Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:12,980
Timing and Subtitles brought to you by
Our Hearts as One Team@Viki.com
2
00:00:16,333 --> 00:00:18,700
[Operating Center]
3
00:00:21,680 --> 00:00:23,490
[Operating Center]
4
00:00:26,933 --> 00:00:28,800
[Operation in Progress]
5
00:00:37,133 --> 00:00:39,400
She won't die, right?
6
00:00:40,233 --> 00:00:43,833
I'm sure she'll survive if
you desperately wish for that.
7
00:00:47,500 --> 00:00:49,266
We were ordered to return
before the roll call.
8
00:00:49,267 --> 00:00:50,832
Let's pack up and go back now.
9
00:00:50,833 --> 00:00:53,300
I'll stay here a little longer.
10
00:00:54,033 --> 00:00:56,200
You're not her guardian. Right?
11
00:01:07,067 --> 00:01:09,266
Hold on.
12
00:01:09,267 --> 00:01:11,332
This wasn't a mere accident.
13
00:01:11,333 --> 00:01:13,799
It seems odd no matter
how hard I think about it.
14
00:01:13,800 --> 00:01:15,099
What's odd about it?
15
00:01:15,100 --> 00:01:17,999
It's totally obvious. Why
do you pretend it's not?
16
00:01:18,000 --> 00:01:21,833
You know what happened to
her that night, don't you?
17
00:01:22,667 --> 00:01:25,199
I'll report it to my superior
to look into it further.
18
00:01:25,200 --> 00:01:28,799
So just focus on your
military duties, Comrade No.
19
00:01:28,800 --> 00:01:29,999
- Got that?
- Please listen-
20
00:01:30,000 --> 00:01:31,633
Unification.
21
00:01:40,633 --> 00:01:43,867
Lloyd, where have you been?
22
00:01:47,670 --> 00:01:49,699
Seven.
23
00:01:49,700 --> 00:01:52,599
Oh, my gosh. You guys,
are you still doing that?
24
00:01:52,600 --> 00:01:55,032
Enough already.
25
00:01:55,033 --> 00:01:58,966
That's right. Give up now, Comrade Gang.
26
00:01:58,967 --> 00:02:01,599
Are you asking a former
UDT soldier to give up?
27
00:02:01,600 --> 00:02:04,133
I'd rather die.
28
00:02:05,100 --> 00:02:06,766
Why are they doing that?
29
00:02:06,767 --> 00:02:07,932
Term problems, man.
30
00:02:07,933 --> 00:02:10,932
We all have different ranks
and come from different units.
31
00:02:10,933 --> 00:02:12,732
That's why they're fighting.
32
00:02:12,733 --> 00:02:15,932
The winner takes it all. The
person who wins gets to decide.
33
00:02:15,933 --> 00:02:19,867
It'll be 30 minutes in 5 seconds.
34
00:02:25,767 --> 00:02:27,032
Your feet hit the ground first.
35
00:02:27,033 --> 00:02:28,566
What? Nonsense.
36
00:02:28,567 --> 00:02:30,466
That's because I have long legs.
37
00:02:30,467 --> 00:02:32,432
Your legs are so short, Comrade Gye.
38
00:02:32,433 --> 00:02:34,099
What did you say?
39
00:02:34,100 --> 00:02:36,799
Hey, be grateful that I call you a comrade.
40
00:02:36,800 --> 00:02:40,466
I served five years in an anti-aircraft unit
and four years in Wonsan Special Forces.
41
00:02:40,467 --> 00:02:41,932
I'm a Special Forces soldier
of the Republic, got that?
42
00:02:41,933 --> 00:02:44,199
Do you want to battle it
outforgetting our ranks?
43
00:02:44,200 --> 00:02:46,666
You didn't want to go against me
when we were discussing pay grade.
44
00:02:46,667 --> 00:02:49,543
Have you ever gotten a
special promotion as a reward?
45
00:02:49,544 --> 00:02:52,632
Capitalist financiers are quite scary.
46
00:02:52,633 --> 00:02:56,699
How are you a real soldier if you're
protecting your country to get paid?
47
00:02:56,700 --> 00:02:58,832
I'm so sick of this, man.
48
00:02:58,833 --> 00:03:01,199
Every day, you guys are fighting.
49
00:03:01,200 --> 00:03:04,132
The unification is right around the corner.
Must you fight over things like that?
50
00:03:04,133 --> 00:03:07,999
- Private, you stay out of it!
- Low-ranking soldier, none of your business!
51
00:03:08,000 --> 00:03:09,566
What did you just say?
52
00:03:09,567 --> 00:03:12,332
Private? Why would you say that, bro?
53
00:03:12,333 --> 00:03:13,167
Look at this.
54
00:03:13,168 --> 00:03:15,166
What do you see, man? Nothing, right?
55
00:03:15,167 --> 00:03:18,499
You know why? Because we're a team, man.
Nobody is ranked here, bro.
56
00:03:18,500 --> 00:03:22,032
We're all fellow soldiers here.
57
00:03:22,033 --> 00:03:25,032
But our ages are all different.
58
00:03:25,033 --> 00:03:28,467
Okay, fine. Should we tell
each other how old we are too?
59
00:03:31,733 --> 00:03:34,866
Okay. Over here. I'm John.
