Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,210 --> 00:00:58,190
You gonna help me out here?
2
00:00:58,190 --> 00:00:59,740
I told you to fuckin' slow...
3
00:01:08,440 --> 00:01:10,000
You hear that?
4
00:01:10,000 --> 00:01:10,943
Hear what?
5
00:01:14,394 --> 00:01:15,227
That.
6
00:01:26,923 --> 00:01:29,647
- What're you doing?
- What do you think?
7
00:02:18,021 --> 00:02:18,854
Gus!
8
00:05:54,520 --> 00:05:57,326
Yo, I don't care what
the fuck you heard,
9
00:05:57,326 --> 00:05:58,527
or what the fuck you saw.
10
00:05:58,527 --> 00:06:00,803
Get your ass back here and finish the job!
11
00:06:03,306 --> 00:06:04,139
Fuck!
12
00:06:23,730 --> 00:06:24,720
Yo!
13
00:06:24,720 --> 00:06:25,740
Adam!
14
00:06:25,740 --> 00:06:26,880
Wait up.
15
00:06:26,880 --> 00:06:29,960
I meant to tell ya, I had
to raise the rents again.
16
00:06:29,960 --> 00:06:30,793
Oh.
17
00:06:30,793 --> 00:06:32,560
Trying to get rid of the
lowlifes around here, you know?
18
00:06:32,560 --> 00:06:36,700
Raise the water, drown
the rats?
19
00:06:36,700 --> 00:06:38,258
Oh, okay.
20
00:06:38,258 --> 00:06:39,408
It's just another 50.
21
00:06:41,179 --> 00:06:42,040
Yeah.
22
00:06:42,040 --> 00:06:42,873
Hold on.
23
00:06:42,873 --> 00:06:44,800
Hey, new guy!
24
00:06:44,800 --> 00:06:45,633
Hector!
25
00:06:48,750 --> 00:06:49,583
I need to, uh--
26
00:06:49,583 --> 00:06:50,763
You need to what?
27
00:06:52,160 --> 00:06:54,683
I need the rest of the deposit.
28
00:06:56,450 --> 00:06:57,283
Okay.
29
00:07:09,457 --> 00:07:12,124
And there's no smoking inside.
30
00:07:14,387 --> 00:07:15,220
My bad.
31
00:07:18,790 --> 00:07:19,623
Asshole.
32
00:07:20,890 --> 00:07:23,970
Hey, Adam, don't think
I forgot about that 50!
33
00:07:23,970 --> 00:07:25,313
I'll be by tomorrow.
34
00:09:03,040 --> 00:09:04,540
Hey, what you doin' up here?
35
00:09:07,390 --> 00:09:08,783
Sketch, huh?
- Can I have that back?
36
00:09:08,783 --> 00:09:11,523
Give me a second, give me a second.
37
00:09:15,760 --> 00:09:17,283
This is some good shit.
38
00:09:18,525 --> 00:09:20,383
Nice.
- I don't know.
39
00:09:21,940 --> 00:09:23,660
It's missin' something.
40
00:09:23,660 --> 00:09:24,703
Like what?
41
00:09:26,810 --> 00:09:28,793
That's what I'm
tryin' to figure out.
42
00:09:30,260 --> 00:09:33,330
Well, you know what I
think your problem is?
43
00:09:33,330 --> 00:09:35,233
You are in the wrong place, my friend.
44
00:09:37,886 --> 00:09:39,286
You need inspiration, right?
45
00:09:42,080 --> 00:09:43,730
You're not gonna find it up here.
46
00:09:44,580 --> 00:09:47,633
What you need to do is get the
fuck out of this shit hole.
47
00:09:49,290 --> 00:09:51,270
You're in luck, though.
48
00:09:51,270 --> 00:09:55,000
I gotta catch a ride to this place.
49
00:09:55,000 --> 00:09:56,700
Just outside of town, not too far.
50
00:09:58,800 --> 00:09:59,720
That's where you come in.
51
00:09:59,720 --> 00:10:01,510
You don't have a car?
52
00:10:01,510 --> 00:10:03,343
Nah, I don't drive.
53
00:10:04,800 --> 00:10:07,150
Look, I'm not lookin'
for any free rides, okay?
54
00:10:08,290 --> 00:10:11,632
I'll pay you a good amount
of money for the gas.
55
00:10:17,992 --> 00:10:19,380
I don't know.
56
00:10:19,380 --> 00:10:21,210
Come on, man.
57
00:10:21,210 --> 00:10:24,763
This is a place that'll
really inspire you!
58
00:10:26,640 --> 00:10:28,720
I appreciate the offer, but...
59
00:10:32,470 --> 00:10:33,770
I'll think about it, okay?
60
00:10:34,850 --> 00:10:36,660
Think about this.
61
00:10:36,660 --> 00:10:40,811
Two hours of your time
to fix all your problems,
62
00:10:40,811 --> 00:10:44,920
and all you have to do is come for a ride.
63
00:10:44,920 --> 00:10:47,220
You are not gonna get a
better deal than that.
64
00:10:48,592 --> 00:10:51,423
I swear.
65
00:10:56,382 --> 00:10:57,632
Think about it.
66
00:11:03,752 --> 00:11:05,919
You know where to find me.
67
00:11:24,192 --> 00:11:25,025
Oh!
68
00:11:26,430 --> 00:11:28,083
Oh, my god, I'm sorry.
69
00:11:30,280 --> 00:11:32,020
Oh, no, no, no, I got it.
70
00:11:37,597 --> 00:11:39,513
No, that's my, um...
71
00:11:45,120 --> 00:11:47,350
You're in 306, right?
72
00:11:47,350 --> 00:11:49,260
- Yeah.
- Yeah, I'm your neighbor.
73
00:11:49,260 --> 00:11:50,740
I'm right around the corner.
74
00:11:50,740 --> 00:11:52,243
I'm Maria.
75
00:11:52,243 --> 00:11:53,580
Adam.
76
00:11:53,580 --> 00:11:54,913
Adam, cool.
77
00:11:56,240 --> 00:12:00,860
I'm headed to Gallery 440,
there's an opening tonight.
78
00:12:00,860 --> 00:12:01,970
You should swing by.
79
00:12:01,970 --> 00:12:05,140
Yeah, that sounds great.
80
00:12:07,363 --> 00:12:10,352
Oh, I have to just, I have to go.
81
00:12:10,352 --> 00:12:12,838
Okay, um...
