All language subtitles for Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran (Dupeyron, Fr003)_BDRip.720p.x264.AAC_IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,020 --> 00:00:31,852 - Vuole delle rose? - Quanto vengono? 2 00:00:32,103 --> 00:00:34,141 25 franchi. 3 00:00:36,061 --> 00:00:38,099 D'accordo. 4 00:00:44,686 --> 00:00:46,309 Grazie. 5 00:02:06,265 --> 00:02:08,753 Fa caldo, facciamo un giro? 6 00:02:10,014 --> 00:02:12,052 Fa molto caldo. 7 00:02:15,472 --> 00:02:17,712 Buongiorno. Che caldo! 8 00:02:19,556 --> 00:02:21,593 Quanto vuoi? 9 00:02:37,971 --> 00:02:41,467 Buongiorno. Quanto vuoi per una "sveltina"? 10 00:02:42,221 --> 00:02:45,503 Quanto? Trenta? Trentacinque? 11 00:02:47,721 --> 00:02:49,758 D'accordo. 12 00:03:03,720 --> 00:03:05,129 Imbecille! 13 00:03:05,803 --> 00:03:08,635 Buongiorno. Che caldo! 14 00:03:08,886 --> 00:03:10,924 Andiamo? 15 00:03:29,635 --> 00:03:31,756 Buon compleanno, Moise. 16 00:03:33,177 --> 00:03:35,214 Guarda. 17 00:03:35,885 --> 00:03:39,581 Le monete vanno messe nella fessura. 18 00:03:42,676 --> 00:03:44,713 Cos� non possono uscire. 19 00:03:44,968 --> 00:03:48,463 I soldi devono essere conservati, non spesi. 20 00:03:50,884 --> 00:03:55,624 - Che succede quando � pieno? - Sei ricco e contento. 21 00:03:56,717 --> 00:03:58,956 La mamma torner� presto? 22 00:04:01,508 --> 00:04:03,546 Non lo so. 23 00:04:32,965 --> 00:04:35,631 - Le servono spiccioli? - Quanto hai? 24 00:04:35,881 --> 00:04:37,919 Trentacinque franchi. 25 00:05:09,421 --> 00:05:11,956 � pi� avanti, andiamo a vedere. 26 00:05:47,544 --> 00:05:49,582 Buongiorno. 27 00:05:52,877 --> 00:05:54,915 Che caldo! 28 00:05:57,127 --> 00:05:59,164 Quanto vuoi? 29 00:05:59,418 --> 00:06:01,456 Hai sedici anni? 30 00:06:02,543 --> 00:06:04,368 S�. 31 00:06:04,627 --> 00:06:07,293 Tu abiti qui di fronte. 32 00:06:19,417 --> 00:06:22,498 - Quanto vuoi? - Vai via, ragazzino! 33 00:06:25,875 --> 00:06:27,700 Ciao! 34 00:07:06,665 --> 00:07:08,702 Dammi i soldi. 35 00:07:17,289 --> 00:07:19,114 Spogliati. 36 00:07:26,080 --> 00:07:28,403 - Come ti chiami? - Moise. 37 00:07:30,038 --> 00:07:32,989 - Abiti nel quartiere? - S�. 38 00:07:33,247 --> 00:07:35,367 Tu come ti chiami? 39 00:07:35,621 --> 00:07:37,446 Sylvie. 40 00:07:52,746 --> 00:07:55,032 L'acqua � troppo calda? 41 00:07:59,995 --> 00:08:02,033 L'hai usato poco. 42 00:08:04,828 --> 00:08:06,653 Mai? 43 00:08:12,453 --> 00:08:14,278 Asciugati. 44 00:08:16,494 --> 00:08:18,117 Sdraiati. 45 00:08:22,077 --> 00:08:25,987 Lo faremo bene, c'� solo una prima volta. 46 00:09:07,116 --> 00:09:09,154 La moneta � caduta. 47 00:09:11,075 --> 00:09:13,741 Abbiamo finito, signor Moise. 48 00:09:15,033 --> 00:09:17,070 Ti � piaciuto? 49 00:09:22,699 --> 00:09:25,780 La prossima volta voglio un regalo. 50 00:10:26,279 --> 00:10:28,316 - Hai i soldi? - S�. 51 00:10:45,861 --> 00:10:47,898 Di qua! L'ho presa. 52 00:10:48,153 --> 00:10:50,606 Passa! 53 00:11:38,775 --> 00:11:40,600 Buonasera. 54 00:11:45,441 --> 00:11:48,522 - Hai comprato il vino? - I soldi non bastavano. 55 00:11:48,774 --> 00:11:51,855 Stamattina ti ho dato cinque franchi. 56 00:11:57,732 --> 00:12:00,895 - Hai lo scontrino? - No. 57 00:12:10,856 --> 00:12:14,980 Da questo momento scriverai tutto sul quaderno. 58 00:12:47,479 --> 00:12:50,347 Sbrigati! Ho messo la supposta. 59 00:12:52,437 --> 00:12:54,475 Sbrigati! 60 00:13:02,728 --> 00:13:06,011 Momo, esci! Che cosa stai facendo? 61 00:13:15,436 --> 00:13:17,889 Allora lo fai apposta! 62 00:13:24,519 --> 00:13:28,643 - La carta igienica � finita. - Vai a comprarla dall'arabo. 63 00:13:28,894 --> 00:13:30,719 Sbrigati! 64 00:13:34,060 --> 00:13:36,097 Ciao, tesoro. 65 00:14:12,516 --> 00:14:16,095 Io non sono arabo, vengo dal Corno d'Oro. 66 00:14:19,266 --> 00:14:21,303 1 franco e 10 centesimi. 67 00:14:22,891 --> 00:14:24,716 Aspetta. 68 00:14:39,973 --> 00:14:42,722 � possibile leggere nel pensiero? 69 00:14:42,973 --> 00:14:44,963 No. 70 00:14:45,223 --> 00:14:48,339 Sei sicuro? Conosco un uomo che sa farlo. 71 00:14:50,223 --> 00:14:53,304 Non devi credere a queste sciocchezze. 72 00:14:53,556 --> 00:14:55,381 � vero. 73 00:14:58,555 --> 00:15:02,051 Perch� c'� il dolce? Non � domenica. 74 00:15:02,305 --> 00:15:03,632 Indovina. 75 00:15:12,096 --> 00:15:14,134 � il mio compleanno. 76 00:15:16,263 --> 00:15:18,300 � gi� I'otto? 77 00:15:20,221 --> 00:15:22,258 Buon compleanno. 78 00:15:23,554 --> 00:15:26,221 Perch� hai messo solo una candela? 79 00:15:29,095 --> 00:15:30,920 Scusa. 80 00:15:58,135 --> 00:16:00,588 Non resisto pi�. 81 00:16:03,344 --> 00:16:06,756 - Tutto bene? - Fa troppo caldo. 82 00:16:46,466 --> 00:16:48,504 1 franco e 50. 83 00:16:49,716 --> 00:16:53,212 Altri due franchi, 3,50.4,50. 84 00:16:53,966 --> 00:16:56,632 Un altro franco, il totale � 5,50. 85 00:16:56,882 --> 00:16:59,122 Che cos'� il Corno d'Oro? 86 00:16:59,382 --> 00:17:04,418 Il Corno d'Oro � una regione che va dall'Anatolia alla Persia. 