01:19:50,786
Gerard: Shh, shh.
592
01:20:11,807 --> 01:20:14,184
Tracy? Tracy!
593
01:20:22,443 --> 01:20:24,903
Tracy. Where are you?
594
01:20:40,461 --> 01:20:41,879
Tracy: Quentin, look out!
595
01:22:14,263 --> 01:22:16,306
Tracy: Gerard!
596
01:22:50,257 --> 01:22:51,925
Quentin: Alex?
597
01:22:53,844 --> 01:22:57,514
You know there's only one way
we're going to end all of this.
598
01:23:00,976 --> 01:23:03,604
We've got to go back in there...
599
01:23:03,770 --> 01:23:06,148
And find carlotta.
600
01:23:07,816 --> 01:23:11,987
Because she's the one
who's keeping the spirit alive.
601
01:23:25,834 --> 01:23:28,795
- Oh, it's cold down here.
- Yeah.
602
01:23:28,962 --> 01:23:32,299
We've got to be 50 feet
below the house.
603
01:24:03,872 --> 01:24:05,999
I'm going to look in there.
604
01:24:34,778 --> 01:24:37,364
There's nothing in here.
605
01:24:37,864 --> 01:24:40,075
- —Quentin?
- Tracy!
606
01:24:41,201 --> 01:24:45,038
- Trace? Are you all right?
- Yes.
607
01:24:48,041 --> 01:24:51,795
But the damn door's stuck.
Push on the inside.
608
01:24:53,463 --> 01:24:55,215
I'm pushing.
609
01:24:56,675 --> 01:24:58,093
Come on. Try harder.
610
01:24:58,260 --> 01:25:00,053
Tracy: I can't.
611
01:25:33,712 --> 01:25:37,716
Tracy, for god's sake, what is it?
Answer me.
612
01:25:53,774 --> 01:25:55,609
Carlotta, I don't wanna hurt you.
613
01:26:09,373 --> 01:26:11,083
Tracy.
614
01:26:11,416 --> 01:26:13,085
Tracy.
615
01:26:29,893 --> 01:26:31,978
You're gonna be all right.
616
01:26:52,165 --> 01:26:55,085
Okay. Everything's taken care of.
617
01:26:56,712 --> 01:27:00,882
As of this very moment,
all this grandeur's for sale.
618
01:27:01,049 --> 01:27:04,386
Don't look so sad, Quentin.
Think of all the money you'll have.
619
01:27:04,553 --> 01:27:07,753
- Quentin: I'm not gonna count on it.
- The reservations at the cape are all set.
620
01:27:07,806 --> 01:27:09,057
I told them we'd be there at 7.
621
01:27:09,224 --> 01:27:11,064
Quentin:
Hey, that's only three hours from now.
622
01:27:11,226 --> 01:27:13,186
Not with me driving, buddy.
623
01:27:13,353 --> 01:27:15,564
Tracy:
You may be right, I'll tell you that.
624
01:27:15,731 --> 01:27:18,275
I've had enough excitement.
We'll meet you there.
625
01:27:18,442 --> 01:27:19,860
Hey.
626
01:27:20,110 --> 01:27:22,863
-How many stitches? —six.
627
01:27:23,029 --> 01:27:24,239
Could there be a scar?
628
01:27:24,406 --> 01:27:27,576
Doctor said if I'd waited any longer,
there would have been.
629
01:27:27,868 --> 01:27:30,287
You know, I never told you
how worried I really was.
630
01:27:30,662 --> 01:27:32,789
- —Why?
- Because I had this funny feeling...
631
01:27:32,956 --> 01:27:35,459
It was really you
who was keeping the spirit alive.
632
01:27:35,625 --> 01:27:36,752
I'm glad you were wrong.
633
01:27:36,918 --> 01:27:38,795
- Have the lobsters ready.
- You bet.
634
01:27:38,962 --> 01:27:40,088
Claire: All right, bye-bye.
635
01:27:40,255 --> 01:27:41,882
Alex: Let's go, honey.
Tracy: Right.
636
01:27:58,231 --> 01:28:01,860
- Tracy: What are you doing?
- I have to pick up my canvases.
637
01:28:14,372 --> 01:28:18,543
- Wow, it'll be nice at the cape.
- Yeah.
638
01:28:19,586 --> 01:28:22,255
I'll be happy to get out of this place.
639
01:28:24,257 --> 01:28:25,467
Won't you?
640
01:28:25,634 --> 01:28:28,261
Don't be long in there, all right?
641
01:28:34,017 --> 01:28:36,978
- Just take a minute.
- Okay.
642
01:30:17,954 --> 01:30:19,664
Quentin?
643
01:30:24,461 --> 01:30:26,379
Quentin?
644
01:30:33,178 --> 01:30:34,763
Quentin?
645
01:30:35,931 --> 01:30:38,850
Quentin, what's taking you so long?
646
01:30:48,735 --> 01:30:49,986
Hey, what are you doing?
647
01:30:51,780 --> 01:30:54,449
Quentin, will you come on?
I've been waiting for you.
648
01:30:58,036 --> 01:31:00,914
Now, why were you just sitting
there, when you knew...?
649
01:31:08,880 --> 01:31:10,924
Quentin, what's the matter?
650
01:31:21,935 --> 01:31:23,561
Quentin?
651
01:31:27,524 --> 01:31:29,609
Why are you limping?
652
01:31:30,652 --> 01:31:32,529
What happened?
653
01:31:38,994 --> 01:31:41,454
Your face. What did you do to...?
654
01:31:44,165 --> 01:31:45,667
Oh, no.
655
01:31:45,834 --> 01:31:48,253
Oh, god, no!
656
01:31:48,420 --> 01:31:52,549
No, no, no!
657
01:31:54,467 --> 01:31:57,137
No, no!
658
01:31:57,303 --> 01:32:01,850
No, no, no.
45941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.