82
00:13:56,213 --> 00:13:57,057
Hey.
83
00:13:57,057 --> 00:13:57,933
Oh, hey.
84
00:13:58,830 --> 00:14:00,200
Are you leaving?
85
00:14:00,200 --> 00:14:01,993
No, I was just, uh...
86
00:14:06,682 --> 00:14:08,182
Let's get a drink.
87
00:14:09,501 --> 00:14:10,334
Yeah.
88
00:14:20,029 --> 00:14:22,900
There's a lot of people here.
89
00:14:22,900 --> 00:14:23,800
Yeah, there are.
90
00:14:24,757 --> 00:14:26,293
These artists have a lot of fans.
91
00:14:32,800 --> 00:14:34,850
I'm really glad you came.
92
00:14:34,850 --> 00:14:38,020
Me, too.
93
00:14:38,020 --> 00:14:40,080
Hey, what's goin' on?
94
00:14:40,080 --> 00:14:41,083
Hey, nothin'.
95
00:14:42,540 --> 00:14:43,373
Who's this?
96
00:14:43,373 --> 00:14:45,836
This is a friend of
mine from the building.
97
00:14:45,836 --> 00:14:46,669
A friend?
98
00:14:46,669 --> 00:14:47,502
Mm-hm.
99
00:14:48,600 --> 00:14:52,385
Adam, this is Jason, he
is one of the artists.
100
00:14:52,385 --> 00:14:53,218
Hi.
101
00:15:00,796 --> 00:15:02,546
I'll be right back.
102
00:15:18,990 --> 00:15:20,323
You look lost.
103
00:15:21,440 --> 00:15:24,607
Oh, uh, I was just about to leave.
104
00:15:24,607 --> 00:15:27,380
Are you a friend of one of the artists?
105
00:15:27,380 --> 00:15:28,213
No.
106
00:15:29,420 --> 00:15:31,613
I wish I could create something like this.
107
00:15:33,010 --> 00:15:33,843
What about you?
108
00:15:34,832 --> 00:15:35,832
I'm Valerie Clary.
109
00:15:38,670 --> 00:15:39,763
I own the place.
110
00:15:41,790 --> 00:15:44,253
I'm so sorry, I should just go.
111
00:15:51,113 --> 00:15:56,113
Every true artist has
someone callin' out to him.
112
00:15:56,113 --> 00:15:57,440
Begging to be discovered.
113
00:15:59,800 --> 00:16:01,570
To fill him with power.
114
00:16:02,910 --> 00:16:04,017
To inspire him.
115
00:16:07,060 --> 00:16:07,893
Find her.
116
00:16:10,290 --> 00:16:11,123
Your muse.
117
00:16:18,721 --> 00:16:19,801
I'm trying.
118
00:16:19,801 --> 00:16:22,317
Yeah, well if you're trying,
you haven't found her yet.
119
00:17:30,567 --> 00:17:34,400
♪ Tame me with your fine eyes ♪
120
00:17:43,388 --> 00:17:44,555
Right there.
121
00:17:54,425 --> 00:17:56,092
What do we do now?
122
00:17:57,177 --> 00:17:58,273
You wait here.
123
00:18:00,083 --> 00:18:04,935
And you don't fuckin' move.
124
00:18:30,015 --> 00:18:31,250
Yo, my man!
125
00:18:31,250 --> 00:18:33,010
- Shit.
- Hey, calm down.
126
00:18:33,010 --> 00:18:34,350
Calm down, have a seat.
127
00:18:34,350 --> 00:18:35,950
No, I swear they never showed.
128
00:18:37,100 --> 00:18:37,933
Chill out.
129
00:18:39,444 --> 00:18:40,294
Have a cigarette.
130
00:18:43,210 --> 00:18:44,060
I'll believe you.
131
00:18:47,963 --> 00:18:49,567
What the fuck is goin' on out here?
132
00:18:49,567 --> 00:18:52,923
Fuck's goin' on is that
I don't have my product!
133
00:18:52,923 --> 00:18:54,594
How do you expect me to run business
134
00:18:54,594 --> 00:18:55,685
without anything to sell?
135
00:18:55,685 --> 00:18:58,922
We've been here all night...
136
00:20:38,613 --> 00:20:39,946
What the fuck?
137
00:20:42,661 --> 00:20:43,911
Get in, get in!
138
00:20:47,093 --> 00:20:49,129
Go, go, go, go, go!
139
00:20:51,370 --> 00:20:52,703
Fuck, fuck, man!
140
00:20:54,512 --> 00:20:57,039
You're a fuckin' asshole,
Adam, a fuckin' asshole!
141
00:20:57,039 --> 00:20:58,061
I don't know what happened back there.
142
00:20:58,061 --> 00:20:59,570
You know what fuckin' happened?
143
00:20:59,570 --> 00:21:00,730
You almost got us fucking killed.
144
00:21:00,730 --> 00:21:02,629
That's what fuckin' happened.
- I messed up, okay?
145
00:21:02,629 --> 00:21:04,850
Oh, this guy, (chuckles) he messed up.
146
00:21:04,850 --> 00:21:06,750
No, there was something, I
heard something in the forest.
147
00:21:06,750 --> 00:21:07,900
What could you have possibly heard?
148
00:21:07,900 --> 00:21:09,738
I don't know, okay?
149
00:21:09,738 --> 00:21:11,190
You know what the fuck I know?
150
00:21:27,911 --> 00:21:29,494
Did you see that?
151
00:21:34,098 --> 00:21:35,063
That's one of my guys.
152
00:21:51,990 --> 00:21:54,167
Fuck.
153
00:21:54,167 --> 00:21:57,177
- Oh, god.
- Fuckin' tellin' the truth.
154
00:21:57,177 --> 00:21:58,010
Oh, god.
155
00:22:16,939 --> 00:22:17,889
Hey, hey, hey, hey.
156
00:22:18,910 --> 00:22:20,192
Wait.
- What, what, what?
157
00:22:20,192 --> 00:22:22,061
There's someone out in the woods.
158
00:22:22,061 --> 00:22:23,232
There's someone.
159
00:22:23,232 --> 00:22:24,770
- There's nothing there.
- No, no, no.
160
00:22:24,770 --> 00:22:27,000
I saw someone, there's someone out there.
161
00:22:29,272 --> 00:22:30,105
Hey!
162
00:22:32,070 --> 00:22:33,020
What happened here?