87 00:17:04,673 --> 00:17:08,039 - Grazie, arrivederci. - Arrivederci, Momo. 88 00:17:21,048 --> 00:17:23,501 - Che cos'� la Persia? - Come? 89 00:17:23,756 --> 00:17:27,584 - Che cos'� la Persia? - Cerca sul dizionario alla "P". 90 00:17:27,839 --> 00:17:30,706 - "Pap�", "Popol". - "Pederasta". 91 00:17:30,964 --> 00:17:33,417 - Come? - Niente. 92 00:17:34,089 --> 00:17:39,041 Non sai aprire un dizionario! Tuo fratello lo consultava sempre! 93 00:17:39,297 --> 00:17:41,832 - Lui non faceva la spesa. - Come? 94 00:17:42,088 --> 00:17:44,125 Niente! Peggio per te! 95 00:17:46,380 --> 00:17:48,500 Io odio Popol! 96 00:17:49,921 --> 00:17:52,125 Io non mi chiamo Momo. 97 00:17:52,379 --> 00:17:56,503 Lo so, ti chiami Moise. Per questo ti chiamo Momo. 98 00:17:57,212 --> 00:17:59,250 � meno altisonante. 99 00:18:01,462 --> 00:18:04,543 A lei cosa importa se mi chiamo Moise? 100 00:18:04,795 --> 00:18:07,497 � un nome ebraico, non arabo. 101 00:18:09,462 --> 00:18:12,164 Io non sono arabo, sono musulmano. 102 00:18:13,295 --> 00:18:17,418 - 5,80. - Mio padre dice: "Vai dall'arabo." 103 00:18:17,669 --> 00:18:21,994 Per lui sono arabo perch� sto aperto dal mattino fino a mezzanotte. 104 00:18:22,253 --> 00:18:24,919 Apro anche la domenica. 105 00:18:29,044 --> 00:18:30,869 Ecco. 106 00:18:31,544 --> 00:18:33,581 Venite! 107 00:18:39,793 --> 00:18:42,246 Silenzio! Pronti con le comparse. 108 00:18:44,793 --> 00:18:46,416 Ai vostri posti! 109 00:18:47,293 --> 00:18:50,989 - Silenzio! Sei pronto? - S�, quasi. 110 00:18:51,251 --> 00:18:52,451 Sbrigatevi. 111 00:18:52,501 --> 00:18:57,738 - C�dric, dopo! La prima battuta. - Posso offrirle da bere? 112 00:18:58,001 --> 00:19:02,539 Poi tu vieni qui e metti la mano sul cofano. 113 00:19:02,792 --> 00:19:05,031 Silenzio! Dobbiamo provare. 114 00:19:05,292 --> 00:19:09,202 - Da questa parte? - S�, fai una prova. 115 00:19:09,458 --> 00:19:11,496 Vediamo le posizioni. 116 00:19:11,750 --> 00:19:16,572 - Silenzio, per favore! - Apri lo sportello e parli a Paul. 117 00:19:16,833 --> 00:19:20,281 Anche lui passa davanti alla macchina. 118 00:19:21,291 --> 00:19:24,787 - Quando vieni a trovarmi? - Non ho ancora i soldi. 119 00:19:25,041 --> 00:19:28,536 Bene, proviamo I'ultima volta. Ai vostri posti! 120 00:19:28,791 --> 00:19:31,872 Siete pronti? La macchina � pronta? 121 00:19:32,124 --> 00:19:35,240 - Silenzio! - Pronti per una prova! 122 00:19:35,498 --> 00:19:39,955 Silenzio, per favore! Dobbiamo girare. lniziamo! 123 00:19:40,207 --> 00:19:44,947 - Posso offrirle da bere? - Non so. 124 00:20:00,205 --> 00:20:02,243 Lei � un po' volgare. 125 00:20:02,497 --> 00:20:06,111 Per fare cinema bisogna andare a letto con molti uomini! 126 00:20:25,704 --> 00:20:27,741 Facciamo una pausa. 127 00:20:29,704 --> 00:20:33,780 - Momo, ti piacerebbe fare cinema? - No. 128 00:20:34,037 --> 00:20:37,651 Se io non fossi vecchio, proverei. 129 00:20:37,912 --> 00:20:39,949 Davvero? 130 00:20:40,412 --> 00:20:43,694 Momo, non sono fatto di pietra. 131 00:20:43,953 --> 00:20:48,491 Immagina che io sia su una barca insieme a lei... 132 00:20:48,744 --> 00:20:50,782 e mia moglie. 133 00:20:52,494 --> 00:20:55,409 La barca affonda. Che cosa faccio? 134 00:20:55,661 --> 00:20:59,654 Io scommetto che mia moglie sa nuotare! 135 00:21:05,702 --> 00:21:09,826 Buongiorno, signore. Pu� darmi una bottiglia d'acqua? 136 00:21:11,868 --> 00:21:13,906 Certo, signorina. 137 00:21:25,534 --> 00:21:27,359 Quanto costa? 138 00:21:27,617 --> 00:21:32,109 - Cinque franchi. - Qui I'acqua � molto rara! 139 00:21:32,367 --> 00:21:35,199 L'acqua non � rara, signorina. 140 00:21:35,909 --> 00:21:38,148 Le vere star sono rare! 141 00:21:39,242 --> 00:21:41,067 Grazie. 142 00:21:45,825 --> 00:21:47,862 Lei non si vergogna! 143 00:21:48,116 --> 00:21:52,240 Devo recuperare i soldi delle scatolette che tu rubi! 144 00:21:54,158 --> 00:21:56,278 Ascolta, vieni qui. 145 00:21:57,491 --> 00:22:01,566 - Aspetta. - Pagher� tutte le scatolette. 146 00:22:01,824 --> 00:22:05,438 Ascolta, tu non mi devi niente. 147 00:22:07,073 --> 00:22:11,814 Se vuoi continuare a rubare, preferisco che tu lo faccia da me. 148 00:22:14,531 --> 00:22:16,356 Guardami. 149 00:22:16,906 --> 00:22:19,821 Tu non mi devi niente. 150 00:22:24,489 --> 00:22:29,395 Hai deciso il menu per stasera? Allora vieni con me. 151 00:22:35,405 --> 00:22:39,944 Come ho antipasto ho questo p�t� per gatti, � ottimo! 152 00:22:40,197 --> 00:22:44,320 Tuo padre non noter� niente, gli dirai che � p�t� di campagna. 153 00:22:44,571 --> 00:22:46,609 Per� tu non mangiarlo. 154 00:22:46,863 --> 00:22:50,145 � inutile comprare il pane tutti i giorni. 155 00:22:50,404 --> 00:22:53,687 Scaldalo nel forno e sar� buonissimo! 156 00:22:55,821 --> 00:22:58,902 Nel caff� aggiungi un po' di cicoria. 157 00:22:59,987 --> 00:23:04,111 Fai asciugare le bustine del t�, cos� puoi usarle di nuovo. 158 00:23:04,362 --> 00:23:06,399 Per il Beaujolais... 159 00:23:07,278 --> 00:23:11,402 Ogni giorno aggiungi un po' di questo vino nella bottiglia. 