Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,916 --> 00:01:51,720
Do you want to
get boiled and die,
2
00:01:51,753 --> 00:01:53,454
or give us your life force?
3
00:01:57,291 --> 00:01:58,960
I don't like either option.
4
00:03:10,832 --> 00:03:14,135
You are a disease.
5
00:04:02,249 --> 00:04:05,319
The day came suddenly.
6
00:04:05,352 --> 00:04:09,023
In the year 2045, a
tsunami of meteorites
7
00:04:09,057 --> 00:04:13,695
swarmed Earth, killing
most lifeforms.
8
00:04:13,728 --> 00:04:16,965
Civilization came to an end.
9
00:04:16,998 --> 00:04:21,536
Countless meteorites fell from
the sky, all over the planet,
10
00:04:21,569 --> 00:04:26,040
each containing 100 to
1,000 times more destructive
11
00:04:26,074 --> 00:04:28,810
power than the atomic
bombs that were dropped
12
00:04:28,843 --> 00:04:32,213
on Hiroshima and Nagasaki.
13
00:04:32,247 --> 00:04:35,850
All the continents
sank under the sea.
14
00:04:35,884 --> 00:04:41,388
With 99.9% of the land
gone, Earth literally
15
00:04:41,421 --> 00:04:44,726
became a planet of water.
16
00:04:44,759 --> 00:04:49,496
There were a very small number
of survivors, about 7 million
17
00:04:49,531 --> 00:04:53,501
people, which was
1/1000 of the population
18
00:04:53,535 --> 00:04:55,435
prior to the catastrophe.
19
00:04:56,938 --> 00:04:58,840
The survivors from
around the world
20
00:04:58,873 --> 00:05:06,014
fought their way to a small
land mass in Asia, Tokyo, Japan.
21
00:05:06,047 --> 00:05:08,883
Miraculously, only a
small amount of meteorites
22
00:05:08,917 --> 00:05:11,820
landed in the Kanto Plain.
23
00:05:11,853 --> 00:05:15,924
The entire country of Japan
was destroyed, as were
24
00:05:15,957 --> 00:05:17,892
all the other countries.
25
00:05:17,926 --> 00:05:24,232
Tokyo became the only
livable island on Earth.
26
00:05:24,265 --> 00:05:26,534
Those who survived
the meteorites' hell
27
00:05:26,568 --> 00:05:29,170
storm in Tokyo,
and some survivors
28
00:05:29,204 --> 00:05:32,941
who were able to land on
Tokyo, killed each other
29
00:05:32,974 --> 00:05:36,578
for more food, more power.
30
00:05:36,611 --> 00:05:40,380
After 30 long years
of bloody civil war,
31
00:05:40,414 --> 00:05:44,686
a man by the name of Nobuhide
Fujinaga and his clan
32
00:05:44,719 --> 00:05:48,122
defeated all those
opposing his authority,
33
00:05:48,156 --> 00:05:51,593
and he became the
ruler of the new world.
34
00:05:51,626 --> 00:05:55,263
Modeled after the samurai
totalitarian Tokugawa
35
00:05:55,296 --> 00:06:00,434
shogunate government, Nobuhide
formed the Fujinaga shogunate
36
00:06:00,467 --> 00:06:07,208
and claimed the establishment
of a new country, Neo-Nippon.
37
00:06:07,242 --> 00:06:12,046
But for those who survived
the meteorites and civil war,
38
00:06:12,080 --> 00:06:14,749
their true enemy
wasn't a dystopian
39
00:06:14,782 --> 00:06:18,418
world run by a fascist shogun.
40
00:06:18,452 --> 00:06:20,989
It was Fujinaga
shogunate government's
41
00:06:21,022 --> 00:06:26,227
designated infectious
disease, Anoroc syndrome.
42
00:06:26,261 --> 00:06:28,428
The meteorites that
destroyed the Earth
43
00:06:28,462 --> 00:06:32,667
contained a mysterious
ray inside the rock.
44
00:06:32,700 --> 00:06:38,239
If a human being is exposed to
this ray, the cells in the body
45
00:06:38,273 --> 00:06:43,144
mutate and destroy themselves,
causing certain death.
46
00:06:43,177 --> 00:06:49,517
But in very rare cases, some
humans survive the exposure.
47
00:06:49,550 --> 00:06:53,755
Those who get exposed to
the space ray and survive
48
00:06:53,788 --> 00:06:58,927
undergo a metamorphosis into
horrific meteorite beasts.
49
00:06:58,960 --> 00:07:03,031
People call them Anoroc.
50
00:07:03,064 --> 00:07:07,502
Anoroc hunt and kill human
beings for their life force.
51
00:07:07,535 --> 00:07:11,471
Anoroc are the true
enemy of humankind.
52
00:07:11,506 --> 00:07:16,878
The name came from the
Siberian cosmologist, Dr. Suriv
53
00:07:16,911 --> 00:07:20,548
Anoroc, who first
warned humanity
54
00:07:20,581 --> 00:07:23,351
about the meteorite tsunami.
55
00:07:40,201 --> 00:07:41,736
Spare my wife.
56
00:07:41,769 --> 00:07:48,576
You can do whatever
you want with me.
57
00:07:48,609 --> 00:07:50,979
Spare my wife.
58
00:07:51,012 --> 00:07:54,882
You can do whatever
you want with me.
59
00:07:54,916 --> 00:07:56,818
I don't think so.
60
00:07:56,851 --> 00:08:00,121
There's no time for
tear jerking drama here.
61
00:08:00,154 --> 00:08:02,523
You can both go fuck
yourselves in hell!
62
00:08:11,733 --> 00:08:12,633
Ah!
No!
63
00:08:12,667 --> 00:08:13,234
No!
64
00:08:13,267 --> 00:08:14,235
No!
65
00:08:14,268 --> 00:08:15,103
No!
66
00:08:15,136 --> 00:08:15,903
Ah!
67
00:08:15,937 --> 00:08:16,504
No!
68
00:08:19,640 --> 00:08:20,241
Help!
69
00:08:24,212 --> 00:08:25,947
The meteorites rays
really have turned us
70
00:08:25,980 --> 00:08:29,350
into monsters, body and mind.
71
00:08:29,384 --> 00:08:30,885
Who are you?
72
00:08:30,918 --> 00:08:34,522
Lion-Girl, the last
defender of Ninkyo.
73
00:08:34,555 --> 00:08:37,892
Stand with the weak,
and fight the strong.
74
00:09:01,883 --> 00:09:04,619
They are in
a state of scanning.
75
00:09:04,652 --> 00:09:07,722
When two psychic powers
collide head to head,
76
00:09:07,755 --> 00:09:10,658
they create this
mind meld lockdown.
77
00:09:10,691 --> 00:09:13,127
When they are in this
state, one of them
78
00:09:13,161 --> 00:09:16,931
has to be killed in order for
the other to be set free again.
79
00:09:16,964 --> 00:09:23,104
This psychic duel to the
death is called "scanning."
80
00:09:23,137 --> 00:09:25,773
Why do you side with humans?
81
00:09:25,807 --> 00:09:27,442
You are Man-Anoroc.
82
00:09:27,475 --> 00:09:29,277
Man-Anoroc?
83
00:11:21,355 --> 00:11:22,823
Not good.
84
00:11:22,857 --> 00:11:23,824
Not good at all.
85
00:11:38,306 --> 00:11:39,941
Kumicho,
86
00:11:39,974 --> 00:11:41,342
You gotta stand.
87
00:11:41,375 --> 00:11:43,044
Botan, you gotta walk.
88
00:13:30,217 --> 00:13:31,787
Take off those
ridiculous masks.
89
00:13:34,021 --> 00:13:34,589
Oh.
90
00:13:41,462 --> 00:13:44,899
, we have
not determined the cause
91
00:13:44,932 --> 00:13:47,902
of death for these Anoroc.
92
00:13:47,935 --> 00:13:51,472
Therefore, us not wearing
the protective gears
93
00:13:51,506 --> 00:13:52,774
are not logical.
94
00:13:54,308 --> 00:13:55,109
Coward.
95
00:13:56,812 --> 00:13:57,813
What did you say, woman?
96
00:14:09,390 --> 00:14:09,990
Show me.
97
00:14:17,131 --> 00:14:18,432
Another Anoroc fight.
98
00:14:20,836 --> 00:14:21,770
I'm afraid not.
99
00:14:24,506 --> 00:14:28,876
According to the report, it
was a duel between the lion
100
00:14:28,909 --> 00:14:31,178
masked woman and this Anoroc.
101
00:14:33,180 --> 00:14:34,516
Lion masked woman, eh?
102
00:14:37,786 --> 00:14:40,221
I look forward to
meeting her soon.
103
00:15:02,009 --> 00:15:04,445
I don't
have to repeat myself right?
104
00:15:04,478 --> 00:15:07,616
When your manman glows
red, it is bad, Botan.
105
00:15:07,649 --> 00:15:08,517
Really bad.
106
00:15:08,550 --> 00:15:09,984
You know this.
107
00:15:10,017 --> 00:15:14,523
Purple means come
back to base, OK?
108
00:15:14,556 --> 00:15:17,224
It's just you out there
against those demons.
109
00:15:19,226 --> 00:15:21,863
We need members in
Hiiro Gumi again.
110
00:15:22,531 --> 00:15:26,000
But before the world
ended, we don't need
111
00:15:26,033 --> 00:15:29,236
too many, only a few good ones.
112
00:15:33,608 --> 00:15:36,511
Hey, what is Man-Anoroc?
113
00:16:26,928 --> 00:16:30,364
For Today's News,
this is Bob Asai.
114
00:16:30,397 --> 00:16:32,968
First and foremost, let's
hear from the greatest
115
00:16:33,000 --> 00:16:36,571
one, our beloved shogun,
Nobuhide, himself.
116
00:17:39,366 --> 00:17:41,970
Don't live long,
die while working.
117
00:17:42,003 --> 00:17:46,675
What wonderful words of wisdom
from our dear greatest leader.
118
00:17:46,708 --> 00:17:49,076
Now, the news.
119
00:17:49,109 --> 00:17:52,514
As part of the government's
Mars colonization program,
120
00:17:52,547 --> 00:17:56,116
the spaceship Archangeli
was launched last month.
121
00:17:56,150 --> 00:17:58,352
Today, we were
told that the ship
122
00:17:58,385 --> 00:18:01,121
has been sabotaged and
destroyed by the labor
123
00:18:01,155 --> 00:18:03,024
humanoids on board.
124
00:18:03,058 --> 00:18:07,062
We do have a report that the
terrorist labor humanoids
125
00:18:07,094 --> 00:18:09,296
who survived the
explosion are headed
126
00:18:09,330 --> 00:18:11,165
to Earth in the escape pod.
127
00:18:11,198 --> 00:18:13,434
But officials say
there is absolutely
128
00:18:13,467 --> 00:18:15,503
no chance they will
reach the Earth's
129
00:18:15,537 --> 00:18:18,006
atmosphere successfully.
130
00:18:18,039 --> 00:18:22,777
Here are photos of the terrorist
labor humanoid replica people.
131
00:18:22,811 --> 00:18:26,081
If you see anyone who
resembles these photos,
132
00:18:26,113 --> 00:18:29,450
you are required to report
immediately to a peace
133
00:18:29,483 --> 00:18:32,252
officer or police station.
134
00:18:32,286 --> 00:18:35,090
It is a capital
offense to be friends
135
00:18:35,122 --> 00:18:37,559
of replica people or Anoroc.
