All language subtitles for Maharaj 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,291 --> 00:00:39,541 [prayer conch playing] 2 00:00:42,458 --> 00:00:44,208 -[baby crying] -[woman] Okay. 3 00:00:44,291 --> 00:00:47,041 [makes assuaging sounds] Okay. 4 00:00:47,708 --> 00:00:51,083 -Okay, okay, okay. -[baby continues crying] 5 00:00:51,166 --> 00:00:55,833 [male narrator] 1832, Vadaal, a village in Gujarat, 6 00:00:55,916 --> 00:01:00,416 a son was born in Mulji Jivraj's orthodox Vaishnav family. 7 00:01:00,916 --> 00:01:04,500 -[baby continues crying] -[man makes soothing sounds] 8 00:01:08,416 --> 00:01:11,166 Just look at him. He looks exactly like his grandfather. 9 00:01:11,750 --> 00:01:14,166 So let us name him after his grandfather. 10 00:01:15,416 --> 00:01:18,833 Karsan. Karsan Das. 11 00:01:18,916 --> 00:01:21,625 [narrator] Since childhood, Karsan didn't like being called "Das" 12 00:01:21,708 --> 00:01:24,958 meaning servant and he made his displeasure evident. 13 00:01:26,666 --> 00:01:28,416 [scoffs] There he goes again. 14 00:01:28,500 --> 00:01:31,916 Your son can't stay still even for ten minutes. 15 00:01:32,583 --> 00:01:35,250 My Karsan can't be bound by anything. 16 00:01:36,333 --> 00:01:38,000 [in Gujarati] Is that so, child? 17 00:01:38,083 --> 00:01:41,291 [narrator in English] As Karsan grew older, his curiosity and questions 18 00:01:41,375 --> 00:01:42,791 grew by leaps and bounds. 19 00:01:42,875 --> 00:01:45,000 Why did you put grains into the fire? 20 00:01:45,083 --> 00:01:46,791 To send it to God. 21 00:01:46,875 --> 00:01:49,333 Does that mean the fire knows where God lives? 22 00:01:50,958 --> 00:01:52,291 Yes, this one. 23 00:01:52,375 --> 00:01:53,208 -Ba? -Yes? 24 00:01:53,291 --> 00:01:55,250 Why do we go to the mandir every day? 25 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 Not mandir. It's called Haveli. I've told you, right? [chuckles] 26 00:01:58,916 --> 00:02:03,458 -[devotional song playing] -[temple bell rings] 27 00:02:03,958 --> 00:02:05,750 [song continues in background] 28 00:02:05,833 --> 00:02:09,458 Bhabhu, tell me, who is that next to Shriji Baba? 29 00:02:10,500 --> 00:02:11,833 Vallabhacharya, 30 00:02:11,916 --> 00:02:14,000 the founder of our religious sect. 31 00:02:14,583 --> 00:02:18,000 And that is Yamuna Maharaniji, Shrinathji's sister. 32 00:02:18,583 --> 00:02:21,791 If you have so many questions, how will you ever pray? 33 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 Come on, join your hands. 34 00:02:24,625 --> 00:02:28,458 [in Gujarati] Oh, Shriji Baba, take good care of my Karsan. 35 00:02:28,541 --> 00:02:30,875 [in English] Does Shriji Baba know how to speak Gujarati? 36 00:02:30,958 --> 00:02:32,583 Is He from our village? 37 00:02:32,666 --> 00:02:35,083 -Please tell me, Ma. -Karsan, join your hands now! 38 00:02:36,500 --> 00:02:39,750 [Karsan] Bapuji? Why do Ba and Bhabhu cover their face? 39 00:02:39,833 --> 00:02:42,708 [Jivraj] So she can be protected from negative energy. Careful! 40 00:02:42,791 --> 00:02:45,125 -[Bhabhu] Be careful. -[Jivraj in Gujarati] Careful. 41 00:02:46,583 --> 00:02:49,666 [in English] Bapuji, what's the point of them covering their face 42 00:02:49,750 --> 00:02:51,291 if they can't see properly? 43 00:02:51,375 --> 00:02:53,208 [narrator] This curious and outspoken Karsan 44 00:02:53,291 --> 00:02:55,041 had to grow up ahead of his time, 45 00:02:55,708 --> 00:02:59,291 when he lost his mother at the tender age of ten. 46 00:02:59,875 --> 00:03:02,291 [priests chanting hymns in Sanskrit] 47 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 [somber music playing] 48 00:03:08,666 --> 00:03:10,541 After this, his father remarried. 49 00:03:10,625 --> 00:03:12,875 Karsan's maternal uncle, or Mamaji 50 00:03:12,958 --> 00:03:16,750 uprooted this young sapling and brought him to the city. 51 00:03:19,458 --> 00:03:20,916 Bombay, 52 00:03:21,000 --> 00:03:26,291 the city of seven islands, gifted in dowry to an English king. 53 00:03:26,375 --> 00:03:29,000 The king rented it to the East India Company 54 00:03:29,083 --> 00:03:31,416 for the amount of ten pounds per year. 55 00:03:34,083 --> 00:03:37,541 Even then, Bombay was less a city and more of an idea, 56 00:03:37,625 --> 00:03:38,916 a busy port, 57 00:03:39,000 --> 00:03:43,208 that became the hub of the cotton traders of the Gujarati Vaishnav sect. 58 00:03:44,416 --> 00:03:47,791 Back then, the Vaishnavs had seven Havelis in Bombay. 59 00:03:49,666 --> 00:03:53,291 In the heart of Kalbadevi, stood the most significant Haveli. 60 00:03:54,083 --> 00:03:58,083 The British were the rulers then, but people revered only JJ. 61 00:03:58,833 --> 00:04:02,791 JJ - the Haveli's head maharaj. 62 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 Close to this big Haveli was Karsan's mamaji's house, 63 00:04:08,916 --> 00:04:10,708 where he took root again. 64 00:04:16,291 --> 00:04:17,333 [in Gujarati] Bhabhu! 65 00:04:20,208 --> 00:04:24,333 [narrator in English] Amidst Bhabhu's love and the strictures of Vaishnav traditions, 66 00:04:24,416 --> 00:04:25,875 Karsan grew up. 67 00:04:28,375 --> 00:04:32,000 Soon enough, Karsan became a part of Bombay, 68 00:04:33,708 --> 00:04:35,916 and Bombay, a part of Karsan. 69 00:04:36,000 --> 00:04:40,458 [inspirational music playing] 70 00:04:50,416 --> 00:04:52,958 I'm an untouchable! Move away! 71 00:04:53,041 --> 00:04:55,416 I'm an untouchable! Move away! 72 00:04:55,916 --> 00:04:58,125 I'm an untouchable! Move away! 73 00:04:58,208 --> 00:04:59,416 Bhai, give me some chutney. 74 00:05:00,208 --> 00:05:01,083 [gasps] Huh? 75 00:05:02,083 --> 00:05:04,333 It's very crowded there. Can you give me some? 76 00:05:04,416 --> 00:05:07,041 You'll be cursed for life. I'm an untouchable. 77 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 I asked for chutney, you're telling me about your caste. 78 00:05:15,041 --> 00:05:16,875 [narrator] Karsan's revolutionary thinking 79 00:05:16,958 --> 00:05:19,666 was inspired by reformers like Dadabhai Naoroji. 80 00:05:19,750 --> 00:05:22,666 -Ah, Karsan, my boy, come in. -Sir. Good morning. Thank you! 81 00:05:23,666 --> 00:05:27,500 [narrator] Karsan often wrote articles for his newspaper, Rast Goftar. 82 00:05:28,583 --> 00:05:30,541 THE RAST GOFTAR 83 00:05:30,625 --> 00:05:33,625 People were introduced to a new way of thinking 84 00:05:33,708 --> 00:05:36,791 and radical ideas that questioned social evils. 85 00:05:38,041 --> 00:05:39,333 It wasn't just the common man, 86 00:05:39,416 --> 00:05:44,083 but also the famous social activists fighting for freedom, progress and reform, 87 00:05:44,166 --> 00:05:47,041 Seth Gokuldas Tejpal and Sohrabji Ardeshir 88 00:05:47,125 --> 00:05:48,833 who began reading his articles. 89 00:05:49,666 --> 00:05:51,250 Being a widow is not a crime. 90 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 WIDOW REMARRIAGE 91 00:05:52,416 --> 00:05:55,458 Nor is it a disease that we exclude them from the community. 92 00:05:55,541 --> 00:05:58,625 Isn't it already tragic enough that someone lost their life partner… 93 00:05:58,708 --> 00:06:01,375 [narrator] People began attending Karsan's meetings. 94 00:06:01,875 --> 00:06:04,083 So did Tejpal and Ardeshir. 95 00:06:05,625 --> 00:06:06,666 [Karsan] Bhabhu! 96 00:06:06,750 --> 00:06:08,750 [footsteps approaching] 97 00:06:10,208 --> 00:06:11,083 Bhabhu. 98 00:06:12,458 --> 00:06:14,083 Hey! What's this? 99 00:06:17,208 --> 00:06:18,458 Happy Holi to you, Bhabhu. 100 00:06:19,208 --> 00:06:21,416 [in Gujarati] Bless you. [in English] Happy Holi. 101 00:06:21,500 --> 00:06:24,291 If I had my way, I'd cover you in color. 102 00:06:24,375 --> 00:06:26,250 But you can't have your way, can you? 103 00:06:26,333 --> 00:06:27,750 Someday I will. 104 00:06:27,833 --> 00:06:29,416 One day everything will change. 105 00:06:29,500 --> 00:06:31,208 -One day, every widow-- -[Bhabhu] Shh! 106 00:06:31,708 --> 00:06:33,000 You and your reforms. 107 00:06:33,083 --> 00:06:36,583 Now go and play Holi with the one for whom you've got this color. 108 00:06:37,500 --> 00:06:40,916 You've waited for many years since the engagement and so has she. 109 00:06:41,000 --> 00:06:42,791 You'll be married soon. 110 00:06:42,875 --> 00:06:44,875 Everything will change after that. 111 00:06:44,958 --> 00:06:47,166 Why will everything change after marriage? 112 00:06:48,708 --> 00:06:51,791 These young and carefree thoughts are often tamed by the veil, beta. 113 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 Forget it. Now go! Go, go! 114 00:06:56,791 --> 00:06:58,916 -Tell me how do I look? -Very handsome. 115 00:07:02,583 --> 00:07:03,583 Bhabhu? 116 00:07:04,500 --> 00:07:05,791 Hey! Karsan! 117 00:07:11,208 --> 00:07:13,541 [somber music playing] 118 00:07:19,958 --> 00:07:21,958 [loud festive music playing] 119 00:07:31,708 --> 00:07:32,750 [temple bell rings] 120 00:07:33,916 --> 00:07:36,583 [prayer conch blowing] 121 00:07:39,625 --> 00:07:41,416 [upbeat music playing] 122 00:07:43,250 --> 00:07:46,250 -Jai Shri Krishna, Mukhiyaji! -Jai Shri Krishna. 123 00:07:46,333 --> 00:07:47,583 No color on you today? 124 00:07:47,666 --> 00:07:51,708 Oh, let Lalla play first. After that I'll play Holi with you all. 125 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 -[girl mumbles] -What? 126 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 [girl mumbles] What is wrong with you? 127 00:08:05,916 --> 00:08:07,083 -I can't understand. -[scoffs] 128 00:08:07,791 --> 00:08:10,375 Take your hand off my mouth. Then you'll understand. 129 00:08:11,291 --> 00:08:12,208 No! 130 00:08:12,291 --> 00:08:14,375 We can't play Holi till JJ puts color on Lalla 131 00:08:14,458 --> 00:08:16,291 and celebrates Holi before all of us. 132 00:08:16,375 --> 00:08:17,750 And where does it say so? 133 00:08:18,250 --> 00:08:20,791 Why do you always want proof? If you had your way, 134 00:08:20,875 --> 00:08:23,666 you'd be looking for Sri Krishna's signature in the Bhagvad Gita. 135 00:08:23,750 --> 00:08:26,416 -Your devotion itself is flawed. -And so is your love. 136 00:08:27,416 --> 00:08:28,791 I am your fiancé. 137 00:08:30,041 --> 00:08:33,083 I have the right to put color on you before anyone else. 138 00:08:33,166 --> 00:08:36,208 [in Hindi] Arey! [tsks] [in English] Didn't I tell you not to? 139 00:08:36,291 --> 00:08:38,458 Maharaj comes before the fiancé. 140 00:08:38,541 --> 00:08:40,041 and religion before love. 141 00:08:40,791 --> 00:08:42,000 It'll be a big sin. 142 00:08:42,875 --> 00:08:45,208 And what if I can't see colors in my next life? 143 00:08:46,416 --> 00:08:47,833 Do you think that can happen? 144 00:08:48,458 --> 00:08:51,000 I do. JJ said so in a sermon. 145 00:08:51,083 --> 00:08:52,541 JJ can't be wrong. 146 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Whatever JJ says is right, uh? 147 00:08:54,500 --> 00:08:56,333 His words are set in stone. 148 00:08:56,416 --> 00:08:59,958 Maharaj is Lord Krishna's descendant. That's why he is called JJ. 149 00:09:00,041 --> 00:09:01,541 He can never lie to devotees. 150 00:09:01,625 --> 00:09:04,041 One can reach God directly, Kishori. 151 00:09:04,875 --> 00:09:07,041 There's no need for a JJ in between. 152 00:09:07,666 --> 00:09:10,833 If you obsess about the means, you'll lose sight of the target. 153 00:09:11,500 --> 00:09:12,333 Won't you? 154 00:09:15,166 --> 00:09:17,083 Be direct. Don't talk in riddles again. 155 00:09:20,041 --> 00:09:21,291 [Karsan] Okay, fine. 156 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 I will not question your devotion ever again, 157 00:09:25,291 --> 00:09:27,833 and you don't question my beliefs. Okay? 158 00:09:28,875 --> 00:09:29,708 Happy? 159 00:09:31,125 --> 00:09:32,000 Hmm. 160 00:09:32,958 --> 00:09:35,125 We're getting married in a few days. 161 00:09:35,750 --> 00:09:37,333 Surely I have the right now. 162 00:09:41,291 --> 00:09:42,666 -[woman] Kishori! -Maasi. 163 00:09:42,750 --> 00:09:45,041 -[woman] JJ is arriving. -[gasps] JJ is here. 164 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 [children rejoicing] 165 00:09:46,708 --> 00:09:49,625 [in Gujarati] Kishori! Hey, be careful! 166 00:09:54,000 --> 00:09:57,541 [Indian clarinet playing] 167 00:09:57,625 --> 00:10:01,833 [prayer conchs playing] 168 00:10:02,500 --> 00:10:06,125 ["Shri Krishnashtakam - Bhaje Vrajaika Mandanam" playing] 169 00:10:31,625 --> 00:10:34,708 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 170 00:10:34,791 --> 00:10:36,458 [man] All hail Yadunath Maharaj! 171 00:10:36,541 --> 00:10:37,750 [devotees] Hail! 172 00:10:37,833 --> 00:10:40,666 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 173 00:10:40,750 --> 00:10:43,333 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 174 00:10:43,416 --> 00:10:46,083 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 175 00:10:46,166 --> 00:10:48,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 176 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 177 00:10:51,041 --> 00:10:53,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 178 00:10:53,625 --> 00:10:56,666 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 179 00:10:56,750 --> 00:10:58,958 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 180 00:10:59,041 --> 00:11:01,583 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 181 00:11:01,666 --> 00:11:03,500 [man] All hail Yadunath Maharaj! 182 00:11:03,583 --> 00:11:04,708 [devotees] Hail! 183 00:11:04,791 --> 00:11:06,333 [man] All hail Yadunath Maharaj! 184 00:11:06,416 --> 00:11:08,958 ["Adharam Madhuram" playing] 185 00:11:29,375 --> 00:11:30,250 [song fades] 186 00:11:30,333 --> 00:11:33,791 -[man] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 187 00:11:33,875 --> 00:11:36,708 -[man] All hail Vallabhadhish! -Hail! 188 00:11:36,791 --> 00:11:41,166 [upbeat music playing] 189 00:11:52,750 --> 00:11:57,416 [man] All hail Giriraj Dharan! 190 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 Hail! 191 00:12:00,750 --> 00:12:04,916 [man] All hail Ladle Lal! 192 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 Hail! 193 00:12:31,958 --> 00:12:33,958 ["Oh, Re, Piya," playing] 194 00:16:02,500 --> 00:16:03,875 [song fades] 195 00:16:04,458 --> 00:16:06,583 [man] All hail Yadunath Maharaj! 196 00:16:06,666 --> 00:16:07,833 [devotees] Hail! 197 00:16:07,916 --> 00:16:09,791 All hail Vallabhadhish! 198 00:16:09,875 --> 00:16:11,000 Hail! 199 00:16:11,083 --> 00:16:13,833 -All hail Giriraj Dharan! -Hail! 200 00:16:13,916 --> 00:16:16,750 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 201 00:16:17,333 --> 00:16:21,291 [in English] Amongst all the girls, you've been chosen to do charan seva this Holi. 202 00:16:21,375 --> 00:16:23,375 I feel I've already attained moksh, Masi. 203 00:16:23,458 --> 00:16:25,833 Please tell Ma, she must make laapsi to celebrate. 