All language subtitles for Lucia [ HDRip ]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,833 --> 00:00:30,906 Sei tu una creatura illusoria? O è l'illusione ad essere una tua creazione? 2 00:00:31,708 --> 00:00:35,576 Sei tu parte del corpo? O il corpo è parte di te? 3 00:00:37,458 --> 00:00:41,782 Lo spazio è nella casa? O la casa è nello spazio? 4 00:00:42,458 --> 00:00:45,905 O sia spazio che casa sono nell'occhio di chi guarda? 5 00:00:48,083 --> 00:00:52,407 L'occhio è nella mente? O la mente nell'occhio? 6 00:00:52,583 --> 00:00:56,281 O sia occhio che mente sono dentro di te? 7 00:00:58,333 --> 00:01:02,531 La dolcezza risiede nello zucchero? O viceversa? 8 00:01:03,125 --> 00:01:06,663 Oppure entrambi risiedono nella lingua? 9 00:01:08,750 --> 00:01:13,199 E la lingua stessa fa parte della mente? O la mente risiede nella lingua? 10 00:01:13,750 --> 00:01:17,789 O sia lingua che mente giacciono in te? 11 00:01:20,333 --> 00:01:24,702 Il profumo risiede nel fiore? O il fiore nel profumo? 12 00:01:24,708 --> 00:01:28,656 O fiore e profumo hanno ragion d'essere nelle narici? 13 00:01:31,208 --> 00:01:34,655 Non saprei dire, Oh Signore Adikeshava di Kaginele, 14 00:01:34,833 --> 00:01:38,781 Oh impareggiabile, Sono tutte le cose dentro Te solo? 15 00:02:10,250 --> 00:02:13,493 Il paziente è qui da 3 mesi… In stato vegetativo 16 00:02:13,500 --> 00:02:15,912 Qualche volta osserviamo un'attività cerebrale. 17 00:02:16,083 --> 00:02:17,665 E' sotto continue cure mediche... 18 00:02:17,833 --> 00:02:19,039 …ma nulla pare funzionare. 19 00:02:19,500 --> 00:02:22,492 Questa è la ventola… che pompa ossigeno. 20 00:02:22,500 --> 00:02:23,956 Non può respirare da solo? 21 00:02:23,958 --> 00:02:26,825 No signore, la sua vita è in mano a queste macchine. 22 00:02:26,833 --> 00:02:31,578 Hmmm... Se le rimuovessimo, non ci sarebbero problemi, giusto? 23 00:02:32,708 --> 00:02:34,995 Niente paziente, no caso... 24 00:02:35,000 --> 00:02:35,831 Si signore... 25 00:02:35,833 --> 00:02:36,948 ...Morirebbe in pace. 26 00:02:36,958 --> 00:02:39,165 Povero ragazzo... perché non staccate? 27 00:02:40,625 --> 00:02:42,161 Hai paura di Dio? 28 00:02:42,750 --> 00:02:43,785 Videocamera... 29 00:02:44,958 --> 00:02:48,371 Prima di tutto bisogna determinare se sia tentato omicidio o suicidio. 30 00:02:48,375 --> 00:02:50,082 Certamente tenato omicidio, sir! 31 00:02:50,083 --> 00:02:51,949 Perché dovrebbe voler suicidarsi? 32 00:02:51,958 --> 00:02:55,997 Anche se le indagini portassero ad un risultato, cosa farebbe il tribunale? 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,116 L' eutanasia è proibita nel nostro paese, giusto? 34 00:02:58,125 --> 00:03:02,198 Se un corpo non è in grado di sopravvivere senza macchinari... 35 00:03:02,208 --> 00:03:03,539 …il tribunale può consentirla. 36 00:03:09,750 --> 00:03:11,832 - Sir... - Oh, Kempraju, come stai? 37 00:03:11,833 --> 00:03:13,323 - Bene, signore! - Sembri in perfetta forma! 38 00:03:13,333 --> 00:03:14,414 E ancora nessuna vuole sposarmi... 39 00:03:20,083 --> 00:03:21,790 Hmm... cos'è questa nuova rottura? 40 00:03:21,958 --> 00:03:22,948 Cosa dice il capo? 41 00:03:22,958 --> 00:03:25,541 Sir, gli ho detto che è partita l'indagine... 42 00:03:25,708 --> 00:03:27,574 Ma è sotto qualche ispettore. 43 00:03:27,583 --> 00:03:29,290 Gli hai mostrato il rapporto? 44 00:03:29,458 --> 00:03:31,916 Lo conosci...non lo leggerà neanche 45 00:03:32,083 --> 00:03:33,915 Hmm... com'è il nuovo ispettore? 46 00:03:34,083 --> 00:03:35,790 Lo vedo anch'io per la prima volta. 47 00:03:36,958 --> 00:03:37,572 Prego venga, sir... 48 00:03:37,583 --> 00:03:39,415 Il tuo capo mi ha chiamato questa mattina presto? 49 00:03:39,583 --> 00:03:41,039 Glelo chieda lei stesso, Sir! 50 00:03:42,333 --> 00:03:43,164 Prego si accomodi, Mr. Deepak... 51 00:03:43,333 --> 00:03:44,823 - Buon giorno, sir? - Si sieda. 52 00:03:45,458 --> 00:03:47,415 Le presento Mr. Sanjay dal dipartimento di Mumbai. 53 00:03:47,583 --> 00:03:49,540 Questo è Mr.Deepak della sezione omicidi. 54 00:03:49,708 --> 00:03:51,324 Ci occupiamo di questo caso. 55 00:03:51,333 --> 00:03:52,744 Ci dia un po' di tempo… 56 00:03:52,750 --> 00:03:53,831 troveremo la soluzione. 57 00:03:53,833 --> 00:03:55,870 Non la prenda troppo a cuore... 58 00:03:55,875 --> 00:03:57,411 il ministro è sotto pressione. 59 00:03:57,583 --> 00:04:00,371 In casi come questo, in molti sporgono reclami... 60 00:04:00,375 --> 00:04:01,957 questo è un caso molto delicato. 61 00:04:01,958 --> 00:04:04,996 - OK sir. - Sanjay la ragguaglierà sul caso. 62 00:04:05,000 --> 00:04:06,240 La prego, ne discuta con lui. 63 00:04:06,250 --> 00:04:07,285 Sir! 64 00:04:07,458 --> 00:04:08,289 Conosce Kannada? 65 00:04:08,458 --> 00:04:11,200 Un po', sir... 66 00:04:13,583 --> 00:04:16,075 Ho assegnato alla sua squadra il suo vecchio socio. 67 00:04:16,083 --> 00:04:18,165 - Grazie, sir! - Spero mi diate presto risultati. 68 00:04:28,583 --> 00:04:29,618 Hey! Sveglia! 69 00:04:29,625 --> 00:04:31,582 Pucchi! Ti ho dato una scatola l'altro giorno, Dov'è? 70 00:04:31,583 --> 00:04:32,288 Che scatola, fratello? 71 00:04:32,458 --> 00:04:33,948 La scatola che ti ho detto di mettere al sicuro... 72 00:04:33,958 --> 00:04:35,369 Quella marrone… 73 00:04:35,375 --> 00:04:37,241 Cosa fai fratello? 74 00:04:37,250 --> 00:04:39,708 Razza di barbone! Ti avevo detto di dare una pulita! 75 00:04:39,708 --> 00:04:41,995 Fratello, non c'è niente, c'è solo casino... 76 00:04:42,000 --> 00:04:42,831 Solo cianfrusaglie... 77 00:04:42,833 --> 00:04:43,994 Non dire il mio nome a nessuno! 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,035 Non dire a nessuno cos'abbiamo fatto! 79 00:04:45,208 --> 00:04:46,539 Prendi i soldi e vai all'inferno! 80 00:04:46,708 --> 00:04:47,823 Vengo con te, fratello. 81 00:04:47,833 --> 00:04:50,575 Se ti vedo ancora t'ammazzo! 82 00:04:50,583 --> 00:04:52,039 Via da qua, veloce! 83 00:05:01,333 --> 00:05:02,994 Cosa fai ancora qua? 84 00:05:03,000 --> 00:05:04,161 Vuoi morire? 85 00:05:04,333 --> 00:05:05,789 Esci! 86 00:05:05,958 --> 00:05:08,825 Cosa stai facendo fratello? La benzina costa! 87 00:05:08,833 --> 00:05:09,823 Oh Dio! 88 00:05:16,833 --> 00:05:18,824 Fratello... 89 00:05:20,208 --> 00:05:21,744 Non ucciderti fratello! 90 00:05:21,750 --> 00:05:22,831 cos'è successo? 91 00:05:57,750 --> 00:05:59,457 Via! Fate largo! 92 00:06:06,375 --> 00:06:08,161 Hey tu! Ferma! 93 00:06:30,333 --> 00:06:31,289 Vede questa parte? 94 00:06:46,000 --> 00:06:47,866 Per favore leggi... 95 00:06:47,875 --> 00:06:50,333 Dopo aver finito il lavoro al cinema quella notte... 96 00:06:50,333 --> 00:06:53,041 mi dirigevo verso casa. Stavo mangiando al baracchino... 97 00:06:53,208 --> 00:06:55,825 una ragazza andava su uno scooter con suo padre 98 00:06:55,833 --> 00:06:57,119 Li stavo guardando. 99 00:06:57,125 --> 00:07:00,038 E un po' più avanti le è caduta la borsa. 100 00:07:00,500 --> 00:07:02,958 Questa è roba da cinema, dev'essere una storia. 101 00:07:12,458 --> 00:07:13,289 Cos'è? 102 00:07:25,750 --> 00:07:27,206 Pronto...? 103 00:07:27,208 --> 00:07:28,289 OK, arrivo. 104 00:07:33,208 --> 00:07:35,575 Dimmi chi altro c'è! Sputa! 105 00:07:35,583 --> 00:07:37,449 Non so di cosa parli! 106 00:07:41,208 --> 00:07:43,324 Non ne so niente, per favore lasciami andare! 107 00:07:43,333 --> 00:07:44,789 Dimmi quanta gente è coinvolta! 108 00:07:44,958 --> 00:07:46,915 Dimmi la verità! 109 00:08:06,458 --> 00:08:08,916 Alzati, ho detto! Oggi facciamo i conti. 110 00:08:09,083 --> 00:08:12,280 Non sai niente vero? 111 00:08:15,250 --> 00:08:17,036 Guarda cosa succede... 112 00:08:20,458 --> 00:08:21,869 Venga, signore. E' la. 113 00:08:21,875 --> 00:08:24,913 Venga venga, Mr. Sanjay, benvenuto nel mio vero ufficio. 114 00:08:25,083 --> 00:08:26,994 Ha detto qualcosa? 115 00:08:27,000 --> 00:08:28,957 Lo stiamo preparando... venga a vedere. 116 00:08:30,875 --> 00:08:32,707 Hey, come sta andando? 117 00:08:32,708 --> 00:08:35,166 Sono in salute questi mascalzoni. 118 00:08:35,333 --> 00:08:36,448 Mi fa un po' male la mano... 119 00:08:36,458 --> 00:08:38,324 Ha detto qualcosa? 120 00:08:38,333 --> 00:08:39,869 Lo farò urlare! 121 00:08:39,875 --> 00:08:41,206 Gli chieda quello che vuole. 122 00:08:41,208 --> 00:08:42,539 Sanjay, è tutto tuo. 123 00:08:45,333 --> 00:08:48,906 Senti dolcezza, rispondi bene a tutte le domande. 124 00:08:50,708 --> 00:08:52,198 Cos'è questa? 125 00:08:52,208 --> 00:08:54,415 Non lo so… Non lo so! 126 00:08:59,833 --> 00:09:01,415 Sir, è andato... 127 00:09:01,583 --> 00:09:03,244 E ora? 128 00:09:03,250 --> 00:09:04,331 Li c'è quell'altro. 129 00:09:04,875 --> 00:09:08,072 E' una fighetta, parlerà. 130 00:09:08,958 --> 00:09:10,869 Hey ragazzo... 131 00:09:10,875 --> 00:09:12,365 hai intenzione di parlare o cosa? 132 00:09:12,375 --> 00:09:13,536 Cos'è questa? 133 00:09:14,458 --> 00:09:15,619 Cos'è? 134 00:09:15,625 --> 00:09:16,535 Lucia... 135 00:11:15,708 --> 00:11:19,076 9 milioni di dannati pazzoidi a Bangalore 136 00:11:19,083 --> 00:11:20,539 come pecorelle in un recinto 137 00:11:20,708 --> 00:11:22,790 e io…io sono un altro agnello innocente 138 00:11:22,958 --> 00:11:24,540 Mi chiamo Nikki... 139 00:11:24,708 --> 00:11:27,826 ...hey! Non lkki! Nikki! 140 00:11:27,833 --> 00:11:30,575 Vengo da un piccolo villaggio vicino a Mandya. 141 00:11:30,583 --> 00:11:33,325 Sono intrappolato in questo cerchio di sangue da tre anni. 142 00:11:33,333 --> 00:11:36,325 Grazie a Dio, i miei genitori sono rimasti la. 143 00:11:36,333 --> 00:11:37,949 Nessun problema su dove stare... 144 00:11:37,958 --> 00:11:39,369 Grazie ai miei amici. 145 00:11:39,375 --> 00:11:41,207 Il nostro Shankranna, è il proprietario del cinema... 146 00:11:41,208 --> 00:11:42,869 dove io faccio il controllore. 147 00:11:42,875 --> 00:11:46,072 Shankranna, il furfante, mi è molto affezionato. 148 00:11:46,083 --> 00:11:47,198 Come a un figlio! 149 00:11:48,208 --> 00:11:51,041 Hey! Fila a lavorare! Forza ragazzo! 150 00:11:51,500 --> 00:11:54,618 La vita è bella, ma... 151 00:11:54,625 --> 00:11:56,662 Non riesco a dormire la notte 152 00:12:50,625 --> 00:12:52,582 "POESIA D'AMORE" 153 00:13:00,583 --> 00:13:02,915 Guarda il ragazzo che piscia sul muro 154 00:13:03,083 --> 00:13:04,289 Diamo una controllata, passiamo un po' il tempo 155 00:13:04,458 --> 00:13:05,414 Si signore. 156 00:13:05,875 --> 00:13:07,240 Portalo qua. 157 00:13:07,250 --> 00:13:08,411 Certo, sir. 158 00:13:13,625 --> 00:13:14,490 Alza le mani! 159 00:13:14,500 --> 00:13:15,865 Cosa...chi? 160 00:13:15,875 --> 00:13:17,240 - Su! Mani in alto. - Non ho fatto niente... 161 00:13:17,250 --> 00:13:19,537 - Anche l'altra. - Non posse signore…mi bagno i calzoni! 162 00:13:19,708 --> 00:13:21,290 - Alza l'altra mano... - Ma non posso! 163 00:13:21,458 --> 00:13:22,414 Guarda che sparo! 164 00:13:22,958 --> 00:13:25,450 Haha... vieni, il sergente ti vuole. 165 00:13:25,458 --> 00:13:27,665 Allacciati i pantaloni, prima che ti caschino! 166 00:13:29,000 --> 00:13:30,081 Di qua! 167 00:13:32,625 --> 00:13:34,081 Vieni qua 168 00:13:35,000 --> 00:13:36,365 Cosa fai in giro a tarda notte? 169 00:13:36,375 --> 00:13:38,912 Non riesco a dormire, signore... 170 00:13:39,083 --> 00:13:40,539 per cui sono uscito. 171 00:13:40,708 --> 00:13:41,539 Da dove vieni? 172 00:13:41,708 --> 00:13:43,119 Da un paese vicino a Mandya, signore 173 00:13:43,125 --> 00:13:44,581 Sali sulla jeep, andiamo alla stazione. 174 00:13:44,583 --> 00:13:45,664 Che cos'ho fatto signore? 175 00:13:45,833 --> 00:13:50,157 Stavi di fronte ad un poster con una donna … atti osceni in luogo pubblico 176 00:13:50,333 --> 00:13:51,368 Che ragazza, signore? 177 00:13:51,375 --> 00:13:54,493 Sir, Non stavo facendo nulla, mi lasci andare, me ne torno a casa buono buono 178 00:13:54,500 --> 00:13:56,207 - Perché ride signore? - Sei ubriaco? 179 00:13:56,208 --> 00:13:59,075 Signore, lo giuro su mia madre, bevo solo acqua. 180 00:13:59,083 --> 00:14:00,039 Fa sentire il fiato 181 00:14:01,208 --> 00:14:03,119 Hoooo…da quant'è che non ti lavi i denti? 182 00:14:03,125 --> 00:14:05,036 Signore, sul mio onore... 183 00:14:05,208 --> 00:14:06,664 Guida! 184 00:14:09,125 --> 00:14:11,162 - Signore! sir! sir! - Guida! 185 00:14:11,333 --> 00:14:15,497 Sir! I miei pantaloni! Sir... sir... Sir! 186 00:14:15,500 --> 00:14:18,868 Ispettore! per favore signore, me li ridia! 187 00:14:18,875 --> 00:14:21,913 Ridatemeli maledizione! Sir... sir... Sir! 188 00:14:22,625 --> 00:14:24,207 Non avete moglie e figli? 189 00:14:24,208 --> 00:14:25,744 Prendetevi pure le mutande allora! 190 00:14:25,750 --> 00:14:29,869 Fossi stato al mio paese gli avrei dato una lezione! 191 00:14:29,875 --> 00:14:31,536 Hey!...chiamalo! 192 00:14:35,000 --> 00:14:36,911 Vuoi una tazza di caffè o di te? 193 00:14:37,333 --> 00:14:39,199 Fai spettacoli notturni fratello? 194 00:14:39,208 --> 00:14:42,121 Maledizione. Non riuscivo a dormire, un caldo pazzesco... 195 00:14:42,125 --> 00:14:44,366 Sono uscito a fare un giro e ho incontrato quei deficienti 196 00:14:44,375 --> 00:14:45,331 Non riesci a dormire? 197 00:14:45,333 --> 00:14:48,291 Ogni mattina mi sento come un gufo..., completamente rincoglionito. 198 00:14:50,583 --> 00:14:53,166 Noi abbiamo pillole per dormire, ne vuoi? 199 00:14:53,333 --> 00:14:55,449 Per dormire? Davvero?? 200 00:14:55,458 --> 00:14:57,074 Abbiamo pillole per tutto! 201 00:14:57,083 --> 00:14:58,744 Datemene qualcuna per favore, vediamo se funzionano... 202 00:14:58,750 --> 00:15:00,115 Alzati, vieni con me. 203 00:15:00,125 --> 00:15:02,241 Fratello, Non ho niente con me 204 00:15:02,250 --> 00:15:03,411 non chiedermi soldi 205 00:15:03,583 --> 00:15:05,415 Oggi è il mio compleanno, tutto gratis! 206 00:15:05,583 --> 00:15:08,541 Davvero? dormirei anche la prima notte di nozze! 207 00:15:21,333 --> 00:15:23,415 Dove sono le pillole, fratello? 208 00:15:29,375 --> 00:15:30,035 Andiamo! 209 00:15:31,375 --> 00:15:32,035 Vai! 210 00:15:32,208 --> 00:15:33,539 Sto andando, non c'è bisogno di spingere! 211 00:15:34,958 --> 00:15:35,572 Vieni 212 00:15:36,500 --> 00:15:39,572 Dai, vai avanti. 213 00:15:52,333 --> 00:15:53,823 Arriva qualcuno, baby. 214 00:15:53,833 --> 00:15:55,289 Lo so, baby. 215 00:15:59,458 --> 00:16:01,449 Non l'ho già visto da qualche parte questo? 216 00:16:01,458 --> 00:16:02,698 Ah, sono io 217 00:16:02,708 --> 00:16:03,698 Hey, fratello, sono in video! 218 00:16:03,708 --> 00:16:04,914 Si, si, sei un eroe 219 00:16:07,833 --> 00:16:11,121 Durante la vita spendiamo 200.000 ore a dormire. 220 00:16:11,125 --> 00:16:13,366 Nel tuo caso, non dormi proprio. 221 00:16:13,375 --> 00:16:14,035 Ragazzo fortunato! 222 00:16:14,208 --> 00:16:16,620 Fortunato un cazzo! Mi sento la testa come fosse in un frullatore 223 00:16:16,625 --> 00:16:19,583 Dicevano che mi avresti dato dei sonniferi. 224 00:16:19,583 --> 00:16:22,826 Dammene un po' per un giorno o due, e mi passa tutto. 225 00:16:22,833 --> 00:16:25,746 Perché perdere tempo con pillole per il sonno? 226 00:16:25,750 --> 00:16:26,831 Cosa vuoi dire, amico? 227 00:16:26,833 --> 00:16:28,494 Se prendi le mie pillole… 228 00:16:28,500 --> 00:16:30,662 Non dormirai semplicemente, farai anche splendidi sogni 229 00:16:30,833 --> 00:16:31,743 Proprio così fratello 230 00:16:31,750 --> 00:16:34,367 Quando sei sveglio, ti sorbisci la tua vita di merda. 231 00:16:34,375 --> 00:16:38,369 Ma mentre dormi, vivrai la vita che vuoi. 232 00:16:38,375 --> 00:16:41,367 Oh! Cosa m'importa dei sogni? I sogni come vengono se ne vanno. 233 00:16:41,375 --> 00:16:43,582 Senti idiota, prendi le mie pillole, 234 00:16:43,583 --> 00:16:45,494 e avrai UN SOLO grande sogno, 235 00:16:45,500 --> 00:16:47,867 Come un romanzo a puntate, che prosegue ancora e ancora. 236 00:16:47,875 --> 00:16:50,037 Un romanzo a puntate o una storiella... 237 00:16:50,208 --> 00:16:51,915 Io voglio dormire e basta. 238 00:16:52,625 --> 00:16:55,663 Tutte le sere, prima di andare a letto, prendile. 239 00:16:56,375 --> 00:16:59,037 Mi sembra un lassativo… come si chiamano? 240 00:17:18,083 --> 00:17:19,949 E se la prendo e muoio? 241 00:17:19,958 --> 00:17:21,164 Ciò che deve accadere, accadrà... 242 00:17:41,208 --> 00:17:44,906 Una volta iniziato, non smettere. 243 00:17:45,083 --> 00:17:48,155 Altrimenti i tuoi sogni diventeranno incubi! 244 00:17:48,333 --> 00:17:50,040 E la vita diventerà difficoltosa 245 00:18:18,833 --> 00:18:21,791 Nikki, hey Nikki! 246 00:18:23,208 --> 00:18:26,621 Nikki, hey Nikki! 247 00:18:26,625 --> 00:18:28,457 Alzati, perché dormi qua? 248 00:18:28,458 --> 00:18:30,324 Perché non dormi nel Van? 249 00:18:30,333 --> 00:18:31,368 Tutto ok 250 00:18:31,375 --> 00:18:33,332 Vuoi che cancelliamo le riprese? Vuoi che andiamo a casa? 251 00:18:33,333 --> 00:18:36,291 No, andiamo avanti… E' già tardi Portatemi il costume... 252 00:18:37,458 --> 00:18:39,825 Ero seduto qua, mi sono appisolato all'improvviso. 253 00:18:39,833 --> 00:18:41,164 Immagino stiate tutti aspettando. 