136
00:18:54,341 --> 00:18:56,477
A bit strange, isn't it?
137
00:18:56,511 --> 00:18:58,145
Know what I mean?
138
00:18:58,178 --> 00:19:00,849
How come she has to hide
her face with a mask?
139
00:19:00,882 --> 00:19:02,584
Know what I mean?
140
00:19:02,617 --> 00:19:04,052
I hate wearing masks.
141
00:19:04,085 --> 00:19:04,986
Fuck them!
142
00:19:05,020 --> 00:19:06,387
My body, my choice.
143
00:19:06,420 --> 00:19:06,955
Know what I mean?
144
00:19:09,524 --> 00:19:13,427
Don't live long,
die while working.
145
00:19:13,460 --> 00:19:16,765
Miss lion-- lioness--
146
00:19:16,798 --> 00:19:19,701
lion mask lady-- lion girl--
147
00:19:19,734 --> 00:19:21,670
I don't know what
everyone is calling her,
148
00:19:21,703 --> 00:19:23,370
but she's a real hero.
149
00:19:23,404 --> 00:19:25,073
She's not fake.
150
00:19:25,106 --> 00:19:27,642
She doesn't have another agenda.
151
00:19:27,676 --> 00:19:30,945
She just wants to help the
weak and the oppressed.
152
00:19:37,118 --> 00:19:38,218
It's ninkyo.
153
00:19:38,252 --> 00:19:40,421
The last defender of ninkyo.
154
00:19:43,158 --> 00:19:46,360
We've heard much speculation,
opinion, conspiracies,
155
00:19:46,393 --> 00:19:48,997
and fake news about
this shamelessly dressed
156
00:19:49,030 --> 00:19:51,265
female who wears a lion mask.
157
00:19:51,298 --> 00:19:53,467
The Fujinaga shogunate
has officially
158
00:19:53,500 --> 00:19:58,740
recognized her as a public
enemy, and named her Lion-Girl.
159
00:19:58,773 --> 00:20:02,276
Apparently, this outlaw has a
huge yakuza tattoo in the shape
160
00:20:02,309 --> 00:20:03,978
of Karajishi Botan.
161
00:20:04,012 --> 00:20:07,347
Karajishi is a lion that is
a Buddhist protection symbol.
162
00:20:07,381 --> 00:20:08,883
Ah, shit.
163
00:20:08,917 --> 00:20:09,884
King of beasts.
164
00:20:09,918 --> 00:20:10,819
Lion.
165
00:20:10,852 --> 00:20:12,120
She's a fugitive now.
166
00:21:05,439 --> 00:21:07,642
Hiiro Gumi headquarters,
how may I help you?
167
00:21:08,643 --> 00:21:09,944
We called yesterday.
168
00:21:10,945 --> 00:21:12,847
A consultation, please.
169
00:21:14,182 --> 00:21:15,850
Ken-san, we have clients.
170
00:21:18,620 --> 00:21:19,220
Swell.
171
00:21:21,823 --> 00:21:25,292
I heard Hiiro Gumi
stand with the weak,
172
00:21:25,325 --> 00:21:28,229
we need your protection.
173
00:21:28,630 --> 00:21:29,631
Please.
174
00:21:33,701 --> 00:21:36,805
I understand
completely what you need.
175
00:21:36,838 --> 00:21:38,873
You need protection
to get to Shimbashi.
176
00:21:38,907 --> 00:21:40,842
A very straightforward
commission.
177
00:21:40,875 --> 00:21:41,810
However--
178
00:21:41,843 --> 00:21:44,646
As you know, Shimbashi
is still an outland,
179
00:21:44,679 --> 00:21:46,247
we don't even have
any maps of the area
180
00:21:46,281 --> 00:21:47,682
since the meteorite hailstorm.
181
00:21:47,715 --> 00:21:50,218
And we do not recommend
entering the premises.
182
00:21:53,888 --> 00:21:55,190
That is correct.
183
00:21:55,223 --> 00:21:58,092
Plus there is speculation
that shogun task
184
00:21:58,126 --> 00:22:02,730
forces have secret
bases in Shimbashi,
185
00:22:02,764 --> 00:22:04,833
so it is a no go on Shimbashi.
186
00:22:06,868 --> 00:22:10,404
Anywhere else, yes,
we will take you guys.
187
00:22:11,405 --> 00:22:14,542
We have to reunite
with our family there.
188
00:22:14,576 --> 00:22:17,312
Please, this is
everything we have.
189
00:22:18,313 --> 00:22:20,882
We're willing to risk it all.
190
00:22:22,851 --> 00:22:26,888
If we don't make it,
we don't make it.
191
00:22:49,476 --> 00:22:50,477
Fine.
192
00:22:51,779 --> 00:22:53,147
All right.
193
00:22:53,181 --> 00:22:54,749
We will take you to Shimbashi.
194
00:23:02,422 --> 00:23:03,791
You can sleep here tonight.
195
00:23:04,792 --> 00:23:07,662
Sleep well, it's the
last time you will be
196
00:23:07,695 --> 00:23:09,864
sleeping indoors for a while.
197
00:23:12,000 --> 00:23:16,704
Call Marian Nagata.
198
00:23:17,705 --> 00:23:21,376
Ask him to drive
us to Shimbashi.
199
00:23:25,513 --> 00:23:26,547
Swell.
200
00:23:31,886 --> 00:23:33,221
What the fuck do you
think you're doing?
201
00:23:34,255 --> 00:23:37,191
I will talk to shogun
directly about this.
202
00:23:38,593 --> 00:23:42,230
My father knows a lot of
guys who he works with.
203
00:23:42,830 --> 00:23:45,767
That's right, we
will press charges.
204
00:23:46,768 --> 00:23:48,836
Help, someone help me!
205
00:23:50,238 --> 00:23:51,673
The three of you
are under suspicion
206
00:23:51,706 --> 00:23:55,475
for being a meteorite
ray affecting human,
207
00:23:55,510 --> 00:23:57,845
AKA, Man-Anoroc.
208
00:23:57,879 --> 00:24:01,683
If you confess
voluntarily, we will
209
00:24:01,716 --> 00:24:04,752
kill execute you right away.
210
00:24:04,786 --> 00:24:09,357
I promise, one stroke, no pain.
211
00:24:09,390 --> 00:24:11,025
You can't do this.
212
00:24:11,059 --> 00:24:19,367
But if we have to make you
talk, we most certainly will.
213
00:24:19,400 --> 00:24:21,468
What the
fuck is a Man-Anoroc?
214
00:24:21,502 --> 00:24:23,838
You can't do this.
215
00:24:23,871 --> 00:24:24,405
No.
216
00:24:24,439 --> 00:24:25,406
Let me go.
217
00:24:25,440 --> 00:24:26,541
Let me go.
218
00:24:26,574 --> 00:24:27,608
Please.
219
00:24:27,642 --> 00:24:29,377
This is pointless.
220
00:24:29,410 --> 00:24:31,713
Yoshi-Toshi, begin.
221
00:24:32,714 --> 00:24:35,416
As you wish, Oyakata-sama.
222
00:24:35,450 --> 00:24:36,351
No.
223
00:24:38,853 --> 00:24:39,954
No.
224
00:24:48,596 --> 00:24:51,566
I'm not a Man-Anoroc,
or whatever it is.
225
00:24:53,568 --> 00:24:54,135
No.
226
00:24:59,340 --> 00:24:59,974
No.
227
00:25:03,644 --> 00:25:06,114
Please, no.
228
00:25:06,147 --> 00:25:09,083
No, no!
229
00:25:46,320 --> 00:25:50,058
Well, can't win them all.
230
00:25:50,091 --> 00:25:51,527
Next.
231
00:25:51,559 --> 00:25:52,160
Wait.
232
00:25:54,996 --> 00:25:55,730
Fucking wait.
233
00:25:59,367 --> 00:26:01,469
I have money.
234
00:26:02,470 --> 00:26:04,972
My family can pay.
235
00:26:08,510 --> 00:26:12,514
Fuck, I am human.
236
00:26:12,548 --> 00:26:15,716
Now that's what
I'm talking about.
237
00:26:15,750 --> 00:26:16,818
The fuck?
238
00:26:16,851 --> 00:26:19,987
I fucking told you it wasn't me.
239
00:26:20,021 --> 00:26:21,557
Get me out of here.
240
00:26:21,589 --> 00:26:25,293
Get me off of this thing now.
241
00:26:25,326 --> 00:26:26,562
Silence that idiot.
242
00:26:42,043 --> 00:26:44,645
We are not Anoroc,
we are human.
243
00:26:44,679 --> 00:26:46,481
We think and we feel.
244
00:26:46,515 --> 00:26:48,883
We do not need to
consume human life force.
245
00:26:54,622 --> 00:26:58,560
From his extensive
training as samurai,
246
00:26:58,594 --> 00:27:05,399
the telekinesis of Man-Anoroc
did not work on Lord Kishi.
247
00:27:09,505 --> 00:27:12,440
Whatever you are,
you don't think
248
00:27:12,473 --> 00:27:18,146
we can let you roam freely with
this kind of monstrous power,
249
00:27:18,179 --> 00:27:18,846
do you?
250
00:27:39,934 --> 00:27:41,169
One out of three is not bad.
251
00:28:03,758 --> 00:28:06,227
Kill me.
252
00:28:06,260 --> 00:28:07,663
Kill me now.
253
00:28:11,499 --> 00:28:12,466
Kill me.
254
00:28:16,003 --> 00:28:18,139
Kill me now.
255
00:28:24,946 --> 00:28:26,814
I actually do
envy the vitality.
256
00:28:29,518 --> 00:28:33,454
Gumu, remove them as long as
her brain isn't destroyed.
257
00:28:36,592 --> 00:28:38,192
I do want that power.
258
00:28:38,226 --> 00:28:40,094
Kill me now.
259
00:28:40,127 --> 00:28:43,632
If I had immortality,
I would no longer have
260
00:28:43,665 --> 00:28:47,603
to serve Nobuhide Fujinaga.
261
00:28:47,636 --> 00:28:52,173
When you meet Buddha,
you'll kill Buddha.
262
00:28:52,206 --> 00:28:58,580
And when you meet
parents, you'll kill them.
263
00:29:04,352 --> 00:29:05,621
It's all for nothing.
264
00:29:32,547 --> 00:29:35,349
All right, here we are.
265
00:29:36,752 --> 00:29:40,689
We are taking Mr. Herbert
here and his daughter, Mayumi,
266
00:29:40,722 --> 00:29:42,290
to Shimbashi.
267
00:29:42,323 --> 00:29:45,694
They're reuniting with
their family members there.
268
00:29:45,727 --> 00:29:48,929
I, Ken Shishikura,
Hiiro Gumi's regent,
269
00:29:48,963 --> 00:29:50,965
will be in charge
of the mission.
270
00:29:50,998 --> 00:29:55,469
So anything I say, you follow.
271
00:29:55,504 --> 00:29:56,738
I'm Botan.
272
00:29:56,772 --> 00:30:00,575
I am Hiiro Gumi's
kumicho in training.
273
00:30:00,609 --> 00:30:02,577
I'll be in charge
of guarding Mayumi.
274
00:30:05,012 --> 00:30:06,814
What?
275
00:30:06,847 --> 00:30:09,785
So you really are the
kumicho of the clan?
276
00:30:13,487 --> 00:30:14,690
That is correct.