60
00:03:34,867 --> 00:03:39,432
This guy is Lloyd. Cheol Gyu, Do
Hyeon, and my man, Comrade Gae. Okay?
61
00:03:39,433 --> 00:03:42,866
It's not Comrade Gae. It's Gye.
My name is Gye Nam Sik.
62
00:03:42,867 --> 00:03:44,199
Okay, "Gae." (Sounds like dog)
63
00:03:44,200 --> 00:03:45,532
Repeat after me. Gye.
64
00:03:45,533 --> 00:03:46,300
Gye.
65
00:03:46,301 --> 00:03:49,366
- Gae.
- Gye.
66
00:03:49,367 --> 00:03:51,166
- It's Gye Nam Sik.
- Gae.
67
00:03:51,167 --> 00:03:53,799
Nam Sik. Comrade Gae. It's the same, man!
68
00:03:53,800 --> 00:03:56,066
The pronunciation is different. It's Gye.
69
00:03:56,067 --> 00:03:59,033
- Gye.
- Gae! Gae!
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,633
[FITA]
71
00:04:11,400 --> 00:04:12,899
Did you discover anything?
72
00:04:12,900 --> 00:04:16,799
There were traces of her hacking
secret files from Violet.
73
00:04:16,800 --> 00:04:20,032
That's why they tried to kill her.
74
00:04:20,033 --> 00:04:21,466
Did you find the file?
75
00:04:21,467 --> 00:04:23,099
It wasn't on the hard drive,
76
00:04:23,100 --> 00:04:25,732
and I couldn't find any traces
of it being uploaded online.
77
00:04:25,733 --> 00:04:30,266
That means it's on a portable hard drive.
78
00:04:30,267 --> 00:04:32,500
She didn't die, did she?
79
00:04:33,267 --> 00:04:34,532
Is she awake?
80
00:04:34,533 --> 00:04:37,132
Why does that matter?
81
00:04:37,133 --> 00:04:39,600
So that we can ask her.
82
00:04:40,933 --> 00:04:45,133
To me, what's important is
why she went to the hospital.
83
00:04:53,300 --> 00:04:55,899
Lloyd, are you the Korean Justin Bieber?
84
00:04:55,900 --> 00:05:00,032
You get so many gifts every day.
It's so hard to clean them all up.
85
00:05:00,033 --> 00:05:01,599
I'm sorry. I'll clean them up right away.
86
00:05:01,600 --> 00:05:06,832
But FITA fans are really amazing.
I give you that.
87
00:05:06,833 --> 00:05:10,066
I'm always grateful to them.
88
00:05:10,067 --> 00:05:12,032
But you even completed
the march for survival.
89
00:05:12,033 --> 00:05:15,900
Why did you request to return
to the Defense PR Support Unit?
90
00:05:16,533 --> 00:05:20,399
I thought about it a lot, but I
don't think I belong to this unit.
91
00:05:20,400 --> 00:05:24,599
Is it that lenient in South Korea that
they let you go to wherever you wish?
92
00:05:24,600 --> 00:05:27,633
Your ideals are all messed up.
93
00:05:28,367 --> 00:05:29,932
Private No Gwang Yeon.
94
00:05:29,933 --> 00:05:31,900
Bro.
95
00:05:36,340 --> 00:05:37,740
[Choco Pie]
96
00:05:38,900 --> 00:05:42,600
- Enjoy.
- Thank you so much!
97
00:05:43,333 --> 00:05:44,866
Stay with us, Lloyd.
98
00:05:44,867 --> 00:05:48,166
We don't have ranks here.
You can speak casually.
99
00:05:48,167 --> 00:05:51,467
You'll be at the bottom of the
totemthere, man. Right, Do Hyeon?
100
00:05:52,100 --> 00:05:55,399
But having some level of
ranks is important. Right?
101
00:05:55,400 --> 00:05:57,933
Ranks, my foot.
102
00:05:58,733 --> 00:06:01,866
Speak comfortably. I'll
take full responsibility.
103
00:06:01,867 --> 00:06:04,000
Okay. Sure.
104
00:06:39,533 --> 00:06:41,932
What's wrong? What's going on? Is
someone chasing after you again?
105
00:06:41,933 --> 00:06:44,332
Lloyd, you're okay. Right?
106
00:06:44,333 --> 00:06:46,399
Yes, I am. Are you okay?
107
00:06:46,400 --> 00:06:48,166
Yes, I'm okay.
108
00:06:48,167 --> 00:06:49,999
I'm sorry. It's my fault.
109
00:06:50,000 --> 00:06:51,332
Don't say that.
110
00:06:51,333 --> 00:06:53,900
I did what I ought to do.
111
00:06:55,200 --> 00:06:57,199
It's okay. It really is.
112
00:06:57,200 --> 00:06:59,199
It's really okay.
113
00:06:59,200 --> 00:07:02,066
Where is that jacket?
114
00:07:02,067 --> 00:07:03,266
What jacket?
115
00:07:03,267 --> 00:07:05,466
My jacket.
116
00:07:05,467 --> 00:07:09,633
I'll go lure them. You go
and call for help quickly.
117
00:07:10,233 --> 00:07:11,932
You're right. Where is that?
118
00:07:11,933 --> 00:07:13,999
I think I lost it.