163
00:22:35,693 --> 00:22:36,526
Do you hear me?
164
00:22:38,700 --> 00:22:41,028
I need to know what happened
to my fucking guy right...
165
00:22:43,850 --> 00:22:44,683
Oh, no.
166
00:22:46,288 --> 00:22:47,538
Where'd she go?
167
00:22:54,373 --> 00:22:56,456
What the fuck was that?
168
00:23:01,525 --> 00:23:03,855
Come on, let's go!
- No, we can't leave her.
169
00:23:03,855 --> 00:23:05,802
What do you mean we can't leave her?
170
00:23:05,802 --> 00:23:07,740
What the fuck are you talking about?
171
00:23:07,740 --> 00:23:12,370
My guy is dead!
172
00:23:12,370 --> 00:23:14,730
We need to get the fuck outta here.
173
00:23:14,730 --> 00:23:15,563
Let's go!
174
00:23:19,163 --> 00:23:20,670
Oh, shit.
175
00:23:20,670 --> 00:23:22,550
What the fuck, what the fuck did you do?
176
00:23:22,550 --> 00:23:23,739
Fuck!
177
00:23:23,739 --> 00:23:26,578
Come on, get up, get up, get up.
178
00:23:26,578 --> 00:23:28,495
Listen, get in, get in!
179
00:23:36,590 --> 00:23:40,507
Dude, you can't fuckin'
leave her back there!
180
00:24:46,576 --> 00:24:50,743
You will never talk about
what happened tonight.
181
00:24:52,525 --> 00:24:53,358
Ever.
182
00:27:16,565 --> 00:27:17,398
God.
183
00:28:05,737 --> 00:28:07,154
What's up, man?
184
00:28:08,820 --> 00:28:09,653
Hey.
185
00:28:10,640 --> 00:28:11,690
Wait, what is that?
186
00:28:15,425 --> 00:28:16,825
Woo!
187
00:28:16,825 --> 00:28:18,013
Wow.
188
00:28:23,100 --> 00:28:24,300
Wow.
189
00:28:24,300 --> 00:28:25,530
That's her.
190
00:28:25,530 --> 00:28:26,540
Right?
191
00:28:26,540 --> 00:28:27,473
- No.
- Adam.
192
00:28:28,330 --> 00:28:31,283
Oh, such a shame, you know?
193
00:28:33,480 --> 00:28:35,123
She saw your face.
194
00:28:36,340 --> 00:28:37,483
She saw mine.
195
00:28:41,946 --> 00:28:43,718
I don't think you get that.
196
00:28:43,718 --> 00:28:45,135
That's a problem.
197
00:28:46,907 --> 00:28:47,824
I get it.
198
00:28:49,416 --> 00:28:53,320
Are you sure you get that?
199
00:28:53,320 --> 00:28:54,490
Yeah.
200
00:28:54,490 --> 00:28:55,323
Yeah?
201
00:28:57,200 --> 00:28:58,800
So you're saying we're straight?
202
00:28:59,950 --> 00:29:01,320
Right?
203
00:29:01,320 --> 00:29:02,293
Yeah, yeah.
204
00:29:06,499 --> 00:29:08,166
Put your hand out.
205
00:29:09,350 --> 00:29:10,253
Put your hand out.
206
00:29:11,120 --> 00:29:12,603
Come on, come on.
207
00:29:19,579 --> 00:29:20,412
One, two.
208
00:29:21,690 --> 00:29:23,120
Three hundred bills!
209
00:29:29,013 --> 00:29:30,863
It's 'cause you got the right answer.
210
00:29:40,920 --> 00:29:43,170
That's just in case you
had the wrong answer.
211
00:29:45,527 --> 00:29:47,770
But you didn't give me the wrong answer.
212
00:29:56,677 --> 00:29:58,260
You didn't do that.
213
00:30:00,890 --> 00:30:01,723
I gots to go.
214
00:30:02,995 --> 00:30:03,828
It's been fun.
215
00:30:07,185 --> 00:30:12,185
See you around.
216
00:30:25,935 --> 00:30:28,835
The last time I saw something
like this, I was in Paris.
217
00:30:45,780 --> 00:30:48,136
Tell me about this one.
218
00:30:48,136 --> 00:30:49,053
Oh, uh...
219
00:30:57,040 --> 00:30:59,083
There's something different about this.
220
00:31:03,010 --> 00:31:05,523
Something dark and mysterious.
221
00:31:06,420 --> 00:31:07,253
Wonderful.
222
00:31:21,685 --> 00:31:23,550
Well, whatever it is, I find
it quite compelling, so if you
223
00:31:23,550 --> 00:31:26,660
have more work like that,
I'd like you to bring it by.
224
00:31:26,660 --> 00:31:27,493
Yeah.
225
00:32:18,450 --> 00:32:21,143
I know you're in here,
I saw you by the window!
226
00:32:24,610 --> 00:32:28,208
I just want you to come
out so we can talk.
227
00:32:28,208 --> 00:32:29,041
Hah!
228
00:32:39,870 --> 00:32:40,703
Got ya.
229
00:32:44,633 --> 00:32:47,820
I'm tired of playing these fucking games!
230
00:32:47,820 --> 00:32:49,053
I know you're here!
231
00:32:53,063 --> 00:32:54,951
God, come on, man!
232
00:32:54,951 --> 00:32:59,929
Fuckin' stop playing these
fuckin', fuckin' games!
233
00:33:16,810 --> 00:33:17,977
There you are.
234
00:33:19,490 --> 00:33:21,993
Look.
235
00:33:25,200 --> 00:33:27,253
I just want to talk.
236
00:33:29,080 --> 00:33:30,280
There you go, come here.
237
00:33:31,191 --> 00:33:32,024
Come here.
238
00:33:33,458 --> 00:33:34,291
Come here.
239
00:33:40,129 --> 00:33:40,962
My god.
240
00:33:48,467 --> 00:33:50,400
You're such a pretty...
241
00:33:51,690 --> 00:33:52,713
Pretty girl.
242
00:33:59,710 --> 00:34:00,610
I hate to do this.
243
00:34:02,130 --> 00:34:03,573
I really hate to do this.
244
00:34:06,360 --> 00:34:08,173
Sometimes life's a bitch.
245
00:34:50,203 --> 00:34:51,036
Hello?
246
00:34:55,025 --> 00:34:55,858
Hello?
247
00:34:57,324 --> 00:34:58,324
Oh, god, no.