204 00:16:25,916 --> 00:16:27,083 Sure. 205 00:16:27,166 --> 00:16:29,833 -[in Gujarati] Ah, Jai Shri Krishna.. -Jai Shri Krishna. 206 00:16:30,666 --> 00:16:31,833 -Go on, child. -[door opens] 207 00:16:31,916 --> 00:16:33,291 -Hail Giriraj Dharan. -Hail. 208 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 Hail. 209 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 [in English] Hey, have you seen Kishori? 210 00:16:41,500 --> 00:16:43,625 [girls chuckling] 211 00:16:44,250 --> 00:16:45,083 Huh? 212 00:16:46,000 --> 00:16:46,916 Where has she gone? 213 00:16:55,541 --> 00:16:59,416 [suspenseful music playing] 214 00:17:18,750 --> 00:17:20,375 [flute playing] 215 00:17:43,291 --> 00:17:49,250 [footsteps approaching] 216 00:18:06,625 --> 00:18:09,208 You do not touch the feet before charan seva. 217 00:18:12,291 --> 00:18:13,541 So what is your name? 218 00:18:14,583 --> 00:18:15,500 [Karsan] Kishori! 219 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Kishori! 220 00:18:18,041 --> 00:18:18,916 Jai Shri Krishna. 221 00:18:19,000 --> 00:18:20,833 Devi, where's your moti behen? 222 00:18:20,916 --> 00:18:22,875 Karsan Bhai, you don't know about it? 223 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 JJ has chosen Moti Behen for charan seva. 224 00:18:25,166 --> 00:18:27,250 We will make laapsi at home today. 225 00:18:29,333 --> 00:18:31,333 [ominous music playing] 226 00:18:34,416 --> 00:18:35,875 -Giridhar Khawas? -Hmm? 227 00:18:36,416 --> 00:18:38,166 Can we watch the charan seva? 228 00:18:38,250 --> 00:18:40,625 -That will be 11 rupees. -[man] Hmm. 229 00:18:42,666 --> 00:18:43,708 Here you go. 230 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 Hmm. 231 00:18:46,458 --> 00:18:48,291 Watch quietly through the window. Hmm? 232 00:18:48,375 --> 00:18:49,208 And be careful. 233 00:18:49,958 --> 00:18:52,208 The boy has only just hit puberty. 234 00:18:52,291 --> 00:18:55,208 Make sure he doesn't scream while he learns. 235 00:18:55,291 --> 00:18:56,541 [in Gujarati] Yes, I know. 236 00:18:56,625 --> 00:18:59,000 -[in English] Come on, hurry up. -[Khawas chuckles] 237 00:19:27,791 --> 00:19:30,541 [ominous music playing] 238 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 [Kishori shuddering] 239 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 [music intensifies] 240 00:20:04,666 --> 00:20:06,208 [music crescendos] 241 00:20:06,750 --> 00:20:08,500 [music mellows and stops] 242 00:20:08,583 --> 00:20:10,041 Uh, uh, uh, uh, hold on, mister. 243 00:20:10,541 --> 00:20:12,708 You can't go in, charan seva is on. Now leave! 244 00:20:12,791 --> 00:20:14,541 But my fiancée is inside. 245 00:20:15,541 --> 00:20:17,708 Your fiancée? I'm so sorry. 246 00:20:18,250 --> 00:20:19,791 Then you should definitely watch. 247 00:20:19,875 --> 00:20:22,666 Upstairs, from the window. Go ahead. 248 00:20:26,333 --> 00:20:27,583 Yes, straight ahead. 249 00:20:32,250 --> 00:20:34,250 [tense music playing] 250 00:20:59,416 --> 00:21:01,416 [music intensifies] 251 00:21:12,208 --> 00:21:13,041 Kishori! 252 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Karsan? 253 00:21:24,833 --> 00:21:26,375 -[Khawas laughing] Hey! -[Karsan] Move! 254 00:21:26,458 --> 00:21:27,750 Kishori! 255 00:21:28,458 --> 00:21:30,833 You disrupted the charan seva. You'll be cursed! 256 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 [man] You'll be born a dog in your next life. 257 00:21:33,291 --> 00:21:35,083 The ritual has been disrupted because of you! 258 00:21:35,166 --> 00:21:37,875 Get away from here! Right now! Get out! 259 00:21:49,416 --> 00:21:52,333 What were you doing in the name of charan seva, Kishori? 260 00:21:55,458 --> 00:21:57,000 I didn't expect this of you. 261 00:22:01,041 --> 00:22:02,125 Let's go home. 262 00:22:05,458 --> 00:22:07,791 [loudly] Kishori, let's leave! 263 00:22:07,875 --> 00:22:08,958 [JJ] Shh. 264 00:22:13,541 --> 00:22:14,916 [softly] Keep your voice down. 265 00:22:18,125 --> 00:22:20,458 This is both service and tradition. 266 00:22:22,083 --> 00:22:25,000 You are confusing devotion with physical desires and lust. 267 00:22:30,708 --> 00:22:31,791 Never mind. 268 00:22:33,250 --> 00:22:34,291 Kishori… 269 00:22:36,208 --> 00:22:38,291 You can leave if you wish to. 270 00:22:44,541 --> 00:22:47,250 You go ahead. I'll come later. 271 00:22:55,583 --> 00:22:56,791 [JJ] You heard her? 272 00:22:56,875 --> 00:22:58,875 She'll be home soon. Don't worry. 273 00:23:01,833 --> 00:23:03,333 Anyway, leftovers… 274 00:23:04,291 --> 00:23:06,625 are blessings from the Haveli and blessings… 275 00:23:07,791 --> 00:23:08,708 are not kept. 276 00:23:14,416 --> 00:23:15,541 They're given away. 277 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 Want some? 278 00:23:24,958 --> 00:23:26,916 I can't digest leftovers. 279 00:23:29,958 --> 00:23:31,166 Neither of food… 280 00:23:33,500 --> 00:23:34,666 nor of honor. 281 00:23:37,791 --> 00:23:39,791 [tense music playing] 282 00:23:45,958 --> 00:23:47,958 [music intensifies] 283 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 [Bhabhu] Karsan? 284 00:24:17,958 --> 00:24:19,958 [slow, melancholic music playing] 285 00:24:27,625 --> 00:24:28,583 Karsan? 286 00:24:29,208 --> 00:24:30,375 Hey, Karsan! 287 00:24:38,791 --> 00:24:39,958 [sobbing] 288 00:24:43,041 --> 00:24:43,875 [Bhabhu] Karsan! 289 00:25:12,750 --> 00:25:13,666 [Kishori] Karsan. 290 00:25:17,208 --> 00:25:19,625 Why didn't you come for the morning prayers today? 291 00:25:20,875 --> 00:25:22,125 Please talk to me. 292 00:25:23,833 --> 00:25:25,708 I just performed seva at the Haveli. 293 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 Few have the good fortune to serve. 294 00:25:30,708 --> 00:25:32,250 Your unspoken words are hurting me. 295 00:25:32,333 --> 00:25:34,666 -Why won't you say-- -What do you want me to say? 296 00:25:36,166 --> 00:25:38,416 Can I say that impostor was exploiting you? 297 00:25:40,958 --> 00:25:43,875 You don't need any kind of religion to know right from wrong. 298 00:25:44,416 --> 00:25:47,000 You need wisdom to know the difference, Kishori. 299 00:25:47,083 --> 00:25:49,291 And yesterday you proved you don't have it. 300 00:25:50,916 --> 00:25:53,625 I waited four years for you to complete your studies, 301 00:25:54,625 --> 00:25:55,791 become capable. 302 00:25:57,291 --> 00:25:58,750 This is what you learned? 303 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 This is what you call devotion? This is service? 304 00:26:01,125 --> 00:26:04,916 -You said you wouldn't question my-- -I can question blind devotion, can't I? 305 00:26:05,000 --> 00:26:07,625 You went to school but you learned nothing. 306 00:26:09,541 --> 00:26:11,041 Why didn't you refuse your masi? 307 00:26:11,666 --> 00:26:13,375 Why did you let JJ touch you? 308 00:26:14,291 --> 00:26:15,666 He called you his leftovers. 309 00:26:15,750 --> 00:26:18,125 How can you feel any pride in this, Kishori? 310 00:26:21,083 --> 00:26:24,208 You would hesitate to hold my hand, in spite of me being your fiancé. 311 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 But with that man-- 312 00:26:25,375 --> 00:26:27,416 -I had no choice. -You did have a choice! 313 00:26:27,500 --> 00:26:29,750 You went to him willingly. By yourself. 314 00:26:31,833 --> 00:26:34,250 If a door is locked from within and you hold the key, 315 00:26:34,333 --> 00:26:35,958 yet you decide to remain locked up, 316 00:26:36,041 --> 00:26:37,833 then you've chosen to be a prisoner. 317 00:26:38,333 --> 00:26:39,833 It's not your compulsion. 318 00:26:42,000 --> 00:26:44,333 You were following traditions, not religion. 319 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 [in Gujarati] Why are you so angry? Huh? 320 00:26:47,250 --> 00:26:49,208 [in English] What did I do that was so wrong? 321 00:26:49,291 --> 00:26:50,958 There have been many more girls like me. 322 00:26:51,041 --> 00:26:53,958 If your mother had been alive, she would have sent your sister to-- 323 00:26:54,041 --> 00:26:55,041 Kishori! 324 00:26:56,750 --> 00:26:58,250 [gasps] 325 00:27:05,750 --> 00:27:08,791 Bapuji will pay the fine to the panch and break this engagement. 326 00:27:09,958 --> 00:27:11,666 I'm sorry but we are over. 327 00:27:12,458 --> 00:27:14,458 [melancholic music playing] 328 00:27:27,125 --> 00:27:29,375 [Kishori] He broke off the engagement, JJ. 329 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 [sniffling] 330 00:27:33,208 --> 00:27:35,458 Ignorant fools, all of them. 331 00:27:35,958 --> 00:27:38,666 [Kishori sobbing] 332 00:27:44,500 --> 00:27:48,791 Whatever happens, happens for the best. 333 00:27:52,000 --> 00:27:53,875 It happens as per God's will. 334 00:27:57,291 --> 00:28:01,083 These tears have made your virtues shine even brighter. 335 00:28:04,041 --> 00:28:06,125 You're special to me from today. 336 00:28:11,250 --> 00:28:13,375 Do you want to be JJ's special girl? 337 00:28:15,375 --> 00:28:16,333 Hmm? 338 00:28:24,750 --> 00:28:29,541 [prayer conch blowing] 339 00:28:29,625 --> 00:28:32,625 [men chanting hymns] 340 00:28:47,125 --> 00:28:48,250 Where is JJ? 341 00:28:48,333 --> 00:28:50,625 He has gone for evening aarthi. 342 00:28:58,291 --> 00:29:00,291 [soft music playing] 343 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 "JJ's special girl." 344 00:29:44,375 --> 00:29:46,333 [JJ] There are three types of seva. 345 00:29:47,791 --> 00:29:49,625 Surrendering your mind to God, 346 00:29:50,916 --> 00:29:52,541 meaning Manasi Seva. 347 00:29:54,125 --> 00:29:56,333 Offering financial support in service, 348 00:29:57,000 --> 00:29:58,541 meaning Vitaja Seva. 349 00:29:59,958 --> 00:30:02,208 And surrendering your physical self to God, 350 00:30:03,958 --> 00:30:05,583 meaning Tanuja Seva. 351 00:30:08,250 --> 00:30:10,083 Do you want to be JJ's special girl? 352 00:30:16,916 --> 00:30:19,541 [diabolic music playing] 353 00:30:25,333 --> 00:30:27,541 Devi! What are you doing here! 354 00:30:27,625 --> 00:30:28,625 [in Gujarati] Get out! 355 00:30:28,708 --> 00:30:30,666 -Moti Behen-- -[in English] I said get out! 356 00:30:39,500 --> 00:30:40,750 She's my sister. 357 00:30:43,458 --> 00:30:47,333 [voice shaking] You exploit girls in the name of seva, JJ. 358 00:30:49,041 --> 00:30:52,416 You make us feel special for a few moments 359 00:30:52,500 --> 00:30:54,541 and just exploit our devotion. 360 00:30:57,250 --> 00:31:00,250 You just use us and there's nothing more to this. 361 00:31:01,916 --> 00:31:04,083 I considered you as God. 362 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 You're just an ordinary man. 363 00:31:08,833 --> 00:31:10,625 A cheat, corrupt. 364 00:31:13,083 --> 00:31:14,375 Not my heart, 365 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 it's my trust that you've broken. 366 00:31:20,000 --> 00:31:22,250 [sobbing] I've lost all respect, JJ. 367 00:31:24,125 --> 00:31:25,166 For you 368 00:31:26,083 --> 00:31:28,250 and for myself as well. 369 00:31:32,333 --> 00:31:34,333 [receding footsteps] 370 00:31:34,916 --> 00:31:39,666 ["Gurujanani Mein Dekhi Thaghayi Re" playing] 371 00:32:30,666 --> 00:32:33,458 If l see you at the backside of the Haveli, I'll break your legs! 372 00:32:33,541 --> 00:32:34,708 Why are you so angry? 373 00:32:34,791 --> 00:32:38,416 Yesterday we were celebrating, why are you sad today? 374 00:32:39,791 --> 00:32:40,916 Are you jealous of me? 375 00:32:47,500 --> 00:32:49,750 Moti Behen, what's wrong? 376 00:32:56,416 --> 00:32:58,375 I've made a terrible mistake. 377 00:33:01,916 --> 00:33:03,541 I gave JJ something 378 00:33:05,083 --> 00:33:07,000 that was only meant for Karsan. 379 00:33:10,750 --> 00:33:11,750 I hoped for… 380 00:33:12,875 --> 00:33:16,416 I hoped for heaven when die, but I chose a living hell. 381 00:33:16,500 --> 00:33:19,166 What have I done, Devi? What have I done with my life? 382 00:33:24,541 --> 00:33:26,375 [melancholic music playing] 383 00:33:26,458 --> 00:33:28,833 Karsan broke off our engagement today. 384 00:33:30,750 --> 00:33:31,791 What? 385 00:33:33,750 --> 00:33:35,958 Ba, Babuji know about it? 386 00:33:39,041 --> 00:33:41,500 [Devi] Then please convince him to change his mind. 387 00:33:43,958 --> 00:33:45,666 But how do I face him? 388 00:33:49,375 --> 00:33:52,208 The eyes that were filled with love for me, 389 00:33:53,708 --> 00:33:56,208 are now filled with disgust. 390 00:34:00,125 --> 00:34:04,791 No matter what I do, his principles will outdo my apologies. 391 00:34:07,250 --> 00:34:08,916 I have lost Karsan forever. 392 00:34:09,958 --> 00:34:11,666 He's gone, he'll never come back. 393 00:34:11,750 --> 00:34:13,041 I know he won't. 394 00:34:25,416 --> 00:34:29,291 Ba ties a knot in her dupatta and prays to get back all the things she has lost. 395 00:34:30,000 --> 00:34:33,125 Until Karsan Bhai doesn't forgive you and come back to you, 396 00:34:33,625 --> 00:34:36,625 we won't open this knot. Okay? 397 00:34:46,083 --> 00:34:49,500 Are you the only wise one here, Karsan? Are the rest of us crazy? 398 00:34:49,583 --> 00:34:53,708 You portray yourself as some great social reformer. 399 00:34:53,791 --> 00:34:57,375 But do you ever think what our family has to go through because of you? 400 00:34:58,375 --> 00:35:02,708 That girl, Kishori and her father Pran Jeevan Bhai… 401 00:35:02,791 --> 00:35:04,833 They won't be able to face the community. 402 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 And what crime did she commit, huh? 403 00:35:07,958 --> 00:35:10,916 Many girls perform seva at the Haveli. Even your mami did it. 404 00:35:13,708 --> 00:35:15,625 You shouldn't be proud saying this. 405 00:35:16,166 --> 00:35:18,291 You should be ashamed, Mama. 406 00:35:18,375 --> 00:35:20,000 Don't use your mistake as an example. 407 00:35:20,583 --> 00:35:23,791 I should be ashamed? Huh? I should be ashamed? 408 00:35:25,833 --> 00:35:30,458 Women's education and banning the veil, widow remarriage. 409 00:35:31,958 --> 00:35:35,166 I'm really amazed that you can think of such crass and disgusting ideas. 410 00:35:35,250 --> 00:35:38,166 And I'm really amazed why you don't get such ideas at all, Mama. 411 00:35:41,208 --> 00:35:44,791 The world of thinkers is clearly different from the way the world thinks. 412 00:35:46,500 --> 00:35:48,916 Bhabhu has lived in this house for years… 413 00:35:49,000 --> 00:35:50,708 in this plain white garb. 414 00:35:51,958 --> 00:35:53,833 Can't you see how colorless her life is? 415 00:35:55,166 --> 00:35:59,166 Divaso, Vat Savitri, Holi, Kevda Trij - why don't you get disturbed 416 00:35:59,250 --> 00:36:01,375 by her unspoken sorrow during these festivals? 