254 00:18:41,333 --> 00:18:42,539 Indossa il costume. 255 00:18:45,583 --> 00:18:47,290 Che pezzo dobbiamo girare? 256 00:18:47,458 --> 00:18:50,871 Questa canzone è assurda… L'ha scritta qualche idiota di nome Bhat… 257 00:18:50,875 --> 00:18:51,740 E' terribile. 258 00:18:51,750 --> 00:18:53,411 Tranquillo, sarà un successo comunque... 259 00:18:53,833 --> 00:18:55,995 Finiamo in fretta e andiamocene... 260 00:18:56,000 --> 00:18:57,661 Sir, desidera qualcosa? 261 00:18:57,833 --> 00:18:58,948 Portami del succo… 262 00:18:58,958 --> 00:19:01,165 L'ACP è qua, parlagli un secondo.. 263 00:19:03,083 --> 00:19:07,281 Buongiorno, Mr. Nikhil, piacere di rivederla! 264 00:19:07,458 --> 00:19:08,744 Come ha chiesto il suo manager, 265 00:19:08,750 --> 00:19:11,082 Le abbiamo fornito la massima sicurezza 266 00:19:11,083 --> 00:19:12,744 …non deve preoccuparsi di nulla ora 267 00:19:12,750 --> 00:19:14,161 Ci prenderemo cura di lei. 268 00:19:16,750 --> 00:19:18,286 Sicurezza dice! Appena due agenti! 269 00:19:18,458 --> 00:19:21,655 Hey Mahadeva, come va? come stanno i bambini? 270 00:19:21,833 --> 00:19:23,164 Tutto bene, signore. 271 00:19:24,458 --> 00:19:26,074 Attento… quella gru si potrebbe rompere! 272 00:19:28,958 --> 00:19:32,781 - Caffè signore? - No, ha chiesto del succo... 273 00:19:32,958 --> 00:19:34,915 Ciao Kamini, molto sexy! 274 00:19:35,083 --> 00:19:36,073 Buon giorno sir! 275 00:19:36,083 --> 00:19:37,915 Sono molto felice, sa, 276 00:19:38,083 --> 00:19:41,621 Ho tanto aspettato di fare un pezzo con lei! 277 00:19:41,625 --> 00:19:43,616 - Finalmente ne ho l'occasione! - Anche per me! 278 00:19:43,625 --> 00:19:44,911 Grazie, grazie! 279 00:19:47,583 --> 00:19:48,664 Coreografo! Tutto a posto? 280 00:19:50,083 --> 00:19:51,289 Come sta signore? 281 00:19:52,750 --> 00:19:55,913 Sono molto contento sia lei a fare questo film. 282 00:19:56,083 --> 00:19:58,745 Se ci da il consenso, potremmo iniziare a riprendere. 283 00:19:58,750 --> 00:20:00,707 - Come dici? - Possiamo iniziare. 284 00:20:00,708 --> 00:20:02,540 OK, partiamo! 285 00:20:03,375 --> 00:20:04,740 Hey, vieni qua! 286 00:20:04,750 --> 00:20:06,036 Una rinfrescata. 287 00:20:07,083 --> 00:20:09,290 Okay... Specchio... 288 00:20:12,708 --> 00:20:14,164 Spray per favore... 289 00:20:17,583 --> 00:20:19,824 Com'è che dormi come un ghiro oggi? 290 00:20:19,833 --> 00:20:22,165 Alzati e mettiti al lavoro! 291 00:20:22,333 --> 00:20:25,405 - Un po' di the forte! - Dormire come un ghiro...! 292 00:21:27,125 --> 00:21:28,411 Parla, Shiva! 293 00:21:29,833 --> 00:21:31,198 Parla, Shiva! 294 00:21:32,583 --> 00:21:35,291 Cosa ti ha ridotto così? 295 00:21:35,458 --> 00:21:37,290 Perché sei diventato così debole? 296 00:21:38,083 --> 00:21:42,828 Dicci, Shiva! Di che ti preoccupi? 297 00:21:48,958 --> 00:21:51,620 Ho finito il liceo... 298 00:21:51,625 --> 00:21:54,367 ...ma fallito in amore. 299 00:21:54,375 --> 00:21:56,707 Ho finito il liceo... 300 00:21:57,125 --> 00:21:59,662 ...ma fallito in amore. 301 00:22:02,125 --> 00:22:05,243 La tua storia o la mia 302 00:22:05,250 --> 00:22:07,958 La stessa tristezza 303 00:22:07,958 --> 00:22:10,700 Da dove comincio? 304 00:22:10,708 --> 00:22:13,450 E' già finita prima che cominci 305 00:22:13,458 --> 00:22:16,166 Proprio quando pensi sia finita... 306 00:22:16,333 --> 00:22:18,449 …ricomincia da capo. 307 00:22:48,750 --> 00:22:51,367 Una ragazza ha suonato alla porta del mio cuore 308 00:22:51,375 --> 00:22:54,208 E sorriso come un fiore che sboccia 309 00:22:54,208 --> 00:22:59,453 Una vecchia valigia, abbandonata senza entrare 310 00:22:59,458 --> 00:23:04,828 Nel sorriso dei suoi occhi ho visto una lacrima 311 00:23:05,208 --> 00:23:07,666 Nel chiaro di luna 312 00:23:07,833 --> 00:23:10,200 Ha ululato un cane 313 00:23:10,583 --> 00:23:13,371 Una bara per la luna calante 314 00:23:13,375 --> 00:23:15,787 Possiamo trovare? 315 00:23:16,083 --> 00:23:18,666 Ho scritto questo verso 316 00:23:18,833 --> 00:23:21,040 Sul retro di un risciò 317 00:23:24,333 --> 00:23:29,828 Ho finito le scuole, ma fallito in amore 318 00:23:29,833 --> 00:23:32,291 Finito le scuole 319 00:23:32,458 --> 00:23:33,823 OK, Shiva! 320 00:23:33,833 --> 00:23:35,119 Stop, Shiva! 321 00:23:35,125 --> 00:23:36,536 Bye, Shiva! 322 00:23:37,875 --> 00:23:39,411 Ora dormi, Shiva! 323 00:23:41,333 --> 00:23:43,700 Shankranna, è l'ora dello spettacolo... 324 00:23:43,708 --> 00:23:45,574 Neanche 10 biglietti venduti. 325 00:23:45,583 --> 00:23:46,664 Ascoltami per favore... 326 00:23:46,833 --> 00:23:48,699 Se mandi film di Tamil o Telugu... 327 00:23:48,708 --> 00:23:51,245 gli spettacoli giornalieri faranno il pienone. 328 00:23:51,250 --> 00:23:53,491 Non sono così diperato. 329 00:23:53,500 --> 00:23:56,288 Mando solo film di Kannada nel mio cinema. 330 00:23:56,458 --> 00:23:58,665 Hmm... OK Shankranna... 331 00:23:59,583 --> 00:24:02,655 perché non mandi qualche film "speciale"? 332 00:24:02,833 --> 00:24:04,289 Cosa vuoi dire? 333 00:24:05,958 --> 00:24:07,289 Guarda... 334 00:24:07,958 --> 00:24:09,574 Low budget... 335 00:24:12,333 --> 00:24:14,745 Hey hey per favore amico, lasciami stare! 336 00:24:14,750 --> 00:24:16,206 Come osi propormi una cosa del genere? 337 00:24:16,208 --> 00:24:20,327 Come osi? Questo è il cinema di mio padre. 338 00:24:20,333 --> 00:24:22,825 Non un cinema porno. 339 00:24:22,833 --> 00:24:24,073 Lasciami andare, Nikki! 340 00:25:08,958 --> 00:25:11,541 Eccola. Prendiamola! 341 00:25:12,458 --> 00:25:14,369 Lasciatemi andare! 342 00:25:14,375 --> 00:25:15,706 Lasciatemi stare vi prego... 343 00:25:15,708 --> 00:25:17,039 - Muoviamoci! - Gani! Gani...! 344 00:25:17,208 --> 00:25:18,448 Andiamo! 345 00:25:31,208 --> 00:25:33,415 Stai zitta! Lo sai chi sono io? 346 00:25:33,583 --> 00:25:34,539 Non mi interessa chi sei. 347 00:25:34,708 --> 00:25:35,539 Aspetta che venga Gani... 348 00:25:35,708 --> 00:25:37,073 vi sistemerò tutti! 349 00:25:37,083 --> 00:25:37,788 Fatelo venire... 350 00:25:37,958 --> 00:25:39,244 Sappiamo cosa fare 351 00:25:39,250 --> 00:25:41,867 Legatela! - Lasciatemi stare! 352 00:25:41,875 --> 00:25:44,663 Questa qui è come un pavone orgoglioso! 353 00:25:44,958 --> 00:25:46,574 Va trattata bene...! 354 00:25:52,875 --> 00:25:54,661 Pronto?...hey! 355 00:25:55,083 --> 00:25:56,448 Quando ci porti i soldi? 356 00:25:56,458 --> 00:25:58,290 Gani! 357 00:25:58,458 --> 00:25:59,289 Fatela stare zitta! 358 00:25:59,458 --> 00:26:02,416 Mi prenderò io stesso cura di te...! 359 00:26:02,583 --> 00:26:03,914 Non chiamarmi più. 360 00:26:17,333 --> 00:26:19,950 Sir, abbiamo una gomma a terra, ci vorranno 10 minuti. 361 00:26:34,083 --> 00:26:36,450 Sir, ciao! 362 00:26:36,458 --> 00:26:37,573 Cosa fai qui? 363 00:26:37,583 --> 00:26:39,290 Una gomma a terra. 364 00:26:39,458 --> 00:26:41,369 - Vuoi un passaggio? - No, ci vogliono due minuti... 365 00:26:41,375 --> 00:26:43,116 No, è tutto OK. Casa mia è vicina... 366 00:26:43,125 --> 00:26:45,457 - No grazie, mi arrangerò. - Vieni ti prego. 367 00:26:46,333 --> 00:26:47,323 OK. 368 00:26:47,958 --> 00:26:49,073 Fate in fretta 369 00:26:50,833 --> 00:26:52,164 Si 370 00:26:55,333 --> 00:26:58,655 Sono così felice che tu venga a casa mia. 371 00:26:58,833 --> 00:27:00,198 Non posso crederci. 372 00:27:00,208 --> 00:27:00,788 OK. 373 00:27:01,625 --> 00:27:03,286 Hey, fermati qua… 374 00:27:05,333 --> 00:27:08,451 - Che sucede? - Una gomma a terra... 375 00:27:10,125 --> 00:27:12,036 - Dov'è Nikki? - E' andato con l'eroina. 376 00:27:12,208 --> 00:27:14,165 Hey, muovetevi e venite. 377 00:27:14,333 --> 00:27:16,916 Com'è con questa nuova macchina? 378 00:28:02,708 --> 00:28:05,996 Ti ho fatto aspettare molto... 379 00:28:06,000 --> 00:28:07,161 Sei comodo? 380 00:28:07,333 --> 00:28:08,289 Vuoi qualcosa da bere? 381 00:28:08,458 --> 00:28:09,789 No grazie. Nulla. 382 00:28:09,958 --> 00:28:12,450 Rilassati. 383 00:28:13,250 --> 00:28:15,082 Che marca preferisci? 384 00:28:16,333 --> 00:28:17,539 No, grazie. 385 00:28:17,708 --> 00:28:18,994 Devo andare tra pochi minuti. 386 00:28:19,000 --> 00:28:20,411 Perché questa fretta? 387 00:28:20,583 --> 00:28:23,450 Potremmo guardare un film, cenare insieme. 388 00:28:23,458 --> 00:28:24,619 C'è una piscina fuori. 389 00:28:24,625 --> 00:28:26,866 Potremmo anche fare un giro. 390 00:28:26,875 --> 00:28:28,661 Tutto quello che vuoi. 391 00:28:29,750 --> 00:28:30,410 Pronto? 392 00:28:30,583 --> 00:28:32,699 Hey Nikki, cosa ci fai a casa sua? 393 00:28:32,708 --> 00:28:33,288 Hmm... 394 00:28:33,458 --> 00:28:34,493 Sono qua fuori, andiamo. 395 00:28:34,500 --> 00:28:35,365 OK. 396 00:28:35,375 --> 00:28:37,366 La mia macchina è qua. 397 00:28:37,375 --> 00:28:39,082 Grazie. Devo andare. 398 00:28:39,083 --> 00:28:40,164 E' solo che... 399 00:28:42,333 --> 00:28:43,539 Nikki... 400 00:28:45,750 --> 00:28:46,956 Io ti amo... 401 00:29:45,083 --> 00:29:46,198 Gani! 402 00:29:57,208 --> 00:30:00,121 Sapevo che saresti venuto 403 00:30:00,125 --> 00:30:01,331 Ti amo Sowmya. 404 00:30:01,333 --> 00:30:02,573 Ti amo anch'io Gani! 405 00:30:16,000 --> 00:30:19,618 Perché buttate via tutto? 406 00:30:19,625 --> 00:30:21,536 Non buttate i nastri vi ho detto… 407 00:30:21,708 --> 00:30:24,575 Ascoltatemi. Non vi funziona il cervello? 408 00:30:24,958 --> 00:30:27,290 Per favore smettetela... 409 00:30:27,458 --> 00:30:28,994 Hey, pelatone! 410 00:30:29,000 --> 00:30:31,788 Mi sembri una delle canaglie di quei film! 411 00:30:36,125 --> 00:30:38,992 E' solo il controllore. 412 00:30:39,000 --> 00:30:42,447 Lascialo andare. Ripassa il mese prossimo. 413 00:30:42,458 --> 00:30:44,495 Non mi piacciono questi lavoretti. 414 00:30:44,500 --> 00:30:47,572 Devo pagare loro per rompere tutto... 415 00:30:47,583 --> 00:30:49,449 e tu per rimettere tutto insieme. 416 00:30:49,458 --> 00:30:52,871 Preparerò i documenti per il mese prossimo. 417 00:30:52,875 --> 00:30:54,866 Vai all'ufficio notarile e firmali. 418 00:30:54,875 --> 00:30:58,118 Va bene, tanto sono stufo di mandare film in questo cinema. 419 00:30:58,125 --> 00:31:00,287 Non ci viene un'anima a vederli. 420 00:31:00,458 --> 00:31:02,540 Radilo al suolo e cotruiscici un centro commerciale. 421 00:31:02,708 --> 00:31:04,290 Dammi un lavoro nella sicurezza qua. 422 00:31:04,458 --> 00:31:07,701 Hey, lascia andare il ragazzo. 423 00:31:07,708 --> 00:31:09,494 Perché diavolo stai per terra? 424 00:31:09,500 --> 00:31:11,161 Idiota! Vai a lavorare. 425 00:31:12,333 --> 00:31:14,119 Vabe, perché non vi trattenete? Pranziamo e poi andate. 426 00:31:14,125 --> 00:31:15,786 Torno il mese prossimo. Non ti dimenticare. 427 00:31:15,958 --> 00:31:17,414 Ok, ok, ci sarò. 428 00:31:17,583 --> 00:31:18,698 Hey trattalo delicatamente... 429 00:31:18,708 --> 00:31:20,198 è stato operato al cuore. 430 00:31:20,208 --> 00:31:21,369 E' un bravo ragazzo. 431 00:31:21,375 --> 00:31:25,369 Oh Dio. Assisto a questo da 15 anni. 432 00:31:25,375 --> 00:31:28,538 Hey Nikki, perché sei così impaurito? 433 00:31:28,708 --> 00:31:32,030 Le loro pistole vanno a pallini di gomma. 434 00:31:32,958 --> 00:31:35,495 15 anni fa, ho fatto un film. 435 00:31:35,500 --> 00:31:37,286 L'ha finanziato solo quel perdigiorno. 436 00:31:37,458 --> 00:31:39,244 Il film non è mai stato realizzato. 437 00:31:39,250 --> 00:31:42,208 E ora vuole che gli intesti il cinema. 438 00:31:44,250 --> 00:31:45,911 Si può anche fermare il mio cuore... 439 00:31:46,083 --> 00:31:47,790 …ma quel proiettore continuerà a girare. 440 00:31:49,125 --> 00:31:50,911 Dai alzati, c'è l'intervallo 441 00:31:51,083 --> 00:31:54,246 Perché te ne stai li imbambolato? 442 00:31:54,250 --> 00:31:56,662 Quelli vanno e vengono... 443 00:31:56,833 --> 00:31:58,540 …non possiamo preoccuparcene. 444 00:32:02,083 --> 00:32:03,198 Cos'altro per te? 445 00:32:03,208 --> 00:32:05,700 2 piatti di gobi, belli piccanti... 446 00:32:05,708 --> 00:32:06,448 Altro? 447 00:32:06,458 --> 00:32:07,823 Pà, va piano... 448 00:32:07,833 --> 00:32:09,744 E per favore tieni dritto il motorino... 449 00:32:09,750 --> 00:32:11,661 Ti rifiuti di comprare una macchina.... 450 00:32:11,833 --> 00:32:12,573 Una macchina?? 451 00:32:14,083 --> 00:32:15,244 Papà, one minuto... 452 00:32:15,250 --> 00:32:16,285 Fermati! 453 00:32:17,333 --> 00:32:18,494 - E' caduta la borsa? - Guarda qua! 454 00:32:18,500 --> 00:32:19,661 Tutto per colpa tua! 455 00:32:20,875 --> 00:32:22,536 Te l'ho detto: prendiamo la macchina! 456 00:32:22,708 --> 00:32:25,040 Per risparmiare 50 rupie mi faresti sposare in una baracca 457 00:32:27,833 --> 00:32:30,291 Oh Dio...non vuoi la valigia? 458 00:32:31,083 --> 00:32:32,323 Aspetta un attimo. 459 00:32:40,458 --> 00:32:42,119 La prossima volta prendiamo la macchina. 460 00:32:42,125 --> 00:32:43,581 Partiamo. 461 00:32:43,583 --> 00:32:44,914 Grazie. 462 00:33:03,000 --> 00:33:03,956 Tossisci... 463 00:33:04,708 --> 00:33:06,164 Ancora. 464 00:33:06,375 --> 00:33:07,536 Tossisci ancora. 465 00:33:11,083 --> 00:33:12,494 Stai benissimo. 466 00:33:12,500 --> 00:33:15,083 Vedete, gli hanno sparato da molto vicino... 467 00:33:15,083 --> 00:33:16,323 ferite superficiali, ma sta bene. 468 00:33:16,333 --> 00:33:17,289 Vi darò un rapporto dettagliato. 469 00:33:17,458 --> 00:33:18,448 OK. Grazie. 470 00:33:18,458 --> 00:33:19,539 No problem. 471 00:33:20,500 --> 00:33:22,286 Come stai? Ti fa male? 472 00:33:22,458 --> 00:33:24,699 Nikhil, hai ricevuto qualche minaccia telefonica? 473 00:33:24,708 --> 00:33:26,619 Ti ho detto che ha ricevuto due chiamate. 474 00:33:26,625 --> 00:33:27,990 Una questa mattina. 475 00:33:28,000 --> 00:33:30,537 Le grandi star sono soggette ad estorsioni, telefonate di questo genere. 476 00:33:30,708 --> 00:33:32,119 Ti hanno attaccato con pallottole di gomma. 477 00:33:32,125 --> 00:33:33,206 Non volevano ferirti. 478 00:33:33,208 --> 00:33:35,495 Saranno state pallottole di gomma ma guarda le ferite. 479 00:33:35,500 --> 00:33:38,162 Riconosce qualcuno da queste foto? 480 00:33:38,625 --> 00:33:39,660 Dia un'occhiata, sir. 481 00:33:46,500 --> 00:33:47,581 Questo potrebbe essere lui. 482 00:33:47,583 --> 00:33:48,664 Fa vedere. 483 00:33:50,000 --> 00:33:50,865 OK, Nikhil. 484 00:33:50,875 --> 00:33:52,957 Non si preoccupi. mi occuperò personalmente del caso... 485 00:33:52,958 --> 00:33:53,743 Grazie. 486 00:33:53,750 --> 00:33:56,412 Sir, per favore, non riferisca ai media dell'eroina. 487 00:33:57,583 --> 00:34:00,450 E' troppo resto per rivelare qualcosa del caso. 488 00:34:02,500 --> 00:34:04,787 Stiamo procedendo con le indagini, non si preoccupi. 489 00:34:06,500 --> 00:34:08,082 Chi c'è dietro? 490 00:34:08,083 --> 00:34:12,657 No, sir, stiamo indagando. Ogni cosa verrà fuori. 491 00:34:12,833 --> 00:34:14,289 Vede, l'eroina non c'entra con l'incidente. 492 00:34:14,458 --> 00:34:16,290 Perché la state coinvolgendo? 493 00:34:34,750 --> 00:34:36,036 Mi faccia federe quello in cima. 494 00:34:36,208 --> 00:34:37,448 Questo qua rosa? 495 00:34:53,083 --> 00:34:54,198 Quanto ha detto che costa? 496 00:34:54,208 --> 00:34:55,369 6000 rupie... 497 00:34:55,375 --> 00:34:56,865 E' un po' caro. 498 00:34:56,875 --> 00:34:58,161 Mi faccia vedere qualcos'altro. 499 00:35:10,083 --> 00:35:11,073 Torno fra un minuto... 500 00:35:11,083 --> 00:35:12,198 Oh, nessun problema. 501 00:35:15,000 --> 00:35:16,206 Sir... 502 00:35:17,125 --> 00:35:18,707 Come mai qui? 503 00:35:18,708 --> 00:35:19,914 Chi è questa ragazza? 504 00:35:20,083 --> 00:35:21,949 Non so sir... 505 00:35:21,958 --> 00:35:23,198 …il capufficio ci ha mandato i posters... 506 00:35:23,208 --> 00:35:23,913 …li abbiamo appena appesi 507 00:35:24,083 --> 00:35:25,790 Perché sir, per il suo nuovo film? 508 00:35:26,583 --> 00:35:27,789 Avete il suo indirizzo? 509 00:35:27,958 --> 00:35:30,165 Nessun indirizzo sir, solo foto… 510 00:35:30,333 --> 00:35:31,539 …solo un momento. 511 00:35:32,958 --> 00:35:35,575 L'altro giorno stavo mostrando questo catalogo ad un cliente... 512 00:35:35,583 --> 00:35:38,905 Credo di aver visto una sua foto. 513 00:35:39,083 --> 00:35:40,414 Oh, eccola. 514 00:35:46,500 --> 00:35:47,581 Posso prenderlo? 515 00:35:47,583 --> 00:35:48,789 Me lo report in un paio di giorni per favore, sir. 516 00:35:48,958 --> 00:35:51,700 - Si, certamente. - OK sir. Grazie. 517 00:35:51,708 --> 00:35:52,664 Torni a trovarci. 518 00:36:55,500 --> 00:36:56,581 Qual'è il mio posto? 519 00:37:01,500 --> 00:37:02,661 A6. 520 00:37:03,208 --> 00:37:04,323 Venga per favore... 521 00:37:09,000 --> 00:37:10,661 Faccia attenzione. Di qua... 522 00:37:12,833 --> 00:37:15,291 Hey, scimmione, sposta le gambe! 523 00:37:16,708 --> 00:37:17,994 Venga... 524 00:37:18,000 --> 00:37:19,161 - Hey, ciao! - Ciao! 525 00:37:20,083 --> 00:37:21,073 Hi! 526 00:37:21,833 --> 00:37:22,948 Ciao! 527 00:37:22,958 --> 00:37:24,073 Ciao! 528 00:37:25,875 --> 00:37:26,615 Ciao! 529 00:37:26,625 --> 00:37:28,081 Il film è la... 530 00:37:42,500 --> 00:37:46,038 Hey Raja, porta bevande fresche e popcorn al A6. 531 00:37:46,208 --> 00:37:46,948 Mettile sul mio conto. 