119
00:07:14,000 --> 00:07:15,866
I'll buy you a nicer one.
120
00:07:15,867 --> 00:07:18,800
It's okay. I'll get going now.
121
00:07:20,733 --> 00:07:25,099
Don't get hurt and make sure
you don't skip meals. Okay?
122
00:07:25,100 --> 00:07:26,633
Okay.
123
00:07:28,967 --> 00:07:30,766
See you again.
124
00:07:30,767 --> 00:07:32,432
Yes, see you again.
125
00:07:32,433 --> 00:07:35,200
I promise I'll make it happen.
126
00:07:51,033 --> 00:07:53,332
Dear fans,
127
00:07:53,333 --> 00:07:56,399
we're really grateful.
128
00:07:56,400 --> 00:08:01,633
But please stop sending gifts now.
I'm going to die at this rate.
129
00:08:06,167 --> 00:08:08,633
Lloyd, are you able to
make phone calls now?
130
00:08:10,233 --> 00:08:12,099
- Han Song I?
- Yes, her.
131
00:08:12,100 --> 00:08:14,933
Can you check and see how she's doing?
132
00:08:15,933 --> 00:08:19,366
If her operation went well and when
they expect her to wake up, you know?
133
00:08:19,367 --> 00:08:23,667
But why? Sure. Okay.
134
00:08:29,967 --> 00:08:32,167
Thank you, ma'am.
135
00:08:40,300 --> 00:08:42,210
[UNO PUB]
136
00:09:05,967 --> 00:09:09,933
Ma'am? It's from the person over there.
137
00:09:17,267 --> 00:09:18,866
What's this?
138
00:09:18,867 --> 00:09:20,999
Parfait.
139
00:09:21,000 --> 00:09:25,200
Parfait. Parfait.
140
00:09:27,133 --> 00:09:28,999
You moved here recently, right?
141
00:09:29,000 --> 00:09:31,133
It's a welcome gift.
142
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
Thank you.
143
00:09:34,733 --> 00:09:36,499
Enjoy.
144
00:09:36,500 --> 00:09:38,566
By the way, it's so pretty.
145
00:09:38,567 --> 00:09:42,299
Since it's so pretty, it must
be that of South Korea. Right?
146
00:09:42,300 --> 00:09:43,532
That's not true.
147
00:09:43,533 --> 00:09:45,866
There are many pretty
things in North Korea, too.
148
00:09:45,867 --> 00:09:49,400
There's nothing pretty in North Korea.
149
00:09:49,867 --> 00:09:53,166
But I've never seen
150
00:09:53,167 --> 00:09:55,966
such a pretty girl like you in South Korea.
151
00:09:55,967 --> 00:09:59,999
They say that all male comrades
of South Korea are bluffers.
152
00:10:00,000 --> 00:10:01,566
It's really true.
153
00:10:01,567 --> 00:10:03,199
Who taught you that?
154
00:10:03,200 --> 00:10:06,433
Well, it's a secret.
155
00:10:16,800 --> 00:10:18,899
Gae…
156
00:10:18,900 --> 00:10:20,932
Comrade Gye Nam Sik.
157
00:10:20,933 --> 00:10:22,832
Don't talk to me.
158
00:10:22,833 --> 00:10:25,232
I'm going to redeem myself from humiliation
159
00:10:25,233 --> 00:10:26,666
of losing to Comrade Gang.
160
00:10:26,667 --> 00:10:28,966
In my opinion, you
definitely came out on top.
161
00:10:28,967 --> 00:10:31,400
Why are you wasting your energy?
162
00:10:31,933 --> 00:10:35,299
Really? It was obvious to you too.
Right, Comrade No?
163
00:10:35,300 --> 00:10:36,332
Yes.
164
00:10:36,333 --> 00:10:38,599
I can tell that you're from the 112 unit.
165
00:10:38,600 --> 00:10:41,299
How do you know about that place?
166
00:10:41,300 --> 00:10:42,766
It's on YouTube.
167
00:10:42,767 --> 00:10:45,532
The ones that were trained
there are the toughest.
168
00:10:45,533 --> 00:10:49,466
Your physique makes me think
that you were trained there.
169
00:10:49,467 --> 00:10:52,099
I'm not worthy of being compared
to someone from the 112 unit.
170
00:10:52,100 --> 00:10:55,332
They're warriors and legends.
171
00:10:55,333 --> 00:11:00,033
Comrade Platoon Leader
is from that 112 unit.
172
00:11:01,933 --> 00:11:05,366
So what? Once the unification
happens, it won't mean anything.
173
00:11:05,367 --> 00:11:07,266
What did you say?
174
00:11:07,267 --> 00:11:11,466
The ones from the 112 unit can't be spies
or terrorists now that things are peaceful.
175
00:11:11,467 --> 00:11:14,232
After they got abandoned by the
Republic, they formed Violet.
176
00:11:14,233 --> 00:11:15,532
Violet?
177
00:11:15,533 --> 00:11:18,266
At the recent unification concert,
178
00:11:18,267 --> 00:11:20,566
they tried to bomb the place.
179
00:11:20,567 --> 00:11:22,632
I heard that they're members of Violet.
180
00:11:22,633 --> 00:11:24,866
You didn't know?