160 00:23:11,653 --> 00:23:14,521 Per te prendi quello che ti piace. 161 00:23:20,403 --> 00:23:22,440 - Buonasera. - Buonasera. 162 00:23:36,235 --> 00:23:38,475 Hai comprato il Beaujolais? 163 00:23:38,735 --> 00:23:40,772 S�, era in offerta. 164 00:23:51,651 --> 00:23:53,688 Ho preso anche il p�t�. 165 00:24:18,941 --> 00:24:20,766 Ti piace? 166 00:24:21,649 --> 00:24:23,474 � buono. 167 00:24:26,149 --> 00:24:28,187 Ti avverto, � costoso. 168 00:24:31,607 --> 00:24:34,558 Assaggialo, ha un buon odore. 169 00:24:35,024 --> 00:24:37,061 Non ho fame, grazie. 170 00:24:43,857 --> 00:24:46,724 Al ladro! 171 00:24:46,981 --> 00:24:49,019 Al ladro! Fermatelo! 172 00:24:49,981 --> 00:24:52,849 Al ladro! 173 00:24:59,689 --> 00:25:01,726 Ti sei fatto male? 174 00:25:02,814 --> 00:25:04,851 Sei un tesoro! 175 00:25:06,189 --> 00:25:08,226 Grazie, angelo mio! 176 00:25:09,438 --> 00:25:13,562 Quando sarai grande, vieni da me e mi sdebiter�. 177 00:25:16,021 --> 00:25:18,059 Io ho sedici anni. 178 00:25:20,188 --> 00:25:22,225 Ho gi� fatto I'amore. 179 00:25:25,313 --> 00:25:27,137 Bene. 180 00:25:29,312 --> 00:25:31,552 Quel ragazzo � coraggioso. 181 00:25:46,728 --> 00:25:49,181 Imbecille! 182 00:26:11,310 --> 00:26:13,881 - Che fai? - Ho freddo. 183 00:26:15,185 --> 00:26:18,467 Chiudi, la luce rovina le rilegature. 184 00:26:18,726 --> 00:26:21,179 Perch� fai sempre la doccia? 185 00:26:22,059 --> 00:26:24,097 Ho freddo. 186 00:26:29,976 --> 00:26:33,057 Per fortuna tuo fratello era diverso. 187 00:26:33,309 --> 00:26:35,548 Perch� pensi sempre a lui? 188 00:26:38,517 --> 00:26:40,554 Hai qualcosa da fare? 189 00:26:41,225 --> 00:26:44,306 Leggi un libro, lui adorava i libri. 190 00:26:53,183 --> 00:26:55,718 Ieri non hai pulito la doccia. 191 00:26:58,807 --> 00:27:01,971 Mio fratello mi avrebbe voluto bene? 192 00:27:02,224 --> 00:27:03,424 Che domanda! 193 00:27:07,682 --> 00:27:09,719 Perch� non sorridi mai? 194 00:27:11,432 --> 00:27:13,885 Solo i ricchi sorridono. 195 00:27:14,140 --> 00:27:16,806 Secondo te io sono ricco? 196 00:27:17,056 --> 00:27:22,211 - La cassa � sempre piena di soldi. - Ci pago la merce e I'affitto. 197 00:27:22,473 --> 00:27:27,426 Alla fine del mese non rimane quasi niente. 198 00:27:31,431 --> 00:27:33,551 Scusi, signorina. 199 00:27:36,805 --> 00:27:40,716 I ricchi sorridono perch� sono felici. 200 00:27:40,972 --> 00:27:44,384 Sbagli. Sorridere rende felici! 201 00:27:44,638 --> 00:27:46,676 - Non � vero. - Prova. 202 00:27:48,430 --> 00:27:50,467 Prova! 203 00:27:51,055 --> 00:27:54,550 Aspetta, prendi questo. 204 00:27:54,804 --> 00:27:58,501 "Choucroute garnie", qualit� superiore! 205 00:28:04,679 --> 00:28:06,504 Grazie. 206 00:28:07,637 --> 00:28:11,547 Allora? Guarda la lavagna, non me. 207 00:28:13,178 --> 00:28:16,875 - � ovvio! - Scusi, non ho capito la lezione. 208 00:28:20,928 --> 00:28:24,838 Va bene, la ripeter�. 209 00:28:29,052 --> 00:28:30,877 Saliamo? 210 00:28:31,886 --> 00:28:35,049 - Trenta franchi. - Non c'� problema! 211 00:28:49,468 --> 00:28:51,505 Sei un giornalista? 212 00:28:53,093 --> 00:28:55,130 No, sono studente. 213 00:28:55,384 --> 00:28:57,837 Fare il giornalista � bello. 214 00:28:58,092 --> 00:29:03,247 Viaggi, impari tante cose e vedi molte persone. 215 00:29:03,509 --> 00:29:07,633 - Tu vedi molte persone. - S�, anche quello che c'� dentro! 216 00:29:11,633 --> 00:29:13,671 Mi aiuti, per favore? 217 00:29:14,758 --> 00:29:18,254 - Quando sorridi, sei pi� bella. - Davvero? 218 00:29:18,508 --> 00:29:21,790 S�. Un sorriso � bellissimo! 219 00:29:26,799 --> 00:29:29,667 Scusa, non ho un regalo. 220 00:29:33,091 --> 00:29:36,586 Funziona! Ottieni tutto quello che vuoi. 221 00:29:58,631 --> 00:30:02,126 - Buonasera, pap�. - Buonasera. 222 00:30:02,381 --> 00:30:06,291 � pronto, ho comprato il p�t� e il Beaujolais. 223 00:30:08,505 --> 00:30:11,456 Tu hai fatto qualche sciocchezza. 224 00:30:13,505 --> 00:30:15,330 Guardami. 225 00:30:19,130 --> 00:30:20,955 Avvicinati. 226 00:30:23,921 --> 00:30:25,958 Pi� vicino. 227 00:30:27,254 --> 00:30:29,292 Apri la bocca. 228 00:30:32,462 --> 00:30:36,586 Devi mettere I'apparecchio, hai un problema ai denti. 229 00:31:16,960 --> 00:31:19,283 Hai dimenticato qualcosa? 230 00:31:24,334 --> 00:31:28,458 � colpa mia. Se fossi come Popol, lui mi vorrebbe bene. 231 00:31:28,709 --> 00:31:32,833 Non puoi saperlo. Popol � andato via, forse non sopportava tuo padre. 232 00:31:33,084 --> 00:31:36,449 - Davvero? - Certo, perch� � andato via? 233 00:31:37,417 --> 00:31:40,084 Di sicuro lui sapeva sorridere. 234 00:31:40,334 --> 00:31:44,030 La mamma non ha avuto tempo di insegnarmelo. 235 00:31:45,000 --> 00:31:49,325 - Lei ha conosciuto Popol? - Io preferisco te! 236 00:31:58,499 --> 00:32:01,070 Io preferisco te a Popol! 237 00:32:07,665 --> 00:32:09,988 Aiutami, cos� ti calmerai. 238 00:32:15,123 --> 00:32:19,247 Metter� I'apparecchio, mio padre dice che ho i denti storti. 239 00:32:19,498 --> 00:32:21,323 Mostrameli. 