532 00:37:46,958 --> 00:37:48,244 Perché fratello, è venuta tua sorella? 533 00:37:48,250 --> 00:37:49,706 No, la tua. Portagleie e basta. 534 00:37:49,708 --> 00:37:50,413 Ve bene, fratello. 535 00:37:53,208 --> 00:37:55,540 Shankranna, la mia ragazza è venuta al cinema. 536 00:37:55,708 --> 00:37:56,618 La tua ragazza? 537 00:37:56,625 --> 00:37:57,911 Si, ti prego vieni a vederla. 538 00:37:58,083 --> 00:37:59,039 Hey, lasciami andare. Devo cambiare il piatto. 539 00:38:01,458 --> 00:38:04,075 - No ho tempo. - Guarda, eccola la! 540 00:38:04,083 --> 00:38:04,948 Dove? 541 00:38:04,958 --> 00:38:06,414 Sei cieco? 542 00:38:06,583 --> 00:38:08,540 E seduta all'A6... 543 00:38:15,208 --> 00:38:16,664 Quello dev'essere suo fratello. 544 00:38:17,750 --> 00:38:18,785 Hey Nikki 545 00:38:20,500 --> 00:38:21,661 Giù le mani! 546 00:38:30,833 --> 00:38:32,824 OK, ci vediamo! 547 00:39:47,875 --> 00:39:52,574 Hey, avvicinati di nuovo alla mia ragazza... 548 00:39:52,583 --> 00:39:55,075 …e sarà la mia mannaia a parlare. 549 00:39:55,083 --> 00:39:56,994 Stai attento! 550 00:39:57,000 --> 00:39:57,831 Piantala! 551 00:39:57,833 --> 00:39:59,289 Super sir, sir! 552 00:40:01,083 --> 00:40:02,198 Super sir... 553 00:40:03,875 --> 00:40:05,081 Posso togliere il trucco? 554 00:40:05,083 --> 00:40:06,039 Sir, un'ultima ripresat… 555 00:40:06,208 --> 00:40:08,449 ...per favore aspetti un attimo. 556 00:40:08,458 --> 00:40:10,415 Hey, bevande fresche per il signore! 557 00:40:14,625 --> 00:40:15,956 Super sir! 558 00:40:15,958 --> 00:40:17,448 La lotta è venuta bene. 559 00:40:17,458 --> 00:40:19,574 Mi dica cosa desidera. Glielo porto. 560 00:40:19,583 --> 00:40:20,914 Potrei avere un po' d'acqua? 561 00:40:21,083 --> 00:40:22,665 Boss, potrei avere un po' d'acqua? 562 00:40:24,125 --> 00:40:25,615 Hey, portalo dentro. 563 00:40:25,625 --> 00:40:26,205 OK, sir. 564 00:40:27,958 --> 00:40:29,574 Il signore vuole che entri. 565 00:40:30,083 --> 00:40:31,539 Veloce! 566 00:40:36,208 --> 00:40:37,198 Buongiorno, sir. 567 00:40:38,083 --> 00:40:39,073 Hmmm…come ti chiami? 568 00:40:39,083 --> 00:40:40,073 Aryan, sir 569 00:40:41,208 --> 00:40:42,073 Porta una sedia. 570 00:40:42,333 --> 00:40:43,323 E' Ok. 571 00:40:43,625 --> 00:40:44,831 Tieni qu. 572 00:40:45,833 --> 00:40:46,823 Arya... 573 00:40:49,708 --> 00:40:50,914 Fratello, la sedia... 574 00:40:51,333 --> 00:40:53,700 …cos a facevi prima? 575 00:40:53,708 --> 00:40:54,573 Il modello, sir... 576 00:40:54,583 --> 00:40:56,745 Indossavi vestiti e sfilavi? 577 00:40:56,750 --> 00:40:57,455 Si sir. 578 00:40:57,458 --> 00:40:58,823 Ti pagavano? 579 00:40:58,833 --> 00:41:00,073 Si sir. 580 00:41:00,083 --> 00:41:01,244 Hai la ragazza? 581 00:41:01,250 --> 00:41:02,536 No sir. 582 00:41:02,708 --> 00:41:04,915 - Davvero? - No, non frequento nessuno. 583 00:41:05,750 --> 00:41:06,956 Preparati per la ripresa. 584 00:41:06,958 --> 00:41:09,040 - Impara a combattere decentemente. - OK sir. 585 00:41:17,333 --> 00:41:18,414 E' un criminale. 586 00:41:18,583 --> 00:41:20,324 E' stato coinvolto in altri casi precedentemente. 587 00:41:20,333 --> 00:41:22,074 Ha già fatto minacce telefoniche prima... 588 00:41:22,083 --> 00:41:24,916 Per me, è sicuramente coinvolto nel caso di tentato omicidio. 589 00:41:25,083 --> 00:41:26,494 E la ragazza? 590 00:41:26,500 --> 00:41:28,286 Qui il caso diventa un po' confuso. 591 00:41:28,458 --> 00:41:30,040 I rapporti la segnalano come sospetta. 592 00:41:30,208 --> 00:41:32,290 Hai fatto una deposizione? 593 00:41:32,458 --> 00:41:33,948 Non ha detto molto. 594 00:41:33,958 --> 00:41:36,165 Era presente quando è successo l'incidente. 595 00:41:36,333 --> 00:41:37,789 Ci ha detto cos'è successo. 596 00:41:38,250 --> 00:41:39,456 Credo siano tutte bugie. 597 00:41:39,458 --> 00:41:41,290 Voglio leggere la deposizione, me la porti per favore. 598 00:41:41,458 --> 00:41:42,038 Si. 599 00:41:42,208 --> 00:41:45,075 Sir, una chiamata dalla scientifica... 600 00:41:45,083 --> 00:41:47,120 …hanno bisogno di più campioni da esaminare. 601 00:41:47,125 --> 00:41:49,036 Sir, non capisco una cosa. 602 00:41:49,208 --> 00:41:51,290 Che connessione c'è tra la pillola ed il tentato omicidio? 603 00:41:51,458 --> 00:41:52,163 Dio solo lo sa... 604 00:41:52,333 --> 00:41:54,040 Dove si possono trovare le pillole di "Lucia"? 605 00:41:54,208 --> 00:41:55,539 Per favore cercale. 606 00:41:55,708 --> 00:41:59,702 Vedete, per quanto argomenti la legge, questo è un omicidior. 607 00:41:59,708 --> 00:42:01,369 Domani, avrebbe potuto svegliarsi. 608 00:42:01,375 --> 00:42:03,161 Chi sei per sapere che non accadrà? 609 00:42:03,333 --> 00:42:06,576 Vede, l paziente vive solo con un supporto esterno… 610 00:42:06,583 --> 00:42:08,449 …e se lo rimuovi, è solo questione di minuti... 611 00:42:08,458 --> 00:42:12,497 Ora il paziente vive solo grazie alle macchine. 612 00:42:12,500 --> 00:42:16,494 Potrebbe stare soffrendo, a causa delle macchine. 613 00:42:16,500 --> 00:42:18,207 Ne saremmo responsabili. 614 00:42:18,208 --> 00:42:21,451 Voi due parlate solo del suo corpo... 615 00:42:21,458 --> 00:42:23,495 E la sua mente? 616 00:42:23,500 --> 00:42:25,582 OK. Dovrebbe un paziente in coma... 617 00:42:25,583 --> 00:42:28,416 ...sopravvivere solo con supporto meccanico... 618 00:42:28,583 --> 00:42:30,950 …essere tenuto in vita? 619 00:42:30,958 --> 00:42:33,165 O le macchine dovrebbero essere rimosse... 620 00:42:33,333 --> 00:42:35,290 permettendogli di morire naturalmente? 621 00:42:35,458 --> 00:42:38,621 Com'è lo stato mentale di un paziente in coma? 622 00:42:38,625 --> 00:42:41,333 Come funziona il suo cerebro? 623 00:42:41,333 --> 00:42:43,324 Può sognare? 624 00:42:43,333 --> 00:42:46,166 Scopriamolo dopo una breve pausa. 625 00:42:46,500 --> 00:42:50,038 No la prego sir, non mi colpisca! 626 00:42:52,583 --> 00:42:53,664 Sir! 627 00:42:56,375 --> 00:42:57,957 Dove possiamo trovare le pillole di "Lucia"? 628 00:42:59,833 --> 00:43:01,323 Senti dolcezza... 629 00:43:01,333 --> 00:43:02,744 Ci sto diventando matto... 630 00:43:02,750 --> 00:43:03,831 …non farmi arrabbiare. 631 00:43:03,833 --> 00:43:08,282 Le fanno in una fabbrica vicino Peenya... 632 00:43:10,833 --> 00:43:12,449 OK, telefona... 633 00:43:12,458 --> 00:43:13,698 Fallo! 634 00:43:14,458 --> 00:43:16,165 E fai come ti dico. 635 00:43:16,583 --> 00:43:18,290 Sir, parla Prashanth... 636 00:43:18,458 --> 00:43:19,289 Cos'è successo a Ravi? 637 00:43:19,458 --> 00:43:20,448 Sir, Ravi non è in città. 638 00:43:21,083 --> 00:43:24,576 Sir, qualcuno che conosco vuole incontrarla. 639 00:43:24,583 --> 00:43:25,948 Perché? 640 00:43:25,958 --> 00:43:27,665 Vuole essere un distributore. 641 00:43:27,833 --> 00:43:28,664 Ha i soldi? 642 00:43:28,833 --> 00:43:30,790 Si signore. Feste sfarzose. 643 00:43:30,958 --> 00:43:32,619 OK, portalo vicino alla fabbrica. 644 00:43:32,625 --> 00:43:33,581 OK, sir. 645 00:43:33,958 --> 00:43:35,323 Hey dolcezza... 646 00:43:35,958 --> 00:43:37,414 Reciti bene. 647 00:43:37,583 --> 00:43:39,290 Vai in borghese, per evitare sospetti. 648 00:43:39,708 --> 00:43:40,948 Chi altro c'è nella tua squadra? 649 00:43:40,958 --> 00:43:41,868 Ci vado io. 650 00:43:41,875 --> 00:43:43,036 Perché vuole prendersi il rischio? 651 00:43:43,208 --> 00:43:44,824 Lasci la polizia fare il suo lavoro. 652 00:43:44,833 --> 00:43:47,450 Non si preoccupi di questo. 653 00:43:47,458 --> 00:43:49,244 Lo lasci venire sir. Lo tengo d'occhio io. 654 00:43:49,250 --> 00:43:51,332 Vieni, dolcezza, Ti compro qualche vestito nuovo. 655 00:43:54,708 --> 00:43:57,075 Sanjay, devi dare una ripassata al tuo Kannada. 656 00:43:57,083 --> 00:43:58,414 Altrimenti potrebbero insospettirsi. 657 00:44:16,500 --> 00:44:18,241 Dopodomani, ci sono le riprese. 658 00:44:18,250 --> 00:44:20,366 Il regista ci ha dato questi... 659 00:44:20,375 --> 00:44:22,491 E' il CD della canzone. Questo è il testo. 660 00:44:22,500 --> 00:44:23,331 Preparatevi. 661 00:44:23,333 --> 00:44:24,164 Leggi. 662 00:44:32,333 --> 00:44:36,702 Qualcosa batte la batteria del mio cuore 663 00:44:36,708 --> 00:44:40,451 Parole cantano negli angoli della mia mente 664 00:44:40,458 --> 00:44:44,372 Mi sento fischiettare con le dita 665 00:44:44,375 --> 00:44:46,662 Jamma 'gamma 'yammma... 666 00:44:47,833 --> 00:44:49,540 Sembra una canzone popolare. 667 00:44:49,708 --> 00:44:51,039 Non di nostro gusto. 668 00:44:52,000 --> 00:44:53,161 Un minuto. 669 00:44:53,833 --> 00:44:55,540 Hai scoperto qualcosa sulla ragazza? 670 00:44:56,208 --> 00:44:58,290 Nessun menager ne ha sentito parlare. 671 00:44:58,708 --> 00:45:00,073 Fammi cercare ancora. 672 00:45:05,458 --> 00:45:08,450 Nikki, hey Nikki. Alzati figliolo! 673 00:45:08,458 --> 00:45:12,122 Hey, che hai? Dormi ovunque. 674 00:45:12,125 --> 00:45:13,661 Shankranna, cos'ha che non va? 675 00:45:15,083 --> 00:45:16,448 Scusa, sono in ritardo. 676 00:45:17,583 --> 00:45:19,574 Non preoccuparti di far sposare tuo figlio. 677 00:45:19,583 --> 00:45:24,373 Ho gli oroscopi di tutte le ragazze single. 678 00:45:24,375 --> 00:45:25,206 Chi è il ragazzo? 679 00:45:25,208 --> 00:45:26,039 Eccolo qua. 680 00:45:26,583 --> 00:45:28,290 Oh, carnagione scura… 681 00:45:28,583 --> 00:45:30,165 ...non compatibile con le ragazze nell'elenco. 682 00:45:30,333 --> 00:45:32,165 Preferiscono ragazzi bianchi. 683 00:45:32,333 --> 00:45:33,164 Educazione? 684 00:45:33,333 --> 00:45:34,073 SSLC... 685 00:45:34,083 --> 00:45:34,823 ...non ancora terminato 686 00:45:34,833 --> 00:45:36,119 Esclusi anche questi due elenchi. 687 00:45:36,125 --> 00:45:38,082 Queste vogliono ragazzi diplomati. 688 00:45:38,083 --> 00:45:38,788 Stipendio? 689 00:45:38,958 --> 00:45:39,618 3000... 690 00:45:39,625 --> 00:45:40,365 Al giorno? 691 00:45:40,375 --> 00:45:41,160 Al mese 692 00:45:42,083 --> 00:45:44,165 Oh, allora anche questo è escluso. 693 00:45:44,333 --> 00:45:46,620 Minimo 10000. 694 00:45:46,625 --> 00:45:47,615 Dote? 695 00:45:47,625 --> 00:45:49,616 Non vogliamo …nessuna dote 696 00:45:49,625 --> 00:45:51,582 Mi spiace, nessuna di queste ragazze si sposa senza dote. 697 00:45:51,583 --> 00:45:55,531 Sir, ci sono ragazze senza condizioni? 698 00:45:57,208 --> 00:46:01,406 Il file che ho preparato ieri. Qualche caso rifiutato... 699 00:46:01,583 --> 00:46:02,698 Guardi se glie ne piace qualcuna. 700 00:46:02,708 --> 00:46:03,618 Non è carina? 701 00:46:03,625 --> 00:46:05,787 Si, si, falla sposare a tuo marito. 702 00:46:07,208 --> 00:46:08,539 Questa è bella, no? 703 00:46:09,500 --> 00:46:10,410 Anche lei cerca marito? 704 00:46:10,583 --> 00:46:13,655 Se la sue foto è qui, ovviamente, sta cercando un marito, non una casa! 705 00:46:13,833 --> 00:46:14,743 Vediamo chi è. 706 00:46:14,750 --> 00:46:16,582 E' bellissima, Shankranna! 707 00:46:17,958 --> 00:46:19,244 Mi dica di questa ragazza. 708 00:46:19,250 --> 00:46:20,456 Si chiama Shwetha... 709 00:46:20,458 --> 00:46:22,620 Nata sotto una stella propizia... 710 00:46:22,625 --> 00:46:25,242 …alle 5:55 del mattino... 711 00:46:25,250 --> 00:46:28,038 ...nessun cattivo presagio... 712 00:46:28,208 --> 00:46:30,495 Lavora in una pizzeria. 713 00:46:30,500 --> 00:46:31,956 Suo padre ha una panetteria... 714 00:46:31,958 --> 00:46:39,285 Quindi, grazie a dio, non c'è fame nel suo futuro… 715 00:46:39,833 --> 00:46:41,369 Il suo oroscopo è nel computer... 716 00:46:41,375 --> 00:46:43,833 …mi dia quello del ragazzo. provo a congiungerli... 717 00:46:43,833 --> 00:46:45,665 …li facciamo sposare. Cosa ne dite? 718 00:46:45,833 --> 00:46:48,905 Pulisci qua, veloce. Tra un po' arriva la gente. 719 00:46:49,458 --> 00:46:51,324 Tieni. Metti la quello giallo. 720 00:46:52,958 --> 00:46:54,289 Sir, è qui Shwetha? 721 00:46:54,458 --> 00:46:56,040 Sei con Shwetha? 722 00:46:56,458 --> 00:46:58,449 Più o meno... 723 00:46:58,458 --> 00:47:00,119 Perché sei in ritardo? 724 00:47:00,125 --> 00:47:01,536 Oh, sapevate che sarei venuto? 725 00:47:01,708 --> 00:47:02,823 E' qui Shwetha? 726 00:47:02,833 --> 00:47:04,574 OK, vieni. Ti faccio vedere. 727 00:47:05,583 --> 00:47:08,905 Sir, come le sembro vestito così? Guardi per favore. 728 00:47:17,208 --> 00:47:18,698 Sir, è l'ufficio di Shwetha? 729 00:47:20,208 --> 00:47:22,074 Preparalo velocemente. 730 00:47:22,083 --> 00:47:22,663 Sir...Shwetha? 731 00:47:22,833 --> 00:47:24,073 Si, arriva. Preparati, veloce! 732 00:47:24,083 --> 00:47:26,040 Sir, per favore mi ascolti. 733 00:47:31,875 --> 00:47:34,287 Venga, signor eroe… Venga! 734 00:47:35,458 --> 00:47:36,789 Come le sembra? 735 00:47:37,208 --> 00:47:39,916 Ho organizzato tutto solo per lei. 736 00:47:43,750 --> 00:47:47,539 Questa item song diventerà una hit! 737 00:47:47,708 --> 00:47:48,823 Cosa? Una item song? 738 00:47:48,833 --> 00:47:50,870 Si. La canzone è carina... 739 00:47:50,875 --> 00:47:53,833 …e il numero è molto bello! 740 00:47:54,458 --> 00:47:56,620 Io non faccio item songs! 741 00:47:56,625 --> 00:47:59,208 Che succede boss? Non può dire così. 742 00:47:59,208 --> 00:48:00,664 Facciamo i bagagli! Non lo faccio. 743 00:48:00,833 --> 00:48:02,949 Non ho già specificato che non faccio balletti? 744 00:48:02,958 --> 00:48:04,869 Hey, Nikki, guarda qua. 745 00:48:04,875 --> 00:48:05,956 Cosa? 746 00:48:05,958 --> 00:48:07,164 Guarda. 747 00:48:32,333 --> 00:48:38,158 Qualcosa batte sulla batteria del mio cuore 748 00:48:44,333 --> 00:48:49,908 Parole cantano negli anfratti della mia anima 749 00:48:50,333 --> 00:48:55,954 Mi sento fischiettare con le dita 750 00:48:56,333 --> 00:48:58,916 Le mia gambe si muovono goffamente 751 00:48:59,083 --> 00:49:01,916 Eppure sto ballando 752 00:49:02,083 --> 00:49:04,950 Jamma jamma jammma... 753 00:49:17,333 --> 00:49:23,033 Qualcuno batte sulla batteria del mio cuore 754 00:49:46,708 --> 00:49:49,621 Una scala verso il cielo 755 00:49:49,625 --> 00:49:52,743 Una nave per circumnavigare il pianeta 756 00:49:52,750 --> 00:49:55,913 e coltivare i miei sogni 757 00:49:56,083 --> 00:49:58,700 Vorrei venisse da me proprio come un sogno 758 00:49:58,708 --> 00:50:01,575 Venderò il mio vecchio motorino 759 00:50:01,583 --> 00:50:04,166 Sarò sempre in debito 760 00:50:04,625 --> 00:50:07,993 Se lei mi privilegia 761 00:50:08,000 --> 00:50:10,992 Metterò una sua sagoma nella mia tenda 762 00:50:11,000 --> 00:50:12,582 Che posso dire? 763 00:50:12,583 --> 00:50:14,073 Che posso fare? 764 00:50:14,083 --> 00:50:16,996 Se incontro Rajnikanth per strada? 765 00:50:17,000 --> 00:50:19,913 Recito bene da quando l'ho incontrata 766 00:50:20,083 --> 00:50:22,916 La bellezza fa impazzire i ragazzi, vero? 767 00:50:59,083 --> 00:51:01,916 Mi sono arrampicato per monti e colline 768 00:51:02,083 --> 00:51:04,916 Nuotato per gli oceani 769 00:51:05,083 --> 00:51:08,075 Ho conquistato forti e affrontato le lance 770 00:51:08,083 --> 00:51:10,916 Devo sconfiggere le canaglie e conquistare il suo cuore 771 00:51:11,083 --> 00:51:13,916 E' difficile, dio è difficile 772 00:51:14,083 --> 00:51:17,075 Se l'ego maschile è ferito 773 00:51:17,083 --> 00:51:19,916 Non puoi rattopparlo come una vecchia ciabatta 774 00:51:20,083 --> 00:51:22,916 Il suo kajal costa come il mio affitto 775 00:51:23,083 --> 00:51:25,950 E' una situazione problematica 776 00:51:31,708 --> 00:51:34,040 E' come un calderone chiuso... 777 00:51:36,375 --> 00:51:37,456 Mi scusi... 778 00:51:39,958 --> 00:51:41,574 Il suo costume è molto carino. 779 00:51:41,583 --> 00:51:42,789 E' piaciuto molto ai bambini. 780 00:51:42,958 --> 00:51:44,540 Proprio bello. 781 00:51:45,208 --> 00:51:46,949 Posso fare una foto con lei? 782 00:51:47,708 --> 00:51:48,789 Venga. 783 00:51:48,958 --> 00:51:50,073 Per favore... 784 00:51:54,333 --> 00:51:55,414 Grazie! 785 00:51:56,000 --> 00:51:57,490 Anch'io voglio una foto. 786 00:51:57,500 --> 00:51:58,581 Si, si, certo! 787 00:51:58,583 --> 00:51:59,664 Un minuto! 788 00:52:01,708 --> 00:52:02,789 Me la dia. 789 00:52:07,625 --> 00:52:08,706 OK, 790 00:52:09,208 --> 00:52:10,664 Grazie arrivederci! 791 00:52:48,958 --> 00:52:50,790 La ragazza è bellissima... 792 00:52:51,333 --> 00:52:52,823 E' mia figlia. 793 00:52:52,833 --> 00:52:55,120 Ha perso sua madre da piccola. 794 00:52:55,125 --> 00:52:56,411 L'ho allevata da solo. 795 00:52:56,583 --> 00:52:58,950 Quando era più giovane, mi accompagnava in panetteria. 796 00:52:58,958 --> 00:53:00,619 Ora non le piace più. 797 00:53:00,625 --> 00:53:02,286 Lavora per un MNC... 798 00:53:02,458 --> 00:53:04,040 …8000 al mese... 799 00:53:04,208 --> 00:53:05,869 Cucina molto bene. 800 00:53:05,875 --> 00:53:08,082 Il suo caffè è ambrosia! 801 00:53:08,083 --> 00:53:11,747 Anche senza madre, l'ha allevata bene... 802 00:53:11,750 --> 00:53:13,787 E' molto dolce. 803 00:53:13,958 --> 00:53:15,289 L'ho allevata con amore. 804 00:53:15,458 --> 00:53:17,870 E' cresciuta danzando sulla mia testa. 805 00:53:17,875 --> 00:53:19,457 Attento che non dorma... 806 00:53:19,458 --> 00:53:21,540 Che importa se il mio patrigno è pelato? 807 00:53:21,833 --> 00:53:23,870 Possono parlare in privato il ragazzo e la ragazza? 