277
00:30:14,723 --> 00:30:16,924
She is their heir.
278
00:30:16,957 --> 00:30:19,695
Her father was our
former kumicho.
279
00:30:19,728 --> 00:30:22,798
But as she stated,
she is in training.
280
00:30:24,533 --> 00:30:27,902
Marian Nagata, freelance
driver and gunslinger.
281
00:30:27,935 --> 00:30:29,604
I'm new to the
area, but Hiiro Gumi
282
00:30:29,638 --> 00:30:31,506
has been really good to me.
283
00:30:32,106 --> 00:30:33,074
We will get you there.
284
00:31:03,270 --> 00:31:08,075
So you
asked Botan out, huh?
285
00:31:09,076 --> 00:31:13,280
Um, what now?
286
00:31:13,314 --> 00:31:15,684
You don't have to play dumb.
287
00:31:15,717 --> 00:31:16,618
I'm cool with it.
288
00:31:20,087 --> 00:31:20,856
So what did she say?
289
00:31:23,859 --> 00:31:25,893
She said no.
290
00:31:25,926 --> 00:31:27,261
Said she's so busy right now.
291
00:31:27,294 --> 00:31:30,532
Are you really
that busy, Ken-san?
292
00:31:30,565 --> 00:31:32,801
That's right.
293
00:31:32,834 --> 00:31:34,902
For sure, man.
294
00:31:34,935 --> 00:31:37,138
We are-- we're swamped.
295
00:31:39,140 --> 00:31:41,643
Had to turns some people away.
296
00:31:41,676 --> 00:31:43,177
No shit?
297
00:31:43,210 --> 00:31:47,749
Botan told me that this
gig came in yesterday.
298
00:31:56,558 --> 00:31:57,659
It's her chosen path.
299
00:32:01,162 --> 00:32:02,329
The duty of ninkyo.
300
00:32:05,700 --> 00:32:07,903
The Japanese code of chivalry.
301
00:32:24,051 --> 00:32:24,653
Here.
302
00:32:32,727 --> 00:32:34,563
What's this, dog shit?
303
00:32:34,596 --> 00:32:36,130
No, it's dried sweet potato.
304
00:32:36,163 --> 00:32:37,566
I actually made it.
305
00:32:39,568 --> 00:32:40,569
OK.
306
00:32:42,136 --> 00:32:43,103
Leave me alone.
307
00:33:01,255 --> 00:33:04,058
Dearest sworn brother,
308
00:33:04,091 --> 00:33:07,194
I hope this letter
finds you well.
309
00:33:07,228 --> 00:33:10,665
I need to ask you to
do something for me.
310
00:33:10,699 --> 00:33:12,767
Only you can.
311
00:33:12,801 --> 00:33:17,438
I apologize that I have
to ask you to travel far,
312
00:33:17,471 --> 00:33:19,774
but please hurry.
313
00:33:19,808 --> 00:33:21,710
It's urgent.
314
00:33:21,743 --> 00:33:23,477
Yagenta Hiiro.
315
00:33:29,316 --> 00:33:32,954
Kumicho, I am here
as you summoned.
316
00:33:32,988 --> 00:33:36,658
It has been a long time, sir.
317
00:33:36,691 --> 00:33:38,660
I know that.
318
00:33:39,661 --> 00:33:40,562
Thank you for coming.
319
00:34:12,226 --> 00:34:13,193
Sarah.
320
00:34:17,866 --> 00:34:24,573
Forgive me, I couldn't
protect your sister.
321
00:34:28,342 --> 00:34:29,844
The meteorite ray..
322
00:34:36,017 --> 00:34:36,885
Look.
323
00:34:39,219 --> 00:34:40,154
Oh, no.
324
00:34:46,327 --> 00:34:47,227
That's right.
325
00:34:51,866 --> 00:34:54,035
Due date was just
around the corner.
326
00:34:56,838 --> 00:34:58,073
She survived.
327
00:35:00,775 --> 00:35:06,280
Ken, it's your niece.
328
00:35:12,219 --> 00:35:14,756
I must commit hara-kiri.
329
00:35:14,789 --> 00:35:17,391
Ken, please assist.
330
00:35:20,194 --> 00:35:21,029
Kumicho, no.
331
00:35:23,098 --> 00:35:24,566
You have to live.
332
00:35:25,567 --> 00:35:26,568
You have to live for the baby.
333
00:35:28,703 --> 00:35:32,139
You don't have to kill yourself
to atone for Sarah's death.
334
00:35:35,944 --> 00:35:37,879
It ain't so, Ken.
335
00:35:38,880 --> 00:35:42,817
I was exposed to the
meteorite ray and dust.
336
00:35:43,818 --> 00:35:45,285
And I didn't die.
337
00:35:47,088 --> 00:35:48,288
You know what this means?
338
00:35:50,290 --> 00:35:51,926
I'm turning into Anoroc.
339
00:35:53,828 --> 00:35:55,329
I need to die a human.
340
00:36:09,243 --> 00:36:11,012
Two daggars of a Hiiro Gumi--
341
00:36:13,014 --> 00:36:14,582
family treasures.
342
00:36:15,583 --> 00:36:18,485
Now they belong to my Daughter.
343
00:36:42,811 --> 00:36:43,812
Brother
344
00:36:53,822 --> 00:36:59,293
We all know Anoroc
don't die unless their brain is
345
00:36:59,326 --> 00:37:01,495
completely destroyed.
346
00:37:01,863 --> 00:37:05,200
So the
needs to be dealt
347
00:37:05,232 --> 00:37:07,969
with in magnum, not just sword.
348
00:37:11,706 --> 00:37:13,842
Blow my head clean off.
349
00:37:14,843 --> 00:37:15,810
Got it?
350
00:37:35,063 --> 00:37:40,367
Botan shall be my
daughter's name.
351
00:37:40,400 --> 00:37:44,038
The 22nd kumicho of Hiiro Gumi
clan
352
00:37:45,707 --> 00:37:47,374
Hiiro Botan.
353
00:37:55,116 --> 00:37:57,417
OK,.
354
00:37:59,419 --> 00:38:03,158
I trust for you to love my
daughter as much as Sarah
355
00:38:03,191 --> 00:38:05,026
and I would.
356
00:38:17,605 --> 00:38:22,243
Yagenta..
Oyabun..
357
00:38:25,747 --> 00:38:33,453
If Botan is Man-Anoroc,
if she possesses
358
00:38:33,487 --> 00:38:40,295
power from the universe, let
her use it to save humanity.
359
00:38:43,231 --> 00:38:49,938
It's Hiiro Gumi's duty
to stand with the weak.
360
00:38:49,971 --> 00:38:51,673
Fight the strong.
361
00:39:58,306 --> 00:39:59,340
That meteorite got you, sis.
362
00:40:00,541 --> 00:40:01,709
Got you real good.
363
00:40:03,711 --> 00:40:05,213
I saved my death.
364
00:40:05,246 --> 00:40:06,446
I waited.
365
00:40:06,480 --> 00:40:08,549
I waited deceased, brother.
366
00:40:28,670 --> 00:40:29,237
Botan!
367
00:40:48,790 --> 00:40:54,696
Are you happy to be born
into this world, my child?
368
00:40:56,698 --> 00:40:58,633
There will be wars again.
369
00:40:59,634 --> 00:41:03,237
Maybe a pandemic before that.
370
00:41:04,238 --> 00:41:08,409
Famine, natural disasters--
371
00:41:11,946 --> 00:41:14,248
-everything will be gone.
372
00:41:14,949 --> 00:41:17,585
Nothing will be the same.
373
00:41:19,587 --> 00:41:25,727
To be alive is to be in hell.
374
00:41:26,728 --> 00:41:29,630
Death is true freedom.
375
00:41:31,632 --> 00:41:32,567
Heaven.
376
00:41:34,969 --> 00:41:40,208
Wouldn't it be easier
if you were just eaten?
377
00:41:41,175 --> 00:41:46,481
Don't you wish that you
had never been born at all?
378
00:42:03,398 --> 00:42:05,266
Man-Anoroc?
379
00:42:06,267 --> 00:42:07,101
Just maybe.
380
00:42:08,102 --> 00:42:12,640
Your ninkyo might
be our only hope.
381
00:42:50,178 --> 00:42:53,081
Botan Hiiro
and Ken Shishikura
382
00:42:53,114 --> 00:42:55,783
trained together
for over 20 years
383
00:42:55,817 --> 00:42:59,020
to achieve the highest
state of mental
384
00:42:59,053 --> 00:43:03,825
and physical enlightenment
in order to protect humanity.
385
00:43:08,229 --> 00:43:15,236
Kenjutsu, judo, karate,
aikido, and ninjutsu--
386
00:43:15,269 --> 00:43:18,906
Botan mastered all of the
Japanese martial arts,
387
00:43:18,940 --> 00:43:26,013
and other combat techniques from
past to present, East to West.
388
00:43:48,736 --> 00:43:52,773
Botan also needed to learn
how to control her powers.
389
00:43:59,881 --> 00:44:05,720
To do so, she had to faced
many obstacles and opponents.
390
00:44:05,753 --> 00:44:07,221
But that's a story
for another time.
391
00:44:16,397 --> 00:44:18,232
What is that?
392
00:44:18,799 --> 00:44:23,004
When you fight, you
must wear this mask.
393
00:44:23,505 --> 00:44:26,073
Your identity must
be kept secret.
394
00:44:26,642 --> 00:44:27,441
Why?
395
00:44:28,976 --> 00:44:33,381
Because there are people out
there who will want to control
396
00:44:33,414 --> 00:44:36,250
your power for their own gain.
397
00:44:36,284 --> 00:44:39,787
Your power belongs
to the people, Botan.
398
00:44:40,788 --> 00:44:44,992
It is a gift from
someone or something
399
00:44:45,026 --> 00:44:49,263
out there to help us survive
what is left of the world.
400
00:44:51,165 --> 00:44:52,200
For your protection.
401
00:44:56,605 --> 00:44:57,673
Try it on.
402
00:45:09,450 --> 00:45:10,718
How am I supposed
to move in this?
403
00:45:18,125 --> 00:45:19,528
OK, this is it.
404
00:45:42,316 --> 00:45:43,784
Help us!
405
00:45:43,818 --> 00:45:44,418
Someone, please!
406
00:46:04,740 --> 00:46:05,873
Wait here a sec.
407
00:46:06,874 --> 00:46:08,109
Number one or two?
408
00:46:08,577 --> 00:46:10,378
It's a possible three.
409
00:46:10,411 --> 00:46:11,713
Be right back.
410
00:46:31,065 --> 00:46:31,700
Aaron!
411
00:46:35,002 --> 00:46:35,570
Aaron!
412
00:46:39,407 --> 00:46:41,543
Oh, no.
413
00:46:41,576 --> 00:46:42,778
Help us!
414
00:46:42,810 --> 00:46:43,712
Someone, please!
415
00:46:53,421 --> 00:46:55,890
Please, I'm begging you.
416
00:46:55,923 --> 00:46:58,159
Don't let.
417
00:47:02,463 --> 00:47:04,465
Kill me.
418
00:47:04,498 --> 00:47:05,066
Now.
419
00:47:05,099 --> 00:47:06,300
No!
420
00:47:06,334 --> 00:47:09,738
No, no, you can't
kill him, please!
421
00:47:09,771 --> 00:47:12,173
You can't kill my Aaron.
422
00:47:12,574 --> 00:47:14,342
No, don't!
