All language subtitles for Monkey.Man.2024.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1.Atmos-BANDOLEROS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,898 --> 00:01:13,460 Kender du historien om Hanuman? Gør du ikke? 2 00:01:13,601 --> 00:01:15,412 Se her. 3 00:01:15,437 --> 00:01:17,185 DEN STORE HANUMAN 4 00:01:17,210 --> 00:01:18,897 Se. 5 00:01:18,922 --> 00:01:20,610 Historien lyder, - 6 00:01:20,635 --> 00:01:24,347 - at da Hanuman var lille, meget lille, - 7 00:01:24,372 --> 00:01:26,822 - så var han meget sulten. 8 00:01:26,847 --> 00:01:28,733 Så utroligt sulten. 9 00:01:28,758 --> 00:01:30,779 Ligesom dig! 10 00:01:31,371 --> 00:01:35,397 Han kunne have spist en af urskovens mange frugter. 11 00:01:35,479 --> 00:01:39,856 Men noget fortryllede ham. 12 00:01:40,506 --> 00:01:42,390 Højt oppe over træerne. 13 00:01:42,415 --> 00:01:45,425 Det var en stor, saftig mango. 14 00:01:45,450 --> 00:01:47,989 Så blank. 15 00:01:48,458 --> 00:01:52,321 Se den her. Ved du så, hvad han gjorde? 16 00:01:52,809 --> 00:01:57,822 Hanuman fløj op i himlen. 17 00:01:59,596 --> 00:02:02,250 Lige mod den frugt. 18 00:02:02,764 --> 00:02:06,106 Den saftige mango. 19 00:02:06,157 --> 00:02:09,011 Så blank. 20 00:02:10,617 --> 00:02:15,319 Kun for at opdage, at det slet ikke var en mango ... 21 00:02:15,566 --> 00:02:20,335 ... men den brændende sol. 22 00:02:21,313 --> 00:02:25,316 Guderne hørte om det og samledes for at straffe ham. 23 00:02:27,430 --> 00:02:30,358 De ville give ham en lærestreg - 24 00:02:31,515 --> 00:02:36,028 - og tog alle den unge Hanumans kræfter fra ham. 25 00:02:37,548 --> 00:02:39,891 Og hvad skete der så, mor? 26 00:02:42,270 --> 00:02:45,459 Er I klar til vold i aften? 27 00:02:45,484 --> 00:02:48,026 Der er ingen skide regler! 28 00:02:48,051 --> 00:02:50,615 Kæmp! 29 00:03:47,977 --> 00:03:50,888 Sir Tiger! Tiger! 30 00:03:56,616 --> 00:03:59,194 Tiger, jeg elsker dig! 31 00:03:59,305 --> 00:04:03,537 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 32 00:04:08,254 --> 00:04:12,229 Godaften. Så er den ged sgu barberet. 33 00:04:12,254 --> 00:04:14,636 Velkommen til Tiger's Temple. 34 00:04:14,660 --> 00:04:19,775 Det er et helligt sted, for nogle af os her er muslimer. 35 00:04:19,800 --> 00:04:21,456 Nogle er hinduer. 36 00:04:21,481 --> 00:04:25,806 Måske gemmer der sig ligefrem en skabskristen omme bagved. 37 00:04:27,315 --> 00:04:32,127 Men vi, der er her, vi tilbeder alle den samme gud. 38 00:04:32,224 --> 00:04:35,077 Den indiske rupi! 39 00:04:40,402 --> 00:04:45,167 Vinderen, udyrets dræber er ... 40 00:04:45,815 --> 00:04:48,766 ... King Kobra! 41 00:04:49,331 --> 00:04:52,418 Se lige denmadarchod. 42 00:04:53,042 --> 00:04:55,863 Det her er sgu lugten af sejr. 43 00:04:56,102 --> 00:05:00,557 Kan I lugte det? For det kan jeg kraftedeme. 44 00:05:00,582 --> 00:05:04,461 Her har vi mesteren. En ubetalelig ... 45 00:06:15,829 --> 00:06:19,183 Vild aften, hva'? 46 00:06:21,006 --> 00:06:23,639 Hørte du dem? De hader dig sgu. 47 00:06:23,664 --> 00:06:26,850 Utroligt. Sikke en aften. 48 00:06:26,875 --> 00:06:32,960 Sarishan? Hvad sker der for den mave? Du er Lizard King, ikke Samosa King. 49 00:06:32,985 --> 00:06:37,380 Den skide vandhane! Aziz, den røg af igen, mand. 50 00:06:37,493 --> 00:06:39,730 Kom her. Hvad er det der? 51 00:06:39,755 --> 00:06:42,118 Den skal sgu sidde fast. 52 00:06:42,143 --> 00:06:44,286 Aziz, bare fiks det for ham. 53 00:06:44,311 --> 00:06:47,781 Jeg vil bare have en smule personlig hygiejne. 54 00:06:47,806 --> 00:06:51,402 Ja, hvad? Okay, godt så. 55 00:06:52,325 --> 00:06:55,026 Brug ikke dem alle sammen på én gang. 56 00:06:55,623 --> 00:06:58,191 Tiger! Der er kun halvdelen. 57 00:06:58,216 --> 00:07:01,966 Det er det samme som sidst. Sparer du op til et rart sted? 58 00:07:02,004 --> 00:07:06,302 Vil du have 50 % mere, så blød. Det hedder blodbonus. 59 00:07:07,325 --> 00:07:09,989 Tiger. Jeg har brug for de penge. 60 00:07:11,955 --> 00:07:13,671 Så dans. 61 00:07:14,538 --> 00:07:17,043 Ikke det blik. Du valgte selv navnet. 62 00:07:17,068 --> 00:07:22,937 Du er ligesom en af de små aber på markederne med lyserødt skørt på. 63 00:07:23,057 --> 00:07:27,305 Giv mig et show, få pengene. Hundredvis af andre fyre står klar. 64 00:07:27,330 --> 00:07:31,648 De tager din plads, hvis det ikke er noget for dig. 65 00:07:33,805 --> 00:07:39,519 Det evige liv og udødelighed. Gudernes hellige gave gives dig af Baba Shakti. 66 00:07:39,544 --> 00:07:44,626 Baba Shakti. Guruen, fredens mand, nationens løve. 67 00:07:44,777 --> 00:07:47,464 Født i fattigdom, men ikke fanget i den. 68 00:07:47,489 --> 00:07:51,558 Tværtimod ses Baba Shakti nu mere i elitens templer - 69 00:07:51,583 --> 00:07:55,834 - end i gudernes templer, og han mænger sig med de rige. 70 00:07:55,859 --> 00:07:58,630 Opfører han sig blot som en succesrig mand? 71 00:07:58,654 --> 00:08:00,652 Jeg er ingen politiker. 72 00:08:00,677 --> 00:08:05,869 Eller søger han politisk magt gennem støtten til Selvstændighedspartiet? 73 00:08:05,894 --> 00:08:10,697 Når jeg ser en gudfrygtig mand i Indiens tjeneste, støtter jeg ham. 74 00:08:10,735 --> 00:08:13,182 Han afviser rygter om, at hans fabrik ... 75 00:08:13,206 --> 00:08:14,951 Lucky, hvad så? 76 00:08:14,976 --> 00:08:16,635 Jeg er på toppen. 77 00:08:17,139 --> 00:08:19,175 Stik ham en mangojuice. 78 00:08:20,138 --> 00:08:22,009 Giv mig en dobbelt. 79 00:08:22,157 --> 00:08:24,122 Nå? 80 00:08:31,558 --> 00:08:33,896 Lucky, Lucky, Lucky. 81 00:08:40,466 --> 00:08:45,493 Det er hende her, du søger. Queenie Kapoor, dronningen af Kings. 82 00:08:45,518 --> 00:08:51,236 Fredag eftermiddag fik hun massage og pedicure hos Body Tonic. 83 00:08:51,482 --> 00:08:55,377 De fleste morgener drikker hun kaffe på Cafe d'Italia. 84 00:08:55,402 --> 00:08:59,440 - Cafe d'Italia? - Ja. Hun vil være der i morgen. 85 00:08:59,542 --> 00:09:04,180 Held og lykke med at få noget ud af hende. Hun er en hård negl. 86 00:09:08,421 --> 00:09:10,559 Godt gået. 87 00:09:11,559 --> 00:09:14,637 Vi må ikke betvivle guderne. 