808 00:53:23,875 --> 00:53:24,831 Si, certo che possono. 809 00:53:24,833 --> 00:53:26,915 Siamo anche piuttosto moderni. 810 00:53:27,083 --> 00:53:29,290 Si, possono parlare. 811 00:53:30,208 --> 00:53:31,323 Il caffè era molto buono... 812 00:53:31,333 --> 00:53:32,915 Si? Grazie. 813 00:53:33,333 --> 00:53:34,823 L'ha fatto il mio vicino. 814 00:53:34,833 --> 00:53:35,948 Mio padre dice bugie... 815 00:53:35,958 --> 00:53:37,665 Non so cucinare. 816 00:53:37,833 --> 00:53:39,039 Io si! 817 00:53:40,708 --> 00:53:42,449 Qunidi, cosa fai? 818 00:53:42,458 --> 00:53:45,246 Mostro il sentiero alle persone perse nel buio… 819 00:53:45,250 --> 00:53:46,661 …e le metto al posto giusto. 820 00:53:46,833 --> 00:53:47,618 Cioé? 821 00:53:47,625 --> 00:53:48,706 Al cinema... 822 00:53:48,708 --> 00:53:51,291 Ah. L'uomo con la torcia? 823 00:53:52,000 --> 00:53:52,956 Esatto... 824 00:53:52,958 --> 00:53:54,448 Shankranna gestisce un cinema. 825 00:53:54,458 --> 00:53:55,414 Cos'è che ha Shankranna? 826 00:53:55,583 --> 00:53:56,618 Un cinematografo! 827 00:53:56,625 --> 00:53:57,911 Cinema? 828 00:53:59,750 --> 00:54:00,831 Divertente... 829 00:54:01,333 --> 00:54:03,449 Quindi ti vedi i film gratis? 830 00:54:03,458 --> 00:54:05,665 Si, 4 volte al giorno, lo stesso film. 831 00:54:05,833 --> 00:54:08,040 Io adoro i film 832 00:54:08,208 --> 00:54:09,824 Puoi farci un sacco di soldi... 833 00:54:09,833 --> 00:54:11,619 Belle macchine, bei vestiti... 834 00:54:11,625 --> 00:54:12,786 Puoi viaggiare all'estero... 835 00:54:12,958 --> 00:54:13,823 dev'essere bellissimo. 836 00:54:13,833 --> 00:54:16,450 Ma io sono solo il controllore... 837 00:54:16,458 --> 00:54:18,415 Controllore? 838 00:54:21,708 --> 00:54:23,540 Come parli bene... 839 00:54:32,083 --> 00:54:35,747 Hai finto di essere un agnellino tutto questo tempo… 840 00:54:35,750 --> 00:54:38,538 Ora dimmi, matrimonio combinato, o per amore? 841 00:54:39,333 --> 00:54:40,869 Non prendermi in giro. 842 00:54:40,875 --> 00:54:42,365 Sono io che son venuto a conoscere la ragazza... 843 00:54:42,375 --> 00:54:43,661 …e tu ti sei tinto i capelli! 844 00:54:43,833 --> 00:54:45,119 Tranquillo! 845 00:54:45,125 --> 00:54:46,240 Il tuo ragazzo è sveglio. 846 00:54:46,250 --> 00:54:46,910 Shankranna, 847 00:54:47,083 --> 00:54:49,040 Troviamo il momento propizio e sposiamoli. 848 00:54:49,208 --> 00:54:50,073 Se la ragazza viene a casa, 849 00:54:50,083 --> 00:54:51,915 il mio ragazzo metterà su peso. 850 00:54:52,083 --> 00:54:53,949 E' la chiamata dell'intermediario. 851 00:54:53,958 --> 00:54:56,620 Sei sicuro di volerla ingaggiare? 852 00:54:56,625 --> 00:54:57,581 La confermo? 853 00:54:57,583 --> 00:54:59,620 Basta girarci intorno. Parlaci tu... 854 00:54:59,625 --> 00:55:01,286 Pronto... 855 00:55:01,458 --> 00:55:03,449 Prestagli qualche soldo… se devi... 856 00:55:03,458 --> 00:55:05,620 …e trovagli una casa. 857 00:55:05,625 --> 00:55:08,367 Per quanto ancora può vivere con questi fannulloni? 858 00:55:08,375 --> 00:55:11,493 Come ha accettato di sposarti? 859 00:55:11,500 --> 00:55:13,332 Le piace il latte… 860 00:55:13,333 --> 00:55:15,074 e tu sei come acqua sporca... 861 00:55:15,083 --> 00:55:17,575 Si, Io sono la fogna e tu la luna splendente. 862 00:55:17,583 --> 00:55:18,744 Mangia piano... 863 00:55:18,750 --> 00:55:20,661 Shankranna, quando lo fissiamo il matrimonio? 864 00:55:20,833 --> 00:55:23,165 La ragazza non si vuole sposare. 865 00:55:23,333 --> 00:55:24,744 - Lascia perdere... - Perché? 866 00:55:24,750 --> 00:55:26,832 Perché sei così sorpreso? 867 00:55:26,833 --> 00:55:30,030 Ti trovo una ragazza che pare un'eroina. 868 00:55:30,208 --> 00:55:31,039 Nikki. 869 00:55:31,500 --> 00:55:35,289 Perché vai via? Aspetta un minuto... 870 00:55:36,208 --> 00:55:39,530 Questa ragazza non va bene... 871 00:55:39,708 --> 00:55:40,789 E' buona solo a... 872 00:56:20,708 --> 00:56:21,573 Pronto? 873 00:56:21,583 --> 00:56:23,995 Pronto, sir, sono Shwetha... 874 00:56:24,000 --> 00:56:24,956 Shwetha chi? 875 00:56:24,958 --> 00:56:27,700 Ho ballato con lei in quella canzone... 876 00:56:27,708 --> 00:56:28,664 Quale canzone? 877 00:56:28,833 --> 00:56:30,494 Sir, la scorsa settimana... 878 00:56:30,500 --> 00:56:31,990 Quale? 879 00:56:32,000 --> 00:56:35,994 Quella che fa "Qualcuno batte sulla batteria del mio cuore" 880 00:56:36,000 --> 00:56:38,037 Ah quella! 881 00:56:39,000 --> 00:56:40,411 Hai cantato molto bene. 882 00:56:40,583 --> 00:56:42,324 Non mi prenda in giro la prego. 883 00:56:42,333 --> 00:56:44,415 OK, perché hai chiamato? 884 00:56:44,583 --> 00:56:47,120 Sir, vorrei incontrarla... 885 00:56:47,125 --> 00:56:48,786 Dove sei? Ti vengo a prendere. 886 00:56:48,958 --> 00:56:50,699 Grazie! Grazie mille!! 887 00:56:50,708 --> 00:56:52,449 OK, ci vediamo stasera… 888 00:56:55,208 --> 00:56:56,289 Shwetha... 889 00:56:57,208 --> 00:56:58,915 C'è qualcuno che ti cerca... 890 00:56:59,083 --> 00:57:01,199 Oh Dio, perché è venuto qua? 891 00:57:01,208 --> 00:57:02,448 OK, vieni di qua... 892 00:57:05,875 --> 00:57:08,116 Ciao, come va? 893 00:57:08,125 --> 00:57:09,456 Come mai sei qui? 894 00:57:09,458 --> 00:57:12,075 Volevo parlarti. 895 00:57:12,083 --> 00:57:13,164 Dimmi... 896 00:57:13,583 --> 00:57:17,281 Perché hai detto all'intermediario che non vuoi sposarmi? 897 00:57:17,458 --> 00:57:18,948 Vieni a sederti, per favore. 898 00:57:18,958 --> 00:57:20,699 O il capo s'arrabbia. 899 00:57:21,625 --> 00:57:22,660 Lo sapevo. 900 00:57:22,833 --> 00:57:24,494 Mi hai detto così anche l'altra volta... 901 00:57:24,500 --> 00:57:26,036 Ordina per favore... 902 00:57:26,583 --> 00:57:28,073 Se no il capo mi fa problemi... 903 00:57:29,500 --> 00:57:31,286 Papa John's... 904 00:57:31,583 --> 00:57:34,325 Carino, Perché papa? 905 00:57:34,333 --> 00:57:35,915 E' il suo nome. 906 00:57:42,333 --> 00:57:44,040 Queste cose non le capisco... 907 00:57:44,208 --> 00:57:46,245 La pizza è la mia preferita. Posso ordinarla? 908 00:57:46,250 --> 00:57:46,910 Oh, via avanti… 909 00:57:47,083 --> 00:57:50,155 OK! Poi va bene un tandoori chicken con cipolle rosse fresche... 910 00:57:50,333 --> 00:57:52,745 …peperoni verdi, paprika rossa e mais? 911 00:57:52,750 --> 00:57:53,865 Può andare? 912 00:57:53,875 --> 00:57:54,910 Oh si, ok 913 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 Quindi… perché hai detto all'intermediario che non mi sposi? 914 00:57:58,833 --> 00:58:00,949 Faccio l'ordinazione e arrivo... 915 00:58:06,250 --> 00:58:08,036 Oh, chi è? Il tuo ragazzo? 916 00:58:08,208 --> 00:58:10,040 Hai un appuntamento? 917 00:58:11,083 --> 00:58:12,198 Quant'è il conto? 918 00:58:13,208 --> 00:58:14,949 310 …perché? 919 00:58:14,958 --> 00:58:15,789 Oh... 920 00:58:19,208 --> 00:58:20,448 Un po' d'acqua per favore. 921 00:58:20,458 --> 00:58:21,448 Bel bicchiere... 922 00:58:21,458 --> 00:58:24,530 Fanno 620 rupie iva inclusa... 923 00:58:24,708 --> 00:58:26,665 Ce li hai i soldi, vero? 924 00:58:27,458 --> 00:58:31,497 Te lo chiedo perché molta gente se ne va in giro senza sapere... 925 00:58:31,500 --> 00:58:33,616 …quando devono pagare diventano matti. 926 00:58:33,625 --> 00:58:37,869 Sai quanto costino le cose oggi. 927 00:58:37,875 --> 00:58:40,207 Il mio salario è di 8000 rupie... 928 00:58:40,208 --> 00:58:42,666 …e devo comunque impazzire. 929 00:58:44,083 --> 00:58:45,494 Lascia stare. 930 00:58:45,500 --> 00:58:49,994 Oggi, nel tuo cinema, scusa, cinematografo... non devi girare con la torcia? 931 00:58:50,000 --> 00:58:51,957 E che film Kannada c'è? 932 00:58:51,958 --> 00:58:53,039 Shwetha! 933 00:58:53,708 --> 00:58:55,540 L'ordine è pronto, te lo porto... 934 00:58:55,708 --> 00:58:56,789 Aspetta, scusa. 935 00:59:21,208 --> 00:59:23,449 Grazie per avermi incontrato, sir! 936 00:59:23,458 --> 00:59:24,914 Non chiamarmi sir... Per piacere... 937 00:59:25,083 --> 00:59:27,700 Come posse chiamarla, sir? 938 00:59:27,708 --> 00:59:30,700 Semplice. Nikki...Nikki... 939 00:59:30,708 --> 00:59:31,698 Scusi... 940 00:59:31,708 --> 00:59:33,619 Ma sei più grande di me, sir. Come faccio a...? 941 00:59:33,625 --> 00:59:35,366 Non parlo con gente che mi chiama sir... 942 00:59:35,375 --> 00:59:38,822 Sir...Ok ...Nikki. 943 00:59:38,833 --> 00:59:40,449 Dimmi. 944 00:59:42,083 --> 00:59:43,619 Non saprei, sir... 945 00:59:43,625 --> 00:59:45,081 Scusa...Nikki, 946 00:59:45,500 --> 00:59:48,663 Mi sono appassionata alla recitazione fin da piccola. 947 00:59:48,833 --> 00:59:50,289 La gente doveva ammirarmi... 948 00:59:50,458 --> 00:59:51,414 Dovevo essere famosa... 949 00:59:51,583 --> 00:59:53,699 …e tutti avrebbero parlato di me. 950 00:59:53,708 --> 00:59:55,290 C'è una maledizione peggiore di questa? 951 00:59:56,208 --> 00:59:59,075 Non capisco cosa intendi…scusa 952 00:59:59,083 --> 01:00:01,541 Sai perché siamo soli entrambi? 953 01:00:01,708 --> 01:00:02,914 Oh si, non è vero? 954 01:00:03,625 --> 01:00:04,615 E' un posto carino. 955 01:00:04,625 --> 01:00:06,582 Perché ho prenotato l'intero pub per noi. 956 01:00:06,583 --> 01:00:08,870 Davvero? Wow! 957 01:00:08,875 --> 01:00:10,115 Ma perché? 958 01:00:10,125 --> 01:00:11,456 Per te. 959 01:00:11,458 --> 01:00:14,905 Si…così possiamo chiacchierare in santa pace. 960 01:00:15,333 --> 01:00:18,166 Vedi cosa puoi fare quando sei una star! 961 01:00:21,083 --> 01:00:22,494 Cosa fai? 962 01:00:22,500 --> 01:00:24,207 E' una gara…chi riesce ad abbassarlo più in fretta? 963 01:00:24,208 --> 01:00:24,948 Pronta? 964 01:00:24,958 --> 01:00:25,823 Stai scherzando? 965 01:00:25,833 --> 01:00:27,870 No…dai, 1…2…3…via! 966 01:00:27,875 --> 01:00:29,912 Dai dai, veloce! 967 01:00:44,333 --> 01:00:45,664 Shwetha, 968 01:00:46,333 --> 01:00:47,664 Non aver paura di me. 969 01:00:47,833 --> 01:00:51,326 E' solo la mia carnagione ad essere scura… io sono un brav'uomo 970 01:00:51,333 --> 01:00:53,540 L'altro giorno, quando ci siamo visti coi miei genitori... 971 01:00:53,708 --> 01:00:55,369 Ho capito di averti ferita. 972 01:00:55,375 --> 01:00:57,332 Sono venuto a scusarmi. 973 01:00:57,333 --> 01:01:00,200 Non ho studiato molto, mi ci vuole tempo per capire... 974 01:01:00,208 --> 01:01:02,040 Sei bellissima... 975 01:01:02,208 --> 01:01:04,040 …troverai un ragazzo intelligente, OK? 976 01:01:05,583 --> 01:01:08,120 Un controllore come me... 977 01:01:08,125 --> 01:01:10,036 non dovrebbe desiderare ragazze come te... 978 01:01:10,750 --> 01:01:13,788 Ho un regalo per te…prendilo! 979 01:01:14,250 --> 01:01:15,536 Prendilo, per favore. 980 01:01:17,583 --> 01:01:18,698 Ci vediamo. 981 01:01:30,625 --> 01:01:33,083 Papà…papà! 982 01:01:36,833 --> 01:01:40,246 Quante volte devo dirti di non addormentarti di fronte alla TV? 983 01:01:40,250 --> 01:01:41,411 Hai mangiato? 984 01:01:41,583 --> 01:01:43,824 Dormi allora…buonanotte! 985 01:01:43,833 --> 01:01:44,914 Buonanotte... 986 01:02:08,625 --> 01:02:10,115 Il mio nome è 987 01:02:10,125 --> 01:02:11,661 Ravindranath 988 01:02:11,833 --> 01:02:18,830 Mi occupo di…di… di commercio… di acqua minerale! 989 01:02:18,833 --> 01:02:21,074 Rovinerai il nostro piano! 990 01:02:21,083 --> 01:02:22,198 Non parli bene il Kannada! 991 01:02:22,208 --> 01:02:23,164 Sir! 992 01:02:23,333 --> 01:02:24,289 E' pronto. 993 01:02:26,708 --> 01:02:29,291 Fa solo ciò che ti diciamo... 994 01:02:29,458 --> 01:02:30,914 …i tuoi scherzati con noi non funzionano. 995 01:02:31,083 --> 01:02:32,539 Voi tre in macchina… 996 01:02:32,708 --> 01:02:33,789 Io vi seguo. 997 01:02:33,958 --> 01:02:35,323 Voi andate con lui. 998 01:02:35,333 --> 01:02:36,664 Sanjay, sei pronto? 999 01:02:58,583 --> 01:03:06,411 Qualcuno batte la batteria del mio cuore 1000 01:03:06,875 --> 01:03:11,119 Ma il battito è troppo forte 1001 01:03:11,125 --> 01:03:14,663 Inizia a far male 1002 01:03:15,125 --> 01:03:19,039 Il cervello pieno di suoi ricordi 1003 01:03:19,458 --> 01:03:22,951 Mi tortura a morte 1004 01:03:23,458 --> 01:03:27,531 Mi escono dagli occhi 1005 01:03:27,708 --> 01:03:31,201 E mi annegano. 1006 01:04:13,875 --> 01:04:15,582 - Buongiorno sir! - Quanto manca? 1007 01:04:15,583 --> 01:04:17,119 Hey, quanto manca da qua? 1008 01:04:17,125 --> 01:04:18,615 Poco avanti... 1009 01:04:18,625 --> 01:04:19,831 Li vicino sir... 1010 01:04:19,833 --> 01:04:21,915 Vi aspetto li davanti. 1011 01:04:21,917 --> 01:04:23,282 Ok sir... 1012 01:04:27,458 --> 01:04:29,995 Sir, Io rimarrò in macchina. La mia presenza desterebbe sospetti. 1013 01:04:30,000 --> 01:04:31,582 Se ci sono problemi, mi faccia un cenno sir... 1014 01:04:31,583 --> 01:04:32,869 Arriverò immediatamente 1015 01:04:38,750 --> 01:04:41,242 Pronto, sir, le sue tre scatole sono qua. 1016 01:04:41,250 --> 01:04:42,786 Quando viene a prenderle? 1017 01:04:42,792 --> 01:04:44,408 OK, per favore faccia presto. 1018 01:04:45,083 --> 01:04:46,414 OK, OK sir. 1019 01:04:46,417 --> 01:04:47,202 Hmm...? 1020 01:04:47,208 --> 01:04:49,074 Dovrei presentarle quest'uomo, sir... 1021 01:04:49,083 --> 01:04:50,164 Bene, sedetevi. 1022 01:04:50,875 --> 01:04:51,910 Venite... 1023 01:05:00,375 --> 01:05:03,697 Hey, alzate… forte…molto bene! 1024 01:05:03,708 --> 01:05:05,324 Sir, è arrivato qualcuno... 1025 01:05:05,333 --> 01:05:06,243 Arrivo... 1026 01:05:15,125 --> 01:05:16,866 E' lui, sir... 1027 01:05:16,875 --> 01:05:18,365 Mi chiamo Ravindranath... 1028 01:05:18,375 --> 01:05:21,208 Sono nel commercio di acqua min…minerale... 1029 01:05:21,208 --> 01:05:23,165 Oh benvenuto alla mia fabbrica. Venite prego. 1030 01:05:23,167 --> 01:05:24,953 Guardi, Mr. Ravindranath... 1031 01:05:24,958 --> 01:05:29,156 Ho iniziato il mio business in una tenda sul ciglio della strada. 1032 01:05:29,167 --> 01:05:32,239 In 4 anni, Ho costruito una fabbrica. 1033 01:05:32,250 --> 01:05:33,081 Ottimo… 1034 01:05:33,083 --> 01:05:34,414 Hey, "prima"… 1035 01:05:35,125 --> 01:05:36,741 Tesoro, "dopo"... 1036 01:05:38,875 --> 01:05:40,286 40…40... 1037 01:05:40,750 --> 01:05:42,115 …36 1038 01:05:42,750 --> 01:05:44,457 Tu dammi la pelle 1039 01:05:44,458 --> 01:05:46,199 - Io ti trovo il corpo... - OK, sir. 1040 01:05:46,208 --> 01:05:49,781 Il nostro business è 100 volte meglio della sua acqua minerale... 1041 01:05:51,917 --> 01:05:53,749 Molto creativo... 1042 01:05:53,750 --> 01:05:55,741 Il prodotto dei nostri prodotti! 1043 01:05:55,750 --> 01:06:00,074 Oggigiorno la gente s'interessa del proprio aspetto. 1044 01:06:00,083 --> 01:06:02,541 Devono splendere ovunque... 1045 01:06:02,542 --> 01:06:05,330 Sui giornali, TV, internet... 1046 01:06:05,333 --> 01:06:07,495 Gli imbranati vogliono sei confezioni... 1047 01:06:07,500 --> 01:06:10,242 I ciccioni la taglia 0! 1048 01:06:10,250 --> 01:06:13,823 E tutto subito, cosa che io posso fare. 1049 01:06:13,833 --> 01:06:17,326 E ovviamente, non parliamo neanche di prodotti riguardanti il sesso. 1050 01:06:17,333 --> 01:06:18,664 C'è fin troppa richiesta. 1051 01:06:18,667 --> 01:06:21,785 - Funziona? - Perché stare a pensarci? 1052 01:06:21,792 --> 01:06:23,749 Sono specchi …fumo negli occhi... 1053 01:06:23,750 --> 01:06:26,117 La gente non vuole la cruda verità... 1054 01:06:26,125 --> 01:06:27,536 …vuole bugie indorate. 1055 01:06:27,542 --> 01:06:28,748 Loghi e pubblicità! 1056 01:06:31,833 --> 01:06:33,870 Profitti al 100%... 1057 01:06:33,875 --> 01:06:35,957 può investire alla cieca... 1058 01:06:35,958 --> 01:06:38,370 …non si preoccupi di nulla! 1059 01:06:38,375 --> 01:06:40,036 Le presento mia moglie Shobalatha... 1060 01:06:40,042 --> 01:06:40,702 Buongiorno! 1061 01:06:40,708 --> 01:06:43,450 Sir, Mi dica, sir, con cosa vorrebbe cominciare? 1062 01:06:43,458 --> 01:06:46,325 Aumento di peso, perdita di peso, più capelli, meno capelli... 1063 01:06:46,333 --> 01:06:48,870 …trasparenza, oscurità, sesso, pelle… 1064 01:06:48,875 --> 01:06:50,957 Può partire con ciò che vuole... 1065 01:06:50,958 --> 01:06:52,665 …e le darò profitti certi. 1066 01:06:52,667 --> 01:06:54,533 Questa è roba comune. 1067 01:06:54,542 --> 01:06:56,203 Cerco qualcosa di speciale. 1068 01:06:56,208 --> 01:06:57,243 Unico. 1069 01:06:57,250 --> 01:06:58,832 Se ce l'ha, mi dica... 1070 01:06:58,833 --> 01:07:00,995 Sir, abbiamo lanciato un nuovo prodotto... 1071 01:07:01,000 --> 01:07:02,286 …non abbiamo ancora ottenuto la licenza. 1072 01:07:02,292 --> 01:07:03,874 C'è molta richiesta... 1073 01:07:03,875 --> 01:07:06,492 Il ragazzo che l'ha portata qui, ci ha fatto i soldi... 1074 01:07:06,500 --> 01:07:08,286 Ecco, qualcosa così. 1075 01:07:08,292 --> 01:07:10,078 Il prodotto si chiama Lucia. 1076 01:07:11,458 --> 01:07:13,290 E' una pillola dei sogni. 1077 01:07:13,292 --> 01:07:15,454 Non deve andare in palestra o sbattersi per perdere peso. 1078 01:07:15,458 --> 01:07:18,200 Ma può sognare di avere una silhouette super sexy. 1079 01:07:18,208 --> 01:07:19,698 Pillola dei sogni, è possibile? 1080 01:07:19,708 --> 01:07:21,870 Sissignore, tutto è possibile. 1081 01:07:21,875 --> 01:07:24,492 Sa, questa pillola è molto richiesta e funziona. 1082 01:07:24,500 --> 01:07:26,707 A nessuno piace la propria vita, sir. 1083 01:07:26,708 --> 01:07:31,578 ne desiderano tutti una differente... 