181
00:11:24,867 --> 00:11:29,067
I heard that some girl
provided information.
182
00:11:30,500 --> 00:11:32,300
Wait.
183
00:11:33,200 --> 00:11:34,966
A girl?
184
00:11:34,967 --> 00:11:38,067
- Yes.
- How would you know?
185
00:11:39,867 --> 00:11:41,520
Tell me.
186
00:11:50,467 --> 00:11:51,666
Who are you?
187
00:11:51,667 --> 00:11:53,566
[Attorney Seo Hee Ji]
188
00:11:53,567 --> 00:11:57,132
There are some issues
about assigning Mr. Lloyd
189
00:11:57,133 --> 00:11:59,699
to the Unified Armed Force Unit.
190
00:11:59,700 --> 00:12:00,999
Issues?
191
00:12:01,000 --> 00:12:04,399
Soldiers follow orders, that's all.
192
00:12:04,400 --> 00:12:08,000
This is a document that's ordering him to
be assigned to the Defense PR Support Unit.
193
00:12:08,667 --> 00:12:13,267
This is evidence showing that
it wasn't based on orders.
194
00:12:13,800 --> 00:12:16,799
What does it have anything to do with me?
195
00:12:16,800 --> 00:12:20,432
You even had a call with the HR
personnel at the defense ministry.
196
00:12:20,433 --> 00:12:23,567
You didn't use a safe line.
197
00:12:24,367 --> 00:12:26,780
I even have a recording of the call.
198
00:12:27,533 --> 00:12:29,900
Shall we listen to it together?
199
00:12:34,833 --> 00:12:36,066
Ms. Seo,
200
00:12:36,067 --> 00:12:37,999
when you're doing what's
best for our country-
201
00:12:38,000 --> 00:12:42,332
You're not trying to tell
me, a lawyer, that I have to
202
00:12:42,333 --> 00:12:44,967
break the law sometimes?
203
00:12:53,533 --> 00:12:56,132
I'm not asking for much.
204
00:12:56,133 --> 00:12:59,332
You just need to send him
back to where he belongs.
205
00:12:59,333 --> 00:13:04,133
Please send our superstar to
the Defense PR Support Unit.
206
00:13:08,100 --> 00:13:11,932
Mr. Lloyd? This is Seo Hee Ji calling.
207
00:13:11,933 --> 00:13:16,000
You'll receive an order to return
to your original unit by tomorrow.
208
00:13:16,567 --> 00:13:18,110
Yes.
209
00:13:19,133 --> 00:13:22,100
It got resolved much
faster than I anticipated.
210
00:13:24,133 --> 00:13:28,567
If you're so grateful, I'll give
you an opportunity to pay me back.
211
00:13:31,833 --> 00:13:34,000
Let's grab a meal together.
212
00:13:34,600 --> 00:13:36,633
Come in.
213
00:13:38,067 --> 00:13:39,667
Unification!
214
00:13:41,233 --> 00:13:43,666
What brings you here?
215
00:13:43,667 --> 00:13:47,300
Are you going somewhere? Dressed like that?
216
00:13:48,133 --> 00:13:49,832
Is there a problem?
217
00:13:49,833 --> 00:13:51,432
Well, I heard
218
00:13:51,433 --> 00:13:53,666
that you're from the 112 unit.
219
00:13:53,667 --> 00:13:56,232
You must've been very
busy in your hometown.
220
00:13:56,233 --> 00:13:59,467
Was that man I saw before your
child's father? Am I right?
221
00:14:01,367 --> 00:14:03,499
Don't cross the line.
222
00:14:03,500 --> 00:14:05,860
Don't test my patience.
223
00:14:06,700 --> 00:14:08,199
Wait, hold on.
224
00:14:08,200 --> 00:14:09,432
A leave pass.
225
00:14:09,433 --> 00:14:12,133
Please give me a leave pass.
226
00:14:12,700 --> 00:14:13,866
A leave pass?
227
00:14:13,867 --> 00:14:17,800
I'm still under the Unified
Armed Force Unit for today.
228
00:14:20,600 --> 00:14:24,566
♫ I'm clumsy and awkward ♫
229
00:14:24,567 --> 00:14:29,232
♫ But I try to act like it's nothing ♫
230
00:14:29,233 --> 00:14:31,799
♫ As a day goes by ♫
231
00:14:31,800 --> 00:14:33,066
♫ And another month goes by ♫
232
00:14:33,067 --> 00:14:35,366
Why do you keep following me?
233
00:14:35,367 --> 00:14:36,920
Me?
234
00:14:37,833 --> 00:14:39,132
I feel flustered.
235
00:14:39,133 --> 00:14:40,599
Please don't follow me. Okay?
236
00:14:40,600 --> 00:14:42,132
I'll get going first.
237
00:14:42,133 --> 00:14:44,866
Sis!
238
00:14:44,867 --> 00:14:46,266
Mi Rae.
239
00:14:46,267 --> 00:14:48,799
Not "Mother"?
240
00:14:48,800 --> 00:14:51,132
"Sis"?
241
00:14:51,133 --> 00:14:53,699
I'll come this weekend,
so don't worry. Okay?
242
00:14:53,700 --> 00:14:55,833
Are you doing well?