88 00:09:14,662 --> 00:09:19,932 Vishnu, Lakshmi, Shiva! Kun 50 rupier. 89 00:09:22,338 --> 00:09:25,657 Det var en mundtlig aftale ved middagsbordet. 90 00:09:27,941 --> 00:09:29,927 Jeg har ingen mails. 91 00:09:29,952 --> 00:09:33,788 Vær så venlig, frue. Jeg har ikke spist i to dage. 92 00:09:34,198 --> 00:09:36,427 Vær så venlig, frue. 93 00:09:36,914 --> 00:09:37,962 Jeg er virkelig ... 94 00:09:39,231 --> 00:09:40,559 Gud, altså! 95 00:09:40,584 --> 00:09:44,438 Hvorfor lader I dem komme her? Hvad er det for et sted? 96 00:10:40,491 --> 00:10:42,944 QUEENIE KAPOOR DIREKTØR 97 00:11:18,158 --> 00:11:20,561 PERSONALEINDGANG 98 00:11:32,116 --> 00:11:33,322 QUEENIE KAPOOR DIREKTØR 99 00:11:33,347 --> 00:11:35,563 - Fru direktør? - Ja. 100 00:11:40,635 --> 00:11:42,117 Hvor fandt du den? 101 00:11:42,142 --> 00:11:49,052 Nogle mænd sloges om den på en vej i nærheden af Cafe d'Italia. 102 00:11:49,077 --> 00:11:51,775 Jeg forsøgte at få den fra dem. 103 00:11:52,603 --> 00:11:55,943 - De slog igen og ... - Tag dem her. 104 00:11:55,968 --> 00:11:58,711 Jeg vil ikke have almisser. 105 00:11:58,910 --> 00:12:02,314 Det, jeg har brug for, er et job. 106 00:12:02,339 --> 00:12:05,716 Det her er Kings. Vi hyrer ingen direkte fra gaden. 107 00:12:05,741 --> 00:12:08,597 Hvor er dit CV? 108 00:12:11,103 --> 00:12:14,533 Jeg har ikke tid til det her. Tag dem og gå. 109 00:12:16,491 --> 00:12:18,223 Det her ... 110 00:12:19,207 --> 00:12:21,144 Det er mit CV. 111 00:12:21,169 --> 00:12:23,308 Det er blegemiddel. 112 00:12:23,581 --> 00:12:26,368 Kemikalier, olie. 113 00:12:27,440 --> 00:12:31,962 Giv mig det job, ingen vil tage. Jeg gør det. 114 00:12:32,665 --> 00:12:34,651 Uden brok. 115 00:12:35,641 --> 00:12:38,053 Jeg kender kun til hårdt arbejde. 116 00:12:50,335 --> 00:12:51,787 Ja. 117 00:12:53,644 --> 00:12:55,583 Nej nej. Hør her. 118 00:12:55,721 --> 00:13:00,593 Jeg kan lide hende fra Indonesien. Er hun prøvekørt? 119 00:13:01,016 --> 00:13:06,098 Det er i orden. Men hvor hurtigt kan vi få hendes papirer? 120 00:13:23,150 --> 00:13:26,503 Alle, der siger noget uden for dette sted ... 121 00:13:26,568 --> 00:13:31,555 Alle, der glemmer deres plads ... Det går dem ikke godt. 122 00:13:33,393 --> 00:13:35,219 Forstået? 123 00:13:36,479 --> 00:13:38,461 Forstået. 124 00:13:50,184 --> 00:13:52,178 En gang til. 125 00:13:52,426 --> 00:13:55,565 Åh gud, jeg tilbeder dig. 126 00:13:56,472 --> 00:13:58,800 Jeg tilbeder kun dig. 127 00:13:58,825 --> 00:14:01,695 Du er den mest magtfulde. 128 00:14:02,077 --> 00:14:04,725 Du er min frelser. 129 00:14:05,312 --> 00:14:08,462 Jeg tilbeder kun dig. 130 00:14:10,498 --> 00:14:14,511 Du får os til at smile og fylder vore hjerter med kærlighed. 131 00:14:14,879 --> 00:14:17,707 Med vore øjne, med vore ører. 132 00:14:17,732 --> 00:14:20,589 Med vore læber siger vi dit navn. 133 00:14:20,614 --> 00:14:25,408 Jeg lovpriser dig dag og nat. 134 00:14:27,534 --> 00:14:30,295 Jeg tilbeder dig. 135 00:14:48,257 --> 00:14:49,869 Ny fyr? 136 00:14:51,672 --> 00:14:53,684 Hvad hedder du? 137 00:14:55,674 --> 00:14:57,314 Bobby. 138 00:15:06,946 --> 00:15:10,770 Sæt kasketten ordentligt. Vi vil ikke have dine pubeshår i curryen. 139 00:15:13,582 --> 00:15:17,074 Bobby! Vi har da vist mødt hinanden før. 140 00:15:17,099 --> 00:15:19,120 Det tror jeg ikke. 141 00:15:20,105 --> 00:15:22,510 Kan du lide tequila, Bobby? 142 00:15:24,293 --> 00:15:27,732 Patron? Don Julio? Den med George Clooney på? 143 00:15:27,757 --> 00:15:31,161 - Jeg vil bare vaske op, okay? - Coke? Morfin? MDMA? 144 00:15:31,186 --> 00:15:35,152 Alphonso, hold så op med at genere mine ansatte. 145 00:15:35,176 --> 00:15:40,189 Kvalitetskontrol. En skønne dag vil du takke mig. 146 00:15:42,537 --> 00:15:46,045 Hold dig på tæerne, Bobby. 147 00:15:47,980 --> 00:15:50,682 Pas på mit ben, for fanden! 148 00:15:54,486 --> 00:15:56,081 BOBBYS BLEGEMIDDEL 149 00:16:22,386 --> 00:16:25,027 En almindeligpaan. 150 00:16:37,205 --> 00:16:39,141 Og en Raju Special. 151 00:16:45,089 --> 00:16:48,034 - Løve! - Ja. 152 00:16:48,112 --> 00:16:51,404 - Tag ham med. - Må jeg sidde på hans skuldre? 153 00:16:51,568 --> 00:16:54,633 Eller hvad med en rickshaw? Tag ham med! 154 00:16:55,787 --> 00:16:58,633 - Fedt. - Kom. 155 00:17:21,616 --> 00:17:23,556 Hvad har du? 156 00:17:26,725 --> 00:17:28,130 Kom ind. 157 00:17:41,381 --> 00:17:43,385 Er det alt, du har? 158 00:17:43,797 --> 00:17:45,105 Ja. 159 00:17:51,473 --> 00:17:53,273 Er du sikker? 160 00:17:53,508 --> 00:17:57,581 For jeg har svaret på hver en bøn. 161 00:17:58,580 --> 00:18:02,418 Kan du lide "John Wick"? Jeg har lige fået den her. 162 00:18:03,218 --> 00:18:08,360 Ja. TTI. Den samme pistol som i filmen. 163 00:18:09,012 --> 00:18:11,173 Men lavet i Kina. 164 00:18:13,381 --> 00:18:15,290 Bang. 165 00:18:15,530 --> 00:18:19,144 Nej, den skal være lille, men effektiv. 166 00:18:20,094 --> 00:18:22,086 .38-revolver. 167 00:18:22,111 --> 00:18:25,380 Den er lidt tung, men den hamrer igennem. 168 00:18:25,405 --> 00:18:27,599 Du skal være tæt på. 169 00:18:29,183 --> 00:18:30,576 Tæt på er godt. 170 00:18:35,439 --> 00:18:36,826 Jeg tager den. 171 00:18:40,591 --> 00:18:44,231 - Personaleindgang. - Personaleindgang sikret. 172 00:18:51,871 --> 00:18:55,137 Vil du sælge din røv på gaden igen for 500 rupier? 173 00:18:55,162 --> 00:18:58,512 Jeg fik dig ind. Er det sådan, du takker mig? 174 00:18:59,185 --> 00:19:02,319 Okay, du skal ikke græde. 175 00:19:02,344 --> 00:19:06,696 Vi får det ordnet, så snart doktor Irani er tilbage. Okay? 176 00:19:08,035 --> 00:19:10,323 Du bliver sgu min død, Rahul. 177 00:19:10,950 --> 00:19:14,011 Nej nej. Nu hører du her! 178 00:19:14,051 --> 00:19:18,317 Ring til Evgeni, og få den lort til at finde en anden kilde. 179 00:19:19,380 --> 00:19:23,686 Jeg skabte dig! Vil du nu sidde på mine skuldre og pisse mig i øret? 180 00:19:23,806 --> 00:19:26,834 De kan ikke en fucking skid. Forstår du det? 181 00:19:26,917 --> 00:19:29,189 Nej, nej, nej. Hør her. 182 00:19:29,214 --> 00:19:32,792 Jeg skal beskytte mit gode ry. Hvad fanden er dit problem? 