1084 01:07:31,583 --> 01:07:33,540 …una realtà alternativa. 1085 01:07:33,542 --> 01:07:36,250 Questa pillola la rende possibile. 1086 01:07:36,250 --> 01:07:38,537 Wow, molto bello! 1087 01:07:38,542 --> 01:07:40,909 La gente la conosce? Come fanno a trovarne? 1088 01:07:40,917 --> 01:07:43,625 La si vende come sonnifero. 1089 01:07:43,625 --> 01:07:45,582 La prendono per dormire... 1090 01:07:45,583 --> 01:07:48,245 e hanno sogni piacevoli. 1091 01:07:48,250 --> 01:07:53,324 E creano dipendenza. 1092 01:07:53,333 --> 01:07:54,414 Effetti collaterali? 1093 01:07:54,417 --> 01:07:56,124 Non si preoccupi... 1094 01:08:00,125 --> 01:08:02,036 Pochi minuti fa, c'è stato un altro attentato alla vita di Nikhil 1095 01:08:02,042 --> 01:08:05,580 collegato ad un sistema di supporto vitale... 1096 01:08:05,583 --> 01:08:10,783 ...Nikhil è state attaccato proprio nel ICU. L'attentatore era una donna. 1097 01:08:10,792 --> 01:08:12,499 ecco i dettagli. 1098 01:08:12,708 --> 01:08:15,075 Tch tch, è veramente triste. 1099 01:08:15,083 --> 01:08:17,620 La donna si è travestita da infermiera. 1100 01:08:19,458 --> 01:08:23,201 Mr. Ravindranath, ciò che ha è solo un campione. 1101 01:08:23,208 --> 01:08:26,075 Sono sicuro tornerà per una cospicua ordinazione. 1102 01:08:26,333 --> 01:08:28,916 Perché i sogni dei suoi clienti... 1103 01:08:28,917 --> 01:08:30,578 sono anche i miei. 1104 01:08:32,875 --> 01:08:34,161 la chiamerò, sir... OK. 1105 01:08:38,583 --> 01:08:40,574 Mr. Detective, ha aggiornamenti? 1106 01:08:40,583 --> 01:08:42,244 La ragazza mente, mi creda. 1107 01:08:42,250 --> 01:08:44,161 Sanjay, è stata pescata con le mani nel sacco. 1108 01:08:44,167 --> 01:08:45,828 Che altra prova vuole? 1109 01:08:45,833 --> 01:08:47,323 I media hanno i materiale originale 1110 01:08:47,333 --> 01:08:48,744 e lo stanno mandando in loop. 1111 01:08:48,750 --> 01:08:51,492 C'è qualche connessione tra questo caso e quello delle pillole Lucia. 1112 01:08:51,500 --> 01:08:53,036 Hey mettilo in macchina, Andiamo. 1113 01:08:54,042 --> 01:08:55,783 Vede, l'indagine è chiusa. 1114 01:08:55,792 --> 01:08:57,328 Vada a casa, si riposi. 1115 01:08:57,333 --> 01:08:59,415 In mattinata, le prenoterò un volo per Mumbai. 1116 01:08:59,417 --> 01:09:00,373 Grazie. 1117 01:09:04,708 --> 01:09:05,914 Dagli un passaggio e vieni. 1118 01:09:08,417 --> 01:09:10,249 Sir, prego, l'accompagno. 1119 01:09:10,250 --> 01:09:12,287 No, andrò da solo, più tardi. 1120 01:09:12,292 --> 01:09:13,282 Come desidera, sir. 1121 01:09:23,667 --> 01:09:24,702 Entra... 1122 01:09:24,708 --> 01:09:26,039 Hey entra, ho detto... 1123 01:09:56,375 --> 01:09:59,242 Oh Nikki, che sorpresa! Qual buon vento? 1124 01:09:59,250 --> 01:10:00,160 posso entrare? 1125 01:10:00,167 --> 01:10:02,249 Oh scusami, certo entra. 1126 01:10:02,250 --> 01:10:04,207 Hai una bella casa. 1127 01:10:04,208 --> 01:10:06,074 - Come dici? - Perché? 1128 01:10:06,083 --> 01:10:07,915 Sono ancora un'attrice principiante. Non è come casa tua... 1129 01:10:07,917 --> 01:10:09,624 Intendo… dove stai. 1130 01:10:10,917 --> 01:10:12,123 Perché hai portato la videocamera? 1131 01:10:12,125 --> 01:10:13,615 Te lo dirò. Potrei avere un po' d'acqua? 1132 01:10:13,625 --> 01:10:14,990 Si, certo. Prego siediti. 1133 01:10:15,000 --> 01:10:16,661 No ti seguo. 1134 01:10:19,333 --> 01:10:21,040 Come hai trovato il mio indirizzo? 1135 01:10:21,042 --> 01:10:23,704 Se cerchi abbastanza, puoi trovare anche Dio. Un'eroina non è difficile da trovare. 1136 01:10:23,708 --> 01:10:24,823 Ecco. 1137 01:10:24,833 --> 01:10:25,868 Grazie. 1138 01:10:26,500 --> 01:10:28,958 Nikki, sono in imbarazzo... 1139 01:10:28,958 --> 01:10:30,574 …perché mi filmi? 1140 01:10:30,583 --> 01:10:33,746 Volevi essere un'eroina, giusto? Questa è una piccola audizione. 1141 01:10:33,750 --> 01:10:36,412 Audizione? Così? Non sono neanche vestita... 1142 01:10:36,417 --> 01:10:37,498 Stai bene così. 1143 01:10:37,500 --> 01:10:42,370 Per favore smetti di filmare, ti prego. 1144 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Sto proggettando un film sperimentale, vuoi recitarci? 1145 01:10:45,208 --> 01:10:46,915 Davvero? Sono pronta. 1146 01:10:47,417 --> 01:10:48,452 Com'è la storia? 1147 01:10:48,458 --> 01:10:50,449 C'è un controllore di cinema. 1148 01:10:50,458 --> 01:10:53,416 S'innamora di una cameriera di una pizzeria. 1149 01:10:54,458 --> 01:10:57,905 Perché lei dovrebbe innamorarsi del controllore? 1150 01:10:57,917 --> 01:10:59,248 Perché no? 1151 01:10:59,250 --> 01:11:02,697 Le donne preferiscono uomini con lavori migliori. 1152 01:11:02,708 --> 01:11:05,621 Perché? Non uomini con più carattere? 1153 01:11:05,625 --> 01:11:07,241 Il carattere è importante... 1154 01:11:07,250 --> 01:11:09,491 ma non è abbastanza 1155 01:11:09,500 --> 01:11:12,037 Allora scriviamo insieme la sceneggiatura. 1156 01:11:12,042 --> 01:11:12,952 Fatto! 1157 01:11:12,958 --> 01:11:13,868 D'accordo! 1158 01:11:18,292 --> 01:11:19,999 Di chi è la foto sullo specchio? 1159 01:11:20,000 --> 01:11:21,866 Hey, non guardarla! 1160 01:11:41,958 --> 01:11:43,869 Papà, il ragazzo che è venuto a casa oggi... 1161 01:11:43,875 --> 01:11:45,536 - Dove abita? - Chi? 1162 01:11:45,542 --> 01:11:47,499 Quello che l'intermediario ha mandato a casa... 1163 01:11:47,500 --> 01:11:49,582 Perché? Quale ragazzo? 1164 01:11:49,583 --> 01:11:51,699 Pà, il controllore del cinema... 1165 01:11:51,708 --> 01:11:54,325 Ah lui…perché? Non ne so nulla. 1166 01:11:54,333 --> 01:11:56,415 Dove abita l'intermediario? 1167 01:11:56,417 --> 01:11:58,374 - Gowdanapalya 1168 01:11:58,375 --> 01:12:00,537 - Cos'hai in mente? - OK, farò tardi stasera. 1169 01:12:00,542 --> 01:12:01,748 Tu mangia e vai a letto. Ciao! 1170 01:12:01,750 --> 01:12:02,615 Hey Shwetha! 1171 01:12:26,958 --> 01:12:29,416 - In gioco, ma un giocatore scarso! - Madre, è Venkanna…? 1172 01:12:29,417 --> 01:12:31,374 Venkanna è andata! 1173 01:12:32,125 --> 01:12:35,868 Ci ha lasciati orfani! 1174 01:12:50,167 --> 01:12:53,239 In una mano una luna rotta 1175 01:12:53,250 --> 01:12:56,038 Nell'altra un pezzo di pane 1176 01:13:01,917 --> 01:13:05,080 Al gioco che stanno giocando 1177 01:13:05,083 --> 01:13:07,165 Lei non venne 1178 01:13:07,167 --> 01:13:10,125 Perché non è venuta? 1179 01:13:10,750 --> 01:13:12,991 Non venne 1180 01:13:13,000 --> 01:13:16,038 Perché non è venuta? 1181 01:13:16,625 --> 01:13:22,496 In gioco, ma un giocatore scarso 1182 01:13:22,500 --> 01:13:27,916 Sono solo un imbranato 1183 01:14:03,417 --> 01:14:06,375 Ho riunito le stelle in un mazzo di fiori 1184 01:14:06,375 --> 01:14:09,333 Prima che potessi stringerle 1185 01:14:09,333 --> 01:14:12,246 E' sorto il sole 1186 01:14:12,250 --> 01:14:15,208 Tutto è scomparso 1187 01:14:15,208 --> 01:14:18,041 Ho riunito le stelle in un mazzo di fiori 1188 01:14:18,042 --> 01:14:20,955 Prima che potessi stringerle 1189 01:14:20,958 --> 01:14:23,950 E' sorto il sole 1190 01:14:23,958 --> 01:14:26,120 Tutto scomparve 1191 01:14:26,125 --> 01:14:29,698 Dicono che Dio abbia scritto il mio destino sulla mia fronte 1192 01:14:29,708 --> 01:14:32,700 Datemi uno specchio 1193 01:14:32,708 --> 01:14:35,291 Fatemelo leggere 1194 01:14:41,542 --> 01:14:44,500 Anche se trovassi lo specchio 1195 01:14:44,500 --> 01:14:47,413 Sarebbe tutto alla rovescia 1196 01:14:47,417 --> 01:14:50,330 Come posso leggere il mio destino? 1197 01:14:50,333 --> 01:14:53,246 Dio è un ragazzo astuto 1198 01:14:53,250 --> 01:14:58,245 In gioco, ma un giocatore scarso 1199 01:14:58,250 --> 01:15:02,039 In una mano una luna spezzata 1200 01:15:02,042 --> 01:15:04,875 Nell'altra un tozzo di pane 1201 01:15:04,875 --> 01:15:07,993 Alla partita che stanno giocando 1202 01:15:08,000 --> 01:15:10,082 Lei non è venuta 1203 01:15:10,083 --> 01:15:13,371 Perché non è venuta? 1204 01:15:15,292 --> 01:15:17,249 Fratello, un biglietto in balconata... 1205 01:15:25,083 --> 01:15:30,123 Qualcuno ha scarabocchiato il mio destino 1206 01:15:30,125 --> 01:15:34,119 Il mio maledetto destino 1207 01:15:34,125 --> 01:15:35,707 Hey Soma, passami il tubo. 1208 01:15:36,208 --> 01:15:37,824 Eh? Cos'è che devo passarti? 1209 01:15:39,250 --> 01:15:39,990 Oh, sei tu! 1210 01:15:43,000 --> 01:15:46,368 Nel pieno della giovinezza e cade da una scala! 1211 01:15:47,750 --> 01:15:50,037 Perché fai così davanti alla ragazza? 1212 01:15:50,042 --> 01:15:51,248 - Fa male... - Sta fermo! 1213 01:15:54,458 --> 01:15:56,290 - Ora puoi parlargi. - OK zio. 1214 01:15:56,292 --> 01:15:57,748 Siediti per favore. 1215 01:16:03,667 --> 01:16:04,577 Scusa... 1216 01:16:04,583 --> 01:16:06,244 Oh, non hai fatto nulla, sono scivolato. 1217 01:16:06,250 --> 01:16:07,581 Non intendevo quello … 1218 01:16:07,583 --> 01:16:09,039 Quel giorno in negozio... 1219 01:16:09,042 --> 01:16:10,328 Ti ho ferito... 1220 01:16:10,333 --> 01:16:11,243 Mi dispiace... 1221 01:16:11,250 --> 01:16:13,036 Oh, quel giorno... 1222 01:16:13,042 --> 01:16:14,203 Sei innamorato di me? 1223 01:16:14,208 --> 01:16:15,494 Quando l'ho detto? 1224 01:16:15,500 --> 01:16:16,740 Ah non mi ami, va bene. 1225 01:16:16,750 --> 01:16:18,832 No, no. non volevo dire questo... Io ti amo... 1226 01:16:21,083 --> 01:16:22,448 La prossima volta, quando ti chiedo qualcosa... 1227 01:16:22,458 --> 01:16:24,665 rispondi correttamente. 1228 01:16:24,667 --> 01:16:27,739 Sai fare altri lavori oltre il controllore di cinema? 1229 01:16:28,083 --> 01:16:30,040 Idli-vada, chow chow, kesari, khara... 1230 01:16:30,042 --> 01:16:31,999 Masala dose, dose semplice, dose media, cosa le do madam? 1231 01:16:34,042 --> 01:16:36,500 Quello scansa fatiche mi scuciva 80 rupie per un taglio di capelli. 1232 01:16:36,500 --> 01:16:38,161 Per cui ho pensato che fare il parrucchiere fosse una buona idea. 1233 01:16:43,500 --> 01:16:47,789 Tomato, fagioli, patate, cosce di pollo, brinjals, verdura! 1234 01:16:47,792 --> 01:16:50,454 No, no, no, va bene così... 1235 01:16:50,458 --> 01:16:52,665 Ma fare il controllore in questo genere di cinema... 1236 01:16:52,667 --> 01:16:54,624 Questo cinematografo fu costruito dal padre di Shankranna. 1237 01:16:54,625 --> 01:16:56,491 Di "cinema", non cinematografo. 1238 01:16:56,500 --> 01:16:57,285 Ma in verit... 1239 01:16:57,292 --> 01:16:58,748 - No, dì "cinema" - Ma si dic… 1240 01:17:00,042 --> 01:17:02,249 OK, lascia stare. Hai almeno vestiti decenti? 1241 01:17:02,250 --> 01:17:04,958 Si, ne ho uno rosso, uno rosa… 1242 01:17:05,750 --> 01:17:08,082 - Dovrò darti una sistemata... - Perché? 1243 01:17:08,083 --> 01:17:12,407 Non posso dire ai miei amici che fai il controllore in un cinematografo. 1244 01:17:12,417 --> 01:17:13,953 Perché non puoi? 1245 01:17:13,958 --> 01:17:16,620 Shankranna, Shankranna, il proiettore chiama! 1246 01:17:16,625 --> 01:17:18,457 Hey, vai a cambiare il rullo, la sveglia suona. 1247 01:17:18,458 --> 01:17:20,199 Hey, anch'io voglio vedere! 1248 01:17:23,417 --> 01:17:24,623 Cos'è? 1249 01:17:29,333 --> 01:17:32,246 Va sistemato il carbonio... 1250 01:17:32,250 --> 01:17:34,241 Cosa succede da questa parte? 1251 01:17:34,250 --> 01:17:35,411 Questa è la cosa più importante... 1252 01:17:49,750 --> 01:17:52,082 Devo prima parlarle di Nikhil sir. 1253 01:17:52,083 --> 01:17:54,666 Lavorare con lui è una questione d'orgoglio. 1254 01:17:54,667 --> 01:17:57,705 La signorina eroina è come di famiglia per me... 1255 01:17:57,708 --> 01:17:59,449 Guarda il titolo... ...Rome... 1256 01:17:59,458 --> 01:18:02,200 C'è il potere dell' "Om" dentro… Il volere di Dio... 1257 01:18:02,208 --> 01:18:05,200 Questo film deve andare agli Oscars! Grazie a tutti... 1258 01:18:05,208 --> 01:18:09,748 Ho impegnato i miei gioielli per mettere 20 corone nel film... 1259 01:18:09,750 --> 01:18:12,037 L'eroe è come un mio Dio... 1260 01:18:12,042 --> 01:18:15,160 Anche l'eroina è di famiglia... 1261 01:18:15,167 --> 01:18:16,282 Jai Andhra! 1262 01:18:16,292 --> 01:18:18,078 Girare è stato come un picnic... 1263 01:18:18,083 --> 01:18:20,825 Sono molto eccitata, aspetto che esca. 1264 01:18:21,500 --> 01:18:22,661 Grazie molte... 1265 01:18:26,125 --> 01:18:27,866 Benvenuti a tutti i media. 1266 01:18:29,042 --> 01:18:32,034 Rome è un film molto particolare. 1267 01:18:42,542 --> 01:18:45,705 Vorrei ottenere il vostro supporto. 1268 01:18:47,167 --> 01:18:48,202 Grazie... 1269 01:18:58,708 --> 01:19:01,780 Per favore ci parli della sua relazione con lei. 1270 01:19:02,875 --> 01:19:04,616 Il suo nome è Shwetha... 1271 01:19:05,875 --> 01:19:08,458 Mi piace molto... 1272 01:19:10,792 --> 01:19:12,123 Ti amo Shwetha... 1273 01:19:16,167 --> 01:19:19,580 Applauso… Tutti insieme! 1274 01:19:58,250 --> 01:20:00,207 Signorina, posso fare una foto con lei? 1275 01:20:01,292 --> 01:20:02,157 Perché io? 1276 01:20:02,167 --> 01:20:04,078 E' così bella... 1277 01:20:07,542 --> 01:20:08,577 Super! 1278 01:20:09,417 --> 01:20:12,125 Per favore si tolga la giacca. Sarà sexy... 1279 01:20:13,792 --> 01:20:15,374 Perfetto, madam, bellissimo! 1280 01:20:36,667 --> 01:20:38,078 Bellissima madam! 1281 01:20:46,042 --> 01:20:47,157 Smettetela! 1282 01:20:48,708 --> 01:20:50,244 Indossa questa giacca… 1283 01:20:50,250 --> 01:20:52,617 Perché? Puoi vederla solo tu? 1284 01:20:52,625 --> 01:20:53,990 Nikki, Nikki... 1285 01:20:56,417 --> 01:20:57,873 …cos'hai che non va? 1286 01:20:57,875 --> 01:20:59,616 Nikki, lascia perdere... 1287 01:20:59,625 --> 01:21:01,207 Nikki, smettila! 1288 01:21:18,958 --> 01:21:21,120 Sir, sir, sir, non la prenda personalmente... 1289 01:21:21,125 --> 01:21:23,457 Lei è come un Dio per me sir... 1290 01:21:31,083 --> 01:21:32,665 Sir, Io non c'ero... 1291 01:21:32,667 --> 01:21:34,578 …se ci fossi stato non sarebbe successo... 1292 01:21:34,583 --> 01:21:36,745 Lo perdoni, sir... 1293 01:21:36,750 --> 01:21:39,117 E' il suo sangue caldo... 1294 01:21:39,125 --> 01:21:42,038 La stampa ignorerà la cosa. 1295 01:21:42,042 --> 01:21:43,828 Guardi, guardi cosa mostrano i media. 1296 01:21:43,833 --> 01:21:45,164 L'ha appena toccato, tutto qua... 1297 01:21:45,167 --> 01:21:47,283 Ma i media stanno montando tutto... 1298 01:21:47,292 --> 01:21:50,614 Sir, la richiamo. 1299 01:21:51,625 --> 01:21:52,615 Nikki, dove stai andando? 1300 01:21:52,625 --> 01:21:53,831 A casa di Shwetha... 1301 01:21:53,833 --> 01:21:57,827 Devi scusarti in TV, vieni... 1302 01:21:57,833 --> 01:21:58,948 Perché dovrei? 1303 01:21:58,958 --> 01:22:00,323 Cosa significa? 1304 01:22:00,333 --> 01:22:01,698 Non mi serve l'azienda... 1305 01:22:01,708 --> 01:22:03,824 l'azienda ha bisogno di me! 1306 01:22:03,833 --> 01:22:05,574 Se mi vogliono, verranno... 1307 01:22:05,583 --> 01:22:07,995 Quello che hai spintonato non è uno qualunque. 1308 01:22:09,333 --> 01:22:10,789 Maledizione…pensa sia un gioco... 1309 01:22:12,708 --> 01:22:13,243 Pronto? 1310 01:22:19,750 --> 01:22:21,206 - Nikki! - Sir! 1311 01:22:21,208 --> 01:22:22,164 Qui, sir... 1312 01:22:22,167 --> 01:22:23,532 OK, si sieda... 1313 01:22:23,542 --> 01:22:24,748 Anche lei, sir. 1314 01:22:29,333 --> 01:22:32,405 Ha esperienza in molti campi. 1315 01:22:32,417 --> 01:22:34,454 Bene, molto bene. 1316 01:22:34,458 --> 01:22:36,415 - Le piace il cinema? - Si sir... 1317 01:22:36,417 --> 01:22:37,452 Perché? 1318 01:22:37,458 --> 01:22:39,665 - Perché il cinema è... - Parli in English! 1319 01:22:39,667 --> 01:22:41,829 Sir...err... 1320 01:22:41,833 --> 01:22:43,198 ...English…come? 1321 01:22:43,208 --> 01:22:44,915 Cinema..."Ci"... 1322 01:22:45,292 --> 01:22:47,033 …si vede…vedere... 1323 01:22:47,042 --> 01:22:48,032 Hmm...OK... 1324 01:22:48,042 --> 01:22:49,203 Ma... 1325 01:22:49,208 --> 01:22:50,573 ..."momma"… 1326 01:22:51,667 --> 01:22:52,748 Come una mamma. 1327 01:22:53,125 --> 01:22:54,832 Si sir. Il cinema è come mia madre. 1328 01:22:54,833 --> 01:22:56,574 Intende che il cinema è come una madre per lei. 1329 01:22:56,583 --> 01:22:57,118 Si... 1330 01:22:57,125 --> 01:22:58,957 OK, come conosce Shwetha? 1331 01:22:58,958 --> 01:23:00,323 - Amante, sir! - Oh? 1332 01:23:00,333 --> 01:23:01,915 Mi ama moltissimo sir. 1333 01:23:01,917 --> 01:23:03,578 Mi ama 3!… Forse 4, sir! 1334 01:23:03,583 --> 01:23:05,290 Tanto, tanto, tanto...sir! 1335 01:23:05,292 --> 01:23:06,703 OK, Nikki. 1336 01:23:06,708 --> 01:23:07,948 Sir, ho con me la mia batteria. 1337 01:23:07,958 --> 01:23:09,574 Batteria? Cos'è? 1338 01:23:09,583 --> 01:23:10,618 Batteria... 1339 01:23:11,667 --> 01:23:13,533 ...click, click? 1340 01:23:13,542 --> 01:23:15,283 - ...luce! - Intende la torcia... 1341 01:23:15,292 --> 01:23:16,407 OK. 1342 01:23:22,333 --> 01:23:23,573 Vieni, andiamo. 1343 01:23:23,583 --> 01:23:25,415 Com' andata? Quanto mi danno? 1344 01:23:25,417 --> 01:23:27,249 Non ti avevo detto di non parlare inglese? 1345 01:23:27,250 --> 01:23:28,991 Oh, non parla Kannada... 1346 01:23:29,000 --> 01:23:31,287 …se parlo Kannada, lui parla inglese. 1347 01:23:31,292 --> 01:23:33,329 Lasciamo perdere. C'è una scuola d'inglese vicino a casa... 1348 01:23:33,333 --> 01:23:34,368 Ti ci iscrivo. 