243
00:14:56,600 --> 00:14:58,666
I saw Lloyd earlier.
244
00:14:58,667 --> 00:15:01,332
That singer who came to the
Unified Armed Force Unit?
245
00:15:01,333 --> 00:15:02,632
Yes.
246
00:15:02,633 --> 00:15:06,266
I should've got his autograph and posted
it on the wall of our convenience store.
247
00:15:06,267 --> 00:15:08,166
Our dear Peace and Unification,
248
00:15:08,167 --> 00:15:11,232
it'd be like winning the lottery if
they'd be as good-looking as Lloyd.
249
00:15:11,233 --> 00:15:13,199
What are you saying?
250
00:15:13,200 --> 00:15:15,899
Yu Jin, they need to take
after you and me, honey.
251
00:15:15,900 --> 00:15:17,566
Don't you worry.
252
00:15:17,567 --> 00:15:19,566
Of course, they'll look like
you, their parents. Who else?
253
00:15:19,567 --> 00:15:23,900
You have to eat well for your
babies to be healthy. Okay?
254
00:15:24,900 --> 00:15:26,532
I wish
255
00:15:26,533 --> 00:15:27,999
I could enter the demilitarized zone
256
00:15:28,000 --> 00:15:30,999
and catch a deer for her to eat.
That would be so great.
257
00:15:31,000 --> 00:15:32,366
Thank you for the thought,
258
00:15:32,367 --> 00:15:35,099
but I don't want you to get arrested.
259
00:15:35,100 --> 00:15:38,799
The Unified Armed Force Unit is comprised of
all elite soldiers. What if you get caught?
260
00:15:38,800 --> 00:15:40,166
Whatever.
261
00:15:40,167 --> 00:15:41,866
Elite soldiers, my foot.
262
00:15:41,867 --> 00:15:45,566
Any North Korean man
would be as good as them.
263
00:15:45,567 --> 00:15:48,400
I see. Is that right?
264
00:15:49,533 --> 00:15:52,532
I think we have more customers after
the Unified Armed Force Unit was formed.
265
00:15:52,533 --> 00:15:54,467
What about here?
266
00:15:55,233 --> 00:15:57,632
Yes, perhaps.
267
00:15:57,633 --> 00:15:58,732
Hey, eat this too.
268
00:15:58,733 --> 00:16:00,466
You eat up too, honey.
269
00:16:00,467 --> 00:16:02,667
Eat the meat.
270
00:16:06,267 --> 00:16:08,133
Thank you.
271
00:16:12,333 --> 00:16:16,300
This is a pub, but the food is quite
good even though the place is small.
272
00:16:16,900 --> 00:16:18,832
It has a good ambiance, too.
273
00:16:18,833 --> 00:16:20,466
You're here.
274
00:16:20,467 --> 00:16:22,466
Hello.
275
00:16:22,467 --> 00:16:24,932
Is this that VIP?
276
00:16:24,933 --> 00:16:26,666
You know each other. Right?
277
00:16:26,667 --> 00:16:30,232
Yes, we do. We meet again.
278
00:16:30,233 --> 00:16:31,666
I'm Seong Jae Hoon.
279
00:16:31,667 --> 00:16:35,400
Avon… I meant, Mr. Lloyd.
280
00:16:36,033 --> 00:16:37,932
Let's go somewhere else.
281
00:16:37,933 --> 00:16:41,233
It has a good ambiance,
but feels quite nasty.
282
00:16:41,967 --> 00:16:43,767
You're here.
283
00:16:48,733 --> 00:16:50,432
Why don't we all sit here together?
284
00:16:50,433 --> 00:16:52,667
It seems like we all know each other.
285
00:16:54,167 --> 00:16:55,900
No, thanks.
286
00:16:57,433 --> 00:16:59,367
Cheers.
287
00:17:08,700 --> 00:17:11,632
Ms. Seo, you're very good at what you do.
288
00:17:11,633 --> 00:17:14,632
Let's talk casually to each other.
We're the same age.
289
00:17:14,633 --> 00:17:16,199
What? Are you serious?
290
00:17:16,200 --> 00:17:17,399
Why do you react like that?
291
00:17:17,400 --> 00:17:19,632
No, I didn't mean anything bad.
292
00:17:19,633 --> 00:17:23,967
I've never seen any lawyer
as young and pretty as you.
293
00:17:24,767 --> 00:17:27,332
I tend to be faster than
everyone else in everything.
294
00:17:27,333 --> 00:17:29,999
Graduating from schools, handling cases,
295
00:17:30,000 --> 00:17:32,332
and having an eye for things.
296
00:17:32,333 --> 00:17:33,666
Cheers.
297
00:17:33,667 --> 00:17:34,866
Try the drink.
298
00:17:34,867 --> 00:17:36,999
Okay.
299
00:17:37,000 --> 00:17:38,399
That drink.
300
00:17:38,400 --> 00:17:42,900
It's a cocktail that Mr. Seong
made himself with blueberry wine.
301
00:17:43,600 --> 00:17:45,699
You even know how to make drinks?
302
00:17:45,700 --> 00:17:47,599
Yes.
303
00:17:47,600 --> 00:17:53,033
Now I see who he was thinking
of when he was making the drink.