183 00:19:32,817 --> 00:19:36,626 Hvor mange gange skal jeg sige, du skal banke på? 184 00:19:36,651 --> 00:19:41,796 - Nishit sagde, du skulle bruge mig. - Få nogle manerer, indavlede gedeknepper. 185 00:19:41,821 --> 00:19:43,843 Rahul, jeg ringer tilbage. 186 00:19:44,247 --> 00:19:47,665 Tag hen til Nakib, og hent noget Kashmir-sne. 187 00:19:47,845 --> 00:19:49,980 Kvali varer. Ikke det billige lort. 188 00:19:50,024 --> 00:19:54,576 Vi har et problem med kvalitetskontrollen. Nakib har noget imod mig. 189 00:19:54,601 --> 00:19:56,824 Måske er det religiøst, men ... 190 00:19:56,849 --> 00:20:00,413 Hey. Du der. Se ind i væggen. 191 00:20:04,651 --> 00:20:07,098 Hvad fanden snakker du om? 192 00:20:07,434 --> 00:20:11,421 Sig til Nakib, at hvis hansmaaler god, køber vi mere til politichef Rana. 193 00:20:13,221 --> 00:20:16,692 Skaf det inden weekenden. Han kommer med sine drenge. 194 00:20:16,779 --> 00:20:20,647 Alphonso, kun det bedste er godt nok til VIP'erne. 195 00:20:20,690 --> 00:20:22,749 Forstået. 196 00:20:24,697 --> 00:20:26,994 Alphonso. Alphonso. 197 00:20:27,595 --> 00:20:31,475 - Godt gået. Queenie respekterer dig. - Hvad vil du? 198 00:20:31,545 --> 00:20:37,013 Hvis nu du ... Hvis du får brug for hjælp til VIP'erne ... 199 00:20:37,038 --> 00:20:40,423 Hey, nye. Ved du, hvad vi gør ved folk, som lytter ved dørene? 200 00:20:40,448 --> 00:20:42,667 Du hører intet, du ser intet. 201 00:20:42,692 --> 00:20:45,173 Hvis du skal bruge én til jobbet ... 202 00:20:45,198 --> 00:20:47,761 Ligner det, jeg har brug for din hjælp? 203 00:20:47,786 --> 00:20:51,432 - Hvad fanden laver du, mand? - Okay, undskyld. 204 00:20:52,955 --> 00:20:56,059 Vil du score nogle penge? Det er et stensikkert tip. 205 00:20:56,507 --> 00:20:58,465 - Fortsæt. - Okay. 206 00:21:00,956 --> 00:21:04,170 Kom til det her sted i aften. 207 00:21:06,307 --> 00:21:08,904 Sats på Khan. Du scorer kassen. 208 00:21:13,576 --> 00:21:15,409 Hvor fanden ved du det fra? 209 00:21:16,176 --> 00:21:18,544 Jeg kæmper mod ham. 210 00:21:24,797 --> 00:21:25,852 Pis da af! 211 00:21:25,877 --> 00:21:30,213 Aben vinder de første to runder, men går i gulvet i tredje. 212 00:21:30,906 --> 00:21:34,558 - Hvad får du ud af det? - Jeg vil forfremmes. 213 00:21:55,043 --> 00:21:57,337 Mos ham! Sådan! 214 00:22:02,245 --> 00:22:03,733 Mos ham! 215 00:22:05,267 --> 00:22:06,304 Ja da! 216 00:22:06,329 --> 00:22:08,962 Kom så! Kom så, for helvede! 217 00:22:19,892 --> 00:22:22,498 På ham! Stå ikke bare der! 218 00:22:23,114 --> 00:22:25,125 Slå mig! Slå mig! 219 00:22:26,092 --> 00:22:27,609 Hårdere! 220 00:22:28,554 --> 00:22:31,376 Kom nu! Hårdere! Slå mig! 221 00:22:31,401 --> 00:22:34,259 Stå ikke der og glo! Giv ham abeklø! 222 00:22:42,544 --> 00:22:45,114 Sådan, for helvede! 223 00:22:47,283 --> 00:22:50,569 Ja, for satan! Du er sgu smuk! 224 00:22:53,126 --> 00:22:57,013 Få den skide abe væk. Fjern aben. 225 00:22:57,591 --> 00:22:58,738 Vinderen ... 226 00:22:58,763 --> 00:23:02,167 ... udyrets dræber er ... 227 00:23:02,801 --> 00:23:05,682 ... Sher Khan! 228 00:23:07,812 --> 00:23:09,958 KÆLDER 229 00:23:23,810 --> 00:23:27,874 Glassene må aldrig blive tomme. Hold blikket nede, til du bliver tilkaldt. 230 00:23:27,899 --> 00:23:32,957 Så flyver du derover, som havde du en chili i røven. Det er forsvarsministeren. 231 00:23:32,982 --> 00:23:35,647 Han får svampebøf og en trekant til dessert. 232 00:23:35,672 --> 00:23:37,393 Ham her vil bare se på. 233 00:23:37,418 --> 00:23:42,197 Man han er skattedirektør, så alt er tilladt. Godaften, hr. Gupta. 234 00:23:42,997 --> 00:23:45,343 Jeg håber, De hygger Dem. 235 00:23:46,339 --> 00:23:48,084 Klamt svin. 236 00:23:58,931 --> 00:24:01,491 Hvor er du smuk i dag. 237 00:24:01,938 --> 00:24:04,878 Kan du se de gule fyre derovre? 238 00:24:06,296 --> 00:24:10,399 Det er hr. Takahata. Han får altid Queenies særlige menu. 239 00:24:10,424 --> 00:24:15,087 Vi har piger fra hele verden, mand. Dubai. Rusland. Singapore. 240 00:24:15,112 --> 00:24:19,950 Der er en ret for enhver konge. Se. Han vil få en himmelsk gave. 241 00:24:22,151 --> 00:24:26,433 Der kommer hun. Sylvia. Den tidligere Miss Litauen. 242 00:24:27,965 --> 00:24:33,104 Hun er steget ned for at føre ham til himmeriget. Kom. 243 00:24:33,420 --> 00:24:36,508 Det er Mirza. Chefen for cheferne. 244 00:24:36,593 --> 00:24:42,124 Han styrer alt her i byen. Stoffer, ejendomme, import, eksport. Alt. 245 00:24:43,025 --> 00:24:44,624 Hvad med strisserne? 246 00:24:44,708 --> 00:24:48,519 De er de allerstørste svin. Du ved, hvad jeg mener. 247 00:24:50,947 --> 00:24:55,573 - Og politichef Rana? - Han sidder oppe i VIP-rummet. 248 00:24:56,419 --> 00:24:58,495 Han elsker sne. 249 00:25:11,875 --> 00:25:15,824 Er hun ikke smuk? Jeg kalder hende Nicki. 250 00:25:17,975 --> 00:25:19,647 Minaj! 251 00:25:20,042 --> 00:25:23,099 Stor kofanger, flotte forlygter, ikke? 252 00:25:23,124 --> 00:25:25,388 Kom så. Nu ruller vi. 253 00:25:30,384 --> 00:25:31,714 Sikkerhedsselen, makker. 254 00:25:31,739 --> 00:25:33,872 - Hvorfor? - Derfor. 255 00:26:06,272 --> 00:26:09,851 Hvordan har du fået de der fucked-up hænder? 256 00:26:12,622 --> 00:26:16,644 - En bilulykke. Der gik ild i motoren. - Pis med dig. 257 00:26:16,816 --> 00:26:22,597 Du har spillet for meget lommebillard. Du ved, hvad jeg mener. 258 00:26:23,773 --> 00:26:28,468 Men du lever det fede liv. Vi kører kongestilen nu, ikke? 259 00:26:30,054 --> 00:26:32,271 De ser os ikke engang. 260 00:26:32,643 --> 00:26:38,074 De lever deres liv deroppe. Og vi sidder fast i det her. 261 00:26:39,361 --> 00:26:41,673 Det er ikke noget liv. 262 00:26:42,425 --> 00:26:45,817 Hvad vil du gøre ved det, Monkey Man? 263 00:26:53,368 --> 00:26:56,367 Jeg har købt en lille plet jord sydpå. 264 00:26:56,420 --> 00:26:58,126 Kan du lide det? 265 00:26:59,699 --> 00:27:03,057 Hey, makker. Hvad laver du? 266 00:27:04,271 --> 00:27:07,272 - Det er rødvin. - Javel. 267 00:27:07,351 --> 00:27:09,703 Det der er et hvidvinsglas. 268 00:27:10,933 --> 00:27:12,919 Hvem er den fyr? 269 00:27:14,592 --> 00:27:18,091 - Kan vi få én herover ... - Fortæl mere om din rejse. 