417 00:36:01,458 --> 00:36:02,375 [softly] Karsan. 418 00:36:03,000 --> 00:36:06,125 Have you thought about her needs, her wants and her bodily desires? 419 00:36:06,208 --> 00:36:09,291 -If you had got her remarried years ago-- -That's enough, Karsan! 420 00:36:09,958 --> 00:36:11,166 That's enough! 421 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Enough. 422 00:36:14,833 --> 00:36:16,791 Do not argue and just marry Kishori. 423 00:36:21,333 --> 00:36:22,958 I'll definitely not marry her now. 424 00:36:27,250 --> 00:36:29,416 -What! -Karsan, leave this house immediately. 425 00:36:33,500 --> 00:36:34,916 Get out of this house. 426 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 Please leave. 427 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 [door closes] 428 00:37:00,041 --> 00:37:01,333 [somber music playing] 429 00:37:18,041 --> 00:37:21,375 [Tejpal] Such a great reformer, orator, and scholar, and he's lying here? 430 00:37:21,458 --> 00:37:26,291 Such a great reformer, orator, and scholar, that is why he is lying here. 431 00:37:27,250 --> 00:37:29,625 [Tejpal and Ardeshir laughing] 432 00:37:31,041 --> 00:37:33,541 Karsan Das, tell me, why are you here? 433 00:37:34,333 --> 00:37:37,500 Because there is no place for my thoughts in my own home. 434 00:37:39,541 --> 00:37:42,000 Is there a place for those who have nowhere to go? 435 00:37:45,958 --> 00:37:46,791 Hmm. 436 00:37:58,708 --> 00:37:59,625 Who… 437 00:38:02,333 --> 00:38:04,083 Who's this Karsan Das? 438 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 [tense music playing] 439 00:38:07,666 --> 00:38:12,416 There is a lot of talk… about him in the Haveli. 440 00:38:13,458 --> 00:38:14,875 He's an atheist. 441 00:38:18,541 --> 00:38:20,875 His faith must have been badly shaken. 442 00:38:24,583 --> 00:38:26,333 Or why would anyone be an atheist? 443 00:38:26,416 --> 00:38:27,916 [man] I need to meet JJ. 444 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 -Let me go. Just let me go! -[door opens] 445 00:38:30,083 --> 00:38:33,041 [shouting] JJ! JJ! 446 00:38:34,291 --> 00:38:35,875 What's all this noise? 447 00:38:37,416 --> 00:38:41,083 That Shaamji and his sister… Leelavati are here, JJ. 448 00:38:43,541 --> 00:38:45,083 Who, who Shaamji? 449 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 The Dwarka tour's charan… 450 00:38:47,083 --> 00:38:48,166 [tense music playing] 451 00:38:56,000 --> 00:38:57,416 [door opens] 452 00:39:04,083 --> 00:39:06,000 [door creaks and closes] 453 00:39:07,541 --> 00:39:09,000 [Shaamji] JJ… [sniffling] 454 00:39:09,916 --> 00:39:11,583 We are ruined, JJ. 455 00:39:13,166 --> 00:39:15,291 What you did to my sister in Dwarka… 456 00:39:18,916 --> 00:39:21,041 [sniffling] My sister is pregnant. 457 00:39:22,000 --> 00:39:24,500 She's pregnant with your child, JJ. 458 00:39:26,583 --> 00:39:29,083 Please save my sister's honor, JJ. 459 00:39:29,958 --> 00:39:31,958 Please save my sister's honor. 460 00:39:32,500 --> 00:39:33,375 Calm down. 461 00:39:34,791 --> 00:39:35,666 Quiet. 462 00:39:36,166 --> 00:39:38,541 I know a few doctors at a hospital. 463 00:39:39,958 --> 00:39:41,791 Take Leelavati there immediately. 464 00:39:43,208 --> 00:39:44,458 They'll abort the child. 465 00:39:44,541 --> 00:39:46,250 [sinister music playing] 466 00:39:46,333 --> 00:39:47,875 Hey, where are you going? 467 00:39:47,958 --> 00:39:50,416 [Shaamji] Stop! Stop, JJ! 468 00:39:50,500 --> 00:39:52,291 Why are you aborting my sister's child? 469 00:39:52,375 --> 00:39:53,666 [Leelavati] Bhaiya! 470 00:39:54,458 --> 00:39:58,291 [Shaamji] Tell me, why did you do this to my sister, JJ? 471 00:39:58,375 --> 00:40:00,791 No, Leelavati, why are you begging to this man?! 472 00:40:00,875 --> 00:40:05,291 -Don't do this! -Forgive us, JJ. Please forgive us. 473 00:40:12,291 --> 00:40:14,083 [sniffling] This is your child, JJ. 474 00:40:15,791 --> 00:40:17,125 I don't wont to abort it. 475 00:40:19,541 --> 00:40:22,583 -I told you, I'm here for you. -[Leelavati sniffling] 476 00:40:22,666 --> 00:40:24,083 I'll handle everything. 477 00:40:29,041 --> 00:40:33,458 [sinister music playing] 478 00:40:34,125 --> 00:40:36,166 -Oh no, no! No, no! -[in Hindi] Eat. 479 00:40:36,250 --> 00:40:38,333 [Shaamji in English] Don't have it, Leelavati! 480 00:40:38,416 --> 00:40:41,875 No! No! [sobbing] Don't have it, Leelavati. 481 00:40:42,416 --> 00:40:43,791 No! [sobbing profusely] 482 00:40:43,875 --> 00:40:46,250 [Shaamji whimpering] 483 00:40:49,208 --> 00:40:50,125 [in Hindi] Eat it. 484 00:40:50,916 --> 00:40:54,791 [Shaamji in English] Leelavati, why did you have it? [sobbing] 485 00:40:57,583 --> 00:41:02,000 Why did you have it, Leelavati? [sobbing] 486 00:41:04,458 --> 00:41:06,458 [thunder rumbling] 487 00:41:09,750 --> 00:41:13,666 [Shaamji] Someone please help us. Come out and help, please! 488 00:41:14,666 --> 00:41:16,708 Hey, bhai! Bhai, bhai, bhai! 489 00:41:16,791 --> 00:41:18,083 What happened? Who are you? 490 00:41:18,166 --> 00:41:20,708 Bhai, this is my sister. 491 00:41:21,208 --> 00:41:23,041 She's pregnant. [voice shakes] JJ… 492 00:41:23,666 --> 00:41:26,458 JJ fed her a laddoo as prasad. 493 00:41:26,541 --> 00:41:27,666 Hey, Leelavati. 494 00:41:27,750 --> 00:41:29,041 Bhai, please save us from JJ. 495 00:41:29,125 --> 00:41:31,416 [spluttering] I… I'll take her to a hospital. 496 00:41:32,000 --> 00:41:34,291 -I'll be right back! -You'll be fine, okay? 497 00:41:35,125 --> 00:41:36,375 [grunts] 498 00:41:54,833 --> 00:41:56,208 Open the door! 499 00:41:56,708 --> 00:41:58,541 I said, open the door! 500 00:42:00,375 --> 00:42:02,375 [suspenseful music playing] 501 00:42:05,875 --> 00:42:09,041 Lalvanji Maharaj, I-I just saw these two people outside. 502 00:42:09,125 --> 00:42:11,291 Have you seen them? They were at the back of the Haveli. 503 00:42:11,375 --> 00:42:13,833 -They were really hurt-- -There are many such people 504 00:42:13,916 --> 00:42:16,291 that the Haveli has swallowed up, Karsan Das. 505 00:42:18,625 --> 00:42:20,458 It has become a man-eater. 506 00:42:20,958 --> 00:42:24,666 It preys on the ones it should be protecting. 507 00:42:24,750 --> 00:42:28,250 If you know this, then why don't you and the other Maharajs do something? 508 00:42:29,541 --> 00:42:32,041 Yadunath Maharaj's aura. 509 00:42:33,333 --> 00:42:36,208 Thanks to him, the Haveli has seen wealth. 510 00:42:36,791 --> 00:42:39,833 Our sect has flourished all over the country. 511 00:42:39,916 --> 00:42:43,250 Millions walk the same path with us now. 512 00:42:45,416 --> 00:42:47,750 He has become the face of the Haveli. 513 00:42:48,375 --> 00:42:52,541 And now his power is so great and far-reaching 514 00:42:53,666 --> 00:42:57,333 that we have no choice but to stay silent about everything. 515 00:42:59,833 --> 00:43:02,500 What we can't do from within the Haveli, 516 00:43:05,541 --> 00:43:08,041 you do from the outside, Karsan Das. 517 00:43:09,416 --> 00:43:12,625 You write about social issues already. 518 00:43:13,833 --> 00:43:15,500 Why not write about this too? 519 00:43:17,125 --> 00:43:19,541 I'm an ordinary devotee, Lalvanji Maharaj. 520 00:43:20,833 --> 00:43:23,583 If you aren't able to raise any questions, how can I? 521 00:43:23,666 --> 00:43:26,583 If you don't question, you're not a true devotee. 522 00:43:27,166 --> 00:43:29,916 And without answers, it's not true dharma. 523 00:43:31,125 --> 00:43:35,500 If you are denied your rights, then fight for it. 524 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 Fight for it? 525 00:43:38,750 --> 00:43:39,916 But I'm not a Kshatriya. 526 00:43:41,583 --> 00:43:43,166 If not by birth, 527 00:43:43,666 --> 00:43:45,833 let your karma make you one. 528 00:43:45,916 --> 00:43:49,708 No fight is more violent than the one fought for dharma. 529 00:43:52,500 --> 00:43:54,708 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 530 00:43:55,541 --> 00:43:57,750 Hail Vallabhadhish! 531 00:44:05,958 --> 00:44:08,833 [in English] People need to be made aware of all this, Naoroji Bhai. 532 00:44:08,916 --> 00:44:11,250 What's happening in the Haveli is illegal. 533 00:44:11,333 --> 00:44:13,875 It's not that easy, Karsan. 534 00:44:13,958 --> 00:44:17,875 If Lalvanji Maharaj can't raise objections, 535 00:44:17,958 --> 00:44:22,000 then me or you won't be able to stand up against him or his ways. 536 00:44:22,083 --> 00:44:24,791 Don't waste time on petty issues. 537 00:44:25,500 --> 00:44:28,333 Our job is to clean up the country's mess. 538 00:44:28,416 --> 00:44:29,625 Keep your focus on that. 539 00:44:29,708 --> 00:44:33,041 If everyone starts cleaning the country, who's staying back to clean the home? 540 00:44:34,583 --> 00:44:36,500 The home? Hmm. 541 00:44:41,250 --> 00:44:43,916 All right, let's start with that. 542 00:44:45,500 --> 00:44:46,958 Kishori had come here. 543 00:44:49,291 --> 00:44:50,916 You called off the engagement? 544 00:44:53,458 --> 00:44:54,958 She told me the reason. 545 00:44:55,541 --> 00:44:58,583 What you did was right and even wrong. 546 00:45:00,250 --> 00:45:03,250 Karsan, there are three steps to social reform. 547 00:45:04,291 --> 00:45:07,541 The first is to make a person aware of his mistake. 548 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Realization. 549 00:45:09,458 --> 00:45:11,833 The second is to correct the mistake. 550 00:45:12,333 --> 00:45:13,291 Reformation. 551 00:45:13,791 --> 00:45:17,125 And the third is to bring the person back into society. 552 00:45:17,208 --> 00:45:18,791 Rehabilitation. 553 00:45:20,083 --> 00:45:22,541 You did make Kishori aware of her mistake. 554 00:45:23,291 --> 00:45:25,875 But didn't give her the chance to correct it. 555 00:45:26,958 --> 00:45:30,083 This reformation should have begun with you, Karsan. 556 00:45:39,208 --> 00:45:41,333 What you're saying is right, Naoroji Bhai. 557 00:45:42,416 --> 00:45:45,250 -I'll go to Kishori today itself-- -Karsan! Hurry up! 558 00:45:47,458 --> 00:45:49,458 [tense music playing] 559 00:46:00,291 --> 00:46:02,625 -[iron rings clanking] -[rope creaking] 560 00:46:29,083 --> 00:46:31,500 -[women chanting] -[women sobbing] 561 00:46:31,583 --> 00:46:33,583 [melancholic music playing] 562 00:46:35,125 --> 00:46:36,916 [Kishori] Karsan, don't irritate me. 563 00:46:37,000 --> 00:46:38,166 [clicks tongue] 564 00:46:39,000 --> 00:46:41,333 Please let me study. I have an exam tomorrow. 565 00:46:41,416 --> 00:46:44,125 You keep doing your work, and I'll keep doing mine. 566 00:46:45,916 --> 00:46:48,125 I'm stuck with studies, all thanks to you. 567 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 Just complete your studies soon so we can get married soon. 568 00:46:51,541 --> 00:46:53,041 I can't wait any longer. 569 00:46:54,375 --> 00:46:56,041 Why are you being so impatient? 570 00:46:56,125 --> 00:46:59,291 You're the only person in my life whom I can call my own, Kishori. 571 00:46:59,791 --> 00:47:03,541 You are my friend, you're my lover, and you're my family. 572 00:47:03,625 --> 00:47:05,291 My God! 573 00:47:05,375 --> 00:47:08,250 If I disappear, your world will come crashing down in a second. 574 00:47:08,333 --> 00:47:09,875 Where do you think you can disappear? 575 00:47:10,875 --> 00:47:12,625 [in Gujarati] I'll break your legs. 576 00:47:14,375 --> 00:47:17,083 -[in English] Love me so much? -More than you'll ever know. 577 00:47:19,125 --> 00:47:20,583 If I were to lose you, 578 00:47:22,291 --> 00:47:24,291 this Karsan would lose himself too. 579 00:47:35,208 --> 00:47:37,875 [women chanting] ♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪ 580 00:47:46,000 --> 00:47:49,416 [women chanting] ♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪ 581 00:47:51,375 --> 00:47:53,958 I had never imagined that this is how… 582 00:47:55,125 --> 00:47:57,541 I would send my daughter away, Mulji Bhai. 583 00:48:00,875 --> 00:48:02,875 [somber music playing] 584 00:48:13,833 --> 00:48:14,708 [Devi] Karsan Bhai. 585 00:48:16,166 --> 00:48:17,000 [Devi sniffling] 586 00:48:23,083 --> 00:48:24,708 I found this in Moti Behen's cupboard. 587 00:48:29,583 --> 00:48:32,333 [pensive music playing] 588 00:48:36,500 --> 00:48:37,500 [paper rustling] 589 00:48:38,083 --> 00:48:40,250 [Kishori, voice shaking] I was completely blind, 590 00:48:41,416 --> 00:48:42,833 to such an extent 591 00:48:43,875 --> 00:48:47,416 that I could not tell the difference between a human being and God. 592 00:48:49,041 --> 00:48:50,791 Now that I can see clearly, 593 00:48:52,250 --> 00:48:54,458 I just cannot look you in the eye. 594 00:48:55,666 --> 00:49:00,000 I gave no proof of my remorse while alive. 595 00:49:00,083 --> 00:49:01,875 I give it with my death. 596 00:49:03,083 --> 00:49:07,625 Maybe now you will believe how ashamed I was. 597 00:49:08,583 --> 00:49:10,833 I could not be your companion 598 00:49:11,416 --> 00:49:13,833 but do make me the cause for your fight. 599 00:49:15,333 --> 00:49:19,916 Expose JJ's truth to the world, Karsan. 600 00:49:21,500 --> 00:49:23,291 That will be my moksh. 601 00:49:25,250 --> 00:49:27,250 [melancholic music playing] 602 00:49:59,750 --> 00:50:01,791 [tense music playing] 603 00:50:12,250 --> 00:50:14,000 Maharaj! 604 00:50:16,041 --> 00:50:17,833 Yadunath Maharaj! 605 00:50:20,583 --> 00:50:22,125 [rain pattering heavily] 606 00:50:31,166 --> 00:50:32,791 Congratulations, JJ! 607 00:50:33,500 --> 00:50:36,208 One more person has been sacrificed for the Haveli today. 608 00:50:36,291 --> 00:50:38,666 I'm really saddened by Kishori's death. 609 00:50:38,750 --> 00:50:42,000 Kishori's death is not suicide. It's murder! 610 00:50:42,958 --> 00:50:44,375 And you are her murderer! 611 00:50:46,250 --> 00:50:50,458 How would you feel if your daughter or Vahuji were called to another Haveli 612 00:50:50,541 --> 00:50:51,541 to perform charan seva? 613 00:50:51,625 --> 00:50:52,541 [loudly] Karsan Das! 614 00:50:52,625 --> 00:50:54,083 [thunder rumbling] 615 00:50:57,333 --> 00:50:58,541 [rumbling continues] 616 00:50:59,541 --> 00:51:03,166 [voice low and tight] How dare you speak of my wife and daughter in this manner? 617 00:51:03,250 --> 00:51:07,166 Why? Why did you get angry when I mentioned their names? 618 00:51:08,375 --> 00:51:10,458 Why don't the same thoughts occur to you 619 00:51:10,541 --> 00:51:12,625 when you dishonor others' wives and daughters? 