248
00:40:02,433 --> 00:40:03,440
- Hey!
- Hey.
249
00:40:03,440 --> 00:40:04,900
Hi, how are you?
250
00:40:04,900 --> 00:40:06,550
Great.
251
00:40:06,550 --> 00:40:09,070
Valerie wants to show my work.
252
00:40:09,070 --> 00:40:11,705
That's amazing, that's great.
253
00:40:11,705 --> 00:40:13,820
I know.
254
00:40:13,820 --> 00:40:16,620
Wow, well, good for you.
255
00:40:16,620 --> 00:40:17,750
Thanks.
256
00:40:17,750 --> 00:40:19,320
Yeah.
257
00:40:19,320 --> 00:40:22,407
Listen, about the other
night, I just, I wanted--
258
00:40:22,407 --> 00:40:25,930
Hey.
259
00:40:25,930 --> 00:40:29,163
- Is this your friend?
- Yeah, Jason, this is Adam.
260
00:40:30,430 --> 00:40:31,503
Yeah, I remember.
261
00:40:32,420 --> 00:40:34,070
I was meeting Valerie.
262
00:40:34,070 --> 00:40:34,903
Oh, nice!
263
00:40:34,903 --> 00:40:37,780
Hey, I'm havin' another
opening in a couple weeks.
264
00:40:37,780 --> 00:40:38,780
You should swing by.
265
00:40:41,680 --> 00:40:43,190
Sure, man.
266
00:40:43,190 --> 00:40:45,600
Oh, and hey, if you ever need any advice
267
00:40:45,600 --> 00:40:47,480
or anything on your work, just ask.
268
00:40:47,480 --> 00:40:49,323
I know it must be hard to be a beginner.
269
00:40:50,410 --> 00:40:51,793
Thanks.
270
00:41:06,234 --> 00:41:07,817
Do you have a name?
271
00:41:14,780 --> 00:41:17,217
Whoever you are, I'm glad I found you.
272
00:43:38,442 --> 00:43:39,942
- Shit!
- Oh, fuck.
273
00:43:41,740 --> 00:43:44,590
You gotta watch where you put your crap.
274
00:43:44,590 --> 00:43:47,880
- What're you doing here?
- I knocked three times.
275
00:43:47,880 --> 00:43:49,460
What do you want, huh?
276
00:43:49,460 --> 00:43:51,500
I'm walking by, minding my business,
277
00:43:51,500 --> 00:43:54,810
and I see that the door frame is cracked.
278
00:43:54,810 --> 00:43:56,860
I didn't even need these to get in.
279
00:43:56,860 --> 00:43:58,570
How the hell did this happen?
280
00:43:58,570 --> 00:44:02,230
Yeah, (sighs) it was an
accident from the other day.
281
00:44:02,230 --> 00:44:03,750
You did this?
282
00:44:03,750 --> 00:44:04,883
Yeah, yeah.
283
00:44:05,762 --> 00:44:08,580
Yeah, look, I'm real sorry,
I'm real sorry, Lance.
284
00:44:08,580 --> 00:44:12,187
Yeah, well I can fix it,
but it's gonna cost ya.
285
00:44:12,187 --> 00:44:14,950
$200 to fix the frame.
286
00:44:14,950 --> 00:44:15,880
Yeah.
287
00:44:15,880 --> 00:44:18,320
Yeah, that's fine, that's fine.
288
00:44:18,320 --> 00:44:20,620
And another 100 for labor.
289
00:44:20,620 --> 00:44:21,453
Okay.
290
00:44:21,453 --> 00:44:23,650
And if I have to worry about
you gettin' rough in here
291
00:44:23,650 --> 00:44:26,470
and damaging the structure,
I'm gonna have to collect
292
00:44:26,470 --> 00:44:28,780
an extra deposit, you know?
293
00:44:28,780 --> 00:44:29,613
Yeah.
294
00:44:30,490 --> 00:44:34,563
You don't have to worry
about me at all, Lance.
295
00:44:35,780 --> 00:44:37,010
We're good, we're good.
296
00:44:37,010 --> 00:44:40,120
Oh, you know, actually,
I have that 50 bucks
297
00:44:40,120 --> 00:44:41,820
that I owe you too, or was it 100?
298
00:44:47,260 --> 00:44:48,093
We good?
299
00:44:53,320 --> 00:44:55,050
Somebody in there?
300
00:44:55,050 --> 00:44:55,883
No.
301
00:44:58,570 --> 00:45:01,560
You know, the lease rate is
for a single-occupancy unit.
302
00:45:01,560 --> 00:45:02,580
Yeah.
303
00:45:02,580 --> 00:45:04,880
Yeah, of course, of course it is.
304
00:45:04,880 --> 00:45:06,360
You got somebody livin' in here.
305
00:45:06,360 --> 00:45:09,066
- No, Lance.
- You owe me twice as much!
306
00:45:09,066 --> 00:45:11,427
You know that, you sneaky bastard.
307
00:45:11,427 --> 00:45:12,698
No, wait.
308
00:45:19,420 --> 00:45:20,253
See?
309
00:45:21,330 --> 00:45:23,420
Nobody here, just me.
310
00:45:23,420 --> 00:45:24,493
It's just me.
311
00:45:25,690 --> 00:45:27,840
That steam come from nobody?
312
00:45:27,840 --> 00:45:30,433
I was in the shower,
I was taking a shower.
313
00:45:31,830 --> 00:45:34,140
You dry off fast, you know?
314
00:45:34,140 --> 00:45:35,483
Hey, look, Lance, Lance.
315
00:45:36,760 --> 00:45:38,770
I'm real sorry about the whole
316
00:45:38,770 --> 00:45:40,653
misunderstanding with the door,
317
00:45:41,820 --> 00:45:44,260
but there's nothing here for you.
318
00:45:44,260 --> 00:45:45,263
I need you to go.
319
00:45:47,290 --> 00:45:49,300
Hey, listen.
320
00:45:49,300 --> 00:45:50,943
I need you to go.
321
00:46:09,140 --> 00:46:10,790
Fuck.
322
00:46:10,790 --> 00:46:11,623
Lance?
323
00:46:11,623 --> 00:46:13,407
Lance, no, wait, wait, wait, Lance.
324
00:46:14,392 --> 00:46:15,475
Oh, my god!
325
00:46:17,851 --> 00:46:18,771
Lance?