240 00:32:23,081 --> 00:32:25,748 Non sono male, guarda i miei. 241 00:32:27,248 --> 00:32:30,115 Forse dovresti sorridere meno! 242 00:32:35,372 --> 00:32:39,697 Riesci a immaginarti con quell'apparecchio in bocca? 243 00:32:39,955 --> 00:32:43,652 Nessuna ragazza creder� che hai sedici anni! 244 00:32:47,455 --> 00:32:50,322 - Lei come lo sa? - Io non so niente. 245 00:32:51,621 --> 00:32:54,240 Io conosco solo il mio Corano. 246 00:32:54,496 --> 00:32:58,620 All'inizio � bello andare con le professioniste. 247 00:32:58,871 --> 00:33:02,995 Per� dopo ci saranno le complicazioni e i sentimenti. 248 00:33:03,246 --> 00:33:05,994 Allora apprezzerai le principianti. 249 00:33:06,245 --> 00:33:09,741 Alla sua et� anche lei va con le prostitute? 250 00:33:11,079 --> 00:33:13,116 Scusi. 251 00:33:13,370 --> 00:33:15,526 Grazie, signorina. 252 00:33:18,620 --> 00:33:20,657 Grazie, arrivederci. 253 00:33:20,911 --> 00:33:25,035 Il paradiso � aperto a tutti, non solo ai minorenni! 254 00:33:27,661 --> 00:33:31,785 Domenica pomeriggio vuoi fare una passeggiata? 255 00:33:32,036 --> 00:33:36,989 Le piace camminare? Lei � sempre seduto su quello sgabello. 256 00:33:37,244 --> 00:33:39,069 Allora? 257 00:34:16,575 --> 00:34:18,612 Signori, una foto! 258 00:34:20,575 --> 00:34:22,400 Fermi. 259 00:34:24,408 --> 00:34:26,031 Grazie. 260 00:34:40,865 --> 00:34:44,775 - Vivere a Parigi deve essere bello. - Tu abiti a Parigi! 261 00:34:45,032 --> 00:34:47,355 No, io abito a Rue Bleue. 262 00:34:47,615 --> 00:34:50,068 Qui � troppo bello per me. 263 00:34:50,323 --> 00:34:53,191 La bellezza � ovunque tu guardi. 264 00:34:53,448 --> 00:34:56,019 � scritto nel mio Corano. 265 00:34:58,323 --> 00:35:00,562 Dovrei leggere il Corano? 266 00:35:00,823 --> 00:35:04,946 Dio non ha bisogno di un libro per rivelarti la vita. 267 00:35:06,822 --> 00:35:11,977 - I musulmani non bevono alcolici. - � vero, ma io sono Sufi. 268 00:35:12,655 --> 00:35:16,151 Non � una malattia! � un modo di pensare. 269 00:35:16,405 --> 00:35:20,529 Per� alcuni modi di pensare sono una malattia. 270 00:37:25,356 --> 00:37:27,596 Sono stato licenziato. 271 00:37:33,064 --> 00:37:36,560 Dovr� cercare lavoro da un'altra parte. 272 00:37:44,730 --> 00:37:46,970 Dovremo risparmiare. 273 00:38:30,353 --> 00:38:33,019 Lei come riesce a essere felice? 274 00:38:33,269 --> 00:38:36,018 So quello che dice il mio Corano. 275 00:38:36,269 --> 00:38:38,935 Me lo presti, voglio leggerlo. 276 00:38:41,185 --> 00:38:44,266 Io sono ebreo, non dovrei leggerlo. 277 00:38:45,768 --> 00:38:49,051 Che cosa significa per te essere ebreo? 278 00:38:49,310 --> 00:38:51,135 Non lo so. 279 00:38:51,810 --> 00:38:55,934 Per mio padre significa essere sempre depresso. 280 00:38:56,185 --> 00:39:00,308 Essere ebreo mi impedisce di essere qualcos'altro. 281 00:39:04,517 --> 00:39:09,672 Quelle scarpe non vanno bene, domani andiamo a comprarne un paio nuove. 282 00:39:11,184 --> 00:39:13,933 - Non ho i soldi. - Te le regalo io. 283 00:39:16,183 --> 00:39:19,880 Hai solo questi piedi, devi trattarli bene. 284 00:39:20,767 --> 00:39:24,463 Se le scarpe ti fanno male, le cambi. 285 00:39:24,725 --> 00:39:27,806 Per� non puoi cambiare i piedi. 286 00:39:37,391 --> 00:39:39,796 Cammina un po'. 287 00:42:10,132 --> 00:42:12,170 - Ti piace? - S�. 288 00:42:12,424 --> 00:42:14,461 Sai ballare? 289 00:42:14,715 --> 00:42:19,456 � facile, guarda. Uno, due, tre, quattro, cinque e sei! 290 00:42:20,548 --> 00:42:22,373 Dai! 291 00:42:23,881 --> 00:42:25,706 Prova. 292 00:43:14,087 --> 00:43:18,827 Mio padre ha problemi di digestione, che cosa posso dargli? 293 00:43:19,087 --> 00:43:20,912 Fernet Branca. 294 00:43:22,378 --> 00:43:24,203 Tieni. 295 00:43:27,503 --> 00:43:30,038 Oggi non prender� il p�t�. 296 00:43:31,128 --> 00:43:33,794 Che cosa gli preparo stasera? 297 00:43:35,044 --> 00:43:37,912 I ravioli? Sono buoni! 298 00:43:45,794 --> 00:43:47,618 Il Corano? 299 00:45:19,205 --> 00:45:21,030 No. 300 00:45:22,288 --> 00:45:25,156 - Perch�? - Non qui. 301 00:45:26,746 --> 00:45:28,784 Perch�? 302 00:45:31,246 --> 00:45:33,913 Se mia madre mi vede, mi uccide. 303 00:45:35,621 --> 00:45:37,860 - No, la uccido io. - Scemo. 304 00:45:40,621 --> 00:45:44,317 Secondo lei questi pantaloni sono da puttana. 305 00:45:44,579 --> 00:45:46,616 Ti stanno benissimo. 306 00:45:50,078 --> 00:45:51,903 Davvero? 307 00:45:53,370 --> 00:45:55,407 Non solo i pantaloni. 308 00:45:58,036 --> 00:46:01,698 Tu mi piaci, anche se ti tiravo I'acqua. 309 00:46:06,161 --> 00:46:07,986 Lo so. 310 00:46:08,869 --> 00:46:10,906 Davvero? 311 00:46:13,452 --> 00:46:15,692 Tu che cosa desideri? 312 00:46:17,369 --> 00:46:19,193 Niente? 313 00:46:20,035 --> 00:46:24,159 - Io vorrei incontrare mio fratello. - Hai un fratello? 314 00:46:24,410 --> 00:46:26,447 S�, vive con mia madre. 315 00:46:28,118 --> 00:46:30,950 - Lo odio. - Perch�? 316 00:46:35,326 --> 00:46:39,023 Se lui fosse qui, tu lo preferiresti a me. 317 00:46:39,284 --> 00:46:42,068 - No. - S�. 