1349 01:23:34,375 --> 01:23:35,706 Oh no, non si può fare. 1350 01:23:35,708 --> 01:23:37,164 Il cinema di Shankranna è mitico. 1351 01:23:37,167 --> 01:23:38,532 Fai come ti dico. E' chiaro? 1352 01:23:39,042 --> 01:23:41,454 Possiamo dire a mia madre del matrimonio? 1353 01:23:41,458 --> 01:23:43,119 Eh? Che matrimonio? 1354 01:23:43,125 --> 01:23:44,661 Cosa stai dicendo? Il nostro ovviamente! 1355 01:23:44,667 --> 01:23:46,374 Ti ho per caso detto che ti avrei sposato? 1356 01:23:46,375 --> 01:23:48,992 Prima impari l'inglese, ti trovi un lavoro... E poi vedremo... 1357 01:23:49,000 --> 01:23:51,082 Ascolta…non farti più la barba. 1358 01:23:51,083 --> 01:23:53,541 Hey, perché questa cosa? 1359 01:23:55,833 --> 01:23:56,618 Oh ciao! 1360 01:23:56,625 --> 01:23:58,957 Ciao, non sei ancora pronto? 1361 01:23:58,958 --> 01:24:00,289 No, è venuto qualcuno... 1362 01:24:00,292 --> 01:24:01,999 - Chi? - Vieni, vieni... 1363 01:24:02,750 --> 01:24:04,491 Aryan, guarda chi c'è! 1364 01:24:05,125 --> 01:24:06,786 - Sei scioccato? - Sir, è lei! 1365 01:24:06,792 --> 01:24:08,374 Sono felice di rivederla sir. 1366 01:24:08,375 --> 01:24:09,865 Nikki, questo è Aryan... 1367 01:24:09,875 --> 01:24:11,115 …faceva il modello con me... 1368 01:24:11,125 --> 01:24:13,116 - Shwetha, lo conosco. - Oh? 1369 01:24:13,125 --> 01:24:14,832 Ho fatto un film con lui. 1370 01:24:14,833 --> 01:24:17,996 Oh greande! Nikki, Aryan sta debuttando come eroe... 1371 01:24:18,000 --> 01:24:20,537 Vuole me come eroina, per cui... 1372 01:24:20,542 --> 01:24:22,533 Fortunato di conoscerla, sir! 1373 01:24:22,542 --> 01:24:24,328 Sir, abbiamo assolutamente bisogno del suo supporto… 1374 01:24:24,333 --> 01:24:25,368 Lei è la nostra musa. 1375 01:24:25,375 --> 01:24:27,332 Bene, bene, Arya, buona fortuna, ma... 1376 01:24:27,333 --> 01:24:28,619 ...Shwetha non può recitare nel tuo film. 1377 01:24:28,625 --> 01:24:29,490 Nikki? 1378 01:24:29,500 --> 01:24:30,911 Shwetha, si sta facendo tardi. 1379 01:24:30,917 --> 01:24:32,123 Preparati. 1380 01:24:32,125 --> 01:24:35,322 Arya, per favore contatta il nostro menager… 1381 01:24:35,333 --> 01:24:36,448 …vi aiuterà con tutto. 1382 01:24:36,458 --> 01:24:38,699 Verrò personalmente alla release… 1383 01:24:38,708 --> 01:24:41,075 - Sir…ma...Shwetha... - OK, allora andiamo. 1384 01:24:41,083 --> 01:24:42,573 Il film sarà in onda di certo per 100 giorni almeno. 1385 01:24:42,583 --> 01:24:43,948 Non preoccupatevi, buona fortuna! 1386 01:24:44,750 --> 01:24:45,831 Shwetha, preparati! 1387 01:24:45,833 --> 01:24:47,369 Nikki, cosa stai facendo? 1388 01:24:47,375 --> 01:24:48,615 Io voglio fare questo film! 1389 01:24:48,625 --> 01:24:50,957 Perché dici queste cose? 1390 01:24:50,958 --> 01:24:53,165 Ti troverò un film migliore, non preoccuparti! 1391 01:24:53,167 --> 01:24:55,408 Continui a dire così, Nikki. 1392 01:24:55,417 --> 01:24:56,907 Io amo recitare... 1393 01:24:56,917 --> 01:24:58,123 per favore non farmi questo! 1394 01:24:58,125 --> 01:24:59,456 Quando arriverà il momento capirai. 1395 01:24:59,458 --> 01:25:01,745 Shwetha, stiamo facendo tardi... 1396 01:25:01,750 --> 01:25:02,535 sbrigati. 1397 01:25:21,000 --> 01:25:23,116 L'inglese ha 5 vocali... 1398 01:25:23,125 --> 01:25:26,368 aeiou 1399 01:25:29,917 --> 01:25:31,578 P...U...T...put! 1400 01:25:32,750 --> 01:25:34,912 Perché hai paura? Leggi e basta, no? 1401 01:25:34,917 --> 01:25:36,624 C...U...T...kut! 1402 01:25:36,625 --> 01:25:38,741 Senti, zio…ha detto "kut"! 1403 01:25:38,750 --> 01:25:41,822 Vado col bus per risparmiare i soldi della benzina... 1404 01:25:41,833 --> 01:25:43,164 e mandarlo a scuola di inglese... 1405 01:25:43,167 --> 01:25:44,373 …lui va li…e dorme! 1406 01:25:44,375 --> 01:25:46,787 Mascalzone! Cos'hai che non va? 1407 01:25:46,792 --> 01:25:49,033 Sapere l'inglese va bene anche per il cinema. 1408 01:25:49,042 --> 01:25:52,785 puoi conversare in inglese... 1409 01:25:52,792 --> 01:25:54,954 prima fai venire della gente... 1410 01:25:54,958 --> 01:25:56,119 …poi vediamo. 1411 01:25:56,125 --> 01:25:59,083 Il suo piano è farmi imparare l'inglese per mandarmi a lavorare in una multisala... 1412 01:25:59,083 --> 01:26:02,701 - Multisala? - Si…la, devi sapere l'inglese anche per accendere la torcia. 1413 01:26:02,708 --> 01:26:04,995 Se ci vado, chi la accende qui? 1414 01:26:05,000 --> 01:26:07,788 La nostra commessa Soma non sa neanche contare le pecore... 1415 01:26:07,792 --> 01:26:09,829 …conterà i clienti e userà la torcia? 1416 01:26:09,833 --> 01:26:12,245 Hey, muoviti dai! Portale del succo... 1417 01:26:12,250 --> 01:26:14,412 Si, si, le porto il succo. 1418 01:26:14,417 --> 01:26:16,203 Hey, vai ho detto... 1419 01:26:16,208 --> 01:26:19,121 Siete penosi…non andrò in nessun cinema inglese! 1420 01:26:19,125 --> 01:26:20,456 Te l'ho detto! 1421 01:26:20,458 --> 01:26:21,823 Gli chiedo di imparare qualcosa e... 1422 01:26:21,833 --> 01:26:25,827 Zio, hai detto 3000 al mese. 1423 01:26:25,833 --> 01:26:28,495 Ma è abbastanza? 1424 01:26:28,500 --> 01:26:32,664 Se trovasse un lavoro, non saresti contento per lui? 1425 01:26:35,250 --> 01:26:39,073 Gestendo il cinematografo non ho pensato per nulla a Nikki... 1426 01:26:39,833 --> 01:26:42,825 Esatto, figlia mia. Ciò che dici è vero. 1427 01:26:42,833 --> 01:26:46,326 Il cinematografo mi ha consumato abbastanza... 1428 01:26:46,333 --> 01:26:48,324 Lasciamo che almeno Nikki viva bene… 1429 01:26:49,125 --> 01:26:50,615 …come vuoi tu, figliola. 1430 01:26:50,625 --> 01:26:51,786 Grazi, zio! 1431 01:26:55,042 --> 01:26:57,955 Hey per favore ascolta. Farò come dici. 1432 01:26:57,958 --> 01:27:00,450 Non arrabbiarti, per favore... 1433 01:27:00,458 --> 01:27:03,246 Ascoltami: imparerò l'inglese… lavorerò in un multisala... 1434 01:27:03,250 --> 01:27:04,866 Tuk tuk! Tuk tuk! 1435 01:27:04,875 --> 01:27:07,333 Sir, va a Malleswaram? 1436 01:27:07,333 --> 01:27:09,916 - Hey...hey... - Oh, oh, il tuk tuk è andato! 1437 01:27:09,917 --> 01:27:11,407 - Taxi! - Ma che cazzo! 1438 01:27:11,417 --> 01:27:13,749 Hey, dai, ti scongiuro... 1439 01:27:13,750 --> 01:27:15,787 - Cosa hai detto? - Ho detto che imparerò l'inglese. 1440 01:27:15,792 --> 01:27:16,748 No... cosa...? 1441 01:27:16,750 --> 01:27:20,118 Oh quello, gli studenti a scuola continuano a dirlo... 1442 01:27:20,125 --> 01:27:21,490 Cos'altro hai sentito? 1443 01:27:21,500 --> 01:27:26,620 Che cazzo, porco dio, stronzo, rincoglionito, idiota… 1444 01:27:26,625 --> 01:27:29,492 Vedi? Non sot imparando l'inglese per te? Tu d'altra parte... 1445 01:27:29,500 --> 01:27:31,036 - Ciao Shwetha! - Ciao! 1446 01:27:31,042 --> 01:27:32,203 - Come stai? - Io bene, tu? 1447 01:27:32,833 --> 01:27:36,280 Lui è Nikki. Nikki, un mio amico... 1448 01:27:36,292 --> 01:27:38,283 Ciao Nikki! Come va, ragazzo? 1449 01:27:39,083 --> 01:27:40,539 Vieni, ti do un passaggio... 1450 01:27:41,208 --> 01:27:43,370 - OK... certo! - OK, andiamo... 1451 01:27:43,375 --> 01:27:45,116 OK, allora vado. 1452 01:27:45,792 --> 01:27:46,782 Ciao! 1453 01:27:56,042 --> 01:27:58,534 Hai detto che non avresti mai messo piede in un cinema del genere! 1454 01:27:58,542 --> 01:28:00,203 Come va? Sei sposato? 1455 01:28:00,208 --> 01:28:02,040 Perdonami, chi è quel ragazzo? 1456 01:28:02,042 --> 01:28:03,498 Il controllore? 1457 01:28:03,500 --> 01:28:05,912 No, no, veramente…è il proprietario... 1458 01:28:05,917 --> 01:28:08,409 Davvero? Ha più l'aria di un controllore! 1459 01:28:08,417 --> 01:28:09,873 Dai.. stai zitto! 1460 01:28:09,875 --> 01:28:12,617 OK... Ho solo perso tempo a farmi il fisico in palestra. 1461 01:28:12,625 --> 01:28:14,741 Ti piacciono solamente i ragazzi del posto. 1462 01:28:14,750 --> 01:28:16,366 Vuoi stare zitto? O devo scendere? 1463 01:28:16,375 --> 01:28:17,865 OK, taccio. 1464 01:28:17,875 --> 01:28:20,287 - Sir, per favore si fermi qua a sinistra... - Perché? 1465 01:28:20,292 --> 01:28:21,828 Dobbiamo lavorare noi sfigati, mia cara. 1466 01:28:21,833 --> 01:28:24,575 Non siamo tutti proprietari come il tuo ragazzo... 1467 01:28:24,583 --> 01:28:26,950 Va bene, va bene, basta sfottermi… 1468 01:28:26,958 --> 01:28:28,414 Solo un minuto... 1469 01:28:30,708 --> 01:28:33,075 - Ciao Sabrine! Come va? - Bene, tu? 1470 01:28:33,083 --> 01:28:35,120 Bene. Sono qui le tue amiche? 1471 01:28:35,125 --> 01:28:36,786 Cathy...Bianca, venite! 1472 01:28:37,208 --> 01:28:38,949 Ciao, siete pronte ragazze? 1473 01:28:39,250 --> 01:28:40,911 Domani si inizia alle 7... 1474 01:28:40,917 --> 01:28:42,373 Prenderò una jeep. Guido io. 1475 01:28:42,375 --> 01:28:45,572 Oh guide tu? Bene! 1476 01:28:48,292 --> 01:28:49,578 Vitto e alloggio sono a posto. 1477 01:28:53,292 --> 01:28:55,078 - Ciao! - Ciao! 1478 01:28:55,083 --> 01:28:56,915 Scusa bellezza, ho un appuntamento... 1479 01:28:56,917 --> 01:28:57,998 Come conosci quella gente? 1480 01:28:58,000 --> 01:28:59,707 Mie fans!... 1481 01:29:09,458 --> 01:29:10,789 Nikki…il fatto è che... 1482 01:29:10,792 --> 01:29:12,032 Cos'è successo? 1483 01:29:12,042 --> 01:29:15,205 Veramente.. devo andare da mio nonno 2 o 3 giorni... 1484 01:29:15,208 --> 01:29:18,041 Vai allora. Non devi dirmi nulla. 1485 01:29:18,042 --> 01:29:20,875 Shwetha, mi stai fraintendendo. 1486 01:29:20,875 --> 01:29:24,994 Ti ho detto di non recitare nel film per il tuo bene. 1487 01:29:25,667 --> 01:29:27,874 OK, Nikki, ci vediamo presto, ciao! 1488 01:29:31,625 --> 01:29:32,706 Ti amo! 1489 01:29:33,750 --> 01:29:34,706 Ciao, Nikki... 1490 01:29:35,917 --> 01:29:39,114 Hey, è OK, non preoccuparti! Capirà. 1491 01:29:39,917 --> 01:29:42,659 Non mi piace mentire a Nikki... 1492 01:29:42,667 --> 01:29:45,739 Capirà, a film concluso. Smettila di preoccuparti... 1493 01:29:45,750 --> 01:29:46,831 ...Shwetha... 1494 01:29:47,292 --> 01:29:48,282 Grazie... 1495 01:29:55,292 --> 01:29:57,624 Arrivo…arrivo... 1496 01:29:59,042 --> 01:30:00,282 Chi cazzo è questo? 1497 01:30:00,292 --> 01:30:01,782 Per quanto devi dormire? 1498 01:30:01,792 --> 01:30:03,282 Cosa…perché sei venuta? 1499 01:30:03,292 --> 01:30:04,782 Perché, non posso? 1500 01:30:04,792 --> 01:30:07,033 Si che puoi…lui è Maruti... 1501 01:30:07,042 --> 01:30:08,874 Hmm…buongiorno. Dove sono gli altri? 1502 01:30:08,875 --> 01:30:10,491 Sono andati a casa per il festival... 1503 01:30:10,500 --> 01:30:12,832 OK, ascolta, dobbiamo andare al tuo paese per un paio di giorni. 1504 01:30:12,833 --> 01:30:13,948 Dai preparati... 1505 01:30:13,958 --> 01:30:15,369 Questi vestiti sono puliti vero? 1506 01:30:15,375 --> 01:30:16,957 Al mio paese, perché? 1507 01:30:16,958 --> 01:30:18,744 te lo spiego strada facendo. Muoviti... 1508 01:30:18,750 --> 01:30:20,240 Ma devo lavorare. 1509 01:30:20,250 --> 01:30:21,832 Ho già avvisato Shankranna. 1510 01:30:21,833 --> 01:30:23,164 Comunque devo andare alla scuola di inglese. 1511 01:30:23,167 --> 01:30:25,829 Non devi andarci più, ok? 1512 01:30:25,833 --> 01:30:29,827 Se non piace a te, non piace neanche a me, ok? 1513 01:30:29,833 --> 01:30:34,202 Che ti è successo? Sei posseduta? 1514 01:30:34,208 --> 01:30:35,994 Basta, muoviti. 1515 01:30:36,000 --> 01:30:41,370 Destino assurdo! Per colpa sua il mio io pirata è andato... 1516 01:30:41,375 --> 01:30:45,915 Hey, non ti vergogni a dormire in mutande? 1517 01:30:45,917 --> 01:30:47,533 Prendi questi... 1518 01:30:47,542 --> 01:30:50,739 Sono qua fuori… fammi un caffè forte, ok? 1519 01:30:53,208 --> 01:30:55,825 Boss, mio fratello mi ucciderà! 1520 01:30:55,833 --> 01:30:58,120 Per favore mi aiuti... 1521 01:30:58,125 --> 01:31:02,244 Nikki, devi aiutarmi. Devi andare a casa… 1522 01:31:02,250 --> 01:31:03,536 ma cosa devo fare? 1523 01:31:03,542 --> 01:31:06,034 Niente, sono tutti miei studenti, 1524 01:31:06,042 --> 01:31:09,410 …Vogliono dipingere la natura… aiutali ti prego 1525 01:31:09,417 --> 01:31:12,864 Boss, dovevo andarci io, Ma ero ubriaco ieri sera... 1526 01:31:13,375 --> 01:31:15,867 OK, li porto e riporto indietro, giusto? 1527 01:31:15,875 --> 01:31:16,740 Perfetto boss. 1528 01:31:17,417 --> 01:31:19,704 Ho detto che ci avrebbe aiutato. 1529 01:31:19,708 --> 01:31:21,540 Niente, Nikki, gli ho solo detto che li aiuterai. 1530 01:31:24,583 --> 01:31:27,416 Grazie dell'aiuto ai mia i amici! 1531 01:31:28,958 --> 01:31:31,700 Non lo sto facendo per i tuoi amici, ma per te... 1532 01:31:31,708 --> 01:31:33,073 …attento a quel ragazzo! 1533 01:31:35,500 --> 01:31:37,582 Chiamami se hai problemi, ok? 1534 01:31:37,958 --> 01:31:38,572 Vieni, boss. 1535 01:31:39,917 --> 01:31:41,828 Si prenderà cura di voi. Non preoccupatevi! 1536 01:31:41,833 --> 01:31:42,743 Perfetto! 1537 01:31:42,750 --> 01:31:44,286 - Ciao! - Ciao! 1538 01:31:46,708 --> 01:31:48,870 Nikki, salutami zio e zia, ok? 1539 01:31:49,375 --> 01:31:50,536 Ciao! 1540 01:31:54,833 --> 01:31:57,825 Vedremo, se questo ragazzo impara l'inglese in una settimana... 1541 01:31:57,833 --> 01:31:59,244 Mi rado la capa! 1542 01:31:59,250 --> 01:32:01,537 Spero che nei progetti di Dio, ci sia la virtù del mio ragazzo. 1543 01:32:03,375 --> 01:32:06,697 No, Anna, parlava di quelle cose bianche... 1544 01:32:06,708 --> 01:32:07,869 sai come si chiamano? 1545 01:32:09,125 --> 01:32:10,411 Si, uh-huh... 1546 01:32:11,750 --> 01:32:12,831 Oddio! 1547 01:32:12,833 --> 01:32:13,823 E' strano.. 1548 01:32:13,833 --> 01:32:14,994 Si... 1549 01:32:15,000 --> 01:32:16,957 Hey, ciao! 1550 01:32:17,333 --> 01:32:19,324 Come ti chiami? 1551 01:32:21,000 --> 01:32:23,992 Nome, come nel... 1552 01:32:24,500 --> 01:32:26,036 Mi sa che non ha capito... 1553 01:32:26,042 --> 01:32:27,749 non parli inglese? 1554 01:32:27,750 --> 01:32:31,789 Huh? No capisco l'inglese. Kannada, Kannada è la mia lingua. 1555 01:32:31,792 --> 01:32:33,282 Oh grande... 1556 01:32:35,875 --> 01:32:37,240 Proveràò a parlare... 1557 01:32:37,667 --> 01:32:39,499 E cosa fai? 1558 01:32:39,500 --> 01:32:41,787 Oh cristo… 1559 01:33:06,792 --> 01:33:09,750 Dì, Thinbedakammi 1560 01:33:11,333 --> 01:33:12,789 - Non mangiare quelle arachidi ragazza - Cosa? 1561 01:33:17,292 --> 01:33:18,874 Non mangiarmi la testa ragazza 1562 01:33:18,875 --> 01:33:21,833 Un po' di verde, aggiungi sale e spezie 1563 01:33:21,833 --> 01:33:23,540 Mescola con palle di ragi e via 1564 01:33:23,542 --> 01:33:25,078 - E' buono per te - Prego? 1565 01:33:25,083 --> 01:33:28,041 Guarda, una gallina grassa, affettiamola 1566 01:33:28,042 --> 01:33:29,624 Mescolala con qualcosa di piccante e fai il curry 1567 01:33:29,625 --> 01:33:31,036 E via 1568 01:33:32,542 --> 01:33:33,828 Nonsense 1569 01:33:34,042 --> 01:33:37,205 Mangia che ti passa l'arroganza 1570 01:33:37,208 --> 01:33:40,200 Mangia che vien fuori la malizia 1571 01:34:07,458 --> 01:34:10,496 A di anguria, B di battona 1572 01:34:10,500 --> 01:34:13,618 C di cammello, D di deretano 1573 01:34:13,625 --> 01:34:16,583 A di arrapatoe, B di baldracca 1574 01:34:16,583 --> 01:34:19,621 C di cazzo, D di deontologia 1575 01:34:19,625 --> 01:34:21,161 Questo è quanto 1576 01:34:21,167 --> 01:34:22,703 Ecco qua 1577 01:34:22,708 --> 01:34:25,166 Ma io so cosa e so che cosa è cosa 1578 01:34:25,750 --> 01:34:27,286 Questo è questo 1579 01:34:27,292 --> 01:34:28,828 Quello è quello 1580 01:34:28,833 --> 01:34:31,791 Ma io so cosa e so che cosa è cosa 1581 01:34:31,792 --> 01:34:37,868 Se P...U...T is put perché C...U...T non è K...U...T 1582 01:34:37,875 --> 01:34:40,947 Come mai ragazza? Perché ragazza? Ragazzaccia, ragazzina, succhia questa merendina 1583 01:34:44,000 --> 01:34:46,867 Non capisco una parola 1584 01:34:49,875 --> 01:34:53,072 Mangia che l'arroganza svanisce 1585 01:34:53,083 --> 01:34:56,075 Mangia che si mostra il desiderio 1586 01:34:56,083 --> 01:34:59,121 Mangia che l'arroganza svanisce 1587 01:34:59,125 --> 01:35:01,867 Mangia che affiora la malizia 1588 01:35:01,875 --> 01:35:05,243 Dì, thinbedakammi 1589 01:35:05,250 --> 01:35:08,163 E non mangiare le arachidi ragazza 1590 01:35:38,625 --> 01:35:40,207 Madre Kannada 1591 01:35:40,208 --> 01:35:41,664 Amante inglese 1592 01:35:41,667 --> 01:35:44,705 Non so se rimane o parte 1593 01:35:44,708 --> 01:35:46,198 Madre Kannada 1594 01:35:46,208 --> 01:35:47,744 Amante inglese 1595 01:35:47,750 --> 01:35:50,822 Non so se rimane o parte 1596 01:35:50,833 --> 01:35:53,825 Il mondo può imbrogliarti, o può divertirsi a tue spese 1597 01:35:53,833 --> 01:35:56,871 Ma solo la Madre ti nutrirà con amore 1598 01:35:56,875 --> 01:35:59,913 Vieni a sederti, bellezza, Ascolta ciò che dico 1599 01:35:59,917 --> 01:36:02,989 Impara il Kannada, prova ste palle di ragi 1600 01:36:03,000 --> 01:36:05,913 E' facile come mandar giù le palle di ragi 1601 01:36:05,917 --> 01:36:08,705 Un po' di verde, aggiungi sale e spezie 1602 01:36:08,708 --> 01:36:10,574 Mescola con palle di ragi e vaias con dios 1603 01:36:10,583 --> 01:36:12,073 Buon per te 1604 01:36:19,500 --> 01:36:20,911 Super 1605 01:36:25,500 --> 01:36:26,865 The boss è arrivato... 1606 01:36:26,875 --> 01:36:28,365 Eccoci finalmente... 