326
00:46:18,771 --> 00:46:21,140
Lance, Lance, look.
327
00:46:21,140 --> 00:46:23,280
You sick fuck.
328
00:46:23,280 --> 00:46:24,840
It's not what it looks like, okay?
329
00:46:24,840 --> 00:46:25,673
Shut up!
330
00:46:25,673 --> 00:46:26,913
- Lance?
- Shut up!
331
00:46:28,432 --> 00:46:30,443
I'm callin' 911.
- Don't call the cops.
332
00:46:30,443 --> 00:46:32,490
I'm callin' the cops,
you shut the fuck up!
333
00:46:32,490 --> 00:46:34,040
Lance, don't call the cops.
334
00:46:34,040 --> 00:46:34,873
Shut up!
335
00:46:34,873 --> 00:46:35,706
He broke in.
336
00:46:38,810 --> 00:46:39,774
Come on!
337
00:50:47,250 --> 00:50:48,193
Hey, you.
338
00:50:50,045 --> 00:50:52,240
I heard you got a show comin' up.
339
00:50:52,240 --> 00:50:54,150
Yeah, this weekend.
340
00:50:54,150 --> 00:50:55,140
Well, Valerie hasn't really been
341
00:50:55,140 --> 00:50:56,773
interested in my work recently.
342
00:50:58,350 --> 00:51:00,650
Things sure turned around
for you, didn't they?
343
00:51:01,890 --> 00:51:04,630
That's weird, how fast that happened.
344
00:51:04,630 --> 00:51:05,463
Yeah.
345
00:51:07,700 --> 00:51:08,800
Things have been good.
346
00:51:14,200 --> 00:51:15,033
Oh.
347
00:51:16,570 --> 00:51:19,850
And if you ever need any
advice on your work, just ask.
348
00:51:19,850 --> 00:51:22,173
I know it must be hard
being yesterday's news.
349
00:51:31,866 --> 00:51:32,856
Yo!
350
00:51:34,020 --> 00:51:35,643
Man, knock on the door.
351
00:51:35,643 --> 00:51:38,883
Yo, I know you in there!
352
00:51:38,883 --> 00:51:40,103
I
don't think he's in there.
353
00:51:40,103 --> 00:51:42,220
Man, this is your fault.
354
00:51:42,220 --> 00:51:43,123
My fault?
355
00:51:45,405 --> 00:51:46,238
Come on!
356
00:51:50,165 --> 00:51:51,794
Open up!
357
00:51:56,399 --> 00:51:59,316
- Waste of my time.
- What did I do?
358
00:52:09,347 --> 00:52:12,645
That's not what I said,
that's not what I meant.
359
00:52:12,645 --> 00:52:14,166
You have to
figure out what you want!
360
00:52:14,166 --> 00:52:16,417
What do you want from me?
- Look, I have a career.
361
00:52:16,417 --> 00:52:21,417
I know!
362
00:53:31,410 --> 00:53:33,243
Hey.
363
00:53:35,690 --> 00:53:37,290
What're you doing up this late?
364
00:53:37,290 --> 00:53:40,550
Oh, nothin', just went for a walk.
365
00:53:52,864 --> 00:53:57,070
Are you sure he won't come back?
366
00:53:57,070 --> 00:53:58,420
No, I'm not sure.
367
00:53:59,770 --> 00:54:01,520
But if he does, I'll call the cops.
368
00:54:04,060 --> 00:54:04,893
Good.
369
00:54:06,603 --> 00:54:08,263
Or maybe I'll call you, huh?
370
00:54:10,192 --> 00:54:11,613
Would you get rid of him for me?
371
00:54:18,525 --> 00:54:19,858
Yeah, I would.
372
00:54:25,993 --> 00:54:29,113
I don't
know what I was thinking.
373
00:54:32,216 --> 00:54:35,955
I guess he wasn't always
that bad, you know?
374
00:54:35,955 --> 00:54:36,788
Yeah.
375
00:54:38,970 --> 00:54:40,343
Yeah, he was.
376
00:54:45,091 --> 00:54:46,841
Yeah, maybe he was.
377
00:55:04,090 --> 00:55:05,957
Thanks for dealing with me.
378
00:55:35,589 --> 00:55:36,422
Oh.
379
00:55:37,277 --> 00:55:38,110
Morning.
380
00:55:42,069 --> 00:55:42,902
What?
381
00:56:17,390 --> 00:56:22,390
And I thought this one
would be best here, in front.
382
00:56:25,570 --> 00:56:26,403
Yeah.
383
00:56:28,828 --> 00:56:30,860
Yeah, I like that.
384
00:56:30,860 --> 00:56:33,823
Yes, I thought you would.
385
00:56:36,900 --> 00:56:38,450
Are you ready for this evenin'?
386
00:56:43,628 --> 00:56:44,711
I think so.
387
00:56:46,950 --> 00:56:48,233
It'll be brilliant.
388
00:56:50,920 --> 00:56:52,223
You'll be brilliant.
389
00:56:54,180 --> 00:56:57,240
She's a lovely, viscous thing, isn't she?
390
00:56:57,240 --> 00:56:58,073
Your Leannan Si.
391
00:56:59,160 --> 00:56:59,993
What?
392
00:57:01,270 --> 00:57:04,373
The Leannan Si, beautiful creatures.
393
00:57:06,390 --> 00:57:08,693
If you are lucky enough to find one,
394
00:57:09,900 --> 00:57:11,083
she will love you,
395
00:57:12,920 --> 00:57:13,773
inspire you,
396
00:57:14,847 --> 00:57:16,180
and protect you.
397
00:57:18,170 --> 00:57:19,683
A memory from my childhood.
398
00:57:21,550 --> 00:57:22,453
Protect me?
399
00:57:24,778 --> 00:57:25,611
Mm-hm.
400
00:57:28,200 --> 00:57:29,033
Yes.
401
00:57:30,120 --> 00:57:33,300
Her devotion is matched
only by the ferocity
402
00:57:33,300 --> 00:57:35,460
with which she will defend you.
403
00:57:38,167 --> 00:57:42,500
When you are with her, you
have no one else to fear.
404
00:57:50,799 --> 00:57:51,632
Hm?
405
00:58:27,862 --> 00:58:29,908
Open up, motherfucker!
406
00:58:29,908 --> 00:58:32,075
Now, we know you in there!
407
00:58:32,949 --> 00:58:35,228
Dude
just fuckin' vanished.