318 00:46:48,825 --> 00:46:52,949 Soffro se penso che potresti stare con lui o con un altro. 319 00:46:53,200 --> 00:46:55,025 Davvero? 320 00:47:45,489 --> 00:47:48,771 Credo che Myriam sia innamorata di me. 321 00:47:50,072 --> 00:47:52,311 Io sono innamorato di lei. 322 00:47:55,655 --> 00:47:58,108 Non desidero pi� Sylvie. 323 00:48:00,113 --> 00:48:04,320 Come sta tuo padre? Non lo vedo pi� la mattina. 324 00:48:04,571 --> 00:48:06,608 Lavora molto. 325 00:48:08,029 --> 00:48:10,778 Esce presto per il nuovo lavoro. 326 00:48:12,071 --> 00:48:15,436 Si � arrabbiato perch� leggi il Corano? 327 00:48:16,987 --> 00:48:19,855 Io mi nascondo. Comunque capisco poco. 328 00:48:20,112 --> 00:48:25,895 Per imparare non devi leggere un libro, ma parlare con qualcuno. 329 00:48:27,820 --> 00:48:30,486 Grazie, signora. 330 00:48:33,028 --> 00:48:37,768 - Allora perch� lei dice che... - So quello che dice il mio Corano? 331 00:48:40,527 --> 00:48:42,565 La mattina ti lavi? 332 00:48:42,819 --> 00:48:44,644 Certo. 333 00:48:44,902 --> 00:48:47,853 Mi cambio i calzini tutti i giorni. 334 00:49:02,026 --> 00:49:07,809 30 franchi. La prossima volta voglio I'autorizzazione di tuo padre. 335 00:49:57,690 --> 00:50:00,178 Vado a ballare, vieni con me? 336 00:50:00,440 --> 00:50:02,726 No, domani non posso. 337 00:50:05,106 --> 00:50:07,143 Non badare a lui. 338 00:50:10,897 --> 00:50:13,564 Da ieri lei ama un altro ragazzo. 339 00:50:15,189 --> 00:50:17,642 Forse ha mentito, lo amava da prima. 340 00:50:19,064 --> 00:50:21,101 Io lo sapevo. 341 00:50:22,147 --> 00:50:25,642 Ci sar� sempre un Popol che mi fa stare male. 342 00:50:25,897 --> 00:50:31,016 Non importa, I'amore che provi per lei ti appartiene... 343 00:50:31,271 --> 00:50:36,224 anche se lei lo rifiuta. Lei non sa goderlo. 344 00:50:38,104 --> 00:50:42,228 Momo, quello che tu dai � tuo per sempre. 345 00:50:42,479 --> 00:50:45,263 Quello che tieni � perso per sempre. 346 00:50:48,604 --> 00:50:52,467 - Lei � sposato? - S�. 347 00:50:52,728 --> 00:50:56,639 - Perch� non la vedo mai? - Andiamo a rinfrescarci. 348 00:50:58,728 --> 00:51:00,553 Vieni. 349 00:51:08,394 --> 00:51:10,598 Lei non mi ha risposto. 350 00:51:12,811 --> 00:51:16,306 Nessuna risposta � una risposta. 351 00:51:19,644 --> 00:51:24,596 - Anche lei � circonciso? - I musulmani sono come gli ebrei. 352 00:51:25,852 --> 00:51:31,006 - Quindi lei potrebbe essere ebreo? - Ecco la mia mano e la mia bocca. 353 00:51:33,434 --> 00:51:35,390 Non capisco. 354 00:51:35,643 --> 00:51:38,594 Non puoi capire tutto con la testa. 355 00:51:53,642 --> 00:51:56,260 - Dove vai? - Sono in ritardo. 356 00:51:56,975 --> 00:51:59,842 - Dimmi dove vai? - Non lo capisci? 357 00:52:00,100 --> 00:52:02,137 � Shabbat. 358 00:52:03,391 --> 00:52:06,342 - Ti ho vista con Richard. - Lo so. 359 00:52:07,308 --> 00:52:09,133 Allora? 360 00:52:10,016 --> 00:52:12,339 Non voglio pi� stare con te. 361 00:52:13,724 --> 00:52:15,549 Perch�? 362 00:52:15,807 --> 00:52:18,474 - Perch�? - Sei pazzo? Lasciami. 363 00:52:19,807 --> 00:52:22,674 Non voglio pi� vederti, � finita. 364 00:52:36,681 --> 00:52:38,718 Vuoi venire con me? 365 00:52:40,306 --> 00:52:42,343 Hai un problema? 366 00:52:46,514 --> 00:52:48,753 Vieni, penser� io a te. 367 00:52:51,347 --> 00:52:53,172 Vieni. 368 00:53:29,678 --> 00:53:31,715 - Chi �? - Polizia. 369 00:53:39,511 --> 00:53:43,635 Ragazzo, mi dispiace. Ho brutte notizie per te. 370 00:53:47,135 --> 00:53:51,674 Tuo padre � stato trovato morto sotto un treno vicino a Marsiglia. 371 00:53:54,468 --> 00:53:58,544 Crediamo che si sia suicidato. 372 00:54:12,301 --> 00:54:16,839 Adesso bisogna riconoscere il corpo. 373 00:54:25,717 --> 00:54:27,754 Non voglio vederlo! 374 00:54:28,508 --> 00:54:30,546 Lei chi �? 375 00:54:32,675 --> 00:54:34,712 Un amico di mio padre. 376 00:54:34,966 --> 00:54:38,248 Un amico? Che cosa significa? 377 00:54:38,508 --> 00:54:41,375 Mia moglie si � occupata di Momo. 378 00:54:41,632 --> 00:54:44,583 Lei vive in Francia da molto tempo? 379 00:54:44,841 --> 00:54:48,669 S�, da molto tempo. Momo � cresciuto qui. 380 00:54:48,924 --> 00:54:51,673 Quindi lei conosce il padre. 381 00:54:53,215 --> 00:54:56,912 � meglio se parliamo da soli, venga di qua. 382 00:54:57,673 --> 00:54:59,711 Scusa, Momo. 383 00:55:08,631 --> 00:55:12,541 - � malato? - � andato a seppellire mio padre. 384 00:55:15,464 --> 00:55:17,289 Mi dispiace. 385 00:55:17,547 --> 00:55:21,872 Un padre suicida � peggio di uno che ti abbandona. 386 00:56:02,086 --> 00:56:03,709 Stai bene? 387 00:57:05,500 --> 00:57:08,035 Scusa, la porta era aperta. 388 00:57:15,624 --> 00:57:17,661 Cerco Moise. 389 00:57:20,582 --> 00:57:22,619 Sono sua madre. 390 00:57:27,165 --> 00:57:29,202 Tu chi sei? 391 00:57:32,040 --> 00:57:34,077 Mi chiamano Momo. 392 00:57:35,665 --> 00:57:38,200 � il diminutivo di Mohammed. 393 00:57:41,164 --> 00:57:44,032 - Non sei Moise? - Sono Mohammed. 394 00:57:48,747 --> 00:57:51,828 Qui vive un ragazzo di nome Moise? 