270 00:27:19,586 --> 00:27:23,079 Nej. Nej, nej, nej. 271 00:27:23,706 --> 00:27:25,628 Jeg ... 272 00:27:26,225 --> 00:27:28,446 Jeg vil vide mere om dig. 273 00:27:29,477 --> 00:27:31,204 Hvad er det? 274 00:27:31,272 --> 00:27:32,913 En lille fugl. 275 00:27:33,399 --> 00:27:36,454 - Det er en spurv. - Vil du gerne flyve væk? 276 00:27:36,613 --> 00:27:41,590 Queenie havde ret. Du er ikke som de andre piger. 277 00:27:42,073 --> 00:27:46,145 Jeg vil behandle dig som en engel. Min indiske prinsesse. 278 00:27:53,863 --> 00:27:55,842 Vi kan kneppe lige her. 279 00:27:56,661 --> 00:27:58,579 Ikke her, skat. 280 00:28:22,142 --> 00:28:25,927 Der sker ikke noget. Mist ikke modet. 281 00:28:28,552 --> 00:28:31,623 Denne jord er nu erklæret for et helligt sted. 282 00:28:31,800 --> 00:28:35,068 Evakuér straks området! 283 00:28:35,393 --> 00:28:39,809 - Denne jord tilhører vores forfædre. - Bed ham stikke de papirer op i røven! 284 00:28:39,834 --> 00:28:44,850 Vores blod ligger i denne jord. Vi giver jer aldrig denne jord. 285 00:28:44,875 --> 00:28:47,243 Vi giver jer aldrig denne jord! 286 00:29:04,431 --> 00:29:06,027 Mor! 287 00:29:10,949 --> 00:29:12,626 Mor! 288 00:30:02,087 --> 00:30:03,840 Hvordan kom du ind? 289 00:30:19,177 --> 00:30:21,204 Shaktis kollektiv skaber job til de fattige 290 00:30:21,661 --> 00:30:24,865 Nej nej, kom. Kom her. God hund. 291 00:30:25,680 --> 00:30:28,427 Værsgo. God hund. 292 00:30:28,558 --> 00:30:30,488 Kan du godt lide det? 293 00:30:35,162 --> 00:30:38,932 - Det var godt. Kan du lide det? - Det har hun bare at kunne. 294 00:30:39,566 --> 00:30:42,292 Den ret koster 4.000 rupier. 295 00:30:54,042 --> 00:30:58,048 Du skal ikke arbejde her, hvis du ikke kan klare den slags. 296 00:31:07,210 --> 00:31:09,207 Det er ikke en spurv. 297 00:31:11,381 --> 00:31:13,388 Din tatovering. 298 00:31:13,779 --> 00:31:15,781 Det er enkoyal. 299 00:31:18,963 --> 00:31:21,199 Jeg voksede op i urskoven. 300 00:31:22,721 --> 00:31:25,497 Hver dag vågnede jeg til deres sang. 301 00:31:35,602 --> 00:31:40,512 Hold op med at fodre den hund. Den vil komme tilbage og have mere. 302 00:31:40,670 --> 00:31:43,702 Det giver hende håb. 303 00:32:07,931 --> 00:32:09,483 Næste. 304 00:32:13,650 --> 00:32:16,021 Sit. Sit. 305 00:32:20,078 --> 00:32:21,548 Hvad fanden laver du, mand? 306 00:32:21,573 --> 00:32:24,231 - Til hunden. - Kom nu. 307 00:32:32,652 --> 00:32:34,324 Sit. 308 00:32:48,077 --> 00:32:52,501 Baba Shakti afholdt i dag fællesbøn for ofrene af jordstridighederne. 309 00:32:52,568 --> 00:32:55,969 Han forfægtede, at vold aldrig er løsningen. 310 00:32:56,145 --> 00:32:59,614 Transpersoner i Yatanas nordlige distrikt - 311 00:32:59,639 --> 00:33:02,775 - er blevet angrebet af politibetjente. 312 00:33:02,973 --> 00:33:08,694 Politichef Rana Singh forsikrer, at gerningsmændene stilles for retten. 313 00:33:12,955 --> 00:33:17,052 Du skal være en abe. En chimpanse kan flå en mands ansigt af. 314 00:33:17,811 --> 00:33:21,071 Gå derud, og opfør dig som et fucking udyr. 315 00:33:51,793 --> 00:33:53,057 OK. 316 00:34:14,948 --> 00:34:16,674 God hund. 317 00:34:17,679 --> 00:34:19,264 Værsgo. 318 00:34:19,861 --> 00:34:21,748 God hund. 319 00:34:41,495 --> 00:34:45,756 Hvor fanden blev du af? Jeg har næsten taget det hele. 320 00:34:45,894 --> 00:34:47,525 Er du klar? 321 00:34:49,085 --> 00:34:50,662 Nu ruller vi. 322 00:34:51,798 --> 00:34:53,708 Du er for fed! Kom. 323 00:35:00,061 --> 00:35:03,417 Hej, Fresca. Jeg kommer med en ny kæreste til dig. 324 00:35:06,079 --> 00:35:08,128 Velkommen til himmeriget. 325 00:35:31,002 --> 00:35:33,920 Taglejligheden. Kun Queenie har adgang. 326 00:35:34,337 --> 00:35:36,335 Kom nu, kom i sving. 327 00:36:45,515 --> 00:36:48,395 KUN PERSONALE 328 00:37:47,302 --> 00:37:49,776 Hej, Alphonso. Vis os dit ben. 329 00:37:52,403 --> 00:37:57,086 Svinet ville rende fra en narkohandel, så de huggede det af. Ikke også? 330 00:37:58,093 --> 00:37:59,826 Sig mig lige. 331 00:38:00,934 --> 00:38:02,928 Virker din pik stadig? 332 00:38:03,327 --> 00:38:06,009 Han behøver ikke nogen. Han har ingen nosser. 333 00:38:08,596 --> 00:38:10,329 Fuck så af, og hent minmaal. 334 00:38:10,369 --> 00:38:11,655 Værsgo. 335 00:38:18,621 --> 00:38:20,418 Kom her, skat. 336 00:39:37,332 --> 00:39:39,511 Giv mig et håndklæde, dit røvhul. 337 00:39:47,845 --> 00:39:49,665 Hvad fanden er nu det? 338 00:39:52,258 --> 00:39:54,423 En bøn fra min mor. 339 00:40:52,265 --> 00:40:55,725 Jeg håber, din mor knepper hårdere, end du slår. 340 00:41:16,763 --> 00:41:19,283 Hvem fanden er du, din lille rotte? 341 00:41:37,195 --> 00:41:39,184 Luk den skide dør! 342 00:43:33,381 --> 00:43:34,768 Pis. 343 00:43:34,866 --> 00:43:36,328 Pis! 344 00:43:52,662 --> 00:43:56,622 Rasul! Hvor fanden er du? Overfaldsmanden er på p-pladsen. 345 00:44:17,506 --> 00:44:19,212 Vågn op, dit røvhul! 346 00:44:32,682 --> 00:44:35,268 Hallo! Bobby! Vent! 347 00:44:36,705 --> 00:44:38,097 Ind! 348 00:44:53,044 --> 00:44:57,070 - Af alle biler der stjal du min?! - Hold kæft, Alphonso! 349 00:44:59,506 --> 00:45:03,250 Hvad fanden har du gang i? Hvad tænkte du på? 350 00:45:04,998 --> 00:45:06,982 - For helvede da. - Pis! 351 00:45:08,408 --> 00:45:09,408 Stop bilen! 352 00:45:11,109 --> 00:45:12,390 Stop bilen nu! 353 00:45:12,415 --> 00:45:14,773 - Hvor skal jeg trykke? - Få den i gear! 354 00:45:16,927 --> 00:45:18,558 Pis! 355 00:45:26,362 --> 00:45:28,361 For satan da! 356 00:45:34,191 --> 00:45:35,651 Ned, ned, ned! 357 00:45:36,024 --> 00:45:38,457 For helvede, mand! 358 00:45:41,308 --> 00:45:42,638 Pis! 359 00:45:45,042 --> 00:45:46,535 Pis! 360 00:45:47,761 --> 00:45:49,072 For satan! 361 00:45:52,578 --> 00:45:54,194 Turbo! Turbo! 362 00:45:54,979 --> 00:45:56,308 Pis! 363 00:46:00,678 --> 00:46:02,636 Hold nu kæft, mand. 364 00:46:05,585 --> 00:46:07,662 Pis! Pis! 365 00:46:22,501 --> 00:46:26,272 - Fik vi rystet dem af? - Kør nu bare! Pas på! 366 00:46:52,314 --> 00:46:56,874 Jeg er ked af det, bro. Jeg er ked af det. 367 00:47:36,909 --> 00:47:39,036 Kan du høre mig? 368 00:48:05,142 --> 00:48:07,793 Chefen æder ham levende. 