304
00:17:55,567 --> 00:17:58,699
Congratulations on returning
to the PR Support Unit.
305
00:17:58,700 --> 00:18:00,799
Thank you.
306
00:18:00,800 --> 00:18:05,100
Did you hear that? I'm leaving soon.
307
00:18:06,533 --> 00:18:08,666
You keep irritating me.
308
00:18:08,667 --> 00:18:10,366
She's your superior.
309
00:18:10,367 --> 00:18:13,599
She's my superior, not yours. So
why don't you mind your own business
310
00:18:13,600 --> 00:18:16,432
and go make that blueberry
cocktail or whatever that is?
311
00:18:16,433 --> 00:18:17,999
Just let him be.
312
00:18:18,000 --> 00:18:20,700
He's no longer in my unit.
313
00:18:22,233 --> 00:18:25,667
Congratulations, Comrade No. Farewell.
314
00:18:29,233 --> 00:18:33,232
Ms. Seo, have you heard of Violet?
315
00:18:33,233 --> 00:18:35,767
Do you mean, the purple color?
316
00:18:37,167 --> 00:18:39,466
Yes, the purple color.
317
00:18:39,467 --> 00:18:43,666
When I was little, I made it
often by mixing blue and red.
318
00:18:43,667 --> 00:18:46,833
I liked that color, so
I always needed more.
319
00:18:50,467 --> 00:18:52,432
Maybe she jumped right in front of there,
so that Lloyd would see her, you know?
320
00:18:52,433 --> 00:18:54,032
No way.
321
00:18:54,033 --> 00:18:57,166
So many stalkers would risk their lives
to get a star's attention, you know?
322
00:18:57,167 --> 00:18:59,066
The kids these days are really scary.
323
00:18:59,067 --> 00:19:01,899
You're right. Some even jump in
the front of the celebrities' cars.
324
00:19:01,900 --> 00:19:04,232
They don't mind dying if it's
for their beloved singer.
325
00:19:04,233 --> 00:19:06,499
Excuse me.
326
00:19:06,500 --> 00:19:10,132
Watch your mouth if you don't
really know what happened.
327
00:19:10,133 --> 00:19:11,966
- My fan was in an accident.
- Wait, it's Lloyd.
328
00:19:11,967 --> 00:19:14,899
She isn't a stalker or whatever
you think she is. Got that?
329
00:19:14,900 --> 00:19:16,666
If she isn't, so be it.
Why are you yelling, man?
330
00:19:16,667 --> 00:19:18,666
- Who cares if you're a celebrity?
- What did you say?
331
00:19:18,667 --> 00:19:20,666
- Do you want to hit me?
- Were you there?
332
00:19:20,667 --> 00:19:23,232
How would you guys know if
my fan was a stalker or not?
333
00:19:23,233 --> 00:19:25,332
The back door is over there. Come with me.
334
00:19:25,333 --> 00:19:29,459
Words of people like you hurt others!
335
00:19:29,460 --> 00:19:31,429
Calm down!
336
00:19:31,430 --> 00:19:33,660
Seriously.
337
00:19:42,600 --> 00:19:45,399
Thank you. Please go back in now.
338
00:19:45,400 --> 00:19:47,999
Next time, let's meet somewhere quiet.
339
00:19:48,000 --> 00:19:51,800
Why are you asking her to meet again?
Who will protect Pyeonghwa City then?
340
00:19:53,280 --> 00:19:55,566
Make sure to lock the door.
341
00:19:55,567 --> 00:19:57,299
Hey, I heard that Lloyd is really here.
342
00:19:57,300 --> 00:19:58,566
Really?
343
00:19:58,567 --> 00:20:01,367
- Is Lloyd really here?
- Seriously.
344
00:20:03,733 --> 00:20:06,099
What if someone recognizes you again?
345
00:20:06,100 --> 00:20:09,067
Are you worried about me right now?
346
00:20:29,900 --> 00:20:33,132
Hold onto this tightly next
time you have a nightmare.
347
00:20:33,133 --> 00:20:35,767
I can't be there to hold your
hand every time, you know?
348
00:20:57,333 --> 00:20:59,299
That bluffer.
349
00:20:59,300 --> 00:21:01,767
I never held his hand.
350
00:21:19,067 --> 00:21:23,366
I'm still under the Unified
Armed Force Unit for today.
351
00:21:23,367 --> 00:21:25,600
I'm leaving soon.
352
00:22:10,000 --> 00:22:12,333
What are you doing?
353
00:22:19,567 --> 00:22:21,899
What are you doing here, Comrade No?
354
00:22:21,900 --> 00:22:24,133
I thought you might need this.
355
00:22:25,467 --> 00:22:26,799
Thank you.
356
00:22:26,800 --> 00:22:29,066
That sounded so insincere.
357
00:22:29,067 --> 00:22:31,467
What do you mean?
358
00:22:32,500 --> 00:22:35,933
At this rate, what's the point of the
unification? We can't even communicate.
359
00:22:37,467 --> 00:22:39,232
Don't worry about stuff like that
360
00:22:39,233 --> 00:22:42,133
and take care of your own business.
361
00:22:43,700 --> 00:22:46,199
Thank you for everything.
362
00:22:46,200 --> 00:22:48,433
I'll never forget you.