620 00:51:15,333 --> 00:51:17,833 God cleanses sins, he doesn't create them, JJ. 621 00:51:18,500 --> 00:51:20,875 No one else may do it, but now I will speak, 622 00:51:20,958 --> 00:51:24,208 I will raise questions, and I will publish articles against you. 623 00:51:24,291 --> 00:51:27,708 Today's papers are tomorrow's scrap, Karsan Das. 624 00:51:28,916 --> 00:51:30,791 Only dharm stands the course of time. 625 00:51:30,875 --> 00:51:33,166 You don't realize the power words can hold. 626 00:51:33,250 --> 00:51:35,041 And you don't realize the power of dharm. 627 00:51:35,125 --> 00:51:37,416 Have you ever thought about what would happen 628 00:51:37,500 --> 00:51:41,208 when it dawns on all the devotees that God had left the Haveli long ago? 629 00:51:41,291 --> 00:51:43,541 So I am here instead of God. 630 00:51:44,166 --> 00:51:46,708 Maharaj Yadunath. 631 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 Lord of the Yadus. 632 00:51:49,000 --> 00:51:49,833 And you? 633 00:51:49,916 --> 00:51:51,500 You are Karsan "Das." 634 00:51:52,958 --> 00:51:54,916 Krishna's servant. 635 00:51:56,125 --> 00:51:58,541 Our names hold the nature of our karma. 636 00:51:58,625 --> 00:52:01,083 These names are merely titles, JJ. 637 00:52:01,833 --> 00:52:04,041 Parents and society give these to us. 638 00:52:04,916 --> 00:52:08,916 It is not our names, it's our karma that we're known for. 639 00:52:09,416 --> 00:52:12,541 This servant of Krishna will now fight the Haveli. 640 00:52:12,625 --> 00:52:14,166 For the sake of the Haveli. 641 00:52:14,250 --> 00:52:17,291 Not against dharm, but against the gatekeepers of dharm! 642 00:52:17,375 --> 00:52:19,541 [scoffs] Utter fool. 643 00:52:20,541 --> 00:52:22,916 Remember how different the two of us are. 644 00:52:23,708 --> 00:52:27,500 No ordinary Karsan can come anywhere close to a man of my stature. 645 00:52:27,583 --> 00:52:31,041 I will stand on the shoulders of your devotees to reach you. 646 00:52:31,125 --> 00:52:32,041 I promise you. 647 00:52:33,333 --> 00:52:34,458 Now I'll write. 648 00:52:35,583 --> 00:52:37,083 I will write without fear, 649 00:52:37,166 --> 00:52:40,291 mentioning you by name, revealing your truth for all to read! 650 00:52:42,000 --> 00:52:44,916 I have already lost what was dear to me. 651 00:52:46,708 --> 00:52:50,916 Now what will be dragged through the mud will be you and your name. 652 00:52:52,791 --> 00:52:54,791 Even if I fall, JJ, 653 00:52:56,083 --> 00:52:58,000 I'll make sure to take you down with me. 654 00:52:59,583 --> 00:53:01,041 [triumphant music playing] 655 00:53:12,208 --> 00:53:14,416 This can't be printed in Rast Goftar, Karsan. 656 00:53:15,416 --> 00:53:17,791 It's a direct attack on the Haveli and JJ. 657 00:53:17,875 --> 00:53:21,166 Rast Goftar has a wide circulation among the Vaishnav community. 658 00:53:21,666 --> 00:53:24,625 They won't tolerate such an accusation against the Maharaj. 659 00:53:25,125 --> 00:53:28,583 Why encourage me to write, when you don't have the courage to publish? 660 00:53:28,666 --> 00:53:31,500 We have printed so many of your articles, Karsan. 661 00:53:31,583 --> 00:53:34,708 Write against the practice. But write without taking names. 662 00:53:34,791 --> 00:53:35,916 Who's stopping you? 663 00:53:36,000 --> 00:53:38,208 Yes, it's important that I write, 664 00:53:38,291 --> 00:53:40,583 but it's more important that people read this. 665 00:53:43,541 --> 00:53:46,250 Maybe this is the right time to start my own newspaper. 666 00:53:48,500 --> 00:53:49,875 It's a very good idea. 667 00:53:51,250 --> 00:53:52,375 Huh? 668 00:53:52,958 --> 00:53:53,833 Yes. 669 00:54:07,375 --> 00:54:09,666 [Bhabhu] "Never hesitate to ask questions. 670 00:54:09,750 --> 00:54:11,541 [in Gujarati] Aashirwad, Bhabhu." 671 00:54:14,625 --> 00:54:16,583 [inspirational music playing] 672 00:54:24,125 --> 00:54:26,041 SATYA PRAKASH 673 00:54:34,666 --> 00:54:37,291 SATYA PRAKASH 674 00:54:39,500 --> 00:54:42,250 Devi, once this is printed for people to read, 675 00:54:43,333 --> 00:54:45,625 JJ's reality will be exposed. 676 00:54:48,083 --> 00:54:49,541 One moment, I'll be back. 677 00:54:49,625 --> 00:54:52,625 [receding footsteps] 678 00:55:00,791 --> 00:55:03,458 I had promised Moti Behen I won't open this knot 679 00:55:03,541 --> 00:55:06,083 until you truly forgive her for what she had done. 680 00:55:08,750 --> 00:55:10,250 Don't open it yet. 681 00:55:12,500 --> 00:55:14,000 The fight has only just begun. 682 00:55:17,666 --> 00:55:20,458 The day JJ is punished for all his misdeeds 683 00:55:22,416 --> 00:55:24,750 will be the day Kishori's death gets its justice. 684 00:55:24,833 --> 00:55:26,833 [somber music playing] 685 00:55:31,708 --> 00:55:32,625 Keep this. 686 00:55:45,541 --> 00:55:47,208 [man] We should be very careful. 687 00:55:47,875 --> 00:55:48,791 Here you go. 688 00:55:48,875 --> 00:55:50,125 [indistinct chatter] 689 00:55:50,208 --> 00:55:52,416 Nanu Bhai, be careful. 690 00:55:52,500 --> 00:55:55,208 Don't worry at all, Karsan Bhai. 691 00:55:55,291 --> 00:55:58,458 I know Nanu means short, but I'm only short in size. 692 00:55:58,541 --> 00:56:02,125 Actually, I've always shot my arrows at big targets. 693 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 So what I'll do is, I'll take a secret route. 694 00:56:05,291 --> 00:56:07,083 Nobody will find out! 695 00:56:07,166 --> 00:56:08,125 [in Hindi] Let's go! 696 00:56:08,208 --> 00:56:11,208 [in English] You see the narrow gully ahead, go that way. Yeah. 697 00:56:12,875 --> 00:56:14,791 [wheels rattling] 698 00:56:15,333 --> 00:56:18,250 [whispering] Yeah, yeah, this way, this way. Turn. 699 00:56:18,333 --> 00:56:19,291 [horse neighs] 700 00:56:21,041 --> 00:56:22,125 Slow down, slow down. 701 00:56:23,000 --> 00:56:25,291 -[horse neighs shrilly] -Quietly, quietly. 702 00:56:26,958 --> 00:56:28,541 Don't make so much noise. 703 00:56:31,250 --> 00:56:33,250 [tense music playing] 704 00:56:46,291 --> 00:56:47,875 SATYA PRAKASH 705 00:56:48,583 --> 00:56:52,750 By morning, there won't be a single copy left in the bazaar to distribute, JJ. 706 00:56:53,833 --> 00:56:56,375 What is going on here, Yadunathji? 707 00:56:57,250 --> 00:56:58,083 Hmm? 708 00:57:00,708 --> 00:57:04,750 "True Hinduism and Current Fraudulent Practices. 709 00:57:05,375 --> 00:57:07,708 The Truth Behind Yadunath Maharaj." 710 00:57:09,208 --> 00:57:12,958 You can burn the newspaper, but not the truth. 711 00:57:13,041 --> 00:57:16,458 You need to apologize, before things get out of hand. 712 00:57:17,125 --> 00:57:21,041 Otherwise, those who worship you today, will question you tomorrow. 713 00:57:21,125 --> 00:57:23,125 [flames crackling] 714 00:57:30,833 --> 00:57:32,000 Mukhiyaji… 715 00:57:38,958 --> 00:57:43,500 The doors of the Haveli will remain closed for everyone for all the prayers today, 716 00:57:44,666 --> 00:57:46,333 starting from dawn till dusk. 717 00:57:49,958 --> 00:57:54,333 Khawas, send word to each and every Haveli in the city, right away. 718 00:57:54,416 --> 00:57:56,291 [tense music playing] 719 00:57:58,708 --> 00:57:59,875 Sure. 720 00:57:59,958 --> 00:58:03,375 Devotees don't break their fast till they've attended the morning prayers. 721 00:58:03,458 --> 00:58:04,875 You know this very well. 722 00:58:07,333 --> 00:58:08,666 Yes, that's exactly why. 723 00:58:11,083 --> 00:58:15,333 The hunger of the devotees will compel him to apologize. 724 00:58:15,416 --> 00:58:16,458 HEERABAGH HAVELI, 1838 725 00:58:18,750 --> 00:58:22,708 Once he has bowed before me and begged for forgiveness, 726 00:58:24,375 --> 00:58:25,708 the doors will be reopened. 727 00:58:28,791 --> 00:58:32,708 And until that happens, our Shriji Baba will sit in protest. 728 00:58:34,541 --> 00:58:36,958 And the Haveli will be on strike. 729 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 [indistinct chatter] 730 00:58:48,250 --> 00:58:50,291 [man 1] "Attention, Vaishnav Community! 731 00:58:50,375 --> 00:58:56,208 Until Karsan Das Mulji apologizes for insulting the Haveli and our sect, 732 00:58:56,291 --> 00:58:58,416 no one is allowed to enter the Haveli." 733 00:58:58,500 --> 00:58:59,625 [men together] What? 734 00:58:59,708 --> 00:59:01,708 "There will be no darshan and no aarti!" 735 00:59:01,791 --> 00:59:03,708 [man 2] Arre bhai, somebody open the door! 736 00:59:03,791 --> 00:59:05,958 [devotees clamoring] Open the door! 737 00:59:06,041 --> 00:59:08,250 Someone go and call Karsan Das! 738 00:59:08,333 --> 00:59:11,083 [devotees clamoring] Open the door! 739 00:59:11,166 --> 00:59:14,250 Look there! Speak of the devil and there he is! 740 00:59:14,333 --> 00:59:16,166 -[devotees clamoring] -[man 3] Apologize! 741 00:59:16,250 --> 00:59:17,791 He's behind all this. 742 00:59:18,666 --> 00:59:19,791 Karsan Das, apologize! 743 00:59:19,875 --> 00:59:22,500 -Apologize! -Karsan Das, apologize! 744 00:59:22,583 --> 00:59:23,916 Karsan Das, apologize! 745 00:59:24,000 --> 00:59:25,458 What have you done? 746 00:59:26,000 --> 00:59:28,291 -[man 4] Karsan Das, apologize! -[man 5] Apologize. 747 00:59:31,458 --> 00:59:33,833 -Karsan Das! -[man 6] Apologize, Karsan Das! 748 00:59:34,833 --> 00:59:37,250 [devotees clamoring] 749 00:59:41,916 --> 00:59:44,166 [man 5] Apologize! What are you standing there for? 750 00:59:44,750 --> 00:59:46,541 [devotees continue clamoring] 751 00:59:46,625 --> 00:59:49,000 -Apologize, Karsan Das! -You will have to apologize! 752 00:59:49,083 --> 00:59:50,833 What will you achieve with my apology? 753 00:59:50,916 --> 00:59:53,000 [silence] 754 00:59:53,083 --> 00:59:54,916 Will the doors be reopened? 755 00:59:56,125 --> 01:00:00,041 Once he knows he can have his way, he'll close the doors time and again. 756 01:00:03,083 --> 01:00:05,791 Will we beg him to open the doors every single time? 757 01:00:08,541 --> 01:00:11,000 Amongst children, this is called stubbornness, 758 01:00:11,083 --> 01:00:14,208 and amongst the British, it's called blackmail. Do you understand? 759 01:00:16,208 --> 01:00:18,291 If you lose your way while you're travelling, 760 01:00:18,375 --> 01:00:20,750 or you can't go to the Haveli for a few days, 761 01:00:20,833 --> 01:00:21,958 do you starve yourselves? 762 01:00:24,375 --> 01:00:26,458 You pray to God and eat your food, don't you? 763 01:00:27,541 --> 01:00:31,000 So, why are you letting him use something as basic as hunger against you? 764 01:00:31,958 --> 01:00:34,083 See, JJ has a problem with my article. 765 01:00:34,166 --> 01:00:37,458 So, before the copies reached the bazaar, he destroyed all of them. 766 01:00:39,875 --> 01:00:41,541 If I'm the problem, deal with me. 767 01:00:41,625 --> 01:00:43,083 Ban me from entering the Haveli. 768 01:00:43,166 --> 01:00:45,250 [in Gujarati] Why punish all of you then? 769 01:00:46,583 --> 01:00:49,583 [in English] What's the point of penalizing all of you in this fight? 770 01:00:50,666 --> 01:00:51,750 Remember this. 771 01:00:51,833 --> 01:00:55,875 The Haveli always needed and still needs its followers far more 772 01:00:55,958 --> 01:00:57,541 than what we may need the Haveli. 773 01:00:57,625 --> 01:01:00,291 Our donations and devotion keep this factory running. 774 01:01:02,625 --> 01:01:04,500 And workers can go on strike. 775 01:01:05,375 --> 01:01:06,708 But God cannot. 776 01:01:08,750 --> 01:01:12,666 He himself has taught us, right? That God is everywhere. 777 01:01:14,166 --> 01:01:15,958 Then isn't this also Shriji? 778 01:01:17,583 --> 01:01:19,791 Why can't we just pray to Him and break our fast? 779 01:01:21,291 --> 01:01:22,291 Why can't we? 780 01:01:35,416 --> 01:01:37,500 [in Gujarati] Has the cat got your tongue? 781 01:01:37,583 --> 01:01:40,500 [in English] Someone has spoken sense for the first time. Clap for him! 782 01:01:46,041 --> 01:01:47,375 I'm feeling very hungry. 783 01:01:47,458 --> 01:01:49,750 I will pray to this Shriji to break my fast. Okay? 784 01:01:49,833 --> 01:01:51,791 Get in line if you also want to. Come on! 785 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 [in Hindi] Come on. 786 01:01:54,708 --> 01:01:58,166 [Lalvanji in English] The morning aarti will also be held here today. 787 01:01:58,250 --> 01:01:59,958 Now who is this brave man? 788 01:02:01,958 --> 01:02:03,541 [girl mouths in Hindi] Oops! 789 01:02:05,416 --> 01:02:06,958 [in Gujarati] Jai Shri Krishna! 790 01:02:10,875 --> 01:02:14,166 [in English] You cannot go to Him, but He can come to you. 791 01:02:14,750 --> 01:02:16,625 You will perform today's aarti. 792 01:02:19,291 --> 01:02:22,500 How can I do that when you're here, Lalvanji Maharaj? 793 01:02:22,583 --> 01:02:26,000 True, heartfelt devotion, is all that is needed. 794 01:02:26,083 --> 01:02:27,375 So anyone can lead. 795 01:02:27,458 --> 01:02:29,875 Doesn't matter to God in the least. 796 01:02:30,416 --> 01:02:31,958 A few people have forgotten 797 01:02:32,041 --> 01:02:34,541 that we are the Haveli's servants, Karsan, 798 01:02:34,625 --> 01:02:35,666 not masters. 799 01:02:40,666 --> 01:02:43,583 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 800 01:02:43,666 --> 01:02:45,250 All hail this day's joy! 801 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Hail! 802 01:02:46,541 --> 01:02:48,541 [inspirational music playing] 803 01:02:55,625 --> 01:02:57,625 [tense music playing] 804 01:03:36,666 --> 01:03:41,708 Poona Observer, Deccan Herald, Rast Goftar, Mumbai News. 805 01:03:41,791 --> 01:03:43,833 You've been featured in every newspaper. 806 01:03:44,541 --> 01:03:47,125 Everyone is talking about Shriji Baba's prayers at the square. 807 01:03:47,833 --> 01:03:52,666 Now all that's remaining is the reprint of the first edition of Satya Prakash. 808 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 Right, Nanu Bhai? 809 01:03:53,666 --> 01:03:55,500 If it hadn't been stolen, 810 01:03:55,583 --> 01:03:58,708 people would have read the newspaper edition by now. 811 01:03:59,333 --> 01:04:00,166 Such bad luck. 812 01:04:00,791 --> 01:04:03,833 They were five of them, and me all by myself. 813 01:04:03,916 --> 01:04:06,125 I even told them, if they wanted, they could have… 814 01:04:06,208 --> 01:04:08,541 Nanu Bhai, focus on the proofs. 815 01:04:09,541 --> 01:04:10,875 It's been going on all day. 816 01:04:11,458 --> 01:04:15,583 Sohrabji Bhai, I shouldn't have gone into that gully in the first place. 817 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Those rogues took everything. 818 01:04:19,958 --> 01:04:23,416 "All the devotees were mesmerized by the morning." 819 01:04:23,916 --> 01:04:26,166 Arre, not by the morning. By the morning aarti. 820 01:04:26,250 --> 01:04:27,625 Now, who'll write aarti, my kaku? 821 01:04:27,708 --> 01:04:30,333 And Haveli is also spelled incorrectly. 822 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 [in Gujarati] He doesn't know a thing. 