395 00:57:54,164 --> 00:57:56,616 Signora, Moise � andato via. 396 00:57:56,872 --> 00:57:58,661 Davvero? 397 00:58:08,579 --> 00:58:10,617 Posso vedere la casa? 398 00:58:25,287 --> 00:58:30,240 Moise era stanco di stare qui, aveva solo brutti ricordi. 399 00:58:30,495 --> 00:58:33,658 - Questa � la sua camera? - Credo di s�. 400 00:58:41,744 --> 00:58:43,782 Gli piace la musica? 401 00:58:46,619 --> 00:58:48,574 Torner�? 402 00:58:48,827 --> 00:58:52,737 Non so. Ha detto che voleva trovare suo fratello. 403 00:58:52,994 --> 00:58:55,660 - Suo fratello? - Popol. 404 00:58:55,910 --> 00:58:59,607 - Popol? - Suo fratello maggiore. 405 00:58:59,868 --> 00:59:02,949 Io non ho avuto figli prima di Moise. 406 00:59:52,115 --> 00:59:55,694 - Quando mi adotta? - Domani, se vuoi. 407 00:59:56,782 --> 00:59:58,819 - Davvero? - Certo. 408 01:00:03,198 --> 01:00:05,235 Sua moglie � d'accordo? 409 01:00:05,490 --> 01:00:09,186 Lei � tornata nel suo Paese tanto tempo fa. 410 01:00:09,448 --> 01:00:11,936 Se vuoi, andremo a trovarla. 411 01:00:30,280 --> 01:00:34,605 L'ufficio � chiuso, sono le 16,45. Apriremo domani alle 9. 412 01:00:34,863 --> 01:00:37,979 C'� scritto che siete aperti fino alle 18! 413 01:00:38,238 --> 01:00:41,319 "Ibrahim" � il nome o il cognome? 414 01:00:41,571 --> 01:00:45,695 - Ibrahim Demirdji. - Come si scrive il cognome? 415 01:00:45,946 --> 01:00:50,816 D, E, M, I, R, D, J, I. 416 01:00:51,070 --> 01:00:52,895 Demirdji. 417 01:00:54,737 --> 01:00:59,275 Anche se lei fosse francese, I'adozione sarebbe difficile. 418 01:00:59,528 --> 01:01:01,566 Quindi, lei capisce... 419 01:01:01,820 --> 01:01:07,816 Nella sua situazione serve un miracolo! 420 01:01:09,278 --> 01:01:10,687 - No. - No. 421 01:01:10,944 --> 01:01:12,852 No. 422 01:01:14,069 --> 01:01:15,313 No. 423 01:01:19,111 --> 01:01:20,935 - No. - No. 424 01:01:21,194 --> 01:01:22,394 No. 425 01:01:25,319 --> 01:01:30,271 S�. Venga luned� mattina alle 9, ufficio 206. 426 01:01:40,901 --> 01:01:43,022 � un'auto eccezionale. 427 01:01:43,276 --> 01:01:48,644 Quattro ammortizzatori, sette cavalli fiscali, va a 140 km/h. 428 01:01:48,901 --> 01:01:51,851 � stata eletta "auto dell'anno". 429 01:01:52,109 --> 01:01:57,477 Forse questa � pi� adatta a lei. Motore V8, molto confortevole. 430 01:01:57,733 --> 01:02:02,058 La smetta, ho detto che voglio comprare quest'auto! 431 01:02:03,150 --> 01:02:05,187 Lei ha la patente? 432 01:02:05,441 --> 01:02:07,479 - La patente? - S�. 433 01:02:07,733 --> 01:02:09,558 Certo. 434 01:02:10,441 --> 01:02:12,478 Eccola. 435 01:02:17,607 --> 01:02:21,731 - Questa � una patente? - Certo, non lo vede? 436 01:02:22,982 --> 01:02:25,850 Io non so leggere I'arabo! 437 01:02:26,107 --> 01:02:29,602 Venga. Posso proporle un pagamento a rate. 438 01:02:29,857 --> 01:02:33,553 No! Ho deciso di comprare perch� ho i soldi. 439 01:02:33,815 --> 01:02:35,852 Pago in contanti. 440 01:02:36,106 --> 01:02:40,847 - Allora faccia un assegno di... - No, pago in contanti! 441 01:02:41,106 --> 01:02:44,602 Io ho soldi veri! 442 01:02:44,856 --> 01:02:46,681 Eccoli! 443 01:02:46,939 --> 01:02:50,435 Nessuno paga in contanti, non � possibile. 444 01:02:50,689 --> 01:02:53,355 Perch�? Questi sono soldi. 445 01:02:53,605 --> 01:02:57,101 Io li ho accettati, perch� lei li rifiuta? 446 01:02:57,355 --> 01:02:59,180 Ecco... 447 01:03:00,480 --> 01:03:03,976 Andiamo via, abbiamo sbagliato negozio. 448 01:03:05,896 --> 01:03:07,721 Va bene! 449 01:03:08,605 --> 01:03:14,185 Le consegneremo I'auto tra quindici giorni, va bene? 450 01:03:17,562 --> 01:03:21,686 Quindici giorni? Tra quindici giorni io sar� morto. 451 01:03:22,520 --> 01:03:28,718 Io voglio I'auto domani davanti alla porta del mio negozio. 452 01:03:57,060 --> 01:04:01,801 Ibrahim, che bella auto! 453 01:04:04,018 --> 01:04:08,556 � stupenda! Momo, ti piace? Sei contento? 454 01:04:08,810 --> 01:04:11,049 � un'auto di lusso. 455 01:04:15,059 --> 01:04:19,183 - Sedili in pelle! - Per� non ha quelli posteriori. 456 01:04:24,975 --> 01:04:29,099 - Non ricordo pi� come si guida. - Come? Lei ha gi� guidato! 457 01:04:29,350 --> 01:04:32,846 Molto tempo fa con il mio amico Abdullah, ma... 458 01:04:33,100 --> 01:04:36,595 - Che cosa? - Le auto erano diverse. 459 01:04:39,433 --> 01:04:43,557 - Non erano trainate da cavalli. - No, dagli asini. 460 01:04:43,808 --> 01:04:45,845 Dagli asini. 461 01:04:46,099 --> 01:04:50,840 - Lei ha mostrato la patente! - Era una lettera di Abdullah. 462 01:04:52,765 --> 01:04:55,633 - Allora siamo nella merda! - S�! 463 01:05:00,307 --> 01:05:02,132 Piano! 464 01:05:02,390 --> 01:05:08,173 Un piede lascia la frizione e I'altro spinge I'acceleratore. 465 01:05:09,848 --> 01:05:13,972 - Le auto sono come le donne. - Poteva dirlo prima! 466 01:05:14,223 --> 01:05:17,718 Questa soffre il solletico ai piedi. Vero, Momo? 467 01:05:17,972 --> 01:05:19,797 Andiamo. 468 01:05:20,056 --> 01:05:22,093 Piano. 469 01:05:22,764 --> 01:05:27,302 - Questa � una curva a destra. - Bisogna rallentare! 