408
00:58:35,228 --> 00:58:38,740
Fuck that, nobody just disappears!
409
00:58:38,740 --> 00:58:40,841
Come on,
man, let's get outta here.
410
00:58:40,841 --> 00:58:41,924
No, no, no.
411
00:58:42,852 --> 00:58:46,270
No, I'm gonna knock down every
damn door in this hallway.
412
00:58:46,270 --> 00:58:47,603
Every damn door.
413
00:58:48,452 --> 00:58:50,629
Yeah, yeah, we can do that.
414
00:58:50,629 --> 00:58:52,388
Yeah.
415
00:58:52,388 --> 00:58:54,030
That's a good idea.
416
00:58:54,030 --> 00:58:56,090
I think I heard somethin'.
417
00:58:56,090 --> 00:58:57,650
Hold on, hold on.
418
00:58:57,650 --> 00:58:58,999
I don't hear anything.
419
00:58:58,999 --> 00:59:00,620
There's no one in there.
420
00:59:00,620 --> 00:59:01,453
Hey!
421
00:59:02,315 --> 00:59:03,837
Hey.
422
00:59:03,837 --> 00:59:05,630
Now I know I heard someone.
423
00:59:05,630 --> 00:59:07,113
Somebody's in there!
424
00:59:08,367 --> 00:59:09,200
Hey.
425
00:59:10,850 --> 00:59:11,683
Hey.
426
00:59:16,275 --> 00:59:17,942
You two remember me?
427
00:59:19,660 --> 00:59:20,617
Is that...
428
00:59:25,007 --> 00:59:26,340
Hector's dead.
429
00:59:28,386 --> 00:59:30,886
Leave now or you will be, too.
430
00:59:43,252 --> 00:59:47,169
When you are with her,
you have no one to fear.
431
00:59:52,802 --> 00:59:56,094
- There he is.
- I'm gonna kick your ass.
432
01:00:56,547 --> 01:00:57,714
It happened.
433
01:00:59,235 --> 01:01:00,735
When I started it.
434
01:01:02,046 --> 01:01:04,267
It was like the dam broke.
435
01:01:04,267 --> 01:01:05,600
I couldn't stop.
436
01:01:08,803 --> 01:01:09,636
Excuse me.
437
01:01:14,846 --> 01:01:18,395
Hi!
438
01:01:18,395 --> 01:01:20,424
Adam, look at this.
439
01:01:20,424 --> 01:01:21,304
Look at you!
440
01:01:22,304 --> 01:01:23,721
I know, it's...
441
01:01:24,656 --> 01:01:27,646
It's hard to believe it
all happened so fast.
442
01:01:27,646 --> 01:01:32,035
Just don't forget about me
now that you're a big art star.
443
01:01:32,035 --> 01:01:35,535
Come on, you know I'm not gonna do that.
444
01:01:37,012 --> 01:01:38,363
All right, let's go, come on.
445
01:01:38,363 --> 01:01:40,863
Show me the rest of your work.
446
01:01:42,177 --> 01:01:43,653
I have a better idea.
447
01:02:00,121 --> 01:02:05,020
There is a chicken
breathing fire.
448
01:02:05,020 --> 01:02:09,837
No, it's, oh, okay, it's a
guy having sex with a donkey.
449
01:02:17,488 --> 01:02:22,488
Oh, god, I think Valerie
wants me to talk to some people.
450
01:02:23,208 --> 01:02:24,937
Gulp.
451
01:02:24,937 --> 01:02:26,270
Well, goodnight.
452
01:02:29,977 --> 01:02:32,144
Let's hang out again soon.
453
01:02:33,729 --> 01:02:36,646
Sometime when you can walk me home.
454
01:02:38,644 --> 01:02:43,644
♪ Divine is the time I'm
yours and baby, you're mine ♪
455
01:02:48,016 --> 01:02:53,016
♪ So let me cause this
fire, fire to light ♪
456
01:02:56,149 --> 01:02:59,482
♪ I'm delicate and dead ♪
457
01:03:22,310 --> 01:03:23,440
Cheers.
458
01:03:30,470 --> 01:03:32,883
Can you tell me more
about the Leannan Si?
459
01:03:37,550 --> 01:03:38,943
As legend goes,
460
01:03:40,810 --> 01:03:43,093
they tend to seek out artists.
461
01:03:45,000 --> 01:03:49,337
Painters, poets, musicians and the like.
462
01:03:50,373 --> 01:03:53,223
And, uh, they grow very attached.
463
01:03:55,658 --> 01:03:56,958
It's as if you become one.
464
01:03:59,120 --> 01:04:01,570
And you accomplish these
amazing things together.
465
01:04:06,340 --> 01:04:08,137
And then you die, very soon after.
466
01:04:08,137 --> 01:04:09,790
Wait.
467
01:04:09,790 --> 01:04:10,997
What?
468
01:04:10,997 --> 01:04:13,567
"For he who meets a Leannan Si,
469
01:04:14,417 --> 01:04:18,543
"is destined to live a
short, but inspired life.
470
01:04:21,777 --> 01:04:25,093
"Her spell shall flourish with thy art.
471
01:04:25,967 --> 01:04:29,033
"Her song shall bind thy human heart.
472
01:04:29,937 --> 01:04:33,677
"For if your chance to meet her face,
473
01:04:33,677 --> 01:04:37,477
"her hold shall be thy last embrace."
474
01:04:42,670 --> 01:04:43,570
Don't look so sad.
475
01:04:44,900 --> 01:04:48,723
The lover of the Leannan Si
dies happy, doing what he loves.
476
01:04:50,320 --> 01:04:52,290
It's those around him
477
01:04:52,290 --> 01:04:55,027
that tend to meet a more tragic demise.
478
01:05:54,477 --> 01:05:55,310
Adam?
479
01:06:07,020 --> 01:06:09,453
Adam?
480
01:06:13,510 --> 01:06:16,620
I had such a great time tonight, I thought
481
01:06:16,620 --> 01:06:19,457
maybe it didn't have to end quite yet?
482
01:06:26,715 --> 01:06:31,265
Adam?
483
01:07:28,172 --> 01:07:29,993
Oh, my god.
- What're you doing in here?
484
01:07:29,993 --> 01:07:33,850
- Oh, my god, you scared me.
- How did you get in?
485
01:07:33,850 --> 01:07:36,470
Well, the door was
open and I thought, um--
486
01:07:36,470 --> 01:07:37,990
- Hey come on, you have to go.