823 01:04:32,791 --> 01:04:33,791 Jai Shri Krishna. 824 01:04:33,875 --> 01:04:35,250 [in English] My name is Viraaj. 825 01:04:36,458 --> 01:04:38,291 We met the other day. At the Haveli. 826 01:04:38,375 --> 01:04:39,375 Yes, yes. 827 01:04:39,458 --> 01:04:40,291 Hmm. 828 01:04:40,375 --> 01:04:43,208 I cheered for you. I'm here to apply for a job. 829 01:04:47,250 --> 01:04:50,208 -So, can you read and write? -What do you mean by that? 830 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Didn't I just spot two mistakes in the proof right now? 831 01:04:52,625 --> 01:04:53,875 I'm very saarp. 832 01:04:53,958 --> 01:04:55,208 "Sh." Sharp. 833 01:04:55,291 --> 01:04:57,250 Saarp. That's what I said. 834 01:04:57,333 --> 01:04:59,833 Saarp, sharp. Both are cut from the same cloth. 835 01:04:59,916 --> 01:05:00,916 10th grade expert. 836 01:05:01,000 --> 01:05:02,708 I studied thrice in the 10th grade. 837 01:05:04,083 --> 01:05:05,541 Well, actually, I failed earlier. 838 01:05:05,625 --> 01:05:07,916 But pass or fail, both are cut from the same cloth. 839 01:05:08,000 --> 01:05:10,333 Never mind all that. Let's talk about work now. 840 01:05:10,833 --> 01:05:11,958 Can I join you? 841 01:05:12,041 --> 01:05:14,041 Please don't fire me, Karsan Seth. 842 01:05:14,125 --> 01:05:16,083 There were five of them. 843 01:05:16,166 --> 01:05:19,125 -I told them, "You can take me--" -[in Gujarati] Nanu Bhai, enough. 844 01:05:22,250 --> 01:05:24,625 [in English] You can work here, but I can't pay you. 845 01:05:26,750 --> 01:05:28,375 [Viraaj in Gujarati] Okay. 846 01:05:28,458 --> 01:05:32,375 [in English] Now, being poor is the true sign of a reformer, isn't it? 847 01:05:33,083 --> 01:05:35,375 I'll do whatever you say, with full pasun. 848 01:05:35,458 --> 01:05:36,666 '"Sh" - Passion. 849 01:05:36,750 --> 01:05:39,375 Yes, pasunn-pasun. Both are cut from the same cloth. 850 01:05:39,458 --> 01:05:41,583 Focus on the feeling, not my mistakes. 851 01:05:43,083 --> 01:05:45,166 Hey Nanu Kaka… 852 01:05:45,250 --> 01:05:47,583 -This is my place now, move it! -[Nanu Kaka scoffs] 853 01:05:47,666 --> 01:05:49,500 No need to stare at me like this. 854 01:05:49,583 --> 01:05:52,750 You're burning me down with that look. I have no time to washte. 855 01:05:52,833 --> 01:05:55,583 That's a "s," not a "sh" sound. "Waste." 856 01:05:56,916 --> 01:05:58,833 He's quite weird, don't you think so? 857 01:06:03,791 --> 01:06:06,875 JJ, should I open the Haveli doors? 858 01:06:08,125 --> 01:06:12,333 For… For the last two days, the aarti and darshan are being done outside. 859 01:06:13,750 --> 01:06:15,958 Let's hope the followers don't start thinking 860 01:06:16,041 --> 01:06:17,958 the old peepal tree is a temple. 861 01:06:19,750 --> 01:06:23,500 The Haveli's doors will be reopened only when that lowly man falls at my feet 862 01:06:23,583 --> 01:06:24,541 and apologizes. 863 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 And what if he doesn't? 864 01:06:34,208 --> 01:06:36,208 [sinister music playing] 865 01:06:38,541 --> 01:06:40,708 I'm going to make sure that he does. 866 01:06:43,583 --> 01:06:45,375 You live far away in Vadaal, 867 01:06:45,458 --> 01:06:48,750 perhaps that's why Satya Prakash hasn't reached you yet. 868 01:06:49,666 --> 01:06:53,166 Well, your son is in the news for the wrong reasons. 869 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 My son? 870 01:06:54,333 --> 01:06:57,458 I'm responsible for maintaining balance in society. 871 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 If someone disrupts it, they need to be punished. 872 01:07:03,458 --> 01:07:05,291 [JJ breathes deeply] 873 01:07:05,375 --> 01:07:08,500 Else every other person will use the Haveli as their spittoon 874 01:07:08,583 --> 01:07:09,958 and spit at it. 875 01:07:14,458 --> 01:07:17,291 I have compassion for every life, but… 876 01:07:17,875 --> 01:07:19,291 when the plague is upon us, 877 01:07:19,375 --> 01:07:21,833 then killing of rats becomes an act of virtue. 878 01:07:21,916 --> 01:07:23,916 [soft diabolic music playing] 879 01:07:32,250 --> 01:07:34,250 [music crescendos] 880 01:07:37,083 --> 01:07:38,500 I am your well-wisher. 881 01:07:39,333 --> 01:07:40,708 I hope you have understood. 882 01:07:41,750 --> 01:07:42,708 [murmurs] Yes. 883 01:07:45,458 --> 01:07:46,875 Be fearless. 884 01:07:57,083 --> 01:07:58,958 [music fades] 885 01:07:59,041 --> 01:08:02,375 So, I've noticed, you're confused between "s" and "sh." 886 01:08:03,083 --> 01:08:03,958 It is… 887 01:08:05,083 --> 01:08:06,125 "s," 888 01:08:06,916 --> 01:08:07,875 and "shh." 889 01:08:08,500 --> 01:08:12,083 I know all this. 'S' and 's,' right? That's what I'm saying. 890 01:08:12,166 --> 01:08:13,791 [Mulji Jivraj] I want this printed. 891 01:08:15,333 --> 01:08:16,791 Bapuji, what a surprise? 892 01:08:17,708 --> 01:08:18,875 Bapuji, what a surprise? 893 01:08:21,250 --> 01:08:22,750 When did you come from Vadaal? 894 01:08:24,000 --> 01:08:26,083 I want this printed in Satya Prakash. 895 01:08:30,291 --> 01:08:31,625 "I, Mulji Jivraj, 896 01:08:31,708 --> 01:08:35,583 hereby sever all ties with my son, Karsan Mulji forever. 897 01:08:38,625 --> 01:08:40,625 He shall have no right to my name, 898 01:08:40,708 --> 01:08:43,875 my property or be able to perform my last rites. 899 01:08:46,125 --> 01:08:49,166 I did not, do not and will not have any connection 900 01:08:49,250 --> 01:08:51,375 with his actions and writings." 901 01:08:55,000 --> 01:08:56,291 This is your handwriting. 902 01:08:58,250 --> 01:09:00,458 But the words seem to echo Yadunath Maharaj. 903 01:09:00,541 --> 01:09:01,541 [sighs] 904 01:09:02,541 --> 01:09:04,500 You've been thrown out of the house, 905 01:09:05,458 --> 01:09:07,750 and now your sect will also disown you. 906 01:09:07,833 --> 01:09:09,083 There is still time. 907 01:09:10,458 --> 01:09:11,708 Come to your senses. 908 01:09:12,958 --> 01:09:14,625 Go and ask for forgiveness. 909 01:09:15,916 --> 01:09:19,708 If your community disowns you, you'll be all alone. 910 01:09:21,208 --> 01:09:24,083 What use is a community that robs you of your courage? 911 01:09:26,708 --> 01:09:28,708 [pensive music playing] 912 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 Viraaj… 913 01:09:35,708 --> 01:09:38,208 Make sure you get this printed in the next issue. 914 01:10:03,291 --> 01:10:04,666 What are you thinking about? 915 01:10:10,666 --> 01:10:12,833 That I'm not good at handling relationships. 916 01:10:14,583 --> 01:10:17,333 Kishori, mama, mami, 917 01:10:18,500 --> 01:10:21,375 BhabhuBapuji. 918 01:10:23,541 --> 01:10:25,625 One after another I have lost all of them. 919 01:10:28,208 --> 01:10:30,125 I was let down by my own people. 920 01:10:31,125 --> 01:10:32,958 It's your own teeth that bite your tongue. 921 01:10:34,083 --> 01:10:35,833 If your loved ones have let you down, 922 01:10:35,916 --> 01:10:38,000 then make those your own in whom you see hope. 923 01:10:39,000 --> 01:10:40,750 The moment I heard your first speech, 924 01:10:40,833 --> 01:10:43,250 I knew I'll only marry you. 925 01:10:45,125 --> 01:10:48,416 -Viraaj, me and Kishori-- -Listen, I know everything about Kisori. 926 01:10:48,916 --> 01:10:50,458 My family discouraged me. 927 01:10:50,541 --> 01:10:52,916 My father gave me two tight slaps on my face. 928 01:10:53,416 --> 01:10:55,166 But I'm pretty stubborn, you see. 929 01:10:55,708 --> 01:10:58,041 -I can see that. -Do I have any choice? 930 01:10:58,125 --> 01:11:00,416 I have to be stubborn to get close to you. 931 01:11:01,541 --> 01:11:02,583 I can cook very well, 932 01:11:02,666 --> 01:11:05,750 I can embroider birds on clothes, I can even iron using a hot pot. 933 01:11:05,833 --> 01:11:08,708 I've studied up to the tenth grade and I'm the eldest sibling. 934 01:11:08,791 --> 01:11:10,125 I may not be that pretty, 935 01:11:10,208 --> 01:11:13,083 but for a second proposal, you won't find someone better than me. 936 01:11:14,083 --> 01:11:17,666 No, I mean… I'm outspoken, but I'm good at heart. 937 01:11:17,750 --> 01:11:20,333 To cut a long story short, you won't find someone else, 938 01:11:20,416 --> 01:11:22,166 and only someone crazy would marry me. 939 01:11:22,250 --> 01:11:24,583 And my father told me, "No matter how much you look around, 940 01:11:24,666 --> 01:11:27,375 you won't find anyone crazier than Karsan Das in our community." 941 01:11:27,458 --> 01:11:28,541 [Karsan scoffs] 942 01:11:28,625 --> 01:11:31,375 And, I really can't ask God for anything more. 943 01:11:31,458 --> 01:11:33,458 Will you be my hushband? 944 01:11:34,166 --> 01:11:35,375 "Husband." 945 01:11:35,458 --> 01:11:38,333 Yes, yes, "hushband" "hushband." Cut from the same cloth. 946 01:11:38,416 --> 01:11:41,208 Okay fine. If I say husband and not hushband, 947 01:11:41,291 --> 01:11:42,291 will you marry me? 948 01:11:42,375 --> 01:11:43,791 Options are yes and yes. 949 01:11:48,791 --> 01:11:49,625 No. 950 01:11:50,583 --> 01:11:53,916 No? [in Gujarati] Oh, bhai, maara! [in English] No was not even an option. 951 01:11:54,500 --> 01:11:57,208 Okay, but, at least tell me why you're saying no. 952 01:11:59,291 --> 01:12:00,125 Viraaj, 953 01:12:00,208 --> 01:12:03,041 -I don't want to stray from my objective. -But-- 954 01:12:03,125 --> 01:12:05,333 And it's entirely in your power to do that. 955 01:12:09,166 --> 01:12:11,625 Was that a compliment or an insult? 956 01:12:12,708 --> 01:12:14,875 Accha, lishen, I'll wait for you! 957 01:12:14,958 --> 01:12:17,291 "Listen," "s" with an "s." 958 01:12:17,375 --> 01:12:18,708 Yes, yes, that's what I said. 959 01:12:19,291 --> 01:12:21,333 This "s," "sh" issue is going to kill me. 960 01:12:22,666 --> 01:12:25,666 [Viraaj hums a melody] 961 01:12:39,416 --> 01:12:44,833 ["Ek, Ek Kare, Kyu Taare Gine" playing] 962 01:13:36,083 --> 01:13:37,166 [in Hindi] YES OR YES 963 01:13:37,250 --> 01:13:39,375 [song continues] 964 01:14:02,125 --> 01:14:04,041 [in English] Hey, buggy vaala! Come on, let's go! 965 01:14:16,958 --> 01:14:17,875 [song fades] 966 01:14:21,750 --> 01:14:23,750 [tense music playing] 967 01:14:35,333 --> 01:14:36,458 [horse neighs] 968 01:14:40,583 --> 01:14:42,583 [diabolic music playing] 969 01:14:52,583 --> 01:14:54,583 [suspenseful music playing] 970 01:15:13,291 --> 01:15:15,875 SATYA PRAKASH 971 01:15:15,958 --> 01:15:17,458 [dialog muted] 972 01:15:20,166 --> 01:15:22,333 [dialog muted] 973 01:15:24,625 --> 01:15:26,625 [triumphant music playing] 974 01:15:29,291 --> 01:15:32,125 [Khawas] The article was reprinted and people have read it, JJ. 975 01:15:34,916 --> 01:15:36,875 [in Gujarati] Karsan has lost his mind. 976 01:15:36,958 --> 01:15:39,208 People are asking all sorts of questions. 977 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 Vahuji. 978 01:15:43,458 --> 01:15:47,375 Dr. Bhau Daji Lad is here… with medicine. 979 01:15:50,958 --> 01:15:52,291 He says… 980 01:15:53,916 --> 01:15:55,000 it's urgent. 981 01:16:24,666 --> 01:16:25,666 -JJ. -JJ. 982 01:16:25,750 --> 01:16:27,083 -JJ, pranaam. -JJ, pranaam. 983 01:16:33,583 --> 01:16:35,583 [sinister music playing] 984 01:16:39,625 --> 01:16:41,375 Please forgive us, JJ. 985 01:16:42,000 --> 01:16:45,166 She isn't… feeling too well today. 986 01:16:52,083 --> 01:16:53,000 Come. 987 01:16:59,250 --> 01:17:01,041 JJ, pranam. 988 01:17:01,958 --> 01:17:03,208 [Khawas] Make way, move. 989 01:17:06,500 --> 01:17:08,583 They've probably read the Satya Prakash. 990 01:17:10,750 --> 01:17:13,666 One Karsan is more than enough to wake up everyone. 991 01:17:15,291 --> 01:17:18,875 Next time you feel like pressing the fingers of young women, 992 01:17:18,958 --> 01:17:20,375 stop and think… 993 01:17:20,458 --> 01:17:23,000 People might just stop worshiping the toes on your feet. 994 01:17:23,083 --> 01:17:24,083 Do remember that. 995 01:17:25,000 --> 01:17:25,958 JJ. 996 01:17:34,625 --> 01:17:36,916 That article has caused a lot of damage, JJ. 997 01:17:38,083 --> 01:17:39,916 We're getting fewer gifts and donations. 998 01:17:40,500 --> 01:17:43,958 It's a good thing that you have reopened the Haveli doors. 999 01:17:45,250 --> 01:17:47,250 Or we would have suffered, immensely. 1000 01:17:48,541 --> 01:17:50,583 Your silence is your weakness. 1001 01:17:53,083 --> 01:17:56,083 That's what… the devotees are saying. 1002 01:17:56,166 --> 01:17:57,291 [hesitates] Everyone. 1003 01:17:59,416 --> 01:18:01,666 [inhales deeply and exhales] 1004 01:18:02,500 --> 01:18:04,833 JJ, should I get rid of Karsan tonight itself? 1005 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 [scoffs] 1006 01:18:11,208 --> 01:18:16,250 If anything happens to Karsan now, then everyone will point fingers at me. 1007 01:18:17,041 --> 01:18:22,333 If dharm couldn't silence him, the courts will shut him up now. 1008 01:18:24,375 --> 01:18:27,041 Send word to Bailey that I wish to meet him right away. 1009 01:18:30,958 --> 01:18:33,708 [Ardeshir] A defamation suit claiming 50,000 rupees! 1010 01:18:34,750 --> 01:18:35,625 [scoffs] 1011 01:18:36,333 --> 01:18:39,708 I had never thought the Haveli would knock on the doors of the court. 1012 01:18:40,458 --> 01:18:42,375 It's time to tread with caution, Karsan. 1013 01:18:42,875 --> 01:18:44,916 I'm a school headmaster. 1014 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 My salary is 60 rupees. 1015 01:18:49,541 --> 01:18:52,416 Even if I sell my land, my house, my village home, 1016 01:18:52,500 --> 01:18:54,708 I would still have less than 5,000 rupees. 1017 01:18:55,208 --> 01:18:57,958 If I have nothing to lose, then I have nothing to fear. 1018 01:18:59,500 --> 01:19:01,250 What's the worst that could happen? 1019 01:19:03,000 --> 01:19:03,833 Jail. 1020 01:19:03,916 --> 01:19:07,375 So be it. I will continue writing in jail. 1021 01:19:07,958 --> 01:19:10,625 The problem now is that we have to go to court. 1022 01:19:12,250 --> 01:19:14,666 And the court always asks for proof, 1023 01:19:15,291 --> 01:19:17,791 which we don't have and I don't think we ever will. 1024 01:19:18,500 --> 01:19:21,416 Who would allow a wife or a daughter to even walk into a court 1025 01:19:21,500 --> 01:19:24,083 to testify that the Maharaj exploited them? 1026 01:19:25,333 --> 01:19:28,666 Where will we find witnesses who can take the stand against JJ? 1027 01:19:34,916 --> 01:19:37,375 As soon as I heard about the notice from Maharaj, 1028 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 I called for a meeting with the Bhatias. 