1607 01:36:28,375 --> 01:36:29,615 Lo esco? 1608 01:36:29,625 --> 01:36:31,741 Si insospettirò, zitto! 1609 01:36:31,750 --> 01:36:33,536 Ah, eccoci, ferma! 1610 01:36:33,542 --> 01:36:35,078 Ah che male la schiena... 1611 01:36:35,083 --> 01:36:36,994 Anche la mia…voglio solo svenire... 1612 01:36:37,000 --> 01:36:39,662 Fannulloni, preparatevi a radervi la testa... 1613 01:36:39,667 --> 01:36:41,374 - Vedremo... - Grazie Nikki! 1614 01:36:41,375 --> 01:36:42,365 Ok, ce l'ho... 1615 01:36:46,250 --> 01:36:47,456 - Ciao - Ciao 1616 01:36:48,083 --> 01:36:49,164 Com'è andato il viaggio? 1617 01:36:49,167 --> 01:36:49,952 Bene, molto bene! 1618 01:36:49,958 --> 01:36:52,199 Hey Nikki, bel viaggetto... 1619 01:36:52,208 --> 01:36:53,494 Ci vediamo 1620 01:36:53,500 --> 01:36:55,116 "-370" 90 per dormire! 1621 01:36:57,000 --> 01:36:58,365 Anche tu! 1622 01:36:59,875 --> 01:37:01,912 Hey ascoltate, questa è la mia ragazza! 1623 01:37:01,917 --> 01:37:05,831 Oh, Shwetha, che piacere conoscerti. Che carina! 1624 01:37:05,833 --> 01:37:08,416 OK, ragazze, siete stanche, andiamo a dormire… 1625 01:37:08,417 --> 01:37:10,158 A spazzare, a spazzare! [*sweep confuso con sleep] 1626 01:37:10,417 --> 01:37:11,248 Che dolce! 1627 01:37:11,250 --> 01:37:12,160 Ciao... 1628 01:37:12,167 --> 01:37:13,453 OK ciao... 1629 01:37:13,458 --> 01:37:18,077 Ciao Bianca, Sabrine...sogni d'oro! 1630 01:37:18,083 --> 01:37:20,620 Le nostre vergini pelle bianca parlavano solo inglese... 1631 01:37:20,625 --> 01:37:23,287 …ma gli ho insegnato un po' la nostra lingua... 1632 01:37:23,292 --> 01:37:24,748 …come sono le ragazze? 1633 01:37:26,083 --> 01:37:28,996 Perché ride istericamente? Che gli è successo? 1634 01:37:31,875 --> 01:37:34,082 Che cazzo ridi coglione? 1635 01:37:34,083 --> 01:37:35,619 Shwetha... Shwetha! 1636 01:37:41,000 --> 01:37:44,288 …con un numero sexy "A di armadillo B di bastardo"… 1637 01:37:44,292 --> 01:37:47,284 La splendida Shwetha è entrata nel mondo dell'industria cinematografica… 1638 01:37:50,000 --> 01:37:53,948 …questo pezzo è stato appena girato al resort Guhantara... 1639 01:37:53,958 --> 01:37:55,198 E' brava... 1640 01:37:56,250 --> 01:37:57,411 …ha un futuro! 1641 01:37:57,417 --> 01:38:00,079 …ha ballato alla grande con l'attore Aryan... 1642 01:38:00,083 --> 01:38:01,369 vieni, siediti... 1643 01:38:01,375 --> 01:38:03,958 La gente che ha visto il video... 1644 01:38:03,958 --> 01:38:06,575 …li chiama ormai "il duo sexy" 1645 01:38:06,583 --> 01:38:09,450 …dicono di aver fatto tutto in grande stile... 1646 01:38:09,458 --> 01:38:13,281 alla pari dei film bollivudiani... 1647 01:38:13,292 --> 01:38:15,033 Come mai così spento? 1648 01:38:16,625 --> 01:38:18,491 Arrabbiato perché non ti ha ascoltato? 1649 01:38:19,458 --> 01:38:21,825 Perché avrebbe dovuto, comunque? 1650 01:38:21,833 --> 01:38:24,040 Ha talento, avrà successo... 1651 01:38:31,583 --> 01:38:34,416 Hey Nikki, vieni…siediti… 1652 01:38:39,958 --> 01:38:41,744 Firma per il nuovo film. 1653 01:38:42,417 --> 01:38:43,873 Non so te... 1654 01:38:43,875 --> 01:38:48,039 ma io se non ho un film fra le mani, mi annoio. 1655 01:38:49,333 --> 01:38:51,700 30 anni nell'industria cinematografica... 1656 01:38:51,708 --> 01:38:53,824 …mi pare di non aver avuto altra vita. 1657 01:38:55,792 --> 01:39:00,958 Fin da bambino. 1658 01:39:04,792 --> 01:39:06,499 Mia figlia ha dato alla luce un bimbo… 1659 01:39:07,917 --> 01:39:09,328 …ma nessuno me lo disse. 1660 01:39:12,125 --> 01:39:13,365 Lasciamo perdere. 1661 01:39:15,792 --> 01:39:18,124 Firma per un paio di produzioni... 1662 01:39:18,125 --> 01:39:22,540 Ho sempre voluto costruire un cinema a nome di tuo padre nel suo paese. 1663 01:39:26,625 --> 01:39:27,911 Rispondi! 1664 01:39:29,125 --> 01:39:30,832 Alza la cornetta e parla! 1665 01:39:35,833 --> 01:39:37,198 Pronto, chi parla? 1666 01:39:37,208 --> 01:39:40,746 Dove sono i soldi? L'ultima volta abbiamo usato proiettili di gomma... 1667 01:39:40,750 --> 01:39:42,957 …ma questa volta useremo quelli veri. 1668 01:39:42,958 --> 01:39:45,950 Hey, zitto e metti giù. Niente soldi. 1669 01:39:45,958 --> 01:39:49,576 Non giocare con noi. Non la pianteremo! 1670 01:39:49,583 --> 01:39:51,915 E cosa farete? Che cazzo farete sentiamo? 1671 01:39:51,917 --> 01:39:53,874 Ci minaccerete, giusto? 1672 01:39:57,375 --> 01:39:59,036 qua, bevi un po' d'acqua... 1673 01:40:04,500 --> 01:40:07,288 Mi sento stanco, me ne vado... 1674 01:40:10,958 --> 01:40:17,159 E…non deprimerti... 1675 01:40:17,167 --> 01:40:19,829 Tuo padre ha fatto i soldi. 1676 01:40:19,833 --> 01:40:24,703 guarda che questa età non tornerà più. 1677 01:40:25,958 --> 01:40:30,703 Nikki, quando entrerai… stai attento…non andare da solo... 1678 01:40:30,708 --> 01:40:32,449 Porta qualcuno dei ragazzi... 1679 01:40:32,458 --> 01:40:36,782 Chiamami…E cerca di riposarti. 1680 01:40:39,000 --> 01:40:43,073 Shankranna, Shankranna…dove sei, caro? 1681 01:40:43,083 --> 01:40:45,666 Le forestiere ci hanno lasciato qualche marca straniera! 1682 01:40:45,667 --> 01:40:48,204 Due sorsi e voli via... 1683 01:40:48,208 --> 01:40:49,448 Fammi raccontare la storia! 1684 01:41:18,833 --> 01:41:21,245 42 anni di servizio e... 1685 01:41:21,917 --> 01:41:24,284 Non ho mai mancato un rullo. 1686 01:41:24,292 --> 01:41:26,750 Giralo in fretta! Che è tardi. 1687 01:41:52,000 --> 01:41:53,115 Shankranna! 1688 01:42:36,708 --> 01:42:37,869 Pronto... 1689 01:42:50,500 --> 01:42:51,831 Per favore vieni... 1690 01:42:51,833 --> 01:42:53,744 la grande star faccio-tutto-io Nikhil! 1691 01:42:53,750 --> 01:42:55,616 Finalmente ci hai risposto... 1692 01:42:55,792 --> 01:42:56,998 …che fortuna. 1693 01:42:57,000 --> 01:42:59,412 Volevamo rapire la tua amata... 1694 01:42:59,417 --> 01:43:00,999 Stava girando un film... 1695 01:43:01,000 --> 01:43:02,582 …quindi non l'abbiamo disturbata… 1696 01:43:02,583 --> 01:43:03,994 Al suo posto abbiamo lui. 1697 01:43:04,000 --> 01:43:05,991 Gli abbiamo dato cibo, caffè e sigarette... 1698 01:43:06,000 --> 01:43:07,331 e ci siamo presi cura di lui. 1699 01:43:07,333 --> 01:43:09,665 Digli come ti abbiamo trattato, sir! 1700 01:43:09,667 --> 01:43:11,408 Aspettate il signale di Nikhil's, tutti. 1701 01:43:15,208 --> 01:43:17,575 Polizia, CCB, CBl...nessuno in giro? 1702 01:43:22,583 --> 01:43:23,664 Primo piano, sir! 1703 01:43:24,167 --> 01:43:25,623 Kempraju, niente? 1704 01:43:27,125 --> 01:43:28,240 Guarda Nikhil... 1705 01:43:28,250 --> 01:43:30,116 Perché tutto questo dramma? 1706 01:43:30,125 --> 01:43:31,707 I tempi sono cambiati. 1707 01:43:31,708 --> 01:43:33,164 Questo rapimento da film... 1708 01:43:33,792 --> 01:43:35,533 tu che porti i soldi in una valigia... 1709 01:43:35,542 --> 01:43:37,158 …che noia! 1710 01:43:37,167 --> 01:43:40,000 Avresti potuto farci un bonifico mensile. 1711 01:43:40,000 --> 01:43:41,616 Non mi ha ascoltato. 1712 01:43:47,042 --> 01:43:49,579 Ecco perché tutto questo dramma. 1713 01:43:49,583 --> 01:43:51,574 Guarda, quanto tempo perso per tutt'e due. 1714 01:43:57,208 --> 01:43:58,118 Carica! 1715 01:44:10,042 --> 01:44:11,749 Nikhil, sei un vero eroe! 1716 01:44:11,750 --> 01:44:12,490 Grazie... 1717 01:44:12,792 --> 01:44:13,953 L'uomo che mi ha aggredito l'ultima volta... 1718 01:44:13,958 --> 01:44:14,993 era qua intorno… 1719 01:44:15,000 --> 01:44:15,910 …dev'essere scappato. 1720 01:44:15,917 --> 01:44:17,373 Non preoccuparti di loro Nikhil. 1721 01:44:17,375 --> 01:44:18,581 Sono solo mercenari... 1722 01:44:18,583 --> 01:44:20,950 Si muovono solo per soldi. 1723 01:44:20,958 --> 01:44:22,540 Li sistemeremo noi. Non c'è pericolo per te. 1724 01:44:54,667 --> 01:44:55,828 Shankranna! 1725 01:44:56,167 --> 01:44:58,704 Hmm...siamo già arrivati? 1726 01:45:04,167 --> 01:45:06,329 Perché mi hai portato al villaggio? 1727 01:45:07,833 --> 01:45:09,289 Vieni... 1728 01:45:09,875 --> 01:45:11,912 …è da molto che non vedo la famiglia... 1729 01:45:20,167 --> 01:45:22,158 Ciao Chikkana, tutto bene? 1730 01:45:24,458 --> 01:45:25,539 Shankranna. 1731 01:45:26,833 --> 01:45:27,994 Perché? 1732 01:45:28,917 --> 01:45:30,248 Cos'è successo? 1733 01:45:30,833 --> 01:45:32,744 Perché quell'aria depressa? 1734 01:45:32,750 --> 01:45:34,036 Che succede? 1735 01:45:34,042 --> 01:45:35,248 Mi spiace... 1736 01:45:35,708 --> 01:45:37,449 Sono tornato tardi... 1737 01:45:38,792 --> 01:45:40,408 Scusa Shankranna... 1738 01:45:41,583 --> 01:45:43,119 Non voglio perderti. 1739 01:45:43,958 --> 01:45:45,244 Mi dispiace... 1740 01:45:45,250 --> 01:45:47,116 Ora è tutto a posto, non preoccuparti. 1741 01:45:47,125 --> 01:45:48,661 Non mi avrebbero fatto nulla. 1742 01:45:48,667 --> 01:45:50,032 No! 1743 01:45:50,042 --> 01:45:51,077 Basta... 1744 01:45:51,083 --> 01:45:52,414 Ti prego resta... 1745 01:45:52,667 --> 01:45:53,782 Hey... 1746 01:45:53,792 --> 01:45:55,328 Ti riempirò di botte... 1747 01:45:55,333 --> 01:45:57,119 Vieni, andiamo a casa... 1748 01:45:57,542 --> 01:45:59,909 Hai avuto cura di me dalla nascita... 1749 01:45:59,917 --> 01:46:01,248 …ora finalmente puoi riposare... 1750 01:46:01,250 --> 01:46:02,661 Basta con queste chiacchiere senza senso! 1751 01:46:03,375 --> 01:46:04,536 Entra, sali in macchina. 1752 01:46:04,542 --> 01:46:06,124 Cominceremo un film oggi stesso. 1753 01:46:06,125 --> 01:46:07,957 Hai perso la testa standotene seduto a casa! 1754 01:46:07,958 --> 01:46:09,119 Vieni, andiamoo! 1755 01:46:09,125 --> 01:46:10,331 Shankranna! 1756 01:46:11,833 --> 01:46:13,073 Me ne vado. 1757 01:46:13,958 --> 01:46:15,119 Abbi cura di te, 1758 01:46:16,583 --> 01:46:17,823 Hey Nikki... 1759 01:46:17,833 --> 01:46:19,244 Ascoltami... 1760 01:46:19,250 --> 01:46:20,285 …Non partire Nikki. 1761 01:46:21,500 --> 01:46:23,457 Almeno cena e poi vai! 1762 01:46:24,167 --> 01:46:27,831 Non andare. ok, è colpa mia. Non parleremo di films. 1763 01:46:27,833 --> 01:46:29,164 Nikki...Nikki... 1764 01:46:50,750 --> 01:46:52,115 Seriamente? 1765 01:46:52,125 --> 01:46:53,911 5 di voi in questa stanza? 1766 01:46:53,917 --> 01:46:54,907 Non è difficile? 1767 01:46:55,917 --> 01:46:57,999 Vuoi veramente questo tipo di vita? 1768 01:46:58,000 --> 01:47:01,538 Vai al tuo villaggio e prenditi cura della trar e dei tuoi genitori. 1769 01:47:01,542 --> 01:47:04,580 OK? Sposati, fai bambini! 1770 01:47:04,583 --> 01:47:06,290 La vita di un proprietario di cinema... 1771 01:47:06,292 --> 01:47:08,078 è come quella dei film che proietta… 1772 01:47:08,083 --> 01:47:11,075 Non si sa ciò che può succedere. 1773 01:47:11,083 --> 01:47:13,745 Questa gente non è buona. 1774 01:47:13,750 --> 01:47:16,162 Potrebbero farti qualunque cosa. 1775 01:47:21,833 --> 01:47:23,119 Sono venuti 5 uomini... 1776 01:47:23,125 --> 01:47:24,661 Come gli pagherai lo stipendio? 1777 01:47:24,667 --> 01:47:26,749 Mettilo sul conto del prossimo mese... 1778 01:47:30,042 --> 01:47:32,124 OK…Cos'è questo piatto? 1779 01:47:32,125 --> 01:47:35,538 Non ti ho detto che ho fatto un film una volta? 1780 01:47:35,542 --> 01:47:38,705 Questo non vedrà mai la luce del sole. 1781 01:47:38,708 --> 01:47:41,200 Buttato li come un rottame. 1782 01:47:41,208 --> 01:47:43,620 Il pubblico non l'ha visto... 1783 01:47:43,625 --> 01:47:45,161 …almeno se lo guarderanno gli scarafaggi. 1784 01:47:58,375 --> 01:47:59,991 Cosa fai Nikki'? 1785 01:48:00,625 --> 01:48:02,411 Shankranna ha fatto un film una volta. 1786 01:48:02,917 --> 01:48:04,828 Non è mai stato pubblicato. 1787 01:48:04,833 --> 01:48:06,164 Lo farò io. 1788 01:48:12,083 --> 01:48:14,791 Anch'io sono triste per la morte di Shankranna. 1789 01:48:14,792 --> 01:48:19,081 Ma non credo che avrebbe voluto continuare qui... 1790 01:48:19,083 --> 01:48:21,324 Lo conosco meglio di te. 1791 01:48:21,333 --> 01:48:23,620 Cerca di capirmi! 1792 01:48:23,625 --> 01:48:25,115 Non c'è nulla qui. 1793 01:48:25,125 --> 01:48:27,287 Imvestire su questo posto sarebbe una perdita di tempo... 1794 01:48:27,292 --> 01:48:29,533 Aveva solo me. 1795 01:48:29,542 --> 01:48:31,909 Non avrei mai dovuto lasciare il cinematografo. 1796 01:48:31,917 --> 01:48:34,284 - Sei tu che ha incasinato tutto... - Cosa? Io?? 1797 01:48:34,292 --> 01:48:38,160 Se non fossi andato con le straniere... 1798 01:48:38,167 --> 01:48:39,532 Avrei potuto aiutarlo! 1799 01:48:39,542 --> 01:48:42,000 Ti ho mandato con loro per farti imparare l'inglese... 1800 01:48:42,000 --> 01:48:43,991 e trovarti un lavoro! 1801 01:48:44,000 --> 01:48:46,116 Senti, non m'importa di ciò che succederà. 1802 01:48:46,125 --> 01:48:47,911 Realizzerò il sogno di Shankranna. 1803 01:48:47,917 --> 01:48:49,157 Guarda: questo è ciò che sono. 1804 01:48:49,167 --> 01:48:50,783 Posso chiamare un cinema solo cinematografo... 1805 01:48:50,792 --> 01:48:52,157 non cinema... 1806 01:48:52,833 --> 01:48:54,619 Se vuoi rimanere, rimani... 1807 01:48:54,625 --> 01:48:55,490 …altrimenti... 1808 01:48:55,500 --> 01:48:57,116 Altrimenti? 1809 01:48:57,125 --> 01:48:58,581 Io non ti piaccio. 1810 01:48:58,583 --> 01:49:00,620 tu vuoi uno educato, che parli inglese... 1811 01:49:00,625 --> 01:49:02,866 …ben vestito e con un buon reddito. 1812 01:49:02,875 --> 01:49:04,286 Non me! 1813 01:49:05,083 --> 01:49:05,993 O è che... 1814 01:49:06,000 --> 01:49:07,331 …non mi vuoi? 1815 01:49:16,917 --> 01:49:18,328 Non hai una ragazza? 1816 01:49:18,333 --> 01:49:20,119 Perché stai dietro a questo cinema in rovina? 1817 01:49:20,125 --> 01:49:21,490 E rischiare pure la vita della tua ragazza? 1818 01:49:23,417 --> 01:49:27,581 Il cielo crollò 1819 01:49:27,583 --> 01:49:31,747 E la barca dei miei sogni affondò 1820 01:49:31,750 --> 01:49:36,415 La Terra divenne sterile 1821 01:49:36,417 --> 01:49:40,411 E i miei sogni caddero a pezzi 1822 01:49:44,000 --> 01:49:48,244 La mia vita stessa è venduta 1823 01:49:48,250 --> 01:49:52,289 La mia dignità svergognata 1824 01:49:52,292 --> 01:49:57,082 Le mie memorie vendute per niente 1825 01:49:57,083 --> 01:50:01,122 Aggrappato solo a stracci 1826 01:50:18,625 --> 01:50:19,831 Perché? 1827 01:50:21,417 --> 01:50:24,205 Non è il tuo secondo tentativo di uccidermlo? 1828 01:50:27,542 --> 01:50:29,408 Firmerai una confessione? 1829 01:50:42,500 --> 01:50:44,912 Mi puoi dire qualcosa di questa pillola? 1830 01:50:45,667 --> 01:50:47,123 Cos'è questa Lucia? 1831 01:50:47,125 --> 01:50:48,160 E' una pillola dei sogni. 1832 01:50:48,167 --> 01:50:49,373 Questo lo so. 1833 01:50:49,375 --> 01:50:52,083 Ma cos'è? Come funziona? 1834 01:50:52,083 --> 01:50:55,621 Squallido nome per una pillola. Aiuta coi sogni lucidi. 1835 01:50:55,625 --> 01:50:57,582 Quindi...lucido, Lucia. 1836 01:50:57,583 --> 01:50:59,119 Cosa sono i sogni lucidi? 1837 01:50:59,833 --> 01:51:01,198 Vedi, tutti noi sognano, giusto? 1838 01:51:01,208 --> 01:51:04,075 Abbiamo tutti sogni che non ricordiamo e che non ci interessano. 1839 01:51:04,083 --> 01:51:06,871 Ma il sogno lucido è una cosa diversa... 1840 01:51:06,875 --> 01:51:09,412 Puoi scegliere chi essere nel sogno... 1841 01:51:09,417 --> 01:51:11,658 ...puoi costruire i tuoi sogni a piacimento. 1842 01:51:11,667 --> 01:51:12,657 Perché è dannoso? 1843 01:51:12,667 --> 01:51:15,329 Non lo sono finché li fai senza prendere queste... 1844 01:51:15,333 --> 01:51:17,415 Cosa fanno queste pillole? 1845 01:51:17,417 --> 01:51:20,955 Hanno una chimica che rende i tuoi sogni come realtà. 1846 01:51:20,958 --> 01:51:24,656 Ogni volta che t'addormenti rientri nel sogno come in un film. 1847 01:51:24,667 --> 01:51:28,661 E puoi sbizzarrirti. 1848 01:51:28,667 --> 01:51:29,452 Pronto? 1849 01:51:29,458 --> 01:51:30,323 Si avevi ragione. 1850 01:51:30,333 --> 01:51:31,198 Su cosa? 1851 01:51:31,208 --> 01:51:32,619 La ragazza mente... 1852 01:51:32,625 --> 01:51:33,956 Pensa che se si risolve il caso alla svelta... 1853 01:51:33,958 --> 01:51:35,790 il tribunale permetterà l'eutanasia. 1854 01:51:35,792 --> 01:51:37,248 Posso darti più informazioni... 1855 01:51:37,250 --> 01:51:38,911 Vieni per favore, Concluderemo un accordo. 1856 01:52:16,208 --> 01:52:18,916 Prego, biglietti gente, solo 30 rupie! 1857 01:52:26,000 --> 01:52:27,365 Hey Nikki, come va? 1858 01:52:27,375 --> 01:52:28,536 Oh prego, prego… 1859 01:52:29,750 --> 01:52:31,491 Grazie di essere venuta. 1860 01:52:31,500 --> 01:52:33,992 Non c'è nessuno che possa chiamare. 1861 01:52:34,792 --> 01:52:35,953 Shankranna…il suo film... 1862 01:52:35,958 --> 01:52:37,414 …una volta... 1863 01:52:39,458 --> 01:52:41,620 …dev'essere proiettato… 1864 01:52:42,167 --> 01:52:43,703 La gente dentro... 1865 01:52:43,708 --> 01:52:47,326 …deve venire in massa…pieno, pieno. 1866 01:52:49,417 --> 01:52:50,782 …Il sogno di Shankranna'... 1867 01:52:50,792 --> 01:52:52,783 …deve diventare realtà. 1868 01:52:59,833 --> 01:53:00,698 Ciao, Anna? 1869 01:53:12,625 --> 01:53:13,990 Grazie... 1870 01:53:17,750 --> 01:53:19,411 Perché non ci sono dipendenti? 1871 01:53:19,792 --> 01:53:20,873 Li ho mandati via. 1872 01:53:20,875 --> 01:53:21,706 Perché? 1873 01:53:21,708 --> 01:53:23,039 Non li volevo intorno... 