470 01:05:28,180 --> 01:05:31,877 - Che cos'� questo? - Uno stop! 471 01:05:32,138 --> 01:05:35,835 Bisogna rallentare, ma io vado sempre piano. 472 01:05:36,096 --> 01:05:39,793 Lo stop indica una fermata obbligatoria! 473 01:05:41,304 --> 01:05:43,129 S�! 474 01:05:44,221 --> 01:05:46,176 Che cos'� questa? 475 01:05:47,262 --> 01:05:49,300 Questa � la riga gialla. 476 01:05:49,554 --> 01:05:53,085 - � su tutte le strade! - Riga gialla continua! 477 01:05:53,345 --> 01:05:56,793 S�! Le strade di campagna ti piaceranno. 478 01:05:57,054 --> 01:06:00,336 Non ha finito. Riga gialla continua e... 479 01:06:01,512 --> 01:06:03,632 Riga gialla continua... 480 01:06:06,720 --> 01:06:11,044 - Ci sono delle righe tratteggiate. - Non si supera! 481 01:06:11,303 --> 01:06:16,256 Momo, imparer�! Per� il mio cervello � sempre pi� confuso. 482 01:06:16,511 --> 01:06:19,711 Che bisogna fare prima di parcheggiare? 483 01:06:19,969 --> 01:06:23,879 Prima di parcheggiare? Bisogna rallentare. 484 01:06:24,135 --> 01:06:27,003 Non mette la freccia? Lei dimentica tutto! 485 01:06:27,260 --> 01:06:30,341 Non posso pensare a due cose insieme! 486 01:06:30,593 --> 01:06:35,132 Allora tu tossirai per ricordarmi di mettere la freccia. 487 01:06:39,218 --> 01:06:41,671 Parcheggi dietro I'auto blu. 488 01:06:52,426 --> 01:06:54,463 Spenga il motore. 489 01:07:00,050 --> 01:07:04,174 Se ci fosse stata la riga gialla, che cosa avrebbe fatto? 490 01:07:08,591 --> 01:07:12,288 - Riga gialla continua? - S�. 491 01:07:17,216 --> 01:07:19,253 Io ho messo la freccia. 492 01:07:24,424 --> 01:07:27,291 - Vado dritto. - Perch�? 493 01:07:28,382 --> 01:07:32,079 Se c'� la riga gialla continua, vado dritto. 494 01:07:38,590 --> 01:07:40,627 Non posso superare. 495 01:07:42,131 --> 01:07:46,669 Bene, avr� la patente. Per� I'esame � stato appena sufficiente. 496 01:08:11,088 --> 01:08:12,913 Ciao. 497 01:08:14,213 --> 01:08:16,038 Attento. 498 01:08:24,712 --> 01:08:27,379 Volevo salutarti. 499 01:08:27,629 --> 01:08:30,911 Andiamo in Turchia. Tu parti? 500 01:08:38,711 --> 01:08:40,536 Addio. 501 01:08:54,502 --> 01:08:59,455 Momo, qui siamo tra i ricchi! Guarda i bidoni della spazzatura. 502 01:08:59,710 --> 01:09:03,158 - I bidoni? - Per sapere se un Paese � ricco... 503 01:09:03,418 --> 01:09:05,871 devi guardare i bidoni. 504 01:09:06,126 --> 01:09:10,250 Se non c'� spazzatura nei bidoni, sei in un Paese ricco. 505 01:09:10,501 --> 01:09:14,625 Se la spazzatura � accanto ai bidoni, sei in un luogo turistico. 506 01:09:14,876 --> 01:09:19,000 Se c'� spazzatura senza bidoni, il Paese � povero! 507 01:09:19,417 --> 01:09:23,541 - Allora questo � un Paese ricco. - S�, � la Svizzera! 508 01:09:30,875 --> 01:09:34,454 - Questo Paese � povero? - S�, � I'Albania. 509 01:09:38,958 --> 01:09:43,283 - Com'� questo Paese? - Qui c'� profumo di felicit�. 510 01:09:43,541 --> 01:09:47,238 Questa � la Grecia. Qui la gente � immobile. 511 01:09:47,499 --> 01:09:49,952 Ci guarda passare con calma. 512 01:09:52,416 --> 01:09:54,702 Io ho lavorato tutta la vita... 513 01:09:54,957 --> 01:09:58,239 ma con calma. 514 01:09:59,374 --> 01:10:04,031 Non ho mai cercato di arricchirmi o di avere molti clienti. 515 01:10:05,040 --> 01:10:09,365 La lentezza � il segreto della felicit�. 516 01:10:11,498 --> 01:10:14,994 - Che cosa vuoi fare da grande? - Non lo so. 517 01:10:16,706 --> 01:10:18,743 Import-export. 518 01:10:18,997 --> 01:10:22,493 Import-export! � un'ottima idea. 519 01:10:22,789 --> 01:10:24,826 Import-export! 520 01:10:25,080 --> 01:10:29,821 Vi presento mio figlio Momo! Un giorno si occuper� di import-export. 521 01:10:31,913 --> 01:10:33,738 Andiamo. 522 01:10:49,412 --> 01:10:51,865 Lei � nato su questo mare? 523 01:10:52,121 --> 01:10:53,946 No. 524 01:10:58,995 --> 01:11:01,033 Che succede? 525 01:11:01,703 --> 01:11:03,528 Niente. 526 01:11:05,037 --> 01:11:07,074 Perch� non parla pi�? 527 01:11:08,995 --> 01:11:12,490 Ascolta. 528 01:11:41,493 --> 01:11:43,946 C'� odore di incenso. 529 01:11:44,201 --> 01:11:46,524 Questa chiesa � ortodossa. 530 01:12:12,075 --> 01:12:14,112 C'� odore di candela. 531 01:12:15,241 --> 01:12:17,564 Questa chiesa � cattolica. 532 01:12:20,449 --> 01:12:22,689 C'� puzza di piedi! 533 01:12:22,949 --> 01:12:25,947 Anche i tuoi piedi puzzano. 534 01:12:26,199 --> 01:12:30,323 Questo profumo � rassicurante, io mi odoro e ti odoro. 535 01:13:56,360 --> 01:13:58,398 Dov'� il suo mare? 536 01:13:58,652 --> 01:14:00,689 Siamo vicini. 537 01:14:02,943 --> 01:14:05,396 Momo, sono felice. 538 01:14:05,652 --> 01:14:09,017 Tu sei qui e io so cosa dice il mio Corano. 539 01:14:25,359 --> 01:14:29,483 Mi dispiace, ma io continuo a pensare a Rue Bleue. 540 01:14:30,442 --> 01:14:34,139 - Ti annoi? - No, ma penso a Rue Bleue. 541 01:14:35,567 --> 01:14:38,102 Non riesco a pensare ad altro. 542 01:14:39,191 --> 01:14:42,059 - Ti far� ballare. - Lei? 543 01:14:42,941 --> 01:14:45,181 S�, devo farlo. 544 01:14:45,441 --> 01:14:49,565 Il cuore degli uomini � come un uccello chiuso in gabbia. 