- Wait.
487
01:07:37,990 --> 01:07:39,430
Come on, you can't be in here.
488
01:07:39,430 --> 01:07:42,300
Adam, hold on, what's going on?
489
01:07:42,300 --> 01:07:44,350
I was just about to ask the same thing.
490
01:07:45,680 --> 01:07:46,513
Jason.
491
01:07:47,503 --> 01:07:48,336
What're you doing here?
492
01:07:48,336 --> 01:07:49,570
I fucking knew it.
493
01:07:49,570 --> 01:07:50,920
- Look, you don't understand.
- No.
494
01:07:50,920 --> 01:07:52,680
No, I know exactly what's going on.
495
01:07:52,680 --> 01:07:53,600
No, I'm not--
496
01:07:53,600 --> 01:07:55,430
It wasn't enough for
you to take my work,
497
01:07:55,430 --> 01:07:58,770
or to take my fans, you
had to take her, too?
498
01:07:58,770 --> 01:08:00,092
That's not what happened, okay?
499
01:08:00,092 --> 01:08:01,510
Don't you fucking lie to me.
500
01:08:01,510 --> 01:08:02,553
Jason, no!
501
01:08:03,541 --> 01:08:04,374
You don't know what you're doing.
502
01:08:04,374 --> 01:08:06,439
I know exactly what I'm doing!
503
01:08:06,439 --> 01:08:07,710
- Jason, no.
- Yeah, really?
504
01:08:07,710 --> 01:08:09,799
- I can explain, no.
- You wanna do this?
505
01:08:09,799 --> 01:08:11,498
Let her go.
- What?
506
01:08:11,498 --> 01:08:13,330
- I said, let her go.
- Why?
507
01:08:13,330 --> 01:08:14,200
Because I don't want her to see
508
01:08:14,200 --> 01:08:15,190
what's about to happen to you.
509
01:08:15,190 --> 01:08:16,297
What the fuck are you talking about?
510
01:08:16,297 --> 01:08:17,640
Are you fucking threatening me?
511
01:08:17,640 --> 01:08:18,473
No, Jason!
512
01:08:23,109 --> 01:08:25,330
Jason, no!
513
01:09:06,106 --> 01:09:08,689
We have to go, we have to go.
514
01:09:19,131 --> 01:09:21,349
Okay, I will take care of
all of this, all right?
515
01:09:21,349 --> 01:09:23,702
This is all gonna be okay.
516
01:09:23,702 --> 01:09:27,785
Hey, just go home, do not
tell anyone about this.
517
01:09:29,160 --> 01:09:30,743
It's gonna be okay.
518
01:09:31,800 --> 01:09:35,050
What is happening, what is happening?
519
01:09:37,902 --> 01:09:42,270
What is happening?
520
01:09:42,270 --> 01:09:44,302
Okay, just come here.
521
01:09:44,302 --> 01:09:46,312
What is happening?
522
01:12:54,576 --> 01:12:55,710
So, what do you think?
523
01:12:55,710 --> 01:12:56,840
Oh.
524
01:12:56,840 --> 01:13:01,240
I absolutely adored the
Van Heusen collection.
525
01:13:01,240 --> 01:13:04,460
So I will be in touch with you
about the rest of the series.
526
01:13:04,460 --> 01:13:05,500
Excellent.
527
01:13:05,500 --> 01:13:06,800
- Take care.
- Thank you.
528
01:13:30,256 --> 01:13:31,506
It's brilliant.
529
01:13:33,490 --> 01:13:34,690
Adam, are you all right?
530
01:13:36,760 --> 01:13:37,593
Yeah.
531
01:13:39,645 --> 01:13:41,645
I'm more than all right.
532
01:13:44,517 --> 01:13:48,320
I'm doing the best work
that I've ever done.
533
01:13:48,320 --> 01:13:52,493
Your work is excellent,
but you, your health?
534
01:13:53,560 --> 01:13:55,560
When was the last time you ate anything?
535
01:13:55,560 --> 01:13:57,310
- I'm fine.
- You're not fine.
536
01:13:57,310 --> 01:13:58,383
I'm fine!
537
01:14:00,900 --> 01:14:02,250
Why won't you talk to me?
538
01:14:03,441 --> 01:14:04,858
I can't.
539
01:14:08,073 --> 01:14:09,853
I can't let anyone get close to me.
540
01:14:12,753 --> 01:14:14,460
What're you talking about, why?
541
01:14:14,460 --> 01:14:15,593
It's not safe.
542
01:14:26,350 --> 01:14:27,183
She's real.
543
01:15:08,543 --> 01:15:09,376
Adam.
544
01:15:13,904 --> 01:15:18,330
She's not here.
545
01:15:18,330 --> 01:15:19,820
Yes, she is.
546
01:15:19,820 --> 01:15:21,300
No.
547
01:15:21,300 --> 01:15:22,133
She's not.
548
01:15:24,230 --> 01:15:25,313
She's here.
549
01:15:26,370 --> 01:15:27,213
She's here.
550
01:15:30,315 --> 01:15:31,780
No.
551
01:15:31,780 --> 01:15:33,380
Let me tell you another story.
552
01:15:34,313 --> 01:15:36,080
A true story, not a fairy tale.
553
01:15:37,464 --> 01:15:41,203
I was once in love with a young
musician, a long time ago.
554
01:15:42,400 --> 01:15:44,303
He was from the town I grew up in,
555
01:15:45,250 --> 01:15:48,393
and one day he wrote the most
beautiful song I'd ever heard.
556
01:15:49,830 --> 01:15:52,453
But he became very strange after that.
557
01:15:53,390 --> 01:15:55,903
He would spend his days alone, locked up.
558
01:15:57,450 --> 01:15:59,330
Then one day he
disappeared into the forest
559
01:15:59,330 --> 01:16:00,523
and he never came back.
560
01:16:02,360 --> 01:16:04,943
Many said that he'd found
his Leannan Si, but,
561
01:16:05,970 --> 01:16:07,343
that's not what happened.
562
01:16:09,680 --> 01:16:14,680
What happened is, he became
obsessed with his work,
563
01:16:16,210 --> 01:16:17,563
and it drove him mad.
564
01:16:18,840 --> 01:16:22,003
And eventually, it killed him.
565
01:16:24,020 --> 01:16:24,853
No.
566
01:16:25,790 --> 01:16:27,303
She's not real, Adam.