1874 01:53:23,042 --> 01:53:24,578 Mi piace stare solo. 1875 01:53:27,167 --> 01:53:28,077 Nikki... 1876 01:53:28,500 --> 01:53:29,535 Mi spiace. 1877 01:53:29,542 --> 01:53:31,624 Shwetha, hai fatto ciò che ti sentivi di fare. 1878 01:53:31,625 --> 01:53:33,161 Non devi dispiacerti. 1879 01:53:34,125 --> 01:53:35,581 Ti amo ancora... 1880 01:53:37,208 --> 01:53:38,448 Mi dispiace... 1881 01:53:38,458 --> 01:53:40,540 Passerà presto, tranquilla 1882 01:53:41,458 --> 01:53:44,246 Perché non ti piace che reciti? 1883 01:53:45,042 --> 01:53:46,203 Devo saperlo. 1884 01:53:47,458 --> 01:53:49,995 Non so spiegartelo. 1885 01:53:50,000 --> 01:53:51,866 Un giorno lo scoprirai da sola. 1886 01:53:51,875 --> 01:53:53,081 Allora ci incontreremo. 1887 01:53:53,083 --> 01:53:54,118 OK? 1888 01:53:54,125 --> 01:53:55,160 Grazie 1889 01:54:06,583 --> 01:54:10,747 Sei in un'illusione o l'illusione giace in te? 1890 01:54:10,750 --> 01:54:15,369 Sei nel corpo o il corpo è in te? 1891 01:54:16,833 --> 01:54:20,952 Sei in un sogno o il sogno è in te? 1892 01:54:20,958 --> 01:54:25,828 Sei tu nell'ebrezza, o l'ebrezza è in te? 1893 01:54:27,042 --> 01:54:35,541 Sei nel vortice d'amore che separa mente e corpo 1894 01:54:42,958 --> 01:54:50,160 Dal momento che sei andato 1895 01:54:50,167 --> 01:54:57,289 Il mio cuore è pieno di ricordi 1896 01:54:57,292 --> 01:55:04,744 Solo tu riempi questo vaso di memorie 1897 01:55:04,750 --> 01:55:08,368 Guarda quell'unica lacrima 1898 01:55:08,375 --> 01:55:12,039 Nell'occhio di quella nuvola solitaria, mia amata 1899 01:55:12,042 --> 01:55:15,615 chi canta la canzone del battito del cuore 1900 01:55:15,625 --> 01:55:22,622 Anche quando non la si può sentire? 1901 01:55:27,042 --> 01:55:29,579 Quest'amore è illusione 1902 01:55:29,583 --> 01:55:33,156 Fa male anche quando sei felice 1903 01:55:34,250 --> 01:55:36,992 L'ombra della solitudine 1904 01:55:37,000 --> 01:55:40,243 Mi da la caccia giorno e notte 1905 01:55:41,500 --> 01:55:47,451 La parola amore sillaba dilemmi 1906 01:55:48,375 --> 01:55:55,577 Quando arriverai? 1907 01:55:55,583 --> 01:56:02,364 E' come se mi si fosse arrestato il cuore 1908 01:56:26,542 --> 01:56:30,035 Dal momento che sei scomparso 1909 01:56:30,042 --> 01:56:33,785 il mio cuore agogna la tua presenza 1910 01:56:33,792 --> 01:56:40,994 La mia anima vuole fondersi con te 1911 01:56:41,000 --> 01:56:44,573 E' una nave senza vogatori 1912 01:56:44,583 --> 01:56:48,326 E l'agonia di un viaggio solitario 1913 01:56:48,333 --> 01:56:52,076 E' un gioco di ombre attorcigliate 1914 01:56:52,083 --> 01:56:55,872 Prego che abbia fine ora 1915 01:56:59,167 --> 01:57:02,990 Sei in un'illusione o l'illusione giace in te? 1916 01:57:03,000 --> 01:57:06,538 Sei nel corpo o il corpo è in te? 1917 01:57:06,542 --> 01:57:13,790 Sei in un sogno o il sogno è in te? 1918 01:57:13,792 --> 01:57:17,490 Sei tu nell'ebrezza, o l'ebrezza è in te? 1919 01:57:21,125 --> 01:57:28,532 L'amore trovato in un sogno ebbro è condannato a svanire? 1920 01:57:39,000 --> 01:57:39,910 sembra bellissimo! 1921 01:57:42,333 --> 01:57:45,246 E i colori! Stupefacente! 1922 01:57:49,583 --> 01:57:51,369 Allora? Ti piace? 1923 01:57:52,500 --> 01:57:54,707 Dimmi, ti piace? 1924 01:57:56,500 --> 01:57:57,581 Grazie! 1925 01:57:58,917 --> 01:58:00,123 Grazie! 1926 01:58:00,458 --> 01:58:01,744 Non piangere! 1927 01:58:02,458 --> 01:58:03,914 Devi essere felice! 1928 01:58:06,083 --> 01:58:07,289 Non piangere! 1929 01:58:08,250 --> 01:58:09,615 Shankranna... 1930 01:58:11,042 --> 01:58:12,749 Ho rilevato il cinema. 1931 01:58:13,500 --> 01:58:15,207 Pubblicato il film... 1932 01:58:28,583 --> 01:58:29,573 Namaste... 1933 01:58:29,583 --> 01:58:33,747 Mentre Gandhinagar mormora che non c'è pubblico kannada... 1934 01:58:33,750 --> 01:58:35,912 …un miracolo sta avvenendo. 1935 01:58:35,917 --> 01:58:39,205 Chi avrebbe potuto immaginare che un film di 15 anni fa... 1936 01:58:39,208 --> 01:58:43,827 …sarebbe stato realizzato con questo stile. 1937 01:58:43,833 --> 01:58:51,160 La fortuna di questo cinema in rovina è stata cambiata da 4 ragazze straniere... 1938 01:58:51,167 --> 01:58:53,033 Andiamo a parlarci 1939 01:58:53,042 --> 01:58:54,624 - Ciao... - Ciao! 1940 01:58:54,625 --> 01:58:55,911 Sapete il Kannada? 1941 01:58:55,917 --> 01:58:57,123 Un po'… 1942 01:58:57,125 --> 01:58:59,412 Perché volete tenere in vita questo cinema? 1943 01:58:59,792 --> 01:59:01,658 Perché siamo amiche di Nikki... 1944 01:59:02,375 --> 01:59:06,243 Hmm…vediamo chi è questo Nikki…andiamo. 1945 01:59:06,250 --> 01:59:07,536 Dov'è Nikki? 1946 01:59:07,542 --> 01:59:09,158 Nikki non è qui. 1947 01:59:09,167 --> 01:59:10,532 Un cliente è venuto per te... 1948 01:59:10,542 --> 01:59:11,953 Cerchiamo Nikki, dopo una breve pausa! 1949 01:59:27,125 --> 01:59:30,493 Pane all'aglio all'italiana 1950 01:59:30,500 --> 01:59:32,161 con... 1951 01:59:32,167 --> 01:59:34,659 Olive e mais 1952 01:59:34,667 --> 01:59:36,829 e mojito al limone…prego. 1953 01:59:38,083 --> 01:59:39,289 Un minuto... 1954 01:59:43,292 --> 01:59:44,282 Vuoi... 1955 01:59:46,208 --> 01:59:47,539 …vuoi sposarmi? 1956 01:59:47,542 --> 01:59:48,532 Cos'hai detto? 1957 01:59:49,375 --> 01:59:51,833 Vuoi sp…sposarmi? 1958 01:59:52,625 --> 01:59:54,036 Non so l'inglese. 1959 01:59:55,542 --> 01:59:56,657 Senti ragazza... 1960 01:59:56,667 --> 02:00:00,581 se tuo e il tuo paparino state nel nostro cinema a fare popocorn... 1961 02:00:00,583 --> 02:00:02,119 …e qualche snack… 1962 02:00:02,125 --> 02:00:03,536 sarebbe d'aiuto... 1963 02:00:04,167 --> 02:00:05,828 Potremmo stare tutti bene... 1964 02:00:06,750 --> 02:00:08,161 …che ne dici? 1965 02:00:08,167 --> 02:00:10,283 Oh, tutto qua? 1966 02:00:11,500 --> 02:00:13,491 Quello che ho detto in inglese... 1967 02:00:13,500 --> 02:00:17,198 e vestirò come dici tu... 1968 02:00:17,208 --> 02:00:18,573 Di solo di si, ragazza... 1969 02:00:18,875 --> 02:00:21,913 Se tornerai ad essere come prima... 1970 02:00:21,917 --> 02:00:23,123 Dirò Si... 1971 02:00:27,833 --> 02:00:30,951 Si, è dentro... Lo finisco io! 1972 02:03:45,917 --> 02:03:50,241 Emm... Nikki... 1973 02:03:52,250 --> 02:03:53,206 …ciao... 1974 02:03:53,833 --> 02:03:55,119 Come va? 1975 02:03:56,250 --> 02:03:58,537 Sono felice tu mi abbia chiamata... 1976 02:03:58,542 --> 02:04:00,032 Mi sei mancato... 1977 02:04:00,458 --> 02:04:02,620 Non so se tu mi ami ancora... 1978 02:04:03,542 --> 02:04:05,203 Ma io si... 1979 02:04:05,208 --> 02:04:07,199 Improvvisamente, ho iniziato a dubitare... 1980 02:04:08,792 --> 02:04:10,874 che fosse un sogno... 1981 02:04:10,875 --> 02:04:12,036 …cosa dici? 1982 02:04:13,083 --> 02:04:16,246 Potrebbe essere un incubo, vero Nikki? 1983 02:04:16,250 --> 02:04:20,790 Se fosse un sogno, staremmo parlando come estranei? 1984 02:04:20,792 --> 02:04:24,535 E' per porre fine a questo incubo che ti ho chiamato. 1985 02:04:24,542 --> 02:04:25,703 Cosa intendi dire? 1986 02:04:25,708 --> 02:04:28,370 Eravamo cosí felici nella vita reale... 1987 02:04:29,625 --> 02:04:30,581 …è tutta colpa mia. 1988 02:04:30,583 --> 02:04:33,200 Mi ricordo che dicesti 1989 02:04:33,208 --> 02:04:38,453 che avrei scoperto da sola perché non fare l'attrice. 1990 02:04:38,458 --> 02:04:39,869 Penso tu lo sappia... 1991 02:04:39,875 --> 02:04:42,082 Shwetha, ti amo... 1992 02:04:47,167 --> 02:04:49,033 Non lasciarmi più... 1993 02:04:49,042 --> 02:04:53,491 Mi spiace, in questo gioco di sogno, ti ho ferita molto. 1994 02:04:53,500 --> 02:04:54,990 Anch'io ti ho ferito... 1995 02:05:01,333 --> 02:05:02,494 Chiudi gli occhi... 1996 02:05:02,500 --> 02:05:03,285 Cosa? 1997 02:05:03,292 --> 02:05:04,623 Chiudi gli occhi... 1998 02:05:07,292 --> 02:05:09,124 Cosa senti ora? 1999 02:05:11,417 --> 02:05:16,867 Sento come se andassimo lontano con te alla guida... 2000 02:05:36,500 --> 02:05:37,661 Nikki... 2001 02:06:25,292 --> 02:06:26,874 Le carte con la confessione sono pronte... 2002 02:06:26,875 --> 02:06:28,036 …firmale. 2003 02:06:30,833 --> 02:06:32,198 Potresti aver ragione Sanjay... 2004 02:06:32,208 --> 02:06:33,915 …ma come lo proverai in tribunale? 2005 02:06:33,917 --> 02:06:35,578 Chiederanno l'evidenza totale. 2006 02:06:35,583 --> 02:06:38,120 Chi crederà alle pillole dei sogni? 2007 02:06:38,125 --> 02:06:39,741 Questo rapporto non funzionerà. 2008 02:06:39,750 --> 02:06:41,741 Guarda la deposizione della ragazza. 2009 02:06:41,750 --> 02:06:44,993 Leggi cos'ha detto Nikhil prima di saltare... 2010 02:06:45,000 --> 02:06:46,866 "Tutto questo è un brutto sogno... 2011 02:06:46,875 --> 02:06:49,742 eravamo felici nella vita reale." 2012 02:06:49,750 --> 02:06:51,991 Hah! Dimmi, c'è qualche logica in tutto ciò? 2013 02:06:52,000 --> 02:06:54,958 Dopo tutto, questo è cinema ragazzi, chi ci può credere... 2014 02:06:54,958 --> 02:07:01,284 Il tribunale deciderà domani se concedere l'eutanasia a Nikhil. 2015 02:07:01,292 --> 02:07:07,368 L'intera industria cinematografica e i fan di Nikhil stanno tutti aspettando il verdetto 2016 02:07:07,375 --> 02:07:11,869 Suvarna ha un'intervista esclusiva con Nikhil. 2017 02:07:11,875 --> 02:07:15,948 Crediamo sia il momento più opportuno per mandarla in onda 2018 02:07:15,958 --> 02:07:18,416 Benvenuto al Suvarna News Studio, Nikhil. 2019 02:07:18,417 --> 02:07:19,452 Grazie, Gaurish. 2020 02:07:19,458 --> 02:07:21,950 Vorrei farti molte domande... 2021 02:07:21,958 --> 02:07:23,073 molte me ne vengono in mente... 2022 02:07:23,083 --> 02:07:24,369 Ma, fondamentalmente... 2023 02:07:24,375 --> 02:07:27,163 perché indossi sempre gli occhiali da sole? 2024 02:07:27,167 --> 02:07:28,532 Gaurish, dovresti sapere che… 2025 02:07:28,542 --> 02:07:30,374 Sono stato coinvolto in un incidente da piccolo... 2026 02:07:30,375 --> 02:07:32,366 Si… dove hai perso i genitori. 2027 02:07:32,375 --> 02:07:35,663 E mi sono ferito alla testa. 2028 02:07:36,833 --> 02:07:38,824 Non ho potuto vedere nessun colore perché... 2029 02:07:40,042 --> 02:07:42,659 La luce mi bruciava gli occhi... 2030 02:07:42,667 --> 02:07:44,328 Oh, ma nessuno lo sapeva Nikhil! 2031 02:07:44,333 --> 02:07:45,869 Non l'ho mai annunciato... 2032 02:07:45,875 --> 02:07:50,073 Per tutti i nostri telespettatori, gli uomini comuni, me compreso... 2033 02:07:50,083 --> 02:07:53,747 La vita di una star è un grande sogno... 2034 02:07:53,750 --> 02:07:56,617 Sei una grande star... Come sono i tuoi sogni? 2035 02:07:57,667 --> 02:08:01,114 Nei miei sogni, Voglio essere normale, Gaurish. 2036 02:08:01,125 --> 02:08:02,456 Un uomo comune... 2037 02:08:02,458 --> 02:08:04,495 …chi è secondo te l'uomo comune? 2038 02:08:06,042 --> 02:08:11,708 Mmm…voglio perdermi nella folla. 2039 02:08:11,708 --> 02:08:15,827 Voglio mangiare pani puri da solo per strada. 2040 02:08:15,833 --> 02:08:19,076 Voglio aspettare l'autobus. 2041 02:08:19,083 --> 02:08:22,747 puoi farlo essendo una star... 2042 02:08:22,750 --> 02:08:25,538 Non voglio essere concentrato sull'essere una star, Gaurish. 2043 02:08:25,542 --> 02:08:32,448 Se mio padre non avesse fatto i soldi, sarei un uomo comune... 2044 02:08:32,458 --> 02:08:34,745 e forse sognerei di essere una star... 2045 02:08:34,750 --> 02:08:39,916 Ciò significa che hai tutto dalla vita ma non desideri nulla... 2046 02:08:39,917 --> 02:08:41,499 Ho tutto... 2047 02:08:42,125 --> 02:08:45,948 ma non l'esperienza di lottare per ogni cosa... 2048 02:08:45,958 --> 02:08:47,824 Quindi Nikhil, chi sono i tuoi migliori amici? 2049 02:08:47,833 --> 02:08:51,406 Guarda Gaurish, una star non ha migliori amici. 2050 02:08:51,417 --> 02:08:53,283 Tutti vogliono il mio affetto... 2051 02:08:55,333 --> 02:08:57,665 Qualunque cosa faccia, mi danno ragione. 2052 02:08:57,667 --> 02:08:58,577 Chi mente? 2053 02:08:58,583 --> 02:09:00,039 - Ti amo... - Chi dice il vero? 2054 02:09:00,042 --> 02:09:01,032 Ti amo ancora... 2055 02:09:01,042 --> 02:09:04,364 Tutti vogliono la star Nikhil, io no... 2056 02:09:11,292 --> 02:09:13,124 Quand'ero giovane, Ho avuto un incidente... 2057 02:09:13,125 --> 02:09:14,365 Ha avuto insonnia? 2058 02:09:14,375 --> 02:09:15,991 Prendeva medicine... 2059 02:09:16,000 --> 02:09:17,991 Ma, non l'hanno aiutato in nessun modo, sir... 2060 02:09:18,000 --> 02:09:19,866 Sir, il suo problema non riguarda il sonno... 2061 02:09:19,875 --> 02:09:22,867 Vede, non sa neanche di stare dormendo... 2062 02:09:22,875 --> 02:09:26,368 Lei non sa sognare, ma io ho la soluzione. 2063 02:09:28,833 --> 02:09:30,870 Qual'era la procedura con la droga? 2064 02:09:30,875 --> 02:09:33,492 Devi scrivere i tuoi sogni... 2065 02:09:33,500 --> 02:09:35,741 Più li scrivi... 2066 02:09:35,750 --> 02:09:37,707 più continueranno... 2067 02:09:37,708 --> 02:09:40,166 Non riuscirai a distinguere sogno e realtà... 2068 02:09:40,167 --> 02:09:43,080 La tua mente li confonderà. 2069 02:09:43,083 --> 02:09:45,541 Ho preso la pistola, Ma era già saltato dalla terrazza… 2070 02:09:45,542 --> 02:09:46,953 Nessuno mi crederà, sir! 2071 02:09:46,958 --> 02:09:49,245 Quando hai preso l'ultima volta la droga? 2072 02:09:49,250 --> 02:09:50,331 6 mesi fa... 2073 02:09:51,500 --> 02:09:52,615 Buongiorno sir... 2074 02:09:52,625 --> 02:09:54,081 Posso entrare? 2075 02:09:57,417 --> 02:09:58,748 Namaste, sir! 2076 02:10:00,292 --> 02:10:03,000 90000 pazzi in Bangalore! 2077 02:10:03,000 --> 02:10:04,911 Come pecore in un recinto! 2078 02:10:04,917 --> 02:10:06,783 Io, un altro agnello innocente 2079 02:10:06,792 --> 02:10:11,286 Mi chiamo Nikki. Non lkki! Nikki! 2080 02:10:11,292 --> 02:10:15,661 La vita è bella, ma non riesco a dormire... 2081 02:10:21,292 --> 02:10:22,657 Vuoi salvarlo? 2082 02:10:35,042 --> 02:10:37,875 Nikhil, per favore, condividi con noi uno dei tuoi sogni preferiti. 2083 02:10:37,875 --> 02:10:40,333 Ho un sogno che sovviene spesso... 2084 02:10:40,333 --> 02:10:43,121 ...in cui sono un controllore in un teatro. 2085 02:10:43,125 --> 02:10:44,081 Un usciere? 2086 02:10:44,083 --> 02:10:45,164 Si... 2087 02:10:45,167 --> 02:10:46,623 Questo è il tuo sogno preferito? 2088 02:10:46,625 --> 02:10:47,956 Vedi, Gaurish... 2089 02:10:48,375 --> 02:10:50,207 …tutti quanti vanno al cinema. 2090 02:10:50,833 --> 02:10:54,406 L'usciere mostra a tutti il cammino. 2091 02:10:54,417 --> 02:10:56,158 Li guida al loro posto. 2092 02:10:56,167 --> 02:11:00,161 Ma nessuno nota il suo viso. 2093 02:11:00,792 --> 02:11:04,660 Come se fosse invisibile nel bel mezzo della folla. 2094 02:11:06,625 --> 02:11:07,911 Ben detto. 2095 02:11:07,917 --> 02:11:09,407 Cos'altro succede nel sogno? 2096 02:11:10,208 --> 02:11:11,039 Grazie 2097 02:11:11,042 --> 02:11:11,907 Dov'è il mio posto? 2098 02:11:12,375 --> 02:11:13,365 Controllore? 2099 02:11:15,667 --> 02:11:16,748 C'è vero amore. 2100 02:11:16,750 --> 02:11:18,741 Piaccio al controllore... 2101 02:11:18,750 --> 02:11:21,242 Una guerre per conquistare questo amore. 2102 02:11:21,250 --> 02:11:22,991 Non dovrei desiderare una donna come te 2103 02:11:23,000 --> 02:11:24,411 Come una battaglia. 2104 02:11:24,417 --> 02:11:26,283 O è perché non mi vuoi? 2105 02:11:27,375 --> 02:11:30,333 la ragazza nei tuoi sogni, l'hai incontrata nella vita? 2106 02:11:36,083 --> 02:11:37,244 Hmm... 2107 02:11:42,833 --> 02:11:44,574 Nikki, svegliati... 2108 02:11:45,292 --> 02:11:46,953 Si fa tardi... 2109 02:11:47,833 --> 02:11:50,450 …dobbiamo andare al cinematografo... 2110 02:11:50,458 --> 02:11:52,950 Nikki, quanto devi dormire? Alzati! 2111 02:11:52,958 --> 02:11:54,915 C'è un nuovo film al cinema... 2112 02:11:54,917 --> 02:11:56,954 Dobbiamo andare presto, Alzati! 2113 02:11:56,958 --> 02:11:58,869 OK, bene. Muoviti... 2114 02:11:58,875 --> 02:12:01,913 6 anni di matrimonio, e non sei cambiato molto… 2115 02:12:09,917 --> 02:12:11,032 Vai... 2116 02:12:12,250 --> 02:12:13,490 Papà... 2117 02:12:14,042 --> 02:12:18,661 Nikki, Nikki, che sogni hai fatto oggi? 2118 02:12:21,292 --> 02:12:23,499 Ero in un letto d'ospedale. 2119 02:12:23,500 --> 02:12:25,207 Io c'ero nei tuoi sogni? 2120 02:12:25,208 --> 02:12:27,449 Tu mi tenevi la testa e piangevi, perché? 2121 02:12:27,458 --> 02:12:29,290 Prendi questo e dai da mangiare a Chinnu. 2122 02:12:29,292 --> 02:12:31,954 Devi portarla a scuola oggi. 2123 02:12:32,833 --> 02:12:36,781 Chinnu, vieni tesoro, ti do da mangiare. 2124 02:12:37,583 --> 02:12:38,618 Solo un po'... 2125 02:12:43,375 --> 02:12:46,117 Shwetha, Shwetha... 2126 02:13:28,458 --> 02:13:31,450 Prenda questo sir. E' scarica. Completamente sicura... 2127 02:14:52,625 --> 02:14:53,786 Scusa, scusa…scusa!! 2128 02:14:53,792 --> 02:14:55,123 - Dai, dai! - Scusa sono in ritardo. 2129 02:14:55,125 --> 02:14:58,823 Sono famelico! Dammi quello che hai preparato. 2130 02:14:58,833 --> 02:15:00,494 No. Dov'è Nikki? 2131 02:15:00,500 --> 02:15:02,787 Hey Nikki, vieni, ho fame! 2132 02:15:04,375 --> 02:15:06,707 Nikki, ho una sorpresa per te. Aprilo. 2133 02:15:08,250 --> 02:15:10,992 Oh... La pizza di Jane? 2134 02:15:16,000 --> 02:15:23,000 Sottotitoli italiani a cura di Francesco Vecchi 150866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.