369 00:48:08,794 --> 00:48:11,077 Han vil ikke skåne ham. 370 00:48:52,521 --> 00:48:54,194 Pis! 371 00:49:36,692 --> 00:49:40,734 Nå, vil du kneppe? Vil du kneppe, dit svin? 372 00:49:43,670 --> 00:49:47,090 Skal du få politiet hen til mit sted? 373 00:49:47,195 --> 00:49:49,247 Hvor vover du? 374 00:49:52,456 --> 00:49:54,490 Hey, rolig nu. 375 00:50:43,576 --> 00:50:45,709 Løb væk herfra! 376 00:51:28,030 --> 00:51:31,670 Det er politiet! Det er din sidste advarsel! 377 00:51:35,460 --> 00:51:37,086 Mål i sigte. 378 00:52:51,615 --> 00:52:56,019 Jeg tilbeder kun dig. Du er den mest magtfulde. 379 00:52:56,044 --> 00:53:00,213 - Du er min frelser. - Langsommere. Og så? 380 00:53:00,750 --> 00:53:02,836 Du får os til at smile af kærlighed. Og? 381 00:53:02,861 --> 00:53:05,456 - Holder vore hjerter fri for synd. - Flot! 382 00:53:05,878 --> 00:53:08,426 - Skal vi tage nogle med hjem? - Okay. 383 00:53:08,451 --> 00:53:10,788 Jeg laver chutney til dig af den. 384 00:53:11,456 --> 00:53:14,442 Se, hvor stærke rødderne er. 385 00:53:16,655 --> 00:53:19,690 - Hvor tror du, de går hen? - Det ved jeg ikke. 386 00:53:19,715 --> 00:53:21,566 Dybt under jorden. 387 00:53:22,337 --> 00:53:25,341 Og hvordan vokser rødderne nede i jorden? 388 00:53:27,279 --> 00:53:28,845 Vis mig dine. 389 00:53:29,888 --> 00:53:33,362 Det er den første rod. Det er den anden. 390 00:53:33,387 --> 00:53:34,909 Og det er den tredje. 391 00:53:34,934 --> 00:53:38,241 Så vores hænder har også rødder, - 392 00:53:38,305 --> 00:53:41,554 - der fortæller os, hvad vi vil gøre i fremtiden. 393 00:53:41,905 --> 00:53:44,160 Hvad vil du gøre i fremtiden? 394 00:54:36,202 --> 00:54:37,816 Du klarer den. 395 00:54:38,396 --> 00:54:40,056 Du klarer den. 396 00:55:23,964 --> 00:55:25,663 Du er vågen. 397 00:55:26,927 --> 00:55:28,545 Endelig. 398 00:55:31,287 --> 00:55:33,273 Smuk. 399 00:55:34,153 --> 00:55:36,138 Er hun ikke? 400 00:55:39,138 --> 00:55:42,144 Parvati og Shiva. 401 00:55:43,336 --> 00:55:45,153 Den ene halvdel hengivenhed. 402 00:55:45,178 --> 00:55:48,171 Den anden ødelæggelse. 403 00:55:49,321 --> 00:55:50,735 Mand. 404 00:55:52,089 --> 00:55:53,582 Kvinde. 405 00:55:54,152 --> 00:55:55,892 Ingen af delene. 406 00:55:56,101 --> 00:55:57,692 Begge dele. 407 00:56:01,379 --> 00:56:06,155 Nogle mennesker finder det ... underligt. 408 00:56:08,578 --> 00:56:11,572 Men vi eunukker forstår det til fulde. 409 00:56:14,045 --> 00:56:17,318 - Hvem er du? - Jeg er Alpha. 410 00:56:18,103 --> 00:56:20,102 Tempelvogteren. 411 00:56:22,292 --> 00:56:24,081 Forsigtig! 412 00:56:33,226 --> 00:56:38,211 - Hvorfor hjalp du mig? - Du burde være død af de skader. 413 00:56:40,169 --> 00:56:42,627 Guderne må have en større plan med dig. 414 00:56:45,055 --> 00:56:47,279 Vi har alle ar. 415 00:56:51,924 --> 00:56:53,925 Jeg må gå. 416 00:56:54,269 --> 00:56:58,341 Nej. Det ville jeg ikke gøre. Politiet leder efter dig. 417 00:56:58,774 --> 00:57:01,785 Over hele byen. Men ikke her. 418 00:57:04,306 --> 00:57:06,405 De synes, vi er for ... 419 00:57:07,734 --> 00:57:09,180 ... foruroligende. 420 00:57:11,156 --> 00:57:12,884 Bliv hos os. 421 00:57:13,559 --> 00:57:15,043 Hvil. 422 00:57:16,537 --> 00:57:18,069 Du skal hele. 423 00:57:21,650 --> 00:57:23,856 Måske vil hun tale til dig. 424 00:57:32,683 --> 00:57:35,502 Shakti! Shakti! Shakti! 425 00:57:35,637 --> 00:57:38,741 Shakti! Shakti! Shakti! 426 00:58:09,955 --> 00:58:11,628 Hvem er han? 427 00:58:13,414 --> 00:58:17,795 Han er ikke nogen. Bare en skør fyr fra rendestenen. 428 00:58:18,683 --> 00:58:20,954 Det sagde folk engang om mig. 429 00:58:21,668 --> 00:58:26,226 Og se dig nu. Du er nationens løve. 430 00:58:28,257 --> 00:58:31,245 Du sagde, han talte om sin mor. 431 00:58:32,505 --> 00:58:34,504 Tænk ikke mere på ham. 432 00:58:34,978 --> 00:58:37,245 Han er en levende død. 433 00:58:39,398 --> 00:58:41,382 Rana ... 434 00:58:41,890 --> 00:58:44,736 ... i livets store vægtæppe ... 435 00:58:45,412 --> 00:58:49,808 ... kan bare én lille glød brænde alting ned. 436 00:58:50,841 --> 00:58:55,746 Alene forestillingen om ham ... må slukkes. 437 00:58:57,643 --> 00:58:59,158 Find ham. 438 00:59:00,618 --> 00:59:04,189 Før din ikke-nogen bliver til nogen. 439 00:59:10,087 --> 00:59:12,756 Ødelæggelserne tog fart med et mordforsøg - 440 00:59:12,781 --> 00:59:18,739 - på Yatanas politichef, Rana Singh, begået af en terrorist forklædt som ansat. 441 00:59:18,828 --> 00:59:23,704 Terroristen og hans kendte medsammensvorne jages nu i hele byen. 442 00:59:23,875 --> 00:59:26,828 Sikkerhedsniveauet er hævet før valget, - 443 00:59:26,853 --> 00:59:30,207 - som finder sted på landets mest lykkebringende dag. 444 01:00:06,205 --> 01:00:07,559 Tak. 445 01:00:07,584 --> 01:00:11,479 Det her er historien om en mand og hans kone. 446 01:00:11,614 --> 01:00:13,211 Mand. 447 01:00:13,588 --> 01:00:15,414 Og kone. 448 01:00:33,585 --> 01:00:35,425 Nu har de det okay. 449 01:00:40,137 --> 01:00:41,523 Men ... 450 01:00:52,418 --> 01:00:55,732 Og derfor stak hun af med præsten. 451 01:01:08,170 --> 01:01:09,747 Den var sjov, ikke? 452 01:01:31,782 --> 01:01:33,799 Kan du stadig ikke sove? 453 01:01:35,876 --> 01:01:37,829 Jeg sover aldrig. 454 01:01:39,071 --> 01:01:41,311 Hører du stemmer i dit hoved? 455 01:01:42,487 --> 01:01:44,408 Kun én. 456 01:01:47,460 --> 01:01:49,428 Hendes skrig. 457 01:01:52,182 --> 01:01:54,448 Jeg har haft det i mig hele livet. 458 01:01:59,090 --> 01:02:00,585 Kom med mig. 459 01:02:31,693 --> 01:02:35,684 Vi var krigere, før de drev os i eksil her. 460 01:02:37,808 --> 01:02:40,592 Vedaerne beretter om et træ, - 461 01:02:40,747 --> 01:02:44,007 - som efter sigende blev plantet af guden Shiva ... 462 01:02:45,407 --> 01:02:47,549 ... verdenernes ødelægger. 463 01:03:08,869 --> 01:03:11,986 Jeg var engang som dig. 464 01:03:13,273 --> 01:03:15,170 En knækket mand. 465 01:03:16,664 --> 01:03:19,541 En slave af barndommens rædsler. 466 01:03:22,253 --> 01:03:25,797 Jeg lærte, at man må ødelægge for at kunne vokse. 