545 01:14:49,816 --> 01:14:52,565 Quando tu balli, il cuore canta. 546 01:14:52,816 --> 01:14:55,482 Poi sale in cielo. 547 01:15:45,854 --> 01:15:50,595 Loro ruotano intorno al cuore. Dio � nei loro cuori. 548 01:15:53,354 --> 01:15:55,391 � come una preghiera. 549 01:15:55,646 --> 01:16:00,598 Perdono ogni riferimento, non hanno pi� equilibrio. 550 01:16:07,395 --> 01:16:09,432 Diventano torce... 551 01:16:09,686 --> 01:16:12,435 e bruciano in un grande fuoco. 552 01:17:17,683 --> 01:17:21,806 Adesso la mia testa � vuota, tutto il mio odio... 553 01:17:24,807 --> 01:17:27,260 Questo significa pregare? 554 01:17:30,640 --> 01:17:32,880 Andiamo a bere un t�. 555 01:17:35,432 --> 01:17:37,671 Anche lei prova odio? 556 01:18:11,055 --> 01:18:12,880 Buonasera. 557 01:18:28,137 --> 01:18:30,377 Buonasera. Che caldo! 558 01:18:44,595 --> 01:18:46,632 Sono francese. 559 01:18:47,719 --> 01:18:50,172 Non parlo la vostra lingua. 560 01:19:33,884 --> 01:19:38,208 - Secondo lei io sono bello? - Sei molto bello, Momo! 561 01:19:39,175 --> 01:19:43,915 Sar� abbastanza bello da piacere alle ragazze senza pagare? 562 01:19:44,175 --> 01:19:48,499 Tra qualche anno le ragazze pagheranno per venire con te! 563 01:19:48,758 --> 01:19:51,839 - Per ora � un disastro. - Certo! 564 01:19:52,091 --> 01:19:56,831 Tu le guardi come se volessi dire: "Guardate come sono bello!" 565 01:19:57,091 --> 01:20:02,043 Per questo ridono. Quando guardi una ragazza, devi pensare... 566 01:20:02,299 --> 01:20:06,422 "Non ho mai visto una pi� bella di te." 567 01:20:06,673 --> 01:20:10,797 Noi non siamo come Alain Delon o Marlon Brando. 568 01:20:11,048 --> 01:20:14,745 Noi dobbiamo trovare la bellezza nelle donne. 569 01:20:15,006 --> 01:20:19,331 All'inizio I'uomo era un minerale, poi un vegetale e un animale. 570 01:20:19,589 --> 01:20:21,912 Alla fine � diventato uomo. 571 01:20:22,173 --> 01:20:25,668 Immagina il percorso compiuto dalla polvere! 572 01:20:25,922 --> 01:20:30,461 Quando avrai finito la tua missione sulla Terra, diventerai un angelo. 573 01:20:30,714 --> 01:20:33,037 Quando balli, sei gi� un angelo. 574 01:21:26,252 --> 01:21:29,748 Aspetta qui, far� presto. Vado dietro la montagna. 575 01:21:31,252 --> 01:21:33,492 Scendi. 576 01:21:34,335 --> 01:21:36,575 - Scendi! - Perch�? 577 01:21:38,043 --> 01:21:42,167 Sono andato via da qui molto tempo fa, non so cosa trover�. 578 01:21:42,751 --> 01:21:46,875 - Io che cosa far� qui? - Parla con il tuo sorriso. 579 01:21:49,543 --> 01:21:53,868 Torner� presto. A pi� tardi, figlio mio. 580 01:23:23,329 --> 01:23:27,453 Non seguirmi, torna al villaggio. Io non so dove vado. 581 01:24:30,409 --> 01:24:32,446 Momo? 582 01:24:32,867 --> 01:24:34,904 - Momo? - S�. 583 01:24:37,450 --> 01:24:39,488 Ibrahim! 584 01:24:40,575 --> 01:24:43,110 Che cos'� successo a Ibrahim? 585 01:25:19,531 --> 01:25:21,569 Dov'� Ibrahim? 586 01:26:20,403 --> 01:26:22,440 Il viaggio finisce qui. 587 01:26:25,611 --> 01:26:27,020 No. 588 01:26:28,527 --> 01:26:30,150 S�. 589 01:26:32,277 --> 01:26:35,145 Io sono arrivato, non lo sapevo. 590 01:26:42,068 --> 01:26:44,106 Il mare? 591 01:26:46,860 --> 01:26:50,556 Tutti i fiumi si gettano nello stesso mare. 592 01:26:56,651 --> 01:26:58,476 No. 593 01:27:00,401 --> 01:27:02,438 Non farlo. 594 01:27:04,234 --> 01:27:06,059 Ho paura. 595 01:27:09,733 --> 01:27:12,815 Io non ho paura, io so... 596 01:27:14,567 --> 01:27:17,102 Quello che dice il mio Corano. 597 01:27:25,816 --> 01:27:27,853 Ho vissuto bene. 598 01:27:29,566 --> 01:27:31,603 Sono vecchio. 599 01:27:35,190 --> 01:27:37,228 Ho avuto una moglie. 600 01:27:39,357 --> 01:27:41,596 Lei � morta molto tempo fa. 601 01:27:44,357 --> 01:27:46,394 Per� io I'amo ancora. 602 01:27:50,398 --> 01:27:52,637 Sono tornato a casa mia. 603 01:27:59,981 --> 01:28:02,220 Il negozio andava bene. 604 01:28:03,939 --> 01:28:05,976 Rue Bleue � carina. 605 01:28:07,064 --> 01:28:09,303 Anche se non � blu! 606 01:28:11,230 --> 01:28:14,477 Poi ci sei tu. 607 01:28:14,730 --> 01:28:16,767 Non morire! 608 01:28:18,396 --> 01:28:20,434 Io non muoio. 609 01:28:23,229 --> 01:28:25,054 Raggiungo... 610 01:28:27,229 --> 01:28:29,054 L'immenso. 611 01:29:08,519 --> 01:29:10,972 Ora legger� il testamento. 612 01:29:11,227 --> 01:29:13,680 "Ecco le mie ultime volont�." 613 01:29:13,935 --> 01:29:18,473 "Io, Ibrahim Demirdji, lascio tutti i miei beni a Moise Schmitt..." 614 01:29:23,518 --> 01:29:25,757 Mamma, sono in riunione. 615 01:29:26,643 --> 01:29:28,265 Scusi. 616 01:29:29,142 --> 01:29:34,511 "Mio figlio Momo, perch� mi ha scelto come padre." 617 01:29:34,767 --> 01:29:38,891 "A lui ho trasmesso tutto quello che ho imparato..." 618 01:29:39,142 --> 01:29:42,424 Scusi. 619 01:29:44,558 --> 01:29:47,225 Mamma, ti richiamo io. 620 01:29:47,891 --> 01:29:49,929 No, non adesso. 621 01:31:19,136 --> 01:31:21,174 8 franchi e 40. 622 01:31:21,428 --> 01:31:23,253 Aspetta. 623 01:31:25,761 --> 01:31:28,000 Lo sai, non sono arabo, Momo. 43980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.