423
00:47:14,375 --> 00:47:16,243
You can't kill my Aaron.
424
00:47:16,277 --> 00:47:19,781
No, no, Aaron, live.
425
00:47:19,815 --> 00:47:21,583
Live even as an Anoroc.
426
00:47:21,616 --> 00:47:23,184
Please, you can't kill him.
427
00:48:13,234 --> 00:48:15,804
I fucking didn't want this.
428
00:48:15,837 --> 00:48:19,674
That's why I fucking told
you to fucking kill me.
429
00:48:22,744 --> 00:48:28,149
What are you supposed to do
anyway all by yourself, huh?
430
00:48:28,182 --> 00:48:29,150
Huh?
431
00:48:29,183 --> 00:48:34,623
Like some masked jump hero?
432
00:48:34,656 --> 00:48:35,990
You fail.
433
00:48:36,023 --> 00:48:37,958
Fuck you.
434
00:48:48,603 --> 00:48:54,041
Are you happy to be born
into this world, my child?
435
00:48:57,612 --> 00:49:02,551
To be alive is to be in hell.
436
00:49:05,986 --> 00:49:10,792
Don't you wish that you
had never been born at all?
437
00:49:22,904 --> 00:49:24,539
Come on, Lion-Girl,
get it together.
438
00:50:10,084 --> 00:50:11,285
What that guy said is true.
439
00:50:13,788 --> 00:50:15,189
What can I do alone?
440
00:50:18,125 --> 00:50:21,295
Someone out there right
now is turning into Anoroc,
441
00:50:21,328 --> 00:50:24,098
and someone is getting
their life force eaten.
442
00:50:27,969 --> 00:50:30,805
I can't protect humanity.
443
00:50:31,806 --> 00:50:34,174
Do I fight until I get killed?
444
00:50:35,175 --> 00:50:38,245
Another meteorite could come
tomorrow and wipe us all out.
445
00:50:38,279 --> 00:50:39,781
Everything's gone.
446
00:50:39,814 --> 00:50:43,985
Is there any meaning to
what I'm expected to do?
447
00:50:44,385 --> 00:50:46,588
This is the way of ninkyo.
448
00:50:49,356 --> 00:50:54,829
Stand with the weak
and fight the strong.
449
00:50:55,830 --> 00:50:57,464
That again?
450
00:50:58,465 --> 00:51:00,067
Well then I am the weak.
451
00:51:06,508 --> 00:51:07,141
Ah!
452
00:51:09,644 --> 00:51:12,313
Ken-san, I'm so sorry.
453
00:51:12,346 --> 00:51:16,250
What the-- you've got it.
454
00:51:16,283 --> 00:51:18,152
You've mastered force tornado.
455
00:51:21,022 --> 00:51:23,692
Don't forget that feeling.
456
00:51:24,693 --> 00:51:25,694
The anger is good.
457
00:51:28,730 --> 00:51:30,497
It can be used as a trigger.
458
00:51:32,499 --> 00:51:37,539
But you must control
it, or the anger
459
00:51:37,572 --> 00:51:43,344
will consume you if you let it.
460
00:51:46,447 --> 00:51:47,348
No.
461
00:51:47,381 --> 00:51:49,050
No.
462
00:51:49,084 --> 00:51:50,685
Ken-san.
463
00:51:50,719 --> 00:51:52,286
Ken-san!
464
00:51:59,360 --> 00:52:00,695
Yagenta Hiiro?
465
00:52:02,129 --> 00:52:03,732
Father?
466
00:52:07,569 --> 00:52:10,304
Botan, you are so grown up.
467
00:52:14,809 --> 00:52:16,243
Let's take care of Ken first.
468
00:52:40,568 --> 00:52:41,736
Father.
469
00:52:45,272 --> 00:52:46,306
I'm so sorry, Botan.
470
00:52:52,379 --> 00:52:54,415
I didn't want you to
be the last defender
471
00:52:54,448 --> 00:52:55,617
of ninkyo in the world.
472
00:52:58,452 --> 00:53:01,388
What happened to the world?
473
00:53:01,422 --> 00:53:03,591
No one saw the
meteorites coming?
474
00:53:05,593 --> 00:53:08,262
The days before meteorites
will never return?
475
00:53:10,264 --> 00:53:11,666
Is living hell?
476
00:53:12,667 --> 00:53:14,769
Is death the only true freedom?
477
00:53:21,042 --> 00:53:27,549
Botan, everything might
have a meaning or not.
478
00:53:28,550 --> 00:53:31,452
You may find a meaning
for everything,
479
00:53:31,485 --> 00:53:34,856
or see no meaning in anything.
480
00:53:35,857 --> 00:53:40,662
Whichever it is,
only you can decide.
481
00:53:41,663 --> 00:53:48,970
But remember this-- no matter
where you go, there you are.
482
00:53:54,743 --> 00:53:58,312
No matter where you
go, there you are.
483
00:54:04,185 --> 00:54:05,019
Father?
484
00:54:06,087 --> 00:54:11,659
No, sendai, kumicho
of Hiiro Gumi,
485
00:54:11,693 --> 00:54:14,863
teach me to control
my powers so that
486
00:54:14,896 --> 00:54:16,998
I may dedicate my life to
ninkyo.
487
00:55:46,254 --> 00:55:47,088
I am--
488
00:55:49,090 --> 00:55:50,925
I am indebted to you.
489
00:56:32,033 --> 00:56:34,736
No matter where you
go, there you are.
490
00:56:37,404 --> 00:56:38,006
Swell.
491
00:57:14,876 --> 00:57:16,344
I wanted
to go a bit further,
492
00:57:16,377 --> 00:57:17,912
but let's get some rest.
493
00:57:18,913 --> 00:57:21,215
Copy.
494
00:57:29,590 --> 00:57:33,628
If no one wants the
last bite, I will take it.
495
00:57:39,634 --> 00:57:40,268
Who's there?
496
00:57:41,602 --> 00:57:42,437
Don't move.
497
00:57:43,371 --> 00:57:43,972
Mayumi!
498
00:57:47,775 --> 00:57:50,611
We'll take this one,
that one, and the truck.
499
00:57:50,645 --> 00:57:53,247
But you can keep your
money, food, and lives.
500
00:57:53,281 --> 00:57:54,749
Deal?
501
00:57:54,782 --> 00:57:56,551
We just need some company.
502
00:57:56,584 --> 00:57:59,387
We've had no women for ages.
503
00:57:59,420 --> 00:58:01,522
We'll let them go
when we're done.
504
00:58:01,556 --> 00:58:02,724
Who knows?
505
00:58:02,757 --> 00:58:04,292
They might like
what we do to them.
506
00:58:04,325 --> 00:58:06,694
Huh?
507
00:58:06,728 --> 00:58:09,797
We will let you go.
508
00:58:09,831 --> 00:58:12,367
Just leave.
509
00:58:12,400 --> 00:58:16,604
Let her go now,
for your own sakes.
510
00:58:22,844 --> 00:58:23,678
Mayumi!
511
00:58:35,757 --> 00:58:36,691
Man-Anoroc.
512
00:58:49,370 --> 00:58:53,007
We need to rendezvous with
Ogi Agan, the leader of Sennin
513
00:58:53,041 --> 00:58:55,543
at SL Plaza and Shimbashi.
514
00:58:56,344 --> 00:58:58,846
This tracker beacon
will lead us to Agan.
515
00:59:00,848 --> 00:59:02,116
Ogi Agan?
516
00:59:02,617 --> 00:59:03,718
Sennin
517
00:59:05,486 --> 00:59:08,356
Sennin is a commune
run by the Man-Anoroc
518
00:59:08,389 --> 00:59:09,824
to protect themselves
from the shogunate
519
00:59:09,857 --> 00:59:11,325
and the hateful humans.
520
00:59:12,326 --> 00:59:14,128
Ogi Agan is their leader.
521
00:59:15,730 --> 00:59:16,330
Yes.
522
00:59:24,672 --> 00:59:27,608
Mayumi murdered
five people already.
523
00:59:27,642 --> 00:59:29,710
All self-defense, of course.
524
00:59:32,980 --> 00:59:34,882
But the shogunate
won't listen to that.
525
00:59:44,258 --> 00:59:45,359
Swell.
526
00:59:46,894 --> 00:59:49,363
We were accompanying the wanted.
527
00:59:50,765 --> 00:59:54,669
That is a capital offense
under Fujinaga shogunate law.
528
00:59:55,670 --> 00:59:57,872
Not wise to lie to
your bodyguards,
529
00:59:57,905 --> 00:59:59,207
don't you think, Herbert?
530
00:59:59,240 --> 01:00:00,374
I'm sorry.
531
01:00:01,909 --> 01:00:06,681
I promised my wife
before she died
532
01:00:06,714 --> 01:00:09,551
to protect Mayumi at all costs.
533
01:00:11,553 --> 01:00:14,822
We are Hiiro Gumi.
534
01:00:14,856 --> 01:00:19,026
We are not afraid of
Fujinaga or anyone.
535
01:00:19,060 --> 01:00:20,928
You should have been straight
with us from the start.
536
01:00:31,607 --> 01:00:32,406
That is all.
537
01:00:52,093 --> 01:00:57,365
Man-Anoroc are babies who
were infected while they
538
01:00:57,398 --> 01:00:59,100
were in their mothers wombs.
539
01:01:00,101 --> 01:01:03,905
Their minds and
souls remain human,
540
01:01:03,938 --> 01:01:06,040
but they possess
the invincibility
541
01:01:06,073 --> 01:01:08,610
and the psychic
ability of the Anoroc.
542
01:01:10,512 --> 01:01:15,149
So I'm Man-Anoroc.
543
01:01:15,183 --> 01:01:20,087
Yes, but regular Man-Anoroc
don't need their bodies to be
544
01:01:20,121 --> 01:01:22,757
heated the way that you do in
order to turn on their power,
545
01:01:22,790 --> 01:01:26,994
so you might be
slightly different.
546
01:01:27,995 --> 01:01:35,503
Either way, my sister
was infected while she
547
01:01:35,537 --> 01:01:37,338
was pregnant with you.
548
01:01:38,339 --> 01:01:39,541
That is why you have the power.
549
01:01:44,478 --> 01:01:47,148
So Mayumi and I are the same?
550
01:01:51,687 --> 01:01:56,357
Ogi Agan might just be the
person we've been looking for.
551
01:01:57,358 --> 01:02:01,862
If we can get all Sennin
members to join Hiiro Gumi,
552
01:02:01,896 --> 01:02:06,167
we can have our own
Man-Anoroc yakuza squad.
553
01:02:06,200 --> 01:02:08,670
You won't have to
fight alone anymore.
554
01:02:11,573 --> 01:02:14,008
But Ken-san, what if
they don't want to fight?
555
01:02:15,009 --> 01:02:16,143
What?
556
01:02:16,712 --> 01:02:19,413
It's ninkyo, kumicho.
557
01:02:20,147 --> 01:02:24,385
They are nearly invincible, and
they possess a psychic ability.
558
01:02:24,418 --> 01:02:27,154
If you don't use those gifts
for the good of humankind,
559
01:02:27,188 --> 01:02:28,923
what the hell do
you use them for?
560
01:02:30,958 --> 01:02:32,193
Think about it.
561
01:02:33,194 --> 01:02:36,230
If we have our own
Man-Anoroc squad,
562
01:02:36,264 --> 01:02:38,567
we can start clearing
out the meteorite debris
563
01:02:38,600 --> 01:02:40,736
because they don't get affected.