467 01:03:27,028 --> 01:03:29,694 For at skabe plads til nyt liv. 468 01:03:38,133 --> 01:03:39,556 Sådan. 469 01:03:40,117 --> 01:03:43,583 I dens rod er der et stærkt giftstof. 470 01:03:43,965 --> 01:03:47,642 Vi kalder det Trishul efter Shivas trefork. 471 01:03:48,846 --> 01:03:51,276 Det vil skære dig op. 472 01:03:53,054 --> 01:03:55,217 Kun en svækket mand ... 473 01:03:56,048 --> 01:03:58,132 ... vil få gavn af det. 474 01:03:59,357 --> 01:04:02,411 Kun en stærk mand vil overleve det. 475 01:04:05,428 --> 01:04:07,198 Er du klar? 476 01:04:08,783 --> 01:04:10,264 Ja. 477 01:04:28,278 --> 01:04:29,706 Smerten ... 478 01:04:31,301 --> 01:04:34,616 Den vil forsvinde, når den har lært dig alt det, den skal. 479 01:07:00,064 --> 01:07:03,440 Brødre og søstre! 480 01:07:03,465 --> 01:07:08,510 Velkommen til Ramayanas fortælling. Historien gentager sig i hver generation. 481 01:07:12,492 --> 01:07:16,750 Den tilfangetagne prinsesse og hendes kamp mod dæmonkongen. 482 01:07:18,132 --> 01:07:19,771 Jeg er Ravana! 483 01:07:19,796 --> 01:07:22,800 Onde dæmonkonge, vis mig nåde og lad mig gå! 484 01:07:22,825 --> 01:07:24,824 Ingen siger nej til mig! 485 01:07:28,999 --> 01:07:32,238 Men så! Så kom den mægtige! 486 01:07:32,270 --> 01:07:34,232 - Mor, det er Hanuman! - Ja. 487 01:07:34,257 --> 01:07:37,675 Tag imod min kølles første slag. 488 01:07:48,354 --> 01:07:52,412 Mærk min abestyrke! Jeg er Hanuman! 489 01:08:01,923 --> 01:08:03,538 Tal. 490 01:08:04,477 --> 01:08:07,185 Løb, Rana. Løb. 491 01:08:07,860 --> 01:08:10,798 Tiden er inde til Guds værk. 492 01:08:23,305 --> 01:08:28,317 De er tilbage! Politiet er tilbage! Løb væk, alle sammen! 493 01:08:28,557 --> 01:08:31,814 Skynd jer! Løb! Vi må forlade området! 494 01:08:31,839 --> 01:08:33,027 Det er politiet. 495 01:09:05,741 --> 01:09:08,733 Hør på mig. Gå op ovenpå og gem dig. 496 01:09:08,758 --> 01:09:12,557 Og vær musestille. Hør nu på mig. Hør på mig. 497 01:09:12,820 --> 01:09:15,430 Gå op ovenpå og gem dig. Og ikke en lyd. 498 01:09:15,455 --> 01:09:18,362 - Men hvad med dig? - Der sker mig ikke noget. 499 01:09:18,387 --> 01:09:22,551 Har du set en mus gemme sig? Gem dig som en mus, og vær helt stille. 500 01:09:22,576 --> 01:09:25,005 Stoler du på mor? Stoler du på mig? 501 01:09:25,554 --> 01:09:27,046 Der sker ikke noget. 502 01:09:27,071 --> 01:09:30,952 Du må ikke miste modet. 503 01:09:31,012 --> 01:09:32,939 Du er min Hanuman. 504 01:09:34,697 --> 01:09:36,291 Skynd dig. 505 01:09:40,414 --> 01:09:41,913 Skynd dig. 506 01:10:05,204 --> 01:10:07,725 Du har skabt et rart hjem. 507 01:10:09,419 --> 01:10:11,348 Hvad sagde du udenfor? 508 01:10:15,046 --> 01:10:19,602 - Du kan stikke de papirer op i røven. - Er det rigtigt? 509 01:10:41,281 --> 01:10:42,996 Forpulede luder! 510 01:10:44,953 --> 01:10:47,153 Vil du stikke dem op i min røv? 511 01:10:48,975 --> 01:10:50,541 Nu skal du se her. 512 01:10:51,184 --> 01:10:53,007 Rejs dig op, kælling! 513 01:13:06,509 --> 01:13:08,381 Jeg svigtede hende. 514 01:13:10,989 --> 01:13:12,533 Nej. 515 01:13:14,100 --> 01:13:16,457 Du forsøgte at redde hende. 516 01:13:20,620 --> 01:13:22,482 Du ser ar. 517 01:13:24,612 --> 01:13:29,076 Jeg ser et modigt barn, der kæmper for at redde sin mor. 518 01:13:30,401 --> 01:13:33,901 Disse hænder tilhører en kriger, - 519 01:13:34,317 --> 01:13:37,489 - hvis skæbne er at udfordre guderne. 520 01:13:38,648 --> 01:13:42,649 Hele livet har du kæmpet for at føle smerte. 521 01:13:42,674 --> 01:13:46,136 Du skal kæmpe for et mål. 522 01:13:47,092 --> 01:13:48,617 Kæmp. 523 01:13:50,053 --> 01:13:51,832 For os alle sammen. 524 01:13:52,394 --> 01:13:56,844 Det er tid til at huske, hvem du er. 525 01:14:04,989 --> 01:14:07,180 Selvstændighedspartiet stiger i meningsmålingerne, - 526 01:14:07,205 --> 01:14:11,627 - men De beskyldes nu for at have ødelagt 80 hektar urskov - 527 01:14:11,652 --> 01:14:13,535 - ved fabrikkompleksets opførsel. 528 01:14:13,560 --> 01:14:16,504 Det er ikke en fabrik. Det er et kollektiv. 529 01:14:17,228 --> 01:14:20,379 Hvad med de bønder, der er blevet fordrevet? 530 01:14:21,834 --> 01:14:24,786 Jorden var gold og tom. 531 01:14:24,811 --> 01:14:28,735 De få familier, som boede der, støtter vores sag. 532 01:14:29,149 --> 01:14:33,017 Men Deres arbejdere klager over elendige arbejdsforhold. 533 01:14:33,042 --> 01:14:36,756 De er ikke arbejdere. De er mine disciple. 534 01:16:21,371 --> 01:16:22,704 Ja. 535 01:17:20,308 --> 01:17:23,038 Op med dig! 536 01:17:25,392 --> 01:17:28,026 En bølge af sekterisk vold er eksploderet - 537 01:17:28,051 --> 01:17:32,367 - efter polariserende udtalelser fra Adesh Joshi. 538 01:17:32,624 --> 01:17:36,880 Internationale ledere har fordømt volden mod minoriteter, - 539 01:17:36,905 --> 01:17:41,988 - men har dog ikke kritiseret kandidaten, som stiger i meningsmålingerne. 540 01:18:13,553 --> 01:18:15,720 Luk øjnene. 541 01:18:16,105 --> 01:18:18,951 Og du vil finde dig selv ... 542 01:18:19,654 --> 01:18:22,536 ... siddende oppe i et kæmpe træ. 543 01:18:23,264 --> 01:18:25,582 Det er dit hjem. 544 01:18:25,783 --> 01:18:28,583 Du er et udyr. 545 01:18:29,323 --> 01:18:33,942 Se under overfladen, og du vil se rødder - 546 01:18:34,042 --> 01:18:38,800 - dybt under jorden, som forgrener sig vidt og bredt. 547 01:18:38,873 --> 01:18:44,196 Det er dine forfædres rødder og din moders sjæl. 548 01:18:44,831 --> 01:18:48,377 Lyt til hende. Du har intet at frygte. 549 01:18:49,061 --> 01:18:51,981 Du har været her siden tidernes morgen. 550 01:19:08,591 --> 01:19:12,248 Shakti! Shakti! Shakti! 551 01:19:20,902 --> 01:19:22,813 Jeg er ingen. 552 01:19:23,309 --> 01:19:27,281 Jeg er intet. Jeg valgte ikke denne vej. 553 01:19:27,684 --> 01:19:30,091 I valgte den for mig. 554 01:19:30,764 --> 01:19:34,094 Forandring opnås aldrig uden kamp. 555 01:19:34,816 --> 01:19:40,326 Jeg vil have, at I vælger en anden af Guds mænd. 556 01:19:41,025 --> 01:19:42,872 Han er en af os. 557 01:19:42,897 --> 01:19:48,273 Han er Adesh Joshi, lederen af Selvstændighedspartiet. 