363
00:22:49,300 --> 00:22:51,166
When you return, forget
everything that happened.
364
00:22:51,167 --> 00:22:53,066
But how could I?
365
00:22:53,067 --> 00:22:55,733
We were so dynamic together.
366
00:22:58,867 --> 00:23:03,532
In any case, I'm worried about
Song I that I can't even sleep.
367
00:23:03,533 --> 00:23:08,232
Other people think she was a
stalker who tried to commit suicide.
368
00:23:08,233 --> 00:23:12,967
But I know it well that my
fans would never do that.
369
00:23:14,933 --> 00:23:18,633
Since she didn't die, the
truth will be revealed.
370
00:23:19,133 --> 00:23:21,866
Please visit her often
to see how she's doing.
371
00:23:21,867 --> 00:23:24,200
Please.
372
00:23:29,433 --> 00:23:31,166
Will do.
373
00:23:31,167 --> 00:23:33,167
Thank you.
374
00:23:34,867 --> 00:23:37,166
Then I'll…
375
00:23:37,167 --> 00:23:39,367
go now.
376
00:23:40,667 --> 00:23:42,432
I almost forgot.
377
00:23:42,433 --> 00:23:46,166
Don't forget. Go see a doctor when you're sick
and go to a pharmacist when you need medicine.
378
00:23:46,167 --> 00:23:50,233
Stay alert! So that you
don't get conned from now on.
379
00:23:51,833 --> 00:23:55,366
Comrade No, you talk too
much and worry too much too.
380
00:23:55,367 --> 00:23:57,500
Take care.
381
00:23:58,333 --> 00:24:01,067
Why do I talk so much?
382
00:24:04,200 --> 00:24:07,230
[JUDO]
383
00:24:21,133 --> 00:24:23,567
I'll be made a private again there.
384
00:24:24,367 --> 00:24:26,900
My man, Lloyd.
385
00:24:27,733 --> 00:24:32,166
- Take care, all right?
- You too.
386
00:24:32,167 --> 00:24:34,132
Bye, No Gwang Yeon.
387
00:24:34,133 --> 00:24:36,733
Take care, Do Hyeon.
388
00:24:37,967 --> 00:24:38,999
Bye.
389
00:24:39,000 --> 00:24:41,733
- See you after the unification.
- Sounds good.
390
00:24:44,333 --> 00:24:48,100
Comrade No, we just met,
but we have to say goodbye.
391
00:24:48,633 --> 00:24:49,866
By the way, what about our team leader?
392
00:24:49,867 --> 00:24:53,600
Comrade Platoon Commander is busy these
days with the Unified Security Agency work.
393
00:24:54,467 --> 00:24:57,199
But still, couldn't she
say goodbye at least?
394
00:24:57,200 --> 00:24:58,799
You're a nobody.
395
00:24:58,800 --> 00:25:00,932
Do you want to receive a farewell from your platoon
commander in addition to a single soldier's death?
396
00:25:00,933 --> 00:25:01,833
Fly and leave!
397
00:25:01,834 --> 00:25:03,699
- Fine, Comrade Gae. I'll get going now.
- It's not "Comrade Gae."
398
00:25:03,700 --> 00:25:05,867
- My name is-
- Okay, Nam Sik.
399
00:25:07,367 --> 00:25:09,533
Take care.
400
00:25:23,500 --> 00:25:27,033
Lloyd, are you all right?
401
00:25:27,700 --> 00:25:30,633
Yes, I am. I'm totally fine.
402
00:25:31,967 --> 00:25:34,932
It doesn't seem like you are.
403
00:25:34,933 --> 00:25:38,132
Hey, I feel so relieved.
404
00:25:38,133 --> 00:25:40,432
I told you that I almost died in that unit.
405
00:25:40,433 --> 00:25:42,867
That doomed place.
406
00:25:44,800 --> 00:25:49,166
Then, maybe you don't need
this, but I got a gift for you.
407
00:25:49,167 --> 00:25:51,467
I wonder if you'll like it.
408
00:25:54,300 --> 00:25:56,632
What? It's the U.S.N. M9.
409
00:25:56,633 --> 00:26:00,032
I'm the one who ordered it from abroad.
Why does it count as your gift to me?
410
00:26:00,033 --> 00:26:01,399
The thing is...
411
00:26:01,400 --> 00:26:05,699
that it was held in customs because of
the unpaid taxes. I brought it to life.
412
00:26:05,700 --> 00:26:07,299
So I contributed.
413
00:26:07,300 --> 00:26:09,632
My goodness. Thank you.
414
00:26:09,633 --> 00:26:12,032
You're an amazing manager.
Thank you for your hard work.
415
00:26:12,033 --> 00:26:13,499
Thank you.
416
00:26:13,500 --> 00:26:16,033
No, I should be thanking you.