564
01:02:42,336 --> 01:02:44,405
We stop the infection.
565
01:02:45,406 --> 01:02:49,243
we stop people from
turning into Anoroc.
566
01:02:53,682 --> 01:02:54,348
I like that.
567
01:03:00,121 --> 01:03:00,921
Swell.
568
01:03:05,694 --> 01:03:10,197
Now go to sleep.
569
01:03:37,091 --> 01:03:40,161
Everything will be gone.
570
01:03:40,595 --> 01:03:45,567
Don't you wish that you
had never been born at all?
571
01:04:06,621 --> 01:04:08,289
You and
I are both..
572
01:04:45,326 --> 01:04:48,462
Hey perv, trying
to catch a peep?
573
01:04:49,463 --> 01:04:51,232
Sorry, I had no
idea you were here.
574
01:05:06,046 --> 01:05:06,848
What is it, whiskey?
575
01:05:06,882 --> 01:05:07,549
Water.
576
01:05:07,582 --> 01:05:08,683
I can't drink.
577
01:05:22,597 --> 01:05:24,699
Why are you a yakuza?
578
01:05:26,568 --> 01:05:28,904
Family business, I guess.
579
01:05:28,936 --> 01:05:31,238
People need help
from time to time.
580
01:05:31,272 --> 01:05:33,875
You can run away from the
family business if you want.
581
01:05:35,109 --> 01:05:36,076
What would that do?
582
01:05:37,077 --> 01:05:39,714
Running away never
changes anything.
583
01:05:40,948 --> 01:05:42,049
Why?
584
01:05:42,082 --> 01:05:47,354
Because no matter where
you go, there you are.
585
01:05:47,388 --> 01:05:48,824
My father told me that.
586
01:05:48,857 --> 01:05:49,791
What does that mean?
587
01:05:52,761 --> 01:05:55,329
No matter what you do, you
can't run away from yourself,
588
01:05:55,362 --> 01:05:55,931
I guess.
589
01:05:58,700 --> 01:06:00,769
I see.
590
01:06:00,802 --> 01:06:02,303
So you're not free.
591
01:06:04,739 --> 01:06:06,240
No humans are free.
592
01:06:35,904 --> 01:06:38,305
I want to kiss
you, so I kissed you.
593
01:06:38,339 --> 01:06:39,574
I'm free.
594
01:06:46,013 --> 01:06:50,719
Botan, don't you think
Marian is a feminine name?
595
01:06:50,752 --> 01:06:52,954
Not really.
596
01:06:53,254 --> 01:06:55,289
Well, I think so.
597
01:06:55,322 --> 01:06:57,424
That's why I want
a more macho name.
598
01:06:57,458 --> 01:07:00,595
So I want you to call
me by my new nickname.
599
01:07:02,029 --> 01:07:04,766
You know, the whole
concept of feminine versus
600
01:07:04,799 --> 01:07:07,067
manly is completely obsolete.
601
01:07:07,101 --> 01:07:10,939
But what's the nickname?
602
01:07:10,972 --> 01:07:11,640
Anaconda.
603
01:07:15,376 --> 01:07:16,443
Ken-san!
604
01:07:19,446 --> 01:07:21,482
Get ready, young lovers.
605
01:07:21,516 --> 01:07:23,183
We have a package to deliver.
606
01:07:26,788 --> 01:07:28,455
We have a package to deliver.
607
01:07:28,489 --> 01:07:30,190
I can't believe he heard that.
608
01:07:30,391 --> 01:07:31,358
Let's go.
609
01:07:47,676 --> 01:07:50,477
Don't live long,
die while working.
610
01:07:51,478 --> 01:07:54,481
For Today's News,
this is Bob Asai.
611
01:07:55,082 --> 01:07:57,451
The shogunate
previously has denied
612
01:07:57,484 --> 01:07:59,821
the existence of
meteorite ray affected
613
01:07:59,854 --> 01:08:02,791
humans, AKA, Man-Anoroc.
614
01:08:02,824 --> 01:08:06,027
But today, the shogunate
released an official statement
615
01:08:06,061 --> 01:08:11,231
to recognize Man-Anoroc's
existence and their threat.
616
01:08:11,265 --> 01:08:15,670
As of today, all Man-Anoroc
are ordered to turn themselves
617
01:08:15,704 --> 01:08:18,873
in to the Bureau of
Fujinaga Shogunate Official
618
01:08:18,907 --> 01:08:21,108
Meteorite Monster Slayers.
619
01:08:21,141 --> 01:08:23,812
They will all be
registered and relocated
620
01:08:23,845 --> 01:08:28,049
to internment camps for
surveillance and observation.
621
01:08:28,215 --> 01:08:31,251
Failure to register is
punishable by death.
622
01:08:31,753 --> 01:08:34,355
Also, anyone who
aids in the escape
623
01:08:34,388 --> 01:08:36,791
or provides shelter
to Man-Anoroc
624
01:08:36,825 --> 01:08:40,061
will also be charged
with the death penalty.
625
01:08:40,695 --> 01:08:45,934
Consequently, the shogunate has
categorized the Man-Anoroc cult
626
01:08:45,967 --> 01:08:49,203
group, Sennin, as
domestic terrorists,
627
01:08:49,236 --> 01:08:52,807
and their leader, Ogi
Agan, a public enemy.
628
01:08:52,841 --> 01:08:55,275
Here is Ogi Agan's kyojo.
629
01:08:58,046 --> 01:09:02,117
Next news-- late last night,
we have lost communication
630
01:09:02,149 --> 01:09:05,053
with two patrolling
Onmitsu secret police
631
01:09:05,086 --> 01:09:08,322
officers assigned to
the former Imperial
632
01:09:08,355 --> 01:09:11,225
Hotel area of Chiyoda sector.
633
01:09:11,258 --> 01:09:13,561
Meteorite monster
slayer, Lord Kishi,
634
01:09:13,595 --> 01:09:15,597
will be leading the
search and rescue mission,
635
01:09:15,630 --> 01:09:18,733
and promises to slay
anyone who is suspicious
636
01:09:18,767 --> 01:09:21,569
and get to the
truth very quickly.
637
01:09:21,603 --> 01:09:23,203
Bansai, Lord Kishi.
638
01:09:23,237 --> 01:09:25,205
Bansai, Fujinaga shogunate.
639
01:09:25,239 --> 01:09:27,942
Don't live long,
die while working.
640
01:09:33,148 --> 01:09:33,782
Swell.
641
01:09:35,784 --> 01:09:36,651
What's up?
642
01:09:37,652 --> 01:09:40,722
Ogi Agan is now
a public enemy.
643
01:09:40,755 --> 01:09:42,189
And guess what?
644
01:09:42,824 --> 01:09:45,560
Those two ass wipes
from last night,
645
01:09:45,593 --> 01:09:47,662
they were government Onmitsu.
646
01:09:48,663 --> 01:09:50,330
The dogs of shogun.
647
01:09:50,364 --> 01:09:51,132
Figures.
648
01:09:52,133 --> 01:09:53,134
Well, that's not good for us.
649
01:09:53,168 --> 01:09:54,569
So they'll have checkpoints up.
650
01:09:55,937 --> 01:09:58,840
We're going to have
to take a big detour.
651
01:09:58,873 --> 01:10:01,009
I don't like it, but we have to.
652
01:10:02,010 --> 01:10:03,645
Let's get some water first.
653
01:10:05,647 --> 01:10:09,517
Our cargo won't make
it without some agua.
654
01:10:11,519 --> 01:10:13,988
Do you know a seller nearby?
655
01:10:14,022 --> 01:10:14,889
Let's see.
656
01:10:14,923 --> 01:10:17,625
If we go through Ginza--
657
01:10:17,659 --> 01:10:20,028
yes, an illegal water dealer.
658
01:10:21,029 --> 01:10:22,597
I've heard about him.
659
01:10:22,630 --> 01:10:24,999
I've never really dealt
with him yet, though.
660
01:10:26,000 --> 01:10:27,367
He'll have to do.
661
01:10:27,736 --> 01:10:29,571
Call him.
662
01:10:29,604 --> 01:10:32,807
Hey Keiko, call
Nagaki Jun on cell.
663
01:10:32,841 --> 01:10:34,876
Calling
Nagaki Jun on cell.
664
01:11:12,580 --> 01:11:14,149
10
for a gallon.
665
01:11:15,150 --> 01:11:17,986
Take it or leave it.
666
01:11:18,953 --> 01:11:22,190
I have very beautiful water, OK?
667
01:11:23,357 --> 01:11:26,360
Listen, Nagaki, I was hoping
for more like five a gallon.
668
01:11:32,100 --> 01:11:33,635
Five?
669
01:11:33,668 --> 01:11:35,537
Five it is.
670
01:11:35,570 --> 01:11:37,272
Get it from the trunk.
671
01:11:44,646 --> 01:11:45,947
Something's off.
672
01:11:46,948 --> 01:11:48,883
I have a bad
feeling about this.
673
01:11:53,288 --> 01:11:58,893
Hey, I'm sorry about the
sweet potato thing earlier.
674
01:11:58,927 --> 01:12:00,261
I know I shouldn't
have waste it.
675
01:12:02,396 --> 01:12:03,231
It's OK.
676
01:12:03,264 --> 01:12:05,533
Just maybe try it next time?
677
01:12:07,702 --> 01:12:08,468
Yeah.
678
01:12:14,474 --> 01:12:15,510
Freeze.
679
01:12:15,543 --> 01:12:17,779
You are under arrest for
the suspicion of murdering
680
01:12:17,812 --> 01:12:19,280
shogunate officers.
681
01:12:20,815 --> 01:12:22,116
Be obedient.
682
01:12:22,150 --> 01:12:23,785
Surrender to the shogun.
683
01:12:27,255 --> 01:12:28,923
Get rid of the
water thief first.
684
01:12:31,726 --> 01:12:33,427
What the fuck?
685
01:12:33,460 --> 01:12:38,933
We get the suspect and
I walk free, remember?
686
01:12:41,769 --> 01:12:44,239
Come, Mr. Nagaki,
we've known about
687
01:12:44,272 --> 01:12:47,275
your anti-shogunate activities
for quite some time now.
688
01:12:53,081 --> 01:12:54,215
Wait, wait, wait, wait.
689
01:12:54,249 --> 01:12:55,783
Wait, wait, wait, wait.
690
01:12:55,817 --> 01:12:58,219
Wait, wait, we had this idea.
691
01:13:06,828 --> 01:13:08,062
Ken-san, drive away.
692
01:13:08,096 --> 01:13:09,429
Go now.
693
01:13:11,299 --> 01:13:12,133
Marian.
694
01:13:20,508 --> 01:13:21,743
All right.
695
01:13:21,776 --> 01:13:24,846
All of you, out of the truck
and line up, or this fuck
696
01:13:24,879 --> 01:13:26,180
face tough guy gets it.
697
01:13:42,997 --> 01:13:44,766
Three of the shogun's
finest officers
698
01:13:44,799 --> 01:13:46,367
were murdered last night.
699
01:13:47,635 --> 01:13:50,371
They were killed by the
force power of a Man-Anoroc.
700
01:13:51,072 --> 01:13:52,640
Methuselah beam.
701
01:13:53,641 --> 01:13:56,144
Tell me which of you
possesses this power.
702
01:13:56,177 --> 01:14:02,717
Or one by one, you will die
right here and right now.