558 01:19:48,298 --> 01:19:50,221 Han vil kæmpe med os. 559 01:19:50,763 --> 01:19:52,289 For os. 560 01:19:52,627 --> 01:19:54,304 For dig. 561 01:19:55,217 --> 01:19:58,243 Arbejderen. Den fattige. 562 01:19:58,496 --> 01:20:02,764 Den syge. Overøs ham med din kærlighed. 563 01:20:02,864 --> 01:20:08,918 Og lad vore stemmer runge over hele nationen. 564 01:20:14,505 --> 01:20:18,127 De har besudlet vore hellige værdier. 565 01:20:19,053 --> 01:20:24,747 De har stjålet vore hjem, forgiftet vore børns sind. 566 01:20:25,909 --> 01:20:31,364 De har forurenet os med deres symboler, deres falske idoler. 567 01:20:31,555 --> 01:20:34,222 Vi har ladet os forblænde. 568 01:20:34,791 --> 01:20:36,991 Vil du stå sammen med os? 569 01:20:37,168 --> 01:20:39,371 Vil du bløde med os? 570 01:20:40,192 --> 01:20:42,153 Vil du? 571 01:20:42,829 --> 01:20:44,602 Vil du? 572 01:20:47,124 --> 01:20:50,106 Moder Indien vil sejre. 573 01:20:55,460 --> 01:20:58,275 Moder Indien vil sejre! 574 01:21:21,601 --> 01:21:23,274 Lakshmi! 575 01:21:25,668 --> 01:21:29,135 - Hvad er der sket med Lakshmi? - Lakshmi! 576 01:21:29,160 --> 01:21:31,994 - Lakshmi! - Er du okay, Lakshmi? 577 01:21:32,019 --> 01:21:35,893 - Hvad er der sket? - Mændene satte en seddel på døren. 578 01:21:36,033 --> 01:21:38,816 Hun ville tage den ned, men de slog hende. 579 01:21:38,841 --> 01:21:40,586 Hun trækker ikke vejret. 580 01:21:40,611 --> 01:21:43,819 - Så I, hvem det var? - Shaktis mænd. 581 01:21:43,850 --> 01:21:46,698 De sagde, templet ikke er vores. 582 01:21:47,089 --> 01:21:52,596 Hvor skal vi tage hen? Uden penge vil de blive ved med at angribe os. 583 01:21:52,621 --> 01:21:55,424 Vi kan ikke betale de bøller. 584 01:21:56,048 --> 01:21:58,277 Vi må alle bede. 585 01:22:00,334 --> 01:22:02,330 Gud har en plan. 586 01:22:55,841 --> 01:22:59,603 Vi har nu valgresultatet under diwali-lysfestens afbræk. 587 01:22:59,628 --> 01:23:05,072 Selvstændighedspartiets støtter myldrer i gaderne og forventer en jordskredssejr. 588 01:23:08,036 --> 01:23:09,823 - Baba! - Shakti! 589 01:23:09,847 --> 01:23:11,821 - Baba! - Shakti! 590 01:23:11,845 --> 01:23:15,116 UDYRET ER TILBAGE 591 01:23:16,575 --> 01:23:21,257 Mine damer og herrer! 592 01:23:25,549 --> 01:23:30,241 Er I klar til en fucking kamp? 593 01:23:41,505 --> 01:23:42,581 Sæt dem på aben. 594 01:23:42,606 --> 01:23:47,653 Til venstre for mig har jeg den hidtil ubestridte mester, - 595 01:23:47,678 --> 01:23:50,800 - der har besejret alle i hele Indien. 596 01:23:50,979 --> 01:23:54,444 Slangen ... 597 01:23:55,602 --> 01:23:58,434 ... King Kobra! 598 01:24:01,244 --> 01:24:05,257 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 599 01:24:09,837 --> 01:24:12,377 Okay, fald ned. 600 01:24:12,466 --> 01:24:15,795 Fald ned, bæster, fald ned. 601 01:24:16,335 --> 01:24:18,974 Hans Majestæt, - 602 01:24:18,999 --> 01:24:21,142 - tog hele vejen til - 603 01:24:21,167 --> 01:24:24,371 - den dybeste, mørkeste urskov - 604 01:24:24,396 --> 01:24:27,379 - i mit Moder Afrika. 605 01:24:27,879 --> 01:24:29,951 Der nedlagde jeg ham. 606 01:24:30,627 --> 01:24:31,838 Jeg ... 607 01:24:32,684 --> 01:24:34,779 ... skød selv pilen i ham - 608 01:24:34,959 --> 01:24:39,878 - og tog ham hele vejen med hertil til jeres fornøjelse. 609 01:24:39,956 --> 01:24:41,564 Han er ond. 610 01:24:42,307 --> 01:24:44,792 Han er vild. 611 01:24:44,946 --> 01:24:48,364 Han er en mørk ødelægger. 612 01:24:48,438 --> 01:24:51,770 Jeg giver jer ... 613 01:24:52,146 --> 01:24:54,531 ... Kong! 614 01:24:59,922 --> 01:25:03,528 Vil I se de to udyr kæmpe? 615 01:25:04,122 --> 01:25:07,456 Slangen og aben! 616 01:25:08,067 --> 01:25:09,204 Kæmp! 617 01:25:09,229 --> 01:25:12,954 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 618 01:25:16,895 --> 01:25:19,008 Jeg kan lugte det. 619 01:25:27,035 --> 01:25:29,495 - Hey. - Hvad sker der? 620 01:25:31,933 --> 01:25:35,485 Slog han ham ud? Kobra, rejs dig op. 621 01:25:37,371 --> 01:25:40,132 Du får ham sgu op. Lige nu. 622 01:25:42,360 --> 01:25:43,828 Jeg vil krafted... 623 01:25:44,459 --> 01:25:47,268 Tag ham i armene, og fjern ham. 624 01:26:00,552 --> 01:26:02,822 Hold da op, hva'? 625 01:26:03,560 --> 01:26:05,362 Hold da kæft! 626 01:26:08,314 --> 01:26:10,676 Det var en overraskelse. 627 01:26:15,685 --> 01:26:20,031 Skide heldigt spark, hva'? 628 01:26:21,768 --> 01:26:25,811 Det er vist en fræk lille abe, vi har her i aften. 629 01:26:25,836 --> 01:26:28,627 Dræb udyret! Dræb udyret! 630 01:26:30,950 --> 01:26:34,850 Mine damer og herrer! 631 01:26:35,745 --> 01:26:38,840 Jeg giver jer den største ... 632 01:26:39,227 --> 01:26:41,184 ... den ondeste ... 633 01:26:41,209 --> 01:26:43,822 ... den benknusende ... 634 01:26:44,453 --> 01:26:48,190 ... Bjørnen Bhalu! 635 01:26:55,488 --> 01:26:57,025 Du skal smadre ham. 636 01:26:57,050 --> 01:27:00,490 Du skal kraftedeme smadre hans hoved. Knus ham. 637 01:27:00,515 --> 01:27:02,871 Kom så. Mos ham. 638 01:27:17,023 --> 01:27:19,372 Giv ham et los i nødderne! 639 01:27:32,131 --> 01:27:33,429 Kom så! 640 01:27:38,258 --> 01:27:41,725 Mos ham! Splat hans hjerne ud! 641 01:27:43,273 --> 01:27:45,646 Mos hans fjæs! 642 01:27:49,689 --> 01:27:52,051 Smæk ham nu én, Bhalu. 643 01:27:52,138 --> 01:27:55,244 - Kom så! - Dræb udyret! Dræb udyret! 644 01:28:07,205 --> 01:28:10,301 Kom så, Monkey Man! Sådan! 645 01:28:15,874 --> 01:28:19,383 Dræb udyret! Dræb udyret! Dræb udyret! 646 01:28:21,541 --> 01:28:24,217 Dræb udyret! Dræb udyret! Dræb udyret! 647 01:28:41,686 --> 01:28:44,439 Hyld den mægtige! 648 01:28:44,464 --> 01:28:46,836 Kom så, Monkey Man! 649 01:28:48,052 --> 01:28:52,811 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 650 01:28:52,996 --> 01:28:56,601 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 651 01:28:58,957 --> 01:29:01,739 Monkey Man! Monkey Man! 652 01:29:48,050 --> 01:29:49,817 Alpha. 653 01:29:50,294 --> 01:29:53,506 - Se. - Hvad er det? 654 01:29:56,177 --> 01:29:58,069 Kig i den. 655 01:30:01,368 --> 01:30:03,039 Der er en seddel. 656 01:30:04,651 --> 01:30:09,274 Du godeste. Se lige her. 657 01:30:09,637 --> 01:30:11,369 Hold da op! 658 01:30:11,901 --> 01:30:15,366 - Hvem har sendt os dem? - Det er penge. 