1029 01:19:40,916 --> 01:19:42,375 Please meet them, Karsan Das 1030 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 They'll testify in court against JJ. 1031 01:19:45,958 --> 01:19:47,958 [upbeat music playing] 1032 01:19:55,208 --> 01:19:58,291 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 1033 01:19:58,375 --> 01:20:00,833 -All hail Ladle Lal! -Hail! 1034 01:20:00,916 --> 01:20:03,625 -All hail Vallabhadhish! -Hail! 1035 01:20:03,708 --> 01:20:07,041 -[man] All hail Ladle Lal! -[devotees] Hail! 1036 01:20:07,125 --> 01:20:10,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1037 01:20:10,625 --> 01:20:14,125 -[man] All hail Vallabhadhish! -[devotees] Hail! 1038 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1039 01:20:19,208 --> 01:20:21,958 [in English] I want you to prepare a pitcher of gold, Khawas. 1040 01:20:22,833 --> 01:20:27,500 The great Karsan Das is here to wash my feet and beg forgiveness. 1041 01:20:35,333 --> 01:20:37,500 "The newly married bride must come to the Haveli 1042 01:20:37,583 --> 01:20:39,541 to receive blessings on her wedding night." 1043 01:20:39,625 --> 01:20:40,541 This was the order. 1044 01:20:45,833 --> 01:20:48,625 Shyamlal Seth's third son is actually JJ's child. 1045 01:20:49,125 --> 01:20:50,583 He's raising him as his own. 1046 01:20:55,250 --> 01:21:00,791 Kapol, Das, Goswami, Shrinivas, and many more such stories. 1047 01:21:01,750 --> 01:21:03,250 We will testify in court. 1048 01:21:03,916 --> 01:21:05,291 You lead the way, Karsan Das. 1049 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 [suspenseful music playing] 1050 01:21:19,750 --> 01:21:23,708 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 1051 01:21:23,791 --> 01:21:27,833 -All hail Ladle Lal! -Hail! 1052 01:21:28,833 --> 01:21:32,083 [in English] Welcome, Karsan Das. I've been waiting for you. 1053 01:21:32,708 --> 01:21:36,500 I believe if the prodigal one returns, then all is forgiven and forgotten. 1054 01:21:42,208 --> 01:21:45,458 Wash his feet and apologize. End of story. 1055 01:21:45,541 --> 01:21:46,708 What's going on, Khawas? 1056 01:22:18,333 --> 01:22:22,833 The revered Yadunath Maharaj has filed a defamation case of 50,000 against me. 1057 01:22:24,541 --> 01:22:26,291 I've come to respond to his notice. 1058 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Mr. Arnsty, my lawyer. 1059 01:22:37,291 --> 01:22:38,250 [scoffs] 1060 01:22:38,333 --> 01:22:41,583 This child will fight a case against me? huh? 1061 01:22:43,000 --> 01:22:44,916 I doubt he's even hit puberty yet. 1062 01:22:45,583 --> 01:22:47,625 So you should definitely watch out, JJ 1063 01:22:48,833 --> 01:22:51,416 Anyway, you have a thing for younger people, don't you? 1064 01:22:53,083 --> 01:22:54,333 See you in court. 1065 01:22:57,625 --> 01:22:59,291 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 1066 01:23:14,875 --> 01:23:16,291 No maharaj of our sect 1067 01:23:16,375 --> 01:23:20,166 has gone through the doors of a courtroom till today. 1068 01:23:20,750 --> 01:23:22,125 You shouldn't either. 1069 01:23:22,208 --> 01:23:24,083 This is a request from all of us. 1070 01:23:24,166 --> 01:23:25,416 Hmm. 1071 01:23:26,125 --> 01:23:29,625 So… what is it that you all want me to do now? 1072 01:23:30,333 --> 01:23:32,375 Apologize to that Karsan Das? 1073 01:23:33,375 --> 01:23:35,916 Withdraw the defamation case and openly accept 1074 01:23:36,000 --> 01:23:40,291 that the Haveli has been exploiting its devotees all these years? 1075 01:23:40,875 --> 01:23:43,291 It's only a coward who wants to keep his actions secret. 1076 01:23:44,541 --> 01:23:47,041 But I do no fear anything or anyone whatsoever. 1077 01:23:48,833 --> 01:23:51,000 It's necessary to keep the devotees in control 1078 01:23:51,083 --> 01:23:53,583 as fear keeps them on the path of Dharm. 1079 01:23:54,666 --> 01:23:57,875 I cannot afford to let the centuries-old penance of our ancestors 1080 01:23:57,958 --> 01:23:59,333 go in vain for this now. 1081 01:24:02,916 --> 01:24:08,375 I, Maharaj Yadunath, am the face of this sect. 1082 01:24:08,458 --> 01:24:11,166 I have brought immense wealth to this Haveli. 1083 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 I will go to court 1084 01:24:15,166 --> 01:24:17,166 and I will teach that Das such a lesson 1085 01:24:19,041 --> 01:24:23,375 that no other man will dare to question the practices of the Haveli again. 1086 01:24:33,416 --> 01:24:36,500 Karsan Das, the Bhatias have sent a message. 1087 01:24:37,208 --> 01:24:39,208 They said they don't want to testify in court. 1088 01:24:41,375 --> 01:24:43,458 Varjivan Bhatia is missing since afternoon. 1089 01:24:43,541 --> 01:24:46,666 And the other Bhatias, they are being threatened with banishment. 1090 01:24:47,666 --> 01:24:51,083 And because of JJ, the entire fraternity has turned against them. 1091 01:24:51,166 --> 01:24:52,500 Everyone is extremely scared. 1092 01:24:53,541 --> 01:24:56,166 Unbelievable. What can we do now? 1093 01:24:56,250 --> 01:24:57,708 Those men were all we had. 1094 01:24:57,791 --> 01:25:00,333 If you like, we can file a conspiracy case against them. 1095 01:25:00,416 --> 01:25:03,875 That way, once the summons have been issued, 1096 01:25:03,958 --> 01:25:06,291 -they'll have to come to court to testify. -Hmm. 1097 01:25:06,375 --> 01:25:08,250 They're already in a fix, Mr. Arnsty. 1098 01:25:08,958 --> 01:25:10,458 Let's not pressure them more. 1099 01:25:13,166 --> 01:25:14,958 -Where are you going? -To the press. 1100 01:25:15,541 --> 01:25:18,708 It's important that everyone knows how low Maharaj can stoop. 1101 01:25:18,791 --> 01:25:21,708 -But-- -Tejpal, calm down. 1102 01:25:23,166 --> 01:25:24,416 [Viraaj] Karsan, listen… 1103 01:25:25,833 --> 01:25:26,916 Come with me. 1104 01:25:27,833 --> 01:25:30,375 -[girl in Gujarati] How did it catch fire? -[people clamoring] 1105 01:25:31,791 --> 01:25:33,791 [tense music playing] 1106 01:25:57,041 --> 01:25:59,833 [Karsan] Tejpal Seth's press was burned down because of me. 1107 01:26:02,375 --> 01:26:03,625 Bapuji was right. 1108 01:26:05,458 --> 01:26:09,375 You should always choose your friends and enemies according to your own status. 1109 01:26:11,000 --> 01:26:12,375 [flames crackling] 1110 01:26:13,000 --> 01:26:15,750 The very people I'm fighting for have turned against me. 1111 01:26:18,166 --> 01:26:20,875 -Whom do I fight for now? -Fight for your goal. 1112 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 For each and every woman 1113 01:26:24,666 --> 01:26:27,125 who has been wronged and is screaming from within. 1114 01:26:27,791 --> 01:26:30,541 Imagine what those women must be going through 1115 01:26:31,416 --> 01:26:33,875 when their own husbands send them to JJ willingly. 1116 01:26:36,291 --> 01:26:37,916 I was just 16… 1117 01:26:41,000 --> 01:26:43,458 when Ba and Babuji took me to the Haveli… 1118 01:26:49,416 --> 01:26:50,541 to perform charan seva. 1119 01:26:50,625 --> 01:26:53,875 [melancholic music playing] 1120 01:26:59,750 --> 01:27:01,750 I was only a child back then. 1121 01:27:02,958 --> 01:27:04,416 So innocent. 1122 01:27:06,666 --> 01:27:08,041 But I could understand that 1123 01:27:09,041 --> 01:27:12,875 what was happening was so creepy, so dirty. 1124 01:27:14,333 --> 01:27:17,208 I cried, I yelled and somehow ran away from there 1125 01:27:17,291 --> 01:27:20,458 and then never set foot in the back door of the Haveli again. 1126 01:27:22,958 --> 01:27:27,500 Perhaps every girl may not understand in time like I did, Karsan. 1127 01:27:31,625 --> 01:27:35,000 If she can't become a Viraaj, she shouldn't be a Kisori either. 1128 01:27:35,083 --> 01:27:36,750 That's your responsibility. 1129 01:27:41,250 --> 01:27:43,958 People like JJ are the enemies of change and reform. 1130 01:27:45,458 --> 01:27:48,833 And now even if you lose, your ideologies would still have won. 1131 01:27:50,708 --> 01:27:53,458 This case is merely a part of a major fight. 1132 01:27:53,541 --> 01:27:56,208 Our fight is so much bigger than this. 1133 01:27:56,291 --> 01:27:57,750 So why this deshpair? 1134 01:28:03,083 --> 01:28:04,541 It's "despair." 1135 01:28:06,291 --> 01:28:07,375 [scoffs] 1136 01:28:07,458 --> 01:28:09,083 Cut from the same cloth. 1137 01:28:11,166 --> 01:28:13,833 Okay, if I say "despair" instead of "deshpair," 1138 01:28:13,916 --> 01:28:15,375 will you continue your fight? 1139 01:28:16,625 --> 01:28:19,125 Options are… yes and yes. 1140 01:28:19,625 --> 01:28:21,625 [horse cart approaching] 1141 01:28:22,166 --> 01:28:24,166 [exhales] 1142 01:28:30,458 --> 01:28:33,958 Karsan Bhai, Tejpal Seth has called you right away. 1143 01:28:34,041 --> 01:28:35,541 JJ's Vahuji has come to his house. 1144 01:28:36,583 --> 01:28:37,750 Vahuji? 1145 01:28:47,625 --> 01:28:51,708 I heard what has happened to the… to the Bhatias. 1146 01:28:54,458 --> 01:28:55,791 Heard about the press too. 1147 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 Please go to this address. 1148 01:29:05,541 --> 01:29:07,875 You will find a witness over there for your case. 1149 01:29:09,291 --> 01:29:10,750 Vahuji, what are you doing here? 1150 01:29:13,583 --> 01:29:16,708 I'm split between my family and my principles as I help you. 1151 01:29:17,958 --> 01:29:19,958 I just don't have the courage… 1152 01:29:22,500 --> 01:29:23,791 to choose one of them. 1153 01:29:29,000 --> 01:29:31,583 -[in Gujarati] Hail Vallabhadhish. -Jai Shri Krishna. 1154 01:29:31,666 --> 01:29:33,041 [Tejpal] Jai Shri Krishna. 1155 01:29:40,250 --> 01:29:42,541 I just don't have the courage… 1156 01:29:45,333 --> 01:29:48,875 PRAKASH CHAMARIA, NEAR KATHIARA'S SHOP SECOND HOUSE FROM JATEH, KUMBHARWADI 1157 01:29:51,250 --> 01:29:52,250 [pig squeals] 1158 01:29:52,916 --> 01:29:54,250 [donkey brays] 1159 01:29:54,916 --> 01:29:57,083 [in English] I'm an untouchable. Move away. 1160 01:30:01,083 --> 01:30:04,125 -[cholic baby crying] -[old man coughing] 1161 01:30:14,291 --> 01:30:17,375 I knew for sure that you would find me someday. 1162 01:30:17,958 --> 01:30:19,583 Aren't you the…? 1163 01:30:20,166 --> 01:30:22,583 Come inside. Come quick. 1164 01:30:27,500 --> 01:30:29,916 Leelavati. Leelavati! 1165 01:30:33,125 --> 01:30:34,666 Karsan Das Mulji is here. 1166 01:30:42,125 --> 01:30:44,916 Namaste. I am Shaamji Damodar 1167 01:30:46,291 --> 01:30:48,208 This is my sister, Leelavati. 1168 01:30:50,083 --> 01:30:52,666 That night I came with a handcart to get the both of you. 1169 01:30:53,291 --> 01:30:56,041 -But by the time I reached-- -Before you could come back, 1170 01:30:56,625 --> 01:30:58,625 two men came and dragged us into the Haveli. 1171 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 And then we saw that Vahuji was waiting for us. 1172 01:31:03,541 --> 01:31:06,958 JJ had fed her a laddoo with dhatura seeds to induce an abortion. 1173 01:31:07,541 --> 01:31:10,250 But Vahuji gave her salt water to drink, so she could throw up. 1174 01:31:12,458 --> 01:31:15,125 If she's sent you here, this could only mean one thing. 1175 01:31:16,500 --> 01:31:18,208 That Vahuji now wants us to… 1176 01:31:20,791 --> 01:31:22,708 to testify against JJ in court. 1177 01:31:25,416 --> 01:31:27,416 And we will surely do that. 1178 01:31:29,583 --> 01:31:31,416 The hearing is in 15 days. 1179 01:31:32,250 --> 01:31:34,708 If JJ gets to know, he'll try his tricks again. 1180 01:31:36,500 --> 01:31:37,458 What do we do? 1181 01:31:38,375 --> 01:31:41,250 Let's hide them… in Tejpal Seth's Mamleshwar bungalow 1182 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 till the hearing happens. 1183 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Okay. 1184 01:31:45,250 --> 01:31:46,833 [Karsan] Please don't worry. 1185 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 I'll be responsible for your safety. 1186 01:31:51,916 --> 01:31:54,166 ["Mukundashktakam" playing] 1187 01:32:31,125 --> 01:32:32,333 [song fades] 1188 01:32:42,708 --> 01:32:47,500 ["Achutam Keshavam Krishna Damodaram" playing] 1189 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 [song continues in background] 1190 01:33:33,708 --> 01:33:36,916 They can burn down the press, but can't destroy your passion. 1191 01:33:38,166 --> 01:33:40,791 From now, Satya Prakash will be printed here. 1192 01:33:42,708 --> 01:33:44,541 [song continues] 1193 01:33:52,708 --> 01:33:54,708 -[song continues] -[dialog muted] 1194 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 -[song continues] -[dialog muted] 1195 01:34:02,708 --> 01:34:04,375 -[song continues] -[dialog muted] 1196 01:34:16,083 --> 01:34:18,041 -[song continues] -[dialog muted] 1197 01:34:22,333 --> 01:34:23,375 [song fades] 1198 01:34:23,458 --> 01:34:26,833 [upbeat music playing] 1199 01:34:35,083 --> 01:34:39,666 ["Govind Bholo Hari Gopal bolo" playing] 1200 01:35:03,000 --> 01:35:04,708 [song continues in the background] 1201 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 [Arnsty] Karsan! 1202 01:35:09,333 --> 01:35:10,375 Who sent this letter? 1203 01:35:10,458 --> 01:35:14,375 Dr. Bhau Daji Lad sent it, Yadunath Maharaj's personal physician. 1204 01:35:14,458 --> 01:35:16,375 [song continues playing] 1205 01:35:24,125 --> 01:35:26,000 [song fades] 1206 01:35:26,083 --> 01:35:29,458 -[man in Hindi] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1207 01:35:29,541 --> 01:35:31,208 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 1208 01:35:33,208 --> 01:35:36,458 -[man] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1209 01:35:36,541 --> 01:35:39,250 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 1210 01:35:39,333 --> 01:35:41,333 [song fades] 1211 01:35:49,833 --> 01:35:53,166 Welcome, Karsan… Das. 1212 01:35:55,791 --> 01:35:57,541 Before we face each other in court, 1213 01:35:57,625 --> 01:36:00,291 I'm willing to give you one last chance but… 1214 01:36:02,625 --> 01:36:04,291 I have three conditions. 1215 01:36:07,250 --> 01:36:10,875 One, apologize to me. 1216 01:36:12,791 --> 01:36:13,666 Two, 1217 01:36:14,458 --> 01:36:15,833 apologize to me. 1218 01:36:15,916 --> 01:36:17,125 And three, 1219 01:36:19,041 --> 01:36:20,125 apologize to me… 1220 01:36:22,583 --> 01:36:23,958 in private, 1221 01:36:24,916 --> 01:36:26,166 in the Haveli, 1222 01:36:27,708 --> 01:36:28,750 and in court 1223 01:36:31,416 --> 01:36:33,583 and I will withdraw the case. 1224 01:36:34,166 --> 01:36:36,458 An apology will be sought just once, Yadunath Maharaj. 1225 01:36:38,541 --> 01:36:39,458 In the court. 1226 01:36:40,875 --> 01:36:42,958 As to who'll apologize to whom… 1227 01:36:44,125 --> 01:36:45,666 the court will decide that. 1228 01:36:45,750 --> 01:36:49,750 I just wanted to [chuckles] give you one last chance. 1229 01:36:50,750 --> 01:36:54,041 Chances are usually given to the less privileged, you see. 1230 01:36:55,375 --> 01:36:57,000 Or the less intelligent. 