703
01:14:06,821 --> 01:14:07,689
I do.
704
01:14:09,691 --> 01:14:11,526
I have Methusula beam.
705
01:14:11,993 --> 01:14:14,262
So kill me and leave them alone.
706
01:14:26,174 --> 01:14:27,642
Die, fatso.
707
01:14:27,675 --> 01:14:28,676
Dad!
708
01:14:37,051 --> 01:14:39,387
Dad, no.
709
01:14:39,420 --> 01:14:43,591
No, no, no.
710
01:14:43,624 --> 01:14:45,760
No, dad.
711
01:14:45,793 --> 01:14:46,694
Dad!
712
01:14:46,728 --> 01:14:52,400
Please take Mayumi too.
713
01:14:59,240 --> 01:15:00,675
Dad.
714
01:15:00,708 --> 01:15:02,977
I'll take care of that.
715
01:15:03,978 --> 01:15:05,279
I'm sorry.
716
01:15:08,249 --> 01:15:11,886
Please forgive me.
717
01:15:13,087 --> 01:15:14,889
Mayumi..
718
01:15:16,891 --> 01:15:20,294
Honey, I love you..
719
01:15:22,463 --> 01:15:26,167
forever and ever.
720
01:15:28,169 --> 01:15:29,303
No!
721
01:15:29,337 --> 01:15:32,040
Dad, please don't go.
722
01:15:32,073 --> 01:15:33,041
Please don't leave me.
723
01:15:33,074 --> 01:15:34,909
Don't leave me!
724
01:15:36,512 --> 01:15:38,112
No, come back!
725
01:15:38,146 --> 01:15:39,580
Come back!
726
01:15:39,614 --> 01:15:40,581
No!
727
01:15:40,615 --> 01:15:41,182
No!
728
01:15:48,589 --> 01:15:51,692
Is that how you look at
an officer of the shogunate?
729
01:16:11,379 --> 01:16:12,346
Hold your fire.
730
01:16:16,884 --> 01:16:19,153
So you're the one that
possesses the Methuselah beam.
731
01:16:25,527 --> 01:16:27,962
You killed my pretty Gin-Chiyo.
732
01:16:29,565 --> 01:16:30,731
I like that.
733
01:16:31,399 --> 01:16:33,301
I want your power.
734
01:16:33,334 --> 01:16:34,769
You die.
735
01:16:34,802 --> 01:16:36,370
You all die.
736
01:17:10,171 --> 01:17:12,874
This Man-Anoroc we're
looking for appears to be
737
01:17:12,907 --> 01:17:14,342
about your same age and size.
738
01:17:22,116 --> 01:17:22,783
Take off your shirt.
739
01:17:25,587 --> 01:17:28,590
Apparently they have a large
tattoo on their back as well.
740
01:17:29,123 --> 01:17:30,526
Fuck you.
741
01:18:04,091 --> 01:18:04,825
Fine.
742
01:18:05,826 --> 01:18:07,261
OK, I'll take my shirt off.
743
01:18:21,475 --> 01:18:22,843
Curious.
744
01:18:22,877 --> 01:18:24,178
I see no tattoo.
745
01:18:26,781 --> 01:18:30,818
To be safe, we'll take you in
for some further questioning.
746
01:18:32,820 --> 01:18:33,854
Arrest them.
747
01:18:34,623 --> 01:18:36,757
Take them back to the
Anoroc slayer squad base.
748
01:18:36,791 --> 01:18:37,491
Ha.
749
01:18:52,773 --> 01:18:53,975
You're going to
have a lot of fun.
750
01:19:44,925 --> 01:19:49,830
I haven't seen the
ocean, like, ever.
751
01:19:49,864 --> 01:19:51,799
I mean, isn't our
planet supposed
752
01:19:51,832 --> 01:19:53,669
to be nothing but ocean now?
753
01:19:55,102 --> 01:19:56,170
You'll see it.
754
01:19:57,038 --> 01:19:59,741
We can go as soon as we
get out of this mess.
755
01:20:02,343 --> 01:20:04,579
Hey, Mayumi, we're
all dehydrated.
756
01:20:04,613 --> 01:20:06,380
Maybe we can talk when
we have some water?
757
01:20:11,085 --> 01:20:12,386
Beautiful, aren't they?
758
01:20:17,391 --> 01:20:19,795
They were a gift to my
mother from my father.
759
01:20:24,566 --> 01:20:25,801
And now they're gone.
760
01:20:30,137 --> 01:20:31,606
And I'm all alone.
761
01:20:37,078 --> 01:20:38,613
I don't know what to do.
762
01:20:41,248 --> 01:20:42,617
I'm all alone.
763
01:20:47,723 --> 01:20:49,223
My parents are gone too.
764
01:20:50,157 --> 01:20:52,293
I don't have anyone either.
765
01:20:58,065 --> 01:21:00,702
Botan, you're not alone.
766
01:21:00,736 --> 01:21:01,969
You have Ken-san.
767
01:21:02,970 --> 01:21:04,305
He's like a father to you.
768
01:21:07,108 --> 01:21:09,678
-Sorry
And Mayumi, you don't
have to be alone either.
769
01:21:10,679 --> 01:21:12,781
If you want, you
can be my daughter.
770
01:21:13,981 --> 01:21:15,249
I mean, sister.
771
01:21:17,519 --> 01:21:20,921
I know I'm not Man-Anoroc, but
I want to join Sennin with you.
772
01:21:28,530 --> 01:21:29,263
Deal.
773
01:21:31,666 --> 01:21:32,667
Let's go together.
774
01:21:34,669 --> 01:21:38,406
But I have to get to know
you better before I can
775
01:21:38,439 --> 01:21:40,542
take you on as my big brother.
776
01:22:28,924 --> 01:22:31,526
The little bitch
comes with me to cell block D.
777
01:22:45,039 --> 01:22:46,340
Walk on.
778
01:22:46,708 --> 01:22:47,709
Mayumi!
779
01:22:48,710 --> 01:22:50,211
Wait for me, I'll find you.
780
01:22:50,244 --> 01:22:51,345
Silence!
781
01:22:53,715 --> 01:22:54,649
Enough!
782
01:22:54,683 --> 01:22:56,885
Nobody fuckin' moves!
783
01:23:12,734 --> 01:23:13,367
Ken-san.
784
01:23:13,400 --> 01:23:14,168
Yeah?
785
01:23:14,201 --> 01:23:14,936
Use the new thing.
786
01:23:14,970 --> 01:23:16,538
What shit, right?
787
01:23:16,571 --> 01:23:19,440
Marian, you can
keep a secret, yes?
788
01:23:19,473 --> 01:23:20,374
What?
789
01:23:22,711 --> 01:23:25,947
Botan, we haven't
tested this yet.
790
01:23:25,981 --> 01:23:27,582
This shit is going to hurt.
791
01:23:29,584 --> 01:23:30,552
I don't care.
792
01:23:30,585 --> 01:23:31,520
Just do it.
793
01:23:31,553 --> 01:23:32,219
Get behind me.
794
01:24:13,494 --> 01:24:14,563
What?
795
01:24:14,596 --> 01:24:16,096
You're Lion-Girl?
796
01:24:16,130 --> 01:24:17,666
God damn, Marian.
797
01:24:17,699 --> 01:24:19,333
Secret.
798
01:24:19,366 --> 01:24:21,235
Botan.
799
01:24:30,344 --> 01:24:32,781
Lion-Girl, go find Mayumi.
800
01:24:32,814 --> 01:24:35,016
You go get our weapons.
801
01:24:35,349 --> 01:24:38,218
I'll deal with the frizzy
haired dominatrix bitch.
802
01:24:38,887 --> 01:24:40,454
Here she comes now.
803
01:24:41,221 --> 01:24:42,991
What is going on here!
804
01:25:15,890 --> 01:25:17,058
Ken-san!
805
01:25:18,359 --> 01:25:19,360
Ken-san.
806
01:25:28,870 --> 01:25:30,572
God damn, that was fast.
807
01:25:30,605 --> 01:25:31,773
Good work.
808
01:25:31,806 --> 01:25:34,509
Let's roll, Anaconda.
809
01:25:49,356 --> 01:25:51,693
Release my new
toys from sector G.
810
01:25:52,694 --> 01:25:54,361
Let's see how these
born again Lion-Girl
811
01:25:54,395 --> 01:25:56,097
sympathizers deal with it.
812
01:25:59,801 --> 01:26:00,769
As you wish.
813
01:26:18,620 --> 01:26:21,122
A hell created by human hands.
814
01:26:21,790 --> 01:26:23,958
To escape their
fear of Anoroc.
815
01:26:25,660 --> 01:26:29,463
They're trying to become the
ones who cause fear instead.
816
01:26:34,636 --> 01:26:35,570
Take cover.
817
01:27:04,132 --> 01:27:05,567
Forgive my wife.
818
01:27:05,600 --> 01:27:09,671
You can do whatever
you want with me.
819
01:27:11,673 --> 01:27:13,975
I'm sorry, my
brother and sister.
820
01:27:14,976 --> 01:27:17,011
Let us put you out
of your miseries.
821
01:27:19,814 --> 01:27:23,118
Rest in peace, old timers.
822
01:27:49,144 --> 01:27:51,311
Kill me.
823
01:27:51,345 --> 01:27:53,480
Kill me.
824
01:27:53,515 --> 01:27:57,852
I beg you to end this.
825
01:27:59,154 --> 01:28:00,655
In the name of justice.
826
01:28:02,924 --> 01:28:05,059
Humans can be so cruel.
827
01:28:11,065 --> 01:28:12,534
I'll come back for you.
828
01:28:22,010 --> 01:28:24,212
What took you so long?
829
01:28:24,245 --> 01:28:27,347
Like a moth flying
into the flame.
830
01:28:27,381 --> 01:28:30,218
The outlaw, Lion-Girl.
831
01:28:30,251 --> 01:28:33,453
Kishi, where is Mayumi?
832
01:28:34,956 --> 01:28:36,558
Mayumi, I'm here.
833
01:28:36,591 --> 01:28:38,793
No, who are you?
834
01:28:39,359 --> 01:28:41,361
Me, Botan.
835
01:28:41,395 --> 01:28:43,397
I'm here.
836
01:28:43,565 --> 01:28:45,099
Too late.
837
01:28:45,600 --> 01:28:46,835
You're too late, Botan.
838
01:28:46,868 --> 01:28:49,270
I'm.. dead.
839
01:28:54,809 --> 01:28:55,677
What?
840
01:29:00,915 --> 01:29:03,718
Botan, kill me now.
841
01:29:06,020 --> 01:29:08,122
I just want to go with my dad.
842
01:29:08,723 --> 01:29:09,557
Please.
843
01:29:15,330 --> 01:29:16,297
Mayumi.
844
01:29:23,771 --> 01:29:25,640
Please forgive me.
845
01:29:57,772 --> 01:29:59,473
I knew it was you.
846
01:30:04,178 --> 01:30:06,114
I knew you were Lion-Girl.
847
01:30:06,681 --> 01:30:08,783
You had Lion-Girl's nasty ass.
848
01:30:20,995 --> 01:30:23,798
So the tattoos only come out
when you're battle ready.
849
01:30:27,068 --> 01:30:27,669
Wow.
850
01:30:38,079 --> 01:30:43,351
Kishi, I have never
hated a dog of shogun more.
851
01:30:46,654 --> 01:30:48,323
Hate me.
852
01:30:48,356 --> 01:30:51,793
Hate me and hate me more.