659 01:30:15,942 --> 01:30:20,769 Det er tid til at huske, hvem du er. 660 01:31:02,712 --> 01:31:04,215 Baba! 661 01:31:07,825 --> 01:31:09,502 - Baba! - Shakti! 662 01:31:09,527 --> 01:31:11,219 - Baba! - Shakti! 663 01:31:11,244 --> 01:31:13,073 - Baba! - Shakti! 664 01:31:46,909 --> 01:31:50,488 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 665 01:31:56,829 --> 01:31:58,717 Baba! Baba! 666 01:32:09,631 --> 01:32:11,059 - Baba! - Shakti! 667 01:32:11,084 --> 01:32:12,646 - Baba! - Shakti! 668 01:32:12,671 --> 01:32:14,352 - Baba! - Shakti! 669 01:32:22,591 --> 01:32:27,404 Hør her, alle sammen! Hvis nogen nosser i det i aften, - 670 01:32:27,429 --> 01:32:30,992 - og jeg får én eneste klage, smadrer jeg jeres liv. 671 01:32:31,043 --> 01:32:35,153 Hold op med at glo! Vi kører første ret nu! 672 01:32:36,592 --> 01:32:40,470 - Den er glimrende. - Alle tallerkener klar. 673 01:32:40,495 --> 01:32:43,448 Tusind tak. Tak. 674 01:32:43,757 --> 01:32:45,763 Mine damer og herrer. 675 01:32:45,788 --> 01:32:49,670 Det er en stor ære at stå her med Selvstændighedspartiet - 676 01:32:49,695 --> 01:32:52,217 - på tærsklen til vor historiske sejr. 677 01:32:52,242 --> 01:32:54,853 En skønne dag vil maharajaerne på disse vægge - 678 01:32:54,878 --> 01:32:59,733 - blive erstattet af portrætter af hver og en af jer. 679 01:33:06,559 --> 01:33:09,191 Hey, din blærerøv. 680 01:33:11,172 --> 01:33:12,719 Personaleadgang. 681 01:33:27,470 --> 01:33:30,896 Vi vil befri Moder Indien for hendes ar - 682 01:33:31,357 --> 01:33:34,584 - og genrejse hendes skønhed. 683 01:33:36,723 --> 01:33:39,442 Jeg vil gerne anerkende det generøse bidrag - 684 01:33:39,467 --> 01:33:42,422 - fra den store politichef Rana Singh. 685 01:33:43,586 --> 01:33:46,692 Hans mod og integritet ... 686 01:33:46,889 --> 01:33:50,293 ... har ført til Yatanas laveste kriminalitetsrate. 687 01:34:08,078 --> 01:34:09,498 Hey! 688 01:35:04,656 --> 01:35:06,058 Pis! 689 01:35:47,560 --> 01:35:49,827 Der er én anden person, - 690 01:35:49,865 --> 01:35:53,315 - uden hvis velsignelse vi ikke ville være her. 691 01:35:55,429 --> 01:35:56,909 Min guru. 692 01:35:58,422 --> 01:35:59,897 Min mentor. 693 01:36:00,422 --> 01:36:01,594 Hans Hellighed. 694 01:36:01,619 --> 01:36:03,939 Indiens løve: Baba Shak... 695 01:36:36,083 --> 01:36:39,935 - Kom så! - Få ham op ovenpå. 696 01:36:52,238 --> 01:36:53,647 Pis! 697 01:39:49,146 --> 01:39:50,602 Løb! 698 01:39:56,644 --> 01:39:58,464 Dit lede svin! 699 01:39:59,849 --> 01:40:04,782 Du skal ikke fucke med mig! Jeg skyder dig, dit svin! 700 01:40:12,016 --> 01:40:14,390 Jeg blæser kraftedeme din ... 701 01:41:21,792 --> 01:41:23,998 VIP-RUM 702 01:42:24,742 --> 01:42:27,266 Så kom du endelig ned fra dit træ, hva'? 703 01:42:28,701 --> 01:42:30,372 Op med dig. 704 01:42:56,485 --> 01:42:59,443 Sendte din mor dig tilbage efter mere? 705 01:43:40,350 --> 01:43:42,288 Op med dig, dit svin! 706 01:43:50,424 --> 01:43:52,306 Din søn af en luder. 707 01:43:54,284 --> 01:43:56,272 Hvad glor du på? 708 01:45:58,528 --> 01:45:59,815 Op med dig. 709 01:46:02,228 --> 01:46:03,472 Op med dig. 710 01:46:04,494 --> 01:46:05,818 Op med dig! 711 01:47:20,812 --> 01:47:22,811 Velkommen, Queenie. 712 01:48:30,825 --> 01:48:32,813 Så det var dig? 713 01:48:39,944 --> 01:48:41,860 Se på dem alle sammen. 714 01:48:42,203 --> 01:48:43,933 Diwali. 715 01:48:44,279 --> 01:48:47,368 Lysets triumf over mørket. 716 01:48:49,624 --> 01:48:52,139 Ravanas nederlag. 717 01:48:52,819 --> 01:48:55,585 Men Ravana var ikke en dæmon. 718 01:48:55,747 --> 01:48:59,806 Han var en videnskabsmand. Han var fremsynet. 719 01:49:02,366 --> 01:49:05,689 Han opbyggede et imperium ud af intet. 720 01:49:17,325 --> 01:49:19,228 Hvorfor ikke ... 721 01:49:19,598 --> 01:49:22,657 ... ende dette kredsløb af vold? 722 01:49:24,761 --> 01:49:29,162 Ellers forbliver vi fanget i det igennem generationer. 723 01:49:31,632 --> 01:49:34,172 Kender du overhovedet min mors navn? 724 01:49:38,374 --> 01:49:40,829 Kender du nogen af deres navne? 725 01:49:44,222 --> 01:49:47,605 Vrede vil ikke berolige din sjæl, min søn. 726 01:49:54,077 --> 01:49:56,382 Du skal ikke kalde mig "søn". 727 01:50:02,660 --> 01:50:06,742 De her er udskåret af en gudfrygtig discipel. 728 01:50:08,151 --> 01:50:13,014 Han bar dem for at forhindre sine fødder i at skade små væsener. 729 01:50:13,221 --> 01:50:17,599 Her på siden af dem står en gammel bøn: 730 01:50:17,656 --> 01:50:19,797 "Tilgiv mig, Moder Jord, - 731 01:50:19,828 --> 01:50:23,031 - for den syndige skade, som jeg forvolder - 732 01:50:23,056 --> 01:50:25,392 - med hvert et skridt." 733 01:50:27,527 --> 01:50:29,789 Min stridsvogn er kommet. 734 01:51:20,163 --> 01:51:23,684 Det må du ikke. De her folk har brug for mig. 735 01:51:24,144 --> 01:51:29,108 Lad være. Jeg giver dig hvad som helst. Jeg vil gøre hvad som helst. 736 01:51:30,218 --> 01:51:31,912 Tilgiv mig. 737 01:51:33,219 --> 01:51:35,205 Vis mig nåde. 738 01:51:35,590 --> 01:51:38,130 Kun Gud kan tilgive dig nu. 739 01:52:21,013 --> 01:52:24,513 Åh gud, jeg tilbeder dig. 740 01:52:24,538 --> 01:52:27,131 Jeg tilbeder kun dig. 741 01:52:27,910 --> 01:52:31,121 Du er den mest magtfulde. 742 01:52:31,891 --> 01:52:35,149 Du er min frelser. 743 01:52:36,195 --> 01:52:41,356 Du får os til at smile og fylder vore hjerter med kærlighed. 744 01:52:41,594 --> 01:52:45,273 Over hele verden. Og i mit hjerte. 745 01:52:45,764 --> 01:52:50,154 I mit hjem. Du er overalt. 746 01:52:50,218 --> 01:52:54,970 I hver en rod og i hver en vanddråbe. 747 01:52:55,400 --> 01:52:58,997 Med vore øjne. Med vore ører. 748 01:52:59,427 --> 01:53:02,447 Med vore læber siger vi dit navn. 749 01:53:03,513 --> 01:53:08,139 Jeg lovpriser dig dag og nat. 750 01:53:20,238 --> 01:53:23,204 Åh gud, jeg tilbeder dig. 751 01:53:43,219 --> 01:53:46,479 Åh gud, jeg tilbeder dig. 752 02:01:28,735 --> 02:01:31,906 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 53141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.