1231 01:36:58,833 --> 01:37:01,125 So I should be the one giving you a chance, JJ. 1232 01:37:03,916 --> 01:37:06,291 But the difference is that now even if you apologize, 1233 01:37:06,375 --> 01:37:08,541 I'll see to it that the case is not dismissed. 1234 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 May I leave? 1235 01:37:13,958 --> 01:37:16,458 Take some prasad before you leave, Karsan. 1236 01:37:21,041 --> 01:37:22,208 Leelavati. 1237 01:37:23,958 --> 01:37:25,958 [dramatic music playing] 1238 01:37:34,750 --> 01:37:38,500 This is… Leelavati, Karsan. 1239 01:37:39,166 --> 01:37:41,208 Early this morning before dawn, 1240 01:37:41,708 --> 01:37:44,708 I got both Leelavati and Giridhar Khawas married. 1241 01:37:46,083 --> 01:37:49,583 The poor thing has two younger sisters, elderly parents, 1242 01:37:49,666 --> 01:37:53,208 and well, a child needs a father's name. 1243 01:37:53,291 --> 01:37:55,083 Where is Shaamji Damodar? 1244 01:37:55,708 --> 01:37:57,875 Who? Shaamji? Who? Damodar who? 1245 01:37:58,458 --> 01:37:59,750 [Khawas] Her brother. 1246 01:37:59,833 --> 01:38:02,208 [JJ] Ah, yes. [chuckles] 1247 01:38:02,916 --> 01:38:05,583 Now, where Shaamji is… 1248 01:38:08,250 --> 01:38:09,791 Lord Shyamji knows. 1249 01:38:11,791 --> 01:38:12,833 Karsan… 1250 01:38:14,208 --> 01:38:15,833 Did you really think that… 1251 01:38:17,791 --> 01:38:19,791 I wouldn't keep an eye on you? 1252 01:38:21,833 --> 01:38:25,041 I clearly told you to apologize, but you… [sighs] 1253 01:38:25,958 --> 01:38:26,916 [scoffs] 1254 01:38:28,833 --> 01:38:30,458 proved you are a Das. 1255 01:38:35,750 --> 01:38:36,875 Never mind. 1256 01:38:37,875 --> 01:38:39,875 As Shriji wishes, 1257 01:38:41,041 --> 01:38:42,416 Ask for it in court… 1258 01:38:44,083 --> 01:38:44,958 the apology 1259 01:38:47,708 --> 01:38:52,000 after paying 50,000 rupees. 1260 01:38:52,083 --> 01:38:53,875 [sinister music playing] 1261 01:38:54,791 --> 01:38:56,041 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 1262 01:39:17,916 --> 01:39:19,666 [upbeat music with drums playing] 1263 01:39:31,875 --> 01:39:33,375 [in English] JJ is here. 1264 01:39:34,041 --> 01:39:36,875 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1265 01:39:36,958 --> 01:39:39,750 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1266 01:39:39,833 --> 01:39:42,333 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1267 01:39:42,416 --> 01:39:44,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1268 01:39:44,625 --> 01:39:46,875 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1269 01:39:49,125 --> 01:39:51,791 [in English] I have given verdicts in over 200 cases, Joseph. 1270 01:39:51,875 --> 01:39:55,458 I've never seen people so involved in a case before. 1271 01:39:56,416 --> 01:40:01,250 It's their religion which keeps them united, I say. 1272 01:40:02,208 --> 01:40:03,750 It also divides them. 1273 01:40:04,541 --> 01:40:06,833 How else have we ruled over them for so long? 1274 01:40:13,750 --> 01:40:16,458 [upbeat music continues] 1275 01:40:29,875 --> 01:40:32,916 You see, he could have had his chariot pulled till the court. 1276 01:40:34,166 --> 01:40:35,375 But he did not. 1277 01:40:36,541 --> 01:40:38,083 A show of strength. 1278 01:40:39,125 --> 01:40:42,041 An empty barrel always makes the loudest noise. 1279 01:40:45,125 --> 01:40:47,250 [upbeat music playing] 1280 01:41:14,250 --> 01:41:16,958 [music crescendos and fades] 1281 01:41:17,750 --> 01:41:20,333 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1282 01:41:20,416 --> 01:41:22,791 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1283 01:41:23,416 --> 01:41:27,125 [in English] We've heard the opening statements of Maharaj Libel Case 12047. 1284 01:41:28,458 --> 01:41:30,875 Shall we continue with the proceedings, gentlemen? 1285 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 I'd like to call 1286 01:41:33,166 --> 01:41:37,333 Yadunath Brijratanji Maharaj to the witness box to begin with. 1287 01:41:40,583 --> 01:41:42,000 Where am I running away? 1288 01:41:44,375 --> 01:41:45,708 I'm sitting right here. 1289 01:41:46,208 --> 01:41:49,583 Ask whatever you need to, I will answer from here. 1290 01:41:50,166 --> 01:41:52,833 Objection, my lord. The plaintiff must obey protocol. 1291 01:41:52,916 --> 01:41:53,916 [Sir Mathew] Overruled. 1292 01:41:54,000 --> 01:41:58,041 As you can see, the plaintiff is in a league of his own, Mr. Arnsty. 1293 01:41:59,416 --> 01:42:00,916 Let's humor him for a bit, shall we? 1294 01:42:06,791 --> 01:42:09,458 You're in the habit of accepting gifts, JJ. 1295 01:42:09,541 --> 01:42:11,750 That's not a gift, it's the Gita. 1296 01:42:12,375 --> 01:42:14,833 Place your hand on the Gita and swear 1297 01:42:14,916 --> 01:42:18,333 that whatever you say in court will be the truth, and nothing but the truth. 1298 01:42:19,666 --> 01:42:22,916 The Maharaj doesn't need to take an oath. 1299 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 People take oaths in the name of the Maharaj. 1300 01:42:27,875 --> 01:42:30,208 The Maharaj does not speak the truth. 1301 01:42:30,708 --> 01:42:32,125 What he says 1302 01:42:33,375 --> 01:42:34,541 is the only truth. 1303 01:42:35,208 --> 01:42:37,833 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1304 01:42:37,916 --> 01:42:40,500 -[Khawas] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1305 01:42:41,541 --> 01:42:42,958 [in English] Take this man outside. 1306 01:42:43,041 --> 01:42:45,791 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1307 01:42:46,666 --> 01:42:51,166 [in English] And Maharaj, the court will not allow you any more concessions. 1308 01:42:51,250 --> 01:42:53,583 Mr. Bailey, will you please make things clear 1309 01:42:53,666 --> 01:42:55,958 before your client gets on my nerves? 1310 01:42:56,541 --> 01:42:57,791 [in English] And Maharaj, the court will not allow you any more concessions. 1311 01:42:59,000 --> 01:43:01,791 [JJ] No problem. It is only an oath by the Gita. 1312 01:43:03,250 --> 01:43:06,583 I swear that I will speak the truth and nothing else. 1313 01:43:10,833 --> 01:43:11,958 Happy? 1314 01:43:15,166 --> 01:43:17,291 For his article printed in Satya Prakash, 1315 01:43:17,375 --> 01:43:20,125 you have filed a case against my CL Mr. Karsan Das 1316 01:43:20,208 --> 01:43:24,750 with badnakshi, meaning slander or defamation as the charge. 1317 01:43:26,000 --> 01:43:27,000 Yes. 1318 01:43:28,208 --> 01:43:31,416 Whatever's printed in the article naming him is all factual. 1319 01:43:32,083 --> 01:43:33,291 And in order to prove this, 1320 01:43:33,375 --> 01:43:35,833 I'd like to call Dr. Ramkrishna Vitthal Lad 1321 01:43:35,916 --> 01:43:37,000 to the witness box. 1322 01:43:37,083 --> 01:43:41,416 [in Hindi] Calling Dr. Ramkrishna Vitthal Lad. 1323 01:43:42,750 --> 01:43:44,416 [in English] Dr. Bhau Daji Lad, 1324 01:43:44,500 --> 01:43:47,291 I believe that's how people address you fondly. 1325 01:43:47,375 --> 01:43:48,208 Yes. 1326 01:43:48,291 --> 01:43:50,208 Please tell us a bit about yourself. 1327 01:43:51,458 --> 01:43:55,750 My lord, I am a qualified doctor graduated from the first batch 1328 01:43:55,833 --> 01:43:58,625 of the Grant Medical College in Bombay 1850. 1329 01:43:58,708 --> 01:44:02,708 I'm an employee of the British Government, and also personal physician 1330 01:44:02,791 --> 01:44:06,208 to the priests of the various Havelis of Bombay and their families too. 1331 01:44:06,291 --> 01:44:08,791 So if I were to say you have treated Yadunath Maharaj, 1332 01:44:09,541 --> 01:44:11,000 would that be accurate? 1333 01:44:12,416 --> 01:44:13,291 That's right. 1334 01:44:14,583 --> 01:44:17,875 -Chandi ka rog. I treated him for that. -[attendees murmuring indistinctly] 1335 01:44:17,958 --> 01:44:19,583 [man] He has chandi ka rog. 1336 01:44:20,791 --> 01:44:22,375 My lord, it's a venereal disease, 1337 01:44:23,500 --> 01:44:25,666 a sexually transmitted disease. 1338 01:44:26,416 --> 01:44:28,666 It is also known as syphilis, my lord. 1339 01:44:29,958 --> 01:44:32,500 -[tense music playing] -[attendees murmuring indistinctly] 1340 01:44:33,541 --> 01:44:35,833 [Sir Sausse raps the gavel] Order in the court, please. 1341 01:44:37,375 --> 01:44:42,125 Doctor Saheb has testified in court that respected JJ has chandi ka rog! 1342 01:44:42,208 --> 01:44:43,750 [devotees murmuring indistinctly] 1343 01:44:45,583 --> 01:44:48,083 [Arnsty] Dr. Lad, how does one contract chandi ka rog? 1344 01:44:48,166 --> 01:44:52,916 A person usually contracts this infection on having sexual intercourse repeatedly, 1345 01:44:53,583 --> 01:44:55,083 with multiple partners. 1346 01:44:55,166 --> 01:44:56,291 Along with medication, 1347 01:44:56,375 --> 01:45:00,250 I also advised him to abstain from sexual intercourse with multiple women. 1348 01:45:00,333 --> 01:45:01,291 One more point. 1349 01:45:01,375 --> 01:45:04,583 JJ asked about medicines used to induce an abortion. 1350 01:45:05,166 --> 01:45:08,041 Because old remedies like mixing dhatura seeds in ladoos 1351 01:45:08,125 --> 01:45:09,625 don't always work. 1352 01:45:09,708 --> 01:45:12,333 He also sent pregnant women to me with… 1353 01:45:12,458 --> 01:45:15,041 a letter bearing his name on a few occasions. 1354 01:45:15,125 --> 01:45:16,875 I sent them away immediately. 1355 01:45:17,416 --> 01:45:20,125 Which in fact also strained my relationship with JJ. 1356 01:45:21,041 --> 01:45:25,291 Thank you for your statement, Dr. Lad. No more questions. Your witness, please. 1357 01:45:26,208 --> 01:45:27,541 Dr. Lad, 1358 01:45:28,708 --> 01:45:30,166 please tell me something. 1359 01:45:30,250 --> 01:45:33,791 Did you examine the Maharaj personally for syphilis? 1360 01:45:36,375 --> 01:45:38,750 -I didn't. -[JJ] There was no need to. 1361 01:45:38,833 --> 01:45:40,250 [tense music playing] 1362 01:45:41,125 --> 01:45:43,833 Dr. Lad is hard of hearing, I think. 1363 01:45:45,916 --> 01:45:48,750 Not chandi ka rog, I had chanda ka rog. 1364 01:45:50,666 --> 01:45:52,583 It's also known as chaatha. 1365 01:45:53,833 --> 01:45:54,958 Chaatha means… 1366 01:45:55,041 --> 01:45:58,458 He means he had boils on his private parts. 1367 01:45:59,125 --> 01:46:02,291 Last month I had gone to Tailanga. 1368 01:46:03,583 --> 01:46:09,166 I had too much ginger, black pepper and other spices there, so… 1369 01:46:11,083 --> 01:46:12,583 I broke out in blisters. 1370 01:46:14,083 --> 01:46:16,625 I consulted Dr. Lad. 1371 01:46:17,791 --> 01:46:21,458 I said chanda, he heard chandi, and… 1372 01:46:22,041 --> 01:46:24,166 it all got lost in translation. 1373 01:46:24,250 --> 01:46:27,166 [Bailey] Exactly. Without examination, 1374 01:46:27,250 --> 01:46:32,458 it is obviously difficult to say whether it was syphilis or blisters. 1375 01:46:32,541 --> 01:46:35,833 It's inconclusive evidence, your lordship, 1376 01:46:35,916 --> 01:46:39,041 with a most certain probability of a wrong diagnosis. 1377 01:46:39,875 --> 01:46:43,166 Now, the point of abortions. 1378 01:46:44,125 --> 01:46:45,541 The ladies who came to you, 1379 01:46:45,625 --> 01:46:48,416 did they ever name JJ or complain about him? 1380 01:46:49,041 --> 01:46:51,625 Did they say that the child was JJ's? 1381 01:46:51,708 --> 01:46:53,791 Did they say they were raped? 1382 01:46:54,291 --> 01:46:56,750 Did anyone ever claim the child was his? 1383 01:46:56,833 --> 01:46:59,416 If it's his name on the letter, then it means that he-- 1384 01:46:59,500 --> 01:47:00,750 No, no, no, doctor. I'm sorry. 1385 01:47:00,833 --> 01:47:03,541 The letter was from the Maharaj but that does not prove 1386 01:47:03,625 --> 01:47:04,875 that the child was also his. 1387 01:47:05,458 --> 01:47:08,416 My lord, Dr. Lad is making assumptions. 1388 01:47:08,500 --> 01:47:10,666 He has no proof to back his claims. 1389 01:47:10,750 --> 01:47:13,750 My lord, ask any doctor for an independent opinion on this. 1390 01:47:13,833 --> 01:47:16,625 If he says Maharaj doesn't have secondary symptoms of syphilis, 1391 01:47:16,708 --> 01:47:19,458 -I'll quit my profession. -The defense immediately requests 1392 01:47:19,541 --> 01:47:21,208 -a medical verification. -Granted. 1393 01:47:21,291 --> 01:47:22,666 Don't… my lord! 1394 01:47:22,750 --> 01:47:26,833 Do you have any more questions for the doctor, Mr. Bailey? 1395 01:47:28,916 --> 01:47:31,208 [court attendees murmuring indistinctly] 1396 01:47:32,333 --> 01:47:34,125 No more questions, my lord. 1397 01:47:36,333 --> 01:47:38,583 I now request the court to allow me to question 1398 01:47:38,666 --> 01:47:41,166 JJ's manservant, Giridhar Khawas. 1399 01:47:49,583 --> 01:47:53,125 We heard you were married off to a girl named Leelavati last night. 1400 01:47:53,208 --> 01:47:55,291 And you obeyed the order quietly. 1401 01:47:56,125 --> 01:47:57,208 Not true. 1402 01:47:57,291 --> 01:48:00,791 Leelavati and I got married around eight months ago 1403 01:48:01,458 --> 01:48:04,875 when I had gone on a tour to Dwarka with JJ. 1404 01:48:05,375 --> 01:48:07,958 She is seven months pregnant with my child. 1405 01:48:08,041 --> 01:48:09,375 I am the child's father. 1406 01:48:12,625 --> 01:48:13,458 I swear it. 1407 01:48:13,541 --> 01:48:16,416 "It's my child and I am the child's father." 1408 01:48:16,500 --> 01:48:19,666 So why are you insisting repeatedly that the child is yours? 1409 01:48:20,208 --> 01:48:21,208 Any doubts about it? 1410 01:48:22,291 --> 01:48:25,666 No… it is what it is. I'm not insisting. 1411 01:48:25,750 --> 01:48:29,583 It's my child so I'll call it mine, not yours… obviously. 1412 01:48:29,666 --> 01:48:32,500 You are stressing this point repeatedly simply because 1413 01:48:32,583 --> 01:48:34,791 the child is not yours, but JJ's! 1414 01:48:34,875 --> 01:48:37,458 It's his leftovers that you're accepting as prasad. 1415 01:48:37,541 --> 01:48:39,958 -[Bailey] Objection! -My lord, Leelavati was raped. 1416 01:48:40,541 --> 01:48:43,875 She was fed ladoos poisoned with dhatura seeds to abort her child. 1417 01:48:43,958 --> 01:48:46,583 Karsan Das put them in a safe house in Mamleshwar, 1418 01:48:46,666 --> 01:48:48,500 but they were abducted from there. 1419 01:48:48,583 --> 01:48:50,166 Shaamji was made to disappear, 1420 01:48:50,250 --> 01:48:53,041 and Leelavati was forcibly married off to Khawas overnight. 1421 01:48:53,125 --> 01:48:55,291 So that neither of them would be able to testify. 1422 01:48:55,375 --> 01:48:57,125 To hell with defamation, my lord. 1423 01:48:57,208 --> 01:48:58,416 We are dealing with rape, 1424 01:48:58,500 --> 01:49:00,833 attempt to murder, and tampering of witnesses! 