853
01:30:52,492 --> 01:30:56,531
To a samurai, hatred
is a badge of pride.
854
01:31:00,768 --> 01:31:04,504
Only the strong ones
are actually hated.
855
01:31:15,883 --> 01:31:17,085
Question.
856
01:31:17,118 --> 01:31:18,086
How fast--
857
01:31:20,755 --> 01:31:21,923
--are you?
858
01:31:24,926 --> 01:31:26,361
Couldn't even dodge that.
859
01:31:27,328 --> 01:31:29,263
I'm disappointed.
860
01:31:30,264 --> 01:31:32,400
It's not that I can't.
861
01:31:32,433 --> 01:31:34,535
I just didn't.
862
01:31:34,569 --> 01:31:38,039
I owe it to Mayumi to experience
a fraction of the pain
863
01:31:38,072 --> 01:31:39,574
that she endured.
864
01:31:39,941 --> 01:31:41,809
I will never forgive myself.
865
01:31:45,713 --> 01:31:47,548
How arrogant.
866
01:31:48,516 --> 01:31:51,085
You'll soon regret
your sentimentalism.
867
01:32:00,495 --> 01:32:01,662
What?
868
01:32:02,663 --> 01:32:07,935
AALB-- anti Anoroc
liquid bullet.
869
01:32:07,969 --> 01:32:11,105
The meteorite fragments are
filled full of the fluid.
870
01:32:11,606 --> 01:32:14,575
It'll kill a man, but
it'll make an Anoroc
871
01:32:14,609 --> 01:32:19,347
or Man-Anoroc powerless.
872
01:32:31,659 --> 01:32:38,099
So let me introduce
my more than capable
873
01:32:38,132 --> 01:32:41,803
Anoroc servant, Devil Gemini.
874
01:32:43,371 --> 01:32:47,408
This illustrious creature
has a unique ability
875
01:32:47,442 --> 01:32:51,612
to transfer the psychic
power of an Anoroc to anyone
876
01:32:51,646 --> 01:32:53,014
they choose.
877
01:32:53,815 --> 01:32:57,952
Devil Gemini will be the
harbinger of a new age.
878
01:33:00,021 --> 01:33:02,857
You may begin, my beauty.
879
01:33:02,890 --> 01:33:05,259
As you wish, my lord.
880
01:33:05,293 --> 01:33:09,130
You, sir, will be more
powerful than anyone
881
01:33:09,163 --> 01:33:11,032
in Neo Nippon.
882
01:33:12,033 --> 01:33:15,436
Yoshi-Toshi, takes the
prisoner to the chair.
883
01:33:15,470 --> 01:33:17,972
And makes sure she watches.
884
01:33:18,339 --> 01:33:19,073
Ha.
885
01:33:44,866 --> 01:33:49,637
Devil Gemini,
now I command you--
886
01:33:49,670 --> 01:33:53,207
transfer that
Man-Anoroc's power to me.
887
01:35:41,182 --> 01:35:42,116
Yes.
888
01:35:42,149 --> 01:35:42,917
Yes.
889
01:35:42,950 --> 01:35:44,686
Yes, Devil Gemini.
890
01:35:44,720 --> 01:35:49,357
I can feel the power now, and
its space flowing into me.
891
01:35:49,390 --> 01:35:50,626
Oh, yes.
892
01:35:52,793 --> 01:35:57,331
Humans are a disease on
this Earth, don't you know?
893
01:35:57,365 --> 01:36:03,037
A virus, cancer,
that's what we are.
894
01:36:03,070 --> 01:36:06,774
We grow in number,
damage the planet,
895
01:36:06,807 --> 01:36:11,012
destroy the sea, land, sky.
896
01:36:11,045 --> 01:36:14,015
And what does the Earth do?
897
01:36:14,048 --> 01:36:19,153
Give us earthquakes,
tsunamis, hurricanes,
898
01:36:19,186 --> 01:36:24,058
volcanoes, AIDS, SARS,
corona, and shit in defense?
899
01:36:24,091 --> 01:36:25,393
It's self defense.
900
01:36:30,264 --> 01:36:32,833
The Earth wants
to get rid of us.
901
01:36:32,867 --> 01:36:34,368
It doesn't need us.
902
01:36:34,402 --> 01:36:36,672
It wants us gone.
903
01:36:36,705 --> 01:36:38,674
We all need to die.
904
01:36:38,707 --> 01:36:40,975
We need to go.
905
01:36:41,008 --> 01:36:44,879
Humans need to be extinct.
906
01:37:08,135 --> 01:37:11,939
Mother, I will
fulfill your wish.
907
01:37:12,940 --> 01:37:17,244
Humans will go extinct.
908
01:37:17,445 --> 01:37:21,817
You hated this world from
the depth of your soul.
909
01:37:23,951 --> 01:37:30,124
Humans are self centered,
cruel, merciless.
910
01:37:33,394 --> 01:37:38,099
I will kill everyone.
911
01:37:38,132 --> 01:37:41,102
I will destroy the shogunate.
912
01:37:41,135 --> 01:37:44,539
I will kill Nobuhide Fujinaga.
913
01:37:44,573 --> 01:37:50,512
I will end all of
humanity with my power.
914
01:37:53,414 --> 01:37:54,014
What the--
915
01:37:57,819 --> 01:37:58,754
Enough, Kishi.
916
01:38:01,623 --> 01:38:04,458
This go on any further.
917
01:38:04,492 --> 01:38:09,930
You betrayed Bushido,
disgraced the shogun.
918
01:38:09,964 --> 01:38:13,635
You will answer to justice.
919
01:38:13,668 --> 01:38:16,337
Well said, Yoshi-Toshi.
920
01:38:16,370 --> 01:38:20,609
That is why you're
my second in command.
921
01:38:20,642 --> 01:38:24,478
But you are still unenlightened.
922
01:38:24,513 --> 01:38:29,651
My mission is vastly larger than
any leader of the free world,
923
01:38:29,684 --> 01:38:33,522
any shogun, or any mortal.
924
01:38:33,555 --> 01:38:37,291
I am one with mother Earth.
925
01:38:37,324 --> 01:38:40,161
I'm acting on her behalf.
926
01:38:40,194 --> 01:38:44,999
Humanity extinction is
the wish of the planet
927
01:38:45,032 --> 01:38:46,668
and the entire universe.
928
01:39:20,802 --> 01:39:21,736
Botan!
929
01:39:33,582 --> 01:39:34,549
Marian.
930
01:40:52,794 --> 01:40:54,029
You're a replica people.
931
01:40:56,130 --> 01:40:56,965
Yes.
932
01:40:59,266 --> 01:41:00,936
I didn't want to die on Mars.
933
01:41:03,504 --> 01:41:08,442
I just wanted to know
what it is to be free.
934
01:41:21,556 --> 01:41:25,860
Don't be sad, my
beautiful Yoshi-Toshi.
935
01:41:26,293 --> 01:41:28,663
I'll be joining you soon enough.
936
01:41:40,875 --> 01:41:46,014
You see, you women just
don't know when to quit.
937
01:41:47,015 --> 01:41:52,654
No worse, you won't survive
the second shot of AALB.
938
01:42:02,496 --> 01:42:04,065
Oh, no.
939
01:42:04,431 --> 01:42:06,701
When her manman stops
flashing, Botan dies.
940
01:42:10,437 --> 01:42:13,875
Ken-san, take the monster.
941
01:42:13,908 --> 01:42:16,143
Botan needs heat, yes?
942
01:42:16,176 --> 01:42:17,012
The hotter, the better.
943
01:42:21,549 --> 01:42:22,651
Thank you.
944
01:42:23,685 --> 01:42:24,519
Whatever you're thinking.
945
01:42:35,396 --> 01:42:38,700
Let her test my
invulnerability, but shit,
946
01:42:39,701 --> 01:42:41,569
I didn't know it
would hurt so bad.
947
01:42:47,441 --> 01:42:50,277
Yakuza will never
beat a samurai.
948
01:42:50,310 --> 01:42:52,312
Motherfucker, you're
nothing but armor.
949
01:43:04,893 --> 01:43:09,463
Lion-Girl, may my golden gun
put you out of your misery.
950
01:43:25,080 --> 01:43:26,147
Hold on tight.
951
01:43:59,514 --> 01:44:02,817
Kishi, I deal with you.
952
01:44:03,383 --> 01:44:06,253
Let me explain
how the miracle happened
953
01:44:06,286 --> 01:44:10,992
and Lion-Girl evolved into
her strongest form yet.
954
01:44:11,025 --> 01:44:14,162
Now let's take a look
at the explosion again.
955
01:44:14,195 --> 01:44:17,832
This time, not what
we saw, but how Botan
956
01:44:17,866 --> 01:44:20,602
and Marian experienced it.
957
01:44:20,635 --> 01:44:24,271
The nuclear explosion
caused a dimensional warp
958
01:44:24,304 --> 01:44:26,207
for Botan and Marian.
959
01:44:26,241 --> 01:44:32,947
One moment became forever,
and forever became one moment.
960
01:44:35,917 --> 01:44:36,785
What's happening?
961
01:44:37,819 --> 01:44:38,987
Where are we?
962
01:44:40,989 --> 01:44:42,891
The gates of heaven, perhaps?
963
01:44:44,491 --> 01:44:47,662
Nowhere and everywhere.
964
01:44:49,197 --> 01:44:53,168
But since I can't go to heaven,
we have to say goodbye here.
965
01:44:59,774 --> 01:45:01,576
I saw you on Bob Asai.
966
01:45:02,577 --> 01:45:04,546
I know you escaped
from Archangeli.
967
01:45:04,579 --> 01:45:07,381
--when you
walk into the room.
968
01:45:07,414 --> 01:45:10,652
You are required to report
immediately to a peace
969
01:45:10,685 --> 01:45:13,588
officer or police station.
970
01:45:13,621 --> 01:45:17,424
It is a capital offense to
be friends of replica people.
971
01:45:17,457 --> 01:45:21,162
No matter how I
fight, fate was sealed today.
972
01:45:21,196 --> 01:45:22,764
And what's it gonna--
973
01:45:22,797 --> 01:45:26,701
I'm sorry I'm not human.
974
01:45:27,702 --> 01:45:29,671
Why are you apologizing?
975
01:45:29,704 --> 01:45:31,505
I'm not human either.
976
01:45:31,539 --> 01:45:36,544
All I know wants
me to bring you closer.
977
01:45:39,647 --> 01:45:43,017
I wanted to be human.
978
01:45:43,051 --> 01:45:45,385
You're
more human than anybody I know.
979
01:45:48,223 --> 01:45:52,126
For you, I have
980
01:45:52,160 --> 01:45:56,396
feelings for the first time.
981
01:45:56,430 --> 01:45:57,932
I wanted to protect you.
982
01:45:58,933 --> 01:46:00,001
Is this ninkyo?
983
01:46:02,003 --> 01:46:05,372
No, it's not ninkyo.
984
01:46:06,406 --> 01:46:07,275
It's love.
985
01:46:10,745 --> 01:46:16,150
Take me over
one kiss at a time.
986
01:46:16,184 --> 01:46:17,952
Don't disclose the end.
987
01:46:17,986 --> 01:46:21,055
Make it more the crime.
988
01:46:21,089 --> 01:46:22,824
Can't stop shaking.
989
01:46:22,857 --> 01:46:24,659
Thank you, Botan.
990
01:46:25,660 --> 01:46:27,262
I'm free.