417
00:26:21,233 --> 00:26:24,432
♫ I close my eyes ♫
418
00:26:24,433 --> 00:26:28,032
♫ Naturally ♫
419
00:26:28,033 --> 00:26:33,967
♫ You come to my mind ♫
420
00:26:34,833 --> 00:26:37,799
♫ It was so picturesque ♫
421
00:26:37,800 --> 00:26:41,599
♫ When I think of that moment ♫
422
00:26:41,600 --> 00:26:47,567
♫ It just makes me laugh ♫
423
00:26:48,600 --> 00:26:52,733
♫ I don't want to forget ♫
424
00:26:53,633 --> 00:26:58,232
♫ I call your name endlessly ♫
425
00:26:58,233 --> 00:27:02,366
♫ But there is no answer ♫
426
00:27:02,367 --> 00:27:09,032
♫ I can't control my heart ♫
427
00:27:09,033 --> 00:27:12,499
♫ Can't you hear ♫
428
00:27:12,500 --> 00:27:16,466
♫ My heart ♫
429
00:27:16,467 --> 00:27:22,433
♫ The harder I try to hold on to you ♫
430
00:27:22,967 --> 00:27:29,666
♫ You feel so far away ♫
431
00:27:29,667 --> 00:27:32,999
♫ To not let go ♫
432
00:27:33,000 --> 00:27:36,566
♫ I'm trying so hard ♫
433
00:27:36,567 --> 00:27:41,366
♫ But you seem so unaffected ♫
434
00:27:41,367 --> 00:27:43,832
♫ You ♫
435
00:27:43,833 --> 00:27:50,032
♫ On that dark night ♫
436
00:27:50,033 --> 00:27:54,667
♫ You were like the wind ♫
437
00:28:04,833 --> 00:28:07,132
Jeong Man.
438
00:28:07,133 --> 00:28:09,732
Turn the car around. Let's
stop by the hospital.
439
00:28:09,733 --> 00:28:14,832
Lloyd, many reporters are saying you
joined military to escape criticism.
440
00:28:14,833 --> 00:28:19,132
If the reporters see you at the hospital,
they'll make weird stories out of it.
441
00:28:19,133 --> 00:28:21,332
It'll be hard to see her
again once I leave now.
442
00:28:21,333 --> 00:28:24,600
Turn the car around. I'll
take full responsibility.
443
00:28:25,967 --> 00:28:28,500
Gosh, seriously…
444
00:28:40,233 --> 00:28:42,767
That punk.
445
00:29:08,967 --> 00:29:14,232
I don't know what really happened,
446
00:29:14,233 --> 00:29:17,333
but whoever did this to you
will get caught for sure.
447
00:29:19,233 --> 00:29:21,832
She's a little slow sometimes,
448
00:29:21,833 --> 00:29:25,367
but she's the toughest fighter ever.
449
00:29:28,033 --> 00:29:32,500
We made a deal to meet again. Right?
450
00:29:33,100 --> 00:29:37,266
You have to wake up soon to come
to my fan meetings and concerts.
451
00:29:37,267 --> 00:29:41,367
I'll make an exception and send
you a special invitation, too.
452
00:29:49,667 --> 00:29:54,267
You protected me,
453
00:29:57,600 --> 00:30:01,700
but I couldn't do anything for you.
454
00:30:06,333 --> 00:30:09,467
I'll get going now.
455
00:30:32,770 --> 00:30:38,380
[Flu Vaccination]
456
00:31:08,133 --> 00:31:10,267
Lloyd, are you okay?
457
00:31:44,960 --> 00:31:52,960
Timing and Subtitles brought to you by
Our Hearts as One ❤️ Team@Viki.com
458
00:31:57,467 --> 00:31:59,632
Since you betrayed the Republic,
459
00:31:59,633 --> 00:32:02,766
I thought you, the members of
Violet, had a good justification.
460
00:32:02,767 --> 00:32:06,267
Do you really have to kill a girl who
is already in a critical condition?
461
00:32:08,000 --> 00:32:09,466
You punk.
462
00:32:09,467 --> 00:32:11,500
Why did you do that?
463
00:32:14,333 --> 00:32:16,467
Why did you do that?
464
00:32:18,067 --> 00:32:20,666
Why?
465
00:32:20,667 --> 00:32:21,799
♫ Believe that you will return ♫
466
00:32:21,800 --> 00:32:23,499
♫ Whatever it is, I believe in you ♫
467
00:32:23,500 --> 00:32:24,766
♫ I can't find you anymore ♫
468
00:32:24,767 --> 00:32:27,366
♫ I believed in our hearts in those days ♫
469
00:32:27,367 --> 00:32:30,232
♫ Even though it may be
foolish to turn around ♫
470
00:32:30,233 --> 00:32:31,966
♫ Back to that time on my way ♫
471
00:32:31,967 --> 00:32:34,132
♫ How are you doing? Goodbye ♫
472
00:32:34,133 --> 00:32:37,499
♫ Who will understand my feelings?
Oh, my heart ♫
473
00:32:37,500 --> 00:32:41,266
♫ Only you can know. Know my heart ♫
474
00:32:41,267 --> 00:32:43,866
♫ I can't breathe no more ♫
475
00:32:43,867 --> 00:32:45,532
♫ A little more, a little more ♫
476
00:32:45,533 --> 00:32:47,499
♫ I'm getting closer to you ♫
477
00:32:47,500 --> 00:32:50,266
♫ Don't look back and don't hesitate ♫
478
00:32:50,267 --> 00:32:52,932
♫ This day won't come again ♫
479
00:32:52,933 --> 00:32:54,032
♫ Tonight ♫
480
00:32:54,033 --> 00:32:57,767
♫ Don't turn away ♫
33338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.