1425 01:49:00,916 --> 01:49:02,208 [JJ] Arnsty. 1426 01:49:05,958 --> 01:49:07,958 [diabolic music playing] 1427 01:49:08,666 --> 01:49:11,166 This crowd is quiet because of me. 1428 01:49:13,125 --> 01:49:15,291 The crowds outside the court and on the roads 1429 01:49:15,375 --> 01:49:17,708 are 10-20 times more than those here. 1430 01:49:19,791 --> 01:49:21,500 Passionate devotees. 1431 01:49:23,125 --> 01:49:25,666 They won't tolerate the insults after a point. 1432 01:49:31,833 --> 01:49:36,791 So if rage leads to riots or bloodshed, I won't be responsible for it, my lord. 1433 01:49:39,000 --> 01:49:42,291 Mr. Arnsty, any more questions for Giridhar Khawas? 1434 01:49:42,375 --> 01:49:45,083 [Arnsty] No, my lord. The witness is dismissed. 1435 01:49:46,708 --> 01:49:50,208 I would now like to call my client Karsan Das Mulji to the witness box. 1436 01:49:58,250 --> 01:50:01,708 [man] Karsan Das Mulji has been summoned to testify against JJ. 1437 01:50:01,791 --> 01:50:03,791 [people murmuring indistinctly] 1438 01:50:05,083 --> 01:50:08,208 What exactly is this "charan seva ke darshan," Karsan Das? 1439 01:50:09,916 --> 01:50:12,375 Watching the Maharaj have a physical relationship 1440 01:50:12,458 --> 01:50:13,875 with a female devotee. 1441 01:50:13,958 --> 01:50:16,000 You mean intercourse? 1442 01:50:16,083 --> 01:50:18,458 -Inside the Haveli? Yes. 1443 01:50:19,291 --> 01:50:22,125 Devotees have the privilege of watching this indecency by paying money. 1444 01:50:22,208 --> 01:50:25,583 [in Hindi] Oh Vallabhadhish! Oh Giriraj Dharan! 1445 01:50:27,958 --> 01:50:31,458 [in English] Show him mercy, Prabhu, as he does not know what he is saying. 1446 01:50:32,291 --> 01:50:34,375 Showing devotees the charan seva, 1447 01:50:34,458 --> 01:50:38,416 so they experience moksh is my duty, my utmost privilege. 1448 01:50:39,791 --> 01:50:41,500 It is an age-old practice. 1449 01:50:41,583 --> 01:50:44,166 It's important for a practice to be right, not old, JJ. 1450 01:50:44,250 --> 01:50:47,583 If it was wrong, they wouldn't be singing its praises in the Haveli. 1451 01:50:47,666 --> 01:50:50,500 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1452 01:50:50,583 --> 01:50:51,916 All hail Ladle Lal! 1453 01:50:52,000 --> 01:50:52,916 [in English] Out! 1454 01:50:53,000 --> 01:50:56,041 -[Khawas in Hindi] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1455 01:50:56,125 --> 01:50:58,583 --[Khawas] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1456 01:51:05,333 --> 01:51:07,125 [in English] Mr. Karsan Das, 1457 01:51:08,000 --> 01:51:13,083 Have you watched the charan seva at the… Haveli with your own eyes? 1458 01:51:14,041 --> 01:51:15,166 Yes. 1459 01:51:17,041 --> 01:51:18,625 Between my fiancée Kishori and JJ. 1460 01:51:18,708 --> 01:51:22,375 Did Kishori have any objection to the act? 1461 01:51:22,458 --> 01:51:25,500 I mean was the seva forced upon her in any way? 1462 01:51:26,916 --> 01:51:28,041 No. 1463 01:51:28,625 --> 01:51:30,458 I'm sorry, could you repeat that? 1464 01:51:32,333 --> 01:51:34,458 -No. -No! 1465 01:51:36,125 --> 01:51:39,083 A consensual participant, my lord. 1466 01:51:39,166 --> 01:51:42,708 But you ended the engagement [clears throat] 1467 01:51:42,791 --> 01:51:46,291 -for this very reason, right? -Yes. 1468 01:51:46,375 --> 01:51:49,583 And because of that, uh, you were thrown out of your house? 1469 01:51:50,250 --> 01:51:52,666 -Yes. -So, naturally, 1470 01:51:52,750 --> 01:51:57,500 even your very own family was convinced what happened was completely-- 1471 01:51:57,583 --> 01:51:59,708 My lord, what are these questions leading to? 1472 01:51:59,791 --> 01:52:01,875 To the motive, Mr. Arnsty! 1473 01:52:02,500 --> 01:52:04,083 Kishori's suicide! 1474 01:52:05,416 --> 01:52:06,875 Banished from his home! 1475 01:52:07,833 --> 01:52:10,916 His own father cutting all ties with him. 1476 01:52:11,000 --> 01:52:13,333 For all these personal tragedies, 1477 01:52:13,416 --> 01:52:16,916 he holds JJ responsible. 1478 01:52:17,500 --> 01:52:20,666 He poured all his anger and bitterness for the Maharaj 1479 01:52:20,750 --> 01:52:23,333 into the articles he wrote about him in his newspaper. 1480 01:52:23,416 --> 01:52:28,083 He made a public spectacle of his personal grudges! 1481 01:52:28,166 --> 01:52:31,375 And for what? For what? 1482 01:52:32,291 --> 01:52:34,333 Revenge? Is that it? 1483 01:52:35,791 --> 01:52:37,083 Or for attention? 1484 01:52:38,208 --> 01:52:40,250 Or to earn some fame and money? 1485 01:52:40,333 --> 01:52:43,416 That only he can tell! 1486 01:52:45,208 --> 01:52:47,208 [silence] 1487 01:52:49,666 --> 01:52:52,916 I'm neither hungry for wealth nor thirsty for fame. 1488 01:52:54,791 --> 01:52:56,291 I am a Vaishnav by birth, 1489 01:52:57,083 --> 01:52:58,500 a Brahmin by karma. 1490 01:52:59,583 --> 01:53:01,375 I'm Kshatriya by spirit. 1491 01:53:01,458 --> 01:53:03,458 and I aim to have a Shudra's humility. 1492 01:53:06,000 --> 01:53:09,041 That is exactly why I start cleaning up any filth that I come across. 1493 01:53:12,291 --> 01:53:15,875 You think about it. What will I achieve by fighting this case? 1494 01:53:15,958 --> 01:53:17,958 Or by writing these articles, Vakeel Sahab? 1495 01:53:19,166 --> 01:53:22,041 I've never had 50,000 rupees, and I don't think I ever will. 1496 01:53:24,500 --> 01:53:27,958 My lord, of late I've been reading a lot of books on religion. 1497 01:53:29,166 --> 01:53:30,666 I'm attending satsangs. 1498 01:53:31,750 --> 01:53:36,916 The respect that I had for my religion and my sect has increased greatly. 1499 01:53:37,916 --> 01:53:40,166 And there's lot of anger towards every person, 1500 01:53:40,250 --> 01:53:43,916 who distorts its lofty ideals and purity for vested interest. 1501 01:53:45,583 --> 01:53:48,708 The shlok chanted while taking the Brahmsambandh vow is… 1502 01:53:49,208 --> 01:53:51,583 [chanting the Brahmsambandh vow in Sanskrit] 1503 01:54:12,041 --> 01:54:13,166 This translates as, 1504 01:54:13,750 --> 01:54:15,750 "Sri Krishna, you are my only protector. 1505 01:54:16,291 --> 01:54:19,875 I humbly offer my body, my mind, my wealth, and my entire world to you. 1506 01:54:20,833 --> 01:54:22,916 Krishna, I am your das." Isn't that right, Maharaj? 1507 01:54:25,875 --> 01:54:28,583 What's the meaning of this shlok that's taught in the Haveli? 1508 01:54:30,083 --> 01:54:31,375 Please tell us. 1509 01:54:31,875 --> 01:54:34,041 Before one can touch his bride… 1510 01:54:35,125 --> 01:54:36,541 she needs to be… 1511 01:54:39,333 --> 01:54:40,791 sent to the Maharaj. 1512 01:54:41,625 --> 01:54:44,000 Which word from the entire shlok did he focus on 1513 01:54:44,083 --> 01:54:46,125 instead of mind, body, wealth, and world? 1514 01:54:47,333 --> 01:54:49,708 "Bharya." Woman. 1515 01:54:50,208 --> 01:54:53,416 Tell me, in which ved, or which puran, or in which shaastra does it state 1516 01:54:53,500 --> 01:54:56,166 that the Maharaj will touch the woman before her husband? 1517 01:54:56,625 --> 01:55:01,166 There are so many more such examples of incorrect interpretations. 1518 01:55:02,500 --> 01:55:05,583 The veds, and purans are in Sanskrit, not everyone can read them. 1519 01:55:05,666 --> 01:55:09,250 So why not translate them directly? What's the need to transcreate them? 1520 01:55:10,416 --> 01:55:13,333 Duplicity can be expected from a commoner, but not from a leader. 1521 01:55:13,416 --> 01:55:15,833 To reinterpret changes in meaning across the ages 1522 01:55:15,916 --> 01:55:18,125 is the responsibility of the Maharaj, my lord. 1523 01:55:18,208 --> 01:55:20,250 Who decides whether you're even worthy or not? 1524 01:55:20,333 --> 01:55:23,000 -Who gives you the power? -My devotees give me this power! 1525 01:55:26,875 --> 01:55:29,375 The devotees give us donations, ask for sermons 1526 01:55:29,458 --> 01:55:31,500 and the women come to me willingly for seva. 1527 01:55:31,583 --> 01:55:33,000 [Karsan] So what? 1528 01:55:33,583 --> 01:55:35,583 So what if they come willingly? 1529 01:55:36,208 --> 01:55:38,291 They may be uneducated, but you are learned. 1530 01:55:40,166 --> 01:55:41,583 You are their guru. 1531 01:55:42,666 --> 01:55:45,791 You could have simply said no to them, but you did not do that. 1532 01:55:47,000 --> 01:55:48,583 Because they fulfilled your lust. 1533 01:55:51,708 --> 01:55:53,958 A guru guides the lost along the right path. 1534 01:55:56,458 --> 01:55:58,250 But what if the guru goes astray? 1535 01:56:00,625 --> 01:56:02,833 Exploitation follows power. 1536 01:56:02,916 --> 01:56:06,000 If he goes, another maharaj will come, and he'll make new rules. 1537 01:56:06,666 --> 01:56:09,708 Whether they get it or not, I still need to guide the lost. 1538 01:56:10,333 --> 01:56:11,916 I've been saying this from the beginning 1539 01:56:12,000 --> 01:56:16,000 that my fight is neither against the Haveli nor any sect. 1540 01:56:17,000 --> 01:56:20,083 Yes, I still bow with full devotion at the Haveli's entrance. 1541 01:56:21,750 --> 01:56:23,416 I take pride in being a Vaishnav. 1542 01:56:23,500 --> 01:56:26,250 I continue to be a proud and devout Vaishnav, my lord. 1543 01:56:28,333 --> 01:56:31,083 I don't have any personal issues or grudge against JJ. 1544 01:56:32,458 --> 01:56:36,041 The wrongdoing should end not the wrongdoer. 1545 01:56:38,333 --> 01:56:41,375 These are the wrongdoings that we devotees are a part of. 1546 01:56:42,291 --> 01:56:44,458 You can't clap with one hand, my lord. 1547 01:56:46,166 --> 01:56:49,333 The Maharajs have got away with this because we have let them. 1548 01:56:50,875 --> 01:56:54,416 You don't allow your daughters to go out, your daughters-in-law to drop their veils. 1549 01:56:54,500 --> 01:56:57,500 Can any man even dare to enjoy charan seva with them? 1550 01:56:57,583 --> 01:56:58,583 And let others watch? 1551 01:56:59,625 --> 01:57:01,916 They want charan seva, that's their perversity. 1552 01:57:03,833 --> 01:57:06,166 But why do you celebrate that day with laapsi? 1553 01:57:09,291 --> 01:57:13,166 If we don't stop what's been happening for hundreds of years, it will continue. 1554 01:57:15,791 --> 01:57:18,041 Only the names of the dharm gurus will change. 1555 01:57:19,875 --> 01:57:20,958 The stories will repeat. 1556 01:57:21,041 --> 01:57:23,041 [melancholic music playing] 1557 01:57:25,958 --> 01:57:30,625 Religious beliefs are intensely private, personal, and sacred. 1558 01:57:32,958 --> 01:57:36,791 They are not bound by any place nor any form. 1559 01:57:37,958 --> 01:57:41,333 Dharma is followed from one's heart, not in public places. 1560 01:57:43,750 --> 01:57:45,750 God walks with us all the time. 1561 01:57:46,666 --> 01:57:49,041 We don't need any sort of bridge to reach or meet Him. 1562 01:57:52,041 --> 01:57:56,791 No JJ, no seva, no practice will get you a direct ticket to heaven. 1563 01:57:56,875 --> 01:57:59,750 It is always only your karma that will get you there. 1564 01:58:01,250 --> 01:58:03,250 [pensive music playing] 1565 01:58:08,750 --> 01:58:12,750 My lord, no matter what the verdict of this case is but it has taught me this… 1566 01:58:13,541 --> 01:58:15,500 Speak the truth only if you have proof. 1567 01:58:18,791 --> 01:58:20,541 Doesn't matter if a wound hurts. 1568 01:58:21,791 --> 01:58:23,625 It must leave a scar to be noticed. 1569 01:58:27,916 --> 01:58:29,791 And even from behind bars 1570 01:58:31,500 --> 01:58:33,583 I'll continue to ask questions, 1571 01:58:35,625 --> 01:58:37,125 hold people accountable. 1572 01:58:37,833 --> 01:58:40,083 The battlefield may change but my war won't. 1573 01:58:45,875 --> 01:58:48,083 You're free to stand by me, or I'll do this alone. 1574 01:59:00,291 --> 01:59:01,583 [woman] I will stand by you. 1575 01:59:03,083 --> 01:59:05,833 [attendees murmuring indistinctly] 1576 01:59:13,250 --> 01:59:15,333 I am ready to testify against JJ. 1577 01:59:16,375 --> 01:59:18,375 [triumphant music playing] 1578 01:59:25,708 --> 01:59:27,708 [indistinct chatter] 1579 01:59:31,083 --> 01:59:32,000 So will I. 1580 01:59:33,791 --> 01:59:34,833 [woman 2] And I. 1581 01:59:37,166 --> 01:59:38,250 [woman 3] And I. 1582 01:59:39,166 --> 01:59:40,541 [woman 4] And I. 1583 01:59:54,333 --> 01:59:58,041 [narrator] Over the next 7 days, around 32 people came forward and testified. 1584 01:59:59,833 --> 02:00:01,958 Women spoke up fearlessly for themselves. 1585 02:00:04,875 --> 02:00:08,250 Men spoke for their wives, sisters, and daughters. 1586 02:00:10,000 --> 02:00:12,791 The Maharaj faced defamation not because of Karsan Das, 1587 02:00:12,875 --> 02:00:14,708 but because of his own misdeeds. 1588 02:00:14,791 --> 02:00:16,916 The court of Sir Mathew Richard Sausse 1589 02:00:17,000 --> 02:00:20,416 gave this landmark verdict on 22nd April 1862 1590 02:00:20,500 --> 02:00:23,541 and acquitted Karsan Das of the charge of defamation 1591 02:00:23,625 --> 02:00:24,958 …defendant not guilty. 1592 02:00:26,666 --> 02:00:28,875 [attendees applauding] 1593 02:00:28,958 --> 02:00:31,541 [narrator] While delivering the verdict, Sir Sausse advised 1594 02:00:31,625 --> 02:00:34,791 that criminal charges be brought against Yadunath Maharaj. 1595 02:00:43,166 --> 02:00:45,166 [silence] 1596 02:00:51,125 --> 02:00:53,125 [tense music playing] 1597 02:01:17,000 --> 02:01:17,875 [Khawas] Move aside. 1598 02:01:17,958 --> 02:01:22,458 [narrator] The Maharaj Libel Case led to the end of practices like charan seva, 1599 02:01:23,208 --> 02:01:28,583 setting an example for people that even JJ was not above the law. 1600 02:01:32,083 --> 02:01:34,166 [triumphant music playing] 1601 02:01:37,083 --> 02:01:39,083 The society that we live in today 1602 02:01:39,958 --> 02:01:43,416 is the gift of great reformers like Karsan Das Mulji, 1603 02:01:44,333 --> 02:01:49,541 who taught people that no intermediary is needed to have a connection with God. 1604 02:01:50,375 --> 02:01:53,916 Dharma does not make one a god 1605 02:01:54,000 --> 02:01:56,750 but is a means to becoming a good human being. 1606 02:02:01,416 --> 02:02:03,416 [nostalgic music playing] 1607 02:02:45,083 --> 02:02:49,000 A sect is far more important than any individual or incident. 1608 02:02:49,083 --> 02:02:51,083 Treating this incident as an exception, 1609 02:02:51,166 --> 02:02:53,875 the Vaishnao sect continued on the path of religion. 1610 02:02:54,375 --> 02:02:57,791 The Vaishnao sect and its followers continue to grow and remain 1611 02:02:57,875 --> 02:03:01,541 a proud and integral part of the social, cultural, 1612 02:03:01,625 --> 02:03:03,583 and religious fabric of India. 127073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.