991
01:46:27,295 --> 01:46:30,231
I only ask you,
please, to never let me win.
992
01:46:30,265 --> 01:46:34,903
And what's it's gonna take?
993
01:46:34,936 --> 01:46:38,973
And when's it gonna break?
994
01:46:39,007 --> 01:46:45,179
So tell me, why my heart
wants to bring you closer?
995
01:46:50,518 --> 01:46:54,355
Every time, every
time I dream of you--
996
01:46:54,389 --> 01:46:59,594
Botan, be true to your heart.
997
01:47:28,056 --> 01:47:30,457
Arigato, Marian.
998
01:47:31,326 --> 01:47:34,963
Because of you, I know this now.
999
01:47:35,997 --> 01:47:39,901
Because we love, we carry on.
1000
01:47:40,668 --> 01:47:46,741
Even if the world ends tomorrow,
we can live today for love.
1001
01:47:51,045 --> 01:47:53,314
The world is full of
assholes who should
1002
01:47:53,348 --> 01:47:56,017
not be in power, just like you.
1003
01:47:59,120 --> 01:48:00,855
Time to take it away.
1004
01:48:02,290 --> 01:48:04,592
Die, Lion-Girl.
1005
01:48:21,542 --> 01:48:24,078
And this is for Marian.
1006
01:48:26,814 --> 01:48:28,149
This is for Mayumi.
1007
01:48:42,463 --> 01:48:43,731
Ken-san!
1008
01:48:43,765 --> 01:48:44,699
What are you doing?
1009
01:48:49,103 --> 01:48:50,905
Don't move.
1010
01:48:58,012 --> 01:49:00,748
Meteorite isn't a
threat to Earth.
1011
01:49:00,782 --> 01:49:03,017
We're already
infected and immune.
1012
01:49:05,686 --> 01:49:07,088
What about him?
1013
01:49:10,391 --> 01:49:13,461
He'll either die or
become Anoroc, right?
1014
01:49:13,494 --> 01:49:15,496
No, stop.
1015
01:49:15,531 --> 01:49:17,331
Surrender.
1016
01:49:18,132 --> 01:49:22,136
Kneel before me and swear
your allegiance to me,
1017
01:49:23,638 --> 01:49:26,741
and I will spare
this man's life.
1018
01:49:26,774 --> 01:49:30,011
You will use your power for me.
1019
01:49:30,445 --> 01:49:33,848
Botan, don't you
believe this Anoroc fuck.
1020
01:49:33,881 --> 01:49:36,317
Once you surrender, he's
going to kill us both.
1021
01:49:36,350 --> 01:49:37,752
Don't you worry about me.
1022
01:49:37,785 --> 01:49:39,120
Kill him.
1023
01:49:39,153 --> 01:49:39,821
Now.
1024
01:49:42,957 --> 01:49:45,827
I said surrender,
or it's not going
1025
01:49:45,860 --> 01:49:49,297
to be pretty for this man.
1026
01:49:54,035 --> 01:49:55,503
Stop.
1027
01:49:56,504 --> 01:49:59,207
I give up.
1028
01:49:59,240 --> 01:50:01,543
Just please spare him.
1029
01:50:02,477 --> 01:50:04,045
Botan, what are you doing?
1030
01:50:04,078 --> 01:50:05,746
No, stop!
1031
01:50:05,780 --> 01:50:07,549
God damn it, Botan.
1032
01:50:16,958 --> 01:50:17,992
Oyabun!
1033
01:50:24,265 --> 01:50:25,900
Swell.
1034
01:50:26,901 --> 01:50:29,504
No!
1035
01:50:30,271 --> 01:50:34,709
Botan, you have
to finish him off.
1036
01:50:34,742 --> 01:50:37,879
I will not let you
surrender on my behalf.
1037
01:50:39,113 --> 01:50:43,784
Ninkyo is to never give up.
1038
01:50:44,485 --> 01:50:46,787
Stop with the
fucking soap opera.
1039
01:50:51,627 --> 01:50:54,061
Methuselah beam!
1040
01:50:54,095 --> 01:50:56,030
Force tornado!
1041
01:51:50,251 --> 01:51:53,487
,,
their gardners,
1042
01:51:53,522 --> 01:51:56,057
shoguns and the assassins,
and they're going
1043
01:51:56,090 --> 01:51:58,960
to be here any minute.
1044
01:51:58,993 --> 01:52:04,432
So either way, even if you
defeat me, you die too.
1045
01:52:07,368 --> 01:52:11,973
All of your effort, all of your
pain, all of your suffering,
1046
01:52:12,006 --> 01:52:13,241
it's for what?
1047
01:52:13,274 --> 01:52:16,110
For what?
1048
01:52:16,143 --> 01:52:17,478
Nothing.
1049
01:52:17,512 --> 01:52:19,548
It's all for nothing.
1050
01:52:22,316 --> 01:52:26,320
Don't you wish you had
never been born at all?
1051
01:52:26,887 --> 01:52:30,758
Maybe you do, but I don't.
1052
01:52:30,791 --> 01:52:32,527
I love my life.
1053
01:52:40,167 --> 01:52:41,637
I love you.
1054
01:53:03,357 --> 01:53:04,258
Ken-san.
1055
01:53:14,368 --> 01:53:15,469
You know what
you have to to do.
1056
01:53:15,503 --> 01:53:16,672
No.
1057
01:53:16,705 --> 01:53:24,211
Kumicho, you must carry on.
1058
01:53:24,245 --> 01:53:24,845
No.
1059
01:53:30,418 --> 01:53:40,161
Botan, I love
you as my daughter.
1060
01:53:47,468 --> 01:53:50,772
Mayumi, lend me your power.
1061
01:53:57,478 --> 01:54:00,147
I need you.
1062
01:54:00,181 --> 01:54:00,881
Don't leave me.
1063
01:54:28,242 --> 01:54:29,644
Otou-san.
1064
01:54:51,165 --> 01:54:52,066
Botan.
1065
01:54:52,099 --> 01:54:53,602
Otou-san.
1066
01:54:54,603 --> 01:54:58,640
Botan, you are our hope.
1067
01:54:58,673 --> 01:55:01,442
You can reverse the spin
of the Methusula beam
1068
01:55:01,475 --> 01:55:03,978
with Force Tornado.
1069
01:55:04,011 --> 01:55:08,449
Instead of rapid aging,
you can restore the damage
1070
01:55:08,482 --> 01:55:11,686
from the meteorites
on human cells.
1071
01:55:13,120 --> 01:55:18,794
You just became the cure
for Anoroc syndrome.
1072
01:55:23,364 --> 01:55:25,232
A cure?
1073
01:55:25,266 --> 01:55:26,300
Me?
1074
01:55:46,086 --> 01:55:47,021
The gardeners.
1075
01:55:48,022 --> 01:55:49,558
How many do you think?
1076
01:55:50,559 --> 01:55:51,726
20 or 30.
1077
01:55:54,028 --> 01:55:55,396
It doesn't matter.
1078
01:55:56,096 --> 01:55:59,266
You're too important to
be dealing with this shit.
1079
01:56:00,267 --> 01:56:01,536
You're the cure.
1080
01:56:02,938 --> 01:56:05,574
You must go on.
1081
01:56:06,575 --> 01:56:08,610
I'll take care of them.
1082
01:56:09,611 --> 01:56:11,546
Even though I'm
calling you Otou-san,
1083
01:56:12,246 --> 01:56:15,015
remember, I am the kumicho.
1084
01:56:16,852 --> 01:56:18,219
Ready to deploy.
1085
01:56:37,706 --> 01:56:38,940
What the hell?
1086
01:56:55,089 --> 01:56:56,591
Is that Sarah?
1087
01:56:58,994 --> 01:56:59,794
Whoa.
1088
01:57:08,770 --> 01:57:11,171
We're here for
Mayumi and her father.
1089
01:57:15,677 --> 01:57:16,611
Ogi Agan.
1090
01:57:19,246 --> 01:57:24,786
Yes, Mayumi and
Herbert didn't make it.
1091
01:57:29,490 --> 01:57:30,825
Wait a minute. Hold up.
1092
01:57:33,028 --> 01:57:36,631
You were too late for them,
but you are not too late to be
1093
01:57:36,665 --> 01:57:38,833
the saviors of humanity.
1094
01:57:40,035 --> 01:57:41,836
Humans are selfish.
1095
01:57:42,537 --> 01:57:44,839
They only think of themselves.
1096
01:57:45,239 --> 01:57:50,712
They can't accept differences,
the diversity of life.
1097
01:57:51,713 --> 01:57:53,147
We're done with them.
1098
01:57:53,949 --> 01:57:58,452
What if I told you that
you were looking at the cure
1099
01:57:58,485 --> 01:57:59,888
for Anoroc syndrome?
1100
01:58:22,544 --> 01:58:24,512
You are a disease.
1101
01:58:49,236 --> 01:58:51,906
Hiiro Gumi at your service.
1102
01:58:51,940 --> 01:58:53,541
She is the cure.
1103
01:58:56,044 --> 01:58:57,078
Swell.
1104
01:59:28,475 --> 01:59:33,380
Should've known better
when you walked into the room.
1105
01:59:33,414 --> 01:59:38,419
Time was slowing down,
eyes are fixed on you.
1106
01:59:38,452 --> 01:59:42,757
Dressed in leather,
time to kill the prey.
1107
01:59:42,791 --> 01:59:47,095
No matter how I fight,
fate was sealed today.
1108
01:59:47,128 --> 01:59:52,033
And what's it gonna take?
1109
01:59:52,067 --> 01:59:57,304
And when's it gonna break?
1110
01:59:57,337 --> 02:00:02,309
What I know wants
to bring me closer.
1111
02:00:07,649 --> 02:00:12,620
Every time, every
time I dream of you,
1112
02:00:12,654 --> 02:00:17,592
I'll be lost in eyes
coming closer in pale blue.
1113
02:00:17,625 --> 02:00:22,429
Day and night, I'll be
lost in thought of you.
1114
02:00:22,463 --> 02:00:26,835
I'll remember eyes coming
closer in pale blue.
1115
02:00:37,011 --> 02:00:42,050
Take me over, one
kiss at a time.
1116
02:00:42,083 --> 02:00:46,921
Don't disclose the end,
make it more the crime.
1117
02:00:46,955 --> 02:00:48,623
Can't stop shaking.
1118
02:00:48,656 --> 02:00:51,760
Touch of heat, it's sin.
1119
02:00:51,793 --> 02:00:55,663
I only ask you, please,
don't ever let me win.
1120
02:00:55,697 --> 02:01:00,467
And what's it gonna take?
1121
02:01:00,501 --> 02:01:04,873
And when's it gonna break?
1122
02:01:04,906 --> 02:01:10,879
So tell me why my heart
wants to bring you closer.
1123
02:01:16,184 --> 02:01:21,156
Every time, every
time I dream of you,
1124
02:01:21,189 --> 02:01:26,127
I'll be lost in eyes
coming closer in pale blue.
1125
02:01:26,161 --> 02:01:31,065
Day and night, I'll be
lost in thought of you.
1126
02:01:31,099 --> 02:01:35,603
I'll remember eyes coming
closer in pale blue.
1127
02:01:42,577 --> 02:01:45,079
Coming closer in pale blue.
1128
02:02:06,267 --> 02:02:08,102
No matter where you
go,
1129
02:02:09,270 --> 02:02:10,271
there you are.
76670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.