567
01:16:28,210 --> 01:16:29,090
No.
568
01:16:29,090 --> 01:16:30,403
You created her.
569
01:16:31,490 --> 01:16:32,623
Think, Adam.
570
01:16:33,930 --> 01:16:35,293
What came first?
571
01:16:36,410 --> 01:16:39,992
Was it her, or was it your visions?
572
01:16:39,992 --> 01:16:40,825
No.
573
01:16:41,883 --> 01:16:43,263
What, was it your work?
574
01:16:44,387 --> 01:16:45,243
Was she real?
575
01:16:46,683 --> 01:16:50,437
Or did you manifest her to
justify what you needed to do?
576
01:16:53,643 --> 01:16:54,476
No.
577
01:17:05,392 --> 01:17:06,225
No!
578
01:17:12,371 --> 01:17:13,204
Adam.
579
01:17:49,673 --> 01:17:50,543
It's okay.
580
01:18:00,760 --> 01:18:02,223
I only wish you'd told me.
581
01:18:03,113 --> 01:18:04,927
I just wanted to protect you.
582
01:18:11,726 --> 01:18:16,390
You said that anyone who
got close to me would die.
583
01:18:16,390 --> 01:18:19,223
Not anyone, only those
that pose a threat.
584
01:18:20,320 --> 01:18:23,683
The Leannan Si is immortal,
so long as she has her lover.
585
01:18:24,710 --> 01:18:27,660
So she'll only attack someone
that might take him from her.
586
01:18:29,124 --> 01:18:29,957
Wait.
587
01:18:32,966 --> 01:18:34,410
What did you say?
588
01:18:34,410 --> 01:18:35,460
No.
589
01:18:35,460 --> 01:18:36,660
No, perhaps I shouldn't.
590
01:18:41,355 --> 01:18:42,188
Say it again.
591
01:18:42,188 --> 01:18:44,100
I said she'll only attack someone
592
01:18:44,100 --> 01:18:45,533
that might take her lover.
593
01:18:49,775 --> 01:18:50,608
Oh, god.
594
01:18:59,352 --> 01:19:00,269
She's real.
595
01:19:23,413 --> 01:19:28,413
Hello?
596
01:19:50,708 --> 01:19:51,541
Hello?
597
01:22:58,468 --> 01:22:59,885
What do you want?
598
01:23:06,119 --> 01:23:06,952
Adam.
599
01:23:08,268 --> 01:23:09,768
Leave her alone.
600
01:23:18,425 --> 01:23:19,508
She's real.
601
01:23:32,573 --> 01:23:33,990
Just let it go.
602
01:23:39,344 --> 01:23:40,344
Don't do it.
603
01:23:55,093 --> 01:23:56,093
Please stop.
604
01:23:59,984 --> 01:24:00,984
Don't do it.
605
01:25:09,501 --> 01:25:11,334
It's time.
606
01:25:16,162 --> 01:25:18,662
Oh.
607
01:25:23,221 --> 01:25:24,721
I'll be all right.
608
01:31:47,981 --> 01:31:51,398
♪ Down in a city's heart ♪
609
01:31:53,430 --> 01:31:55,630
Every true artist
610
01:31:55,630 --> 01:31:57,453
has someone callin' out to him.
611
01:31:57,453 --> 01:32:00,690
♪ We fool around with a shadow ♪
612
01:32:00,690 --> 01:32:02,040
Begging to be discovered.
613
01:32:04,620 --> 01:32:05,453
Your muse.
614
01:32:08,333 --> 01:32:09,166
Find her.
615
01:32:12,103 --> 01:32:12,936
Hello?
616
01:32:16,634 --> 01:32:17,467
Oh, god.
617
01:32:19,610 --> 01:32:20,483
She's real.
618
01:32:23,962 --> 01:32:26,490
Can you tell me more about the Leannan Si?
619
01:32:26,490 --> 01:32:30,023
As legend goes,
they tend to seek out artists.
620
01:32:31,300 --> 01:32:33,710
And you accomplish these
amazing things together.
621
01:32:33,710 --> 01:32:34,893
She will love you.
622
01:32:36,220 --> 01:32:37,053
Inspire you.
623
01:32:38,920 --> 01:32:39,823
And protect you.
624
01:32:40,750 --> 01:32:42,390
- I'm Maria.
- Adam.
625
01:32:42,390 --> 01:32:43,610
She'll only attack someone
626
01:32:43,610 --> 01:32:45,153
that might take her lover.
627
01:32:46,729 --> 01:32:50,729
♪ And your life is starting now ♪
628
01:32:52,271 --> 01:32:53,604
Hello?
629
01:32:55,898 --> 01:32:58,151
♪ No regrets and no more ♪
630
01:32:58,151 --> 01:33:00,572
She's not here.
631
01:33:00,572 --> 01:33:03,410
♪ It's gonna be a good year ♪
632
01:33:03,410 --> 01:33:04,410
She's real.
633
01:33:09,539 --> 01:33:11,100
I can't let anyone get close to me.
634
01:33:13,098 --> 01:33:17,850
♪ I can feel it in my bones ♪
635
01:33:17,850 --> 01:33:21,517
♪ It's gonna be a good year ♪
636
01:33:24,490 --> 01:33:26,990
Let me tell you a story.
637
01:33:26,990 --> 01:33:29,050
There once was a lonely painter,
638
01:33:29,900 --> 01:33:32,850
shunned by his family
and left without friends.
639
01:33:32,850 --> 01:33:34,770
He dedicated his life to finding
640
01:33:34,770 --> 01:33:36,383
the one thing he yearned for.
641
01:33:37,540 --> 01:33:42,110
The thing that would let
him express all of his pain,
642
01:33:42,110 --> 01:33:43,810
all of his passion.
643
01:33:43,810 --> 01:33:47,613
He searched and searched, but
still he couldn't find it.
644
01:33:48,789 --> 01:33:50,350
Until one day...
645
01:33:53,610 --> 01:33:56,510
Welcome to the deleted scenes
646
01:33:56,510 --> 01:33:59,550
from the Legend of the Muse.
647
01:33:59,550 --> 01:34:02,080
We'll explore some of the moments
648
01:34:02,080 --> 01:34:04,630
that didn't make it into
the final cut of the film.
649
01:34:06,932 --> 01:34:09,373
We had quite a few
shots like this of Adam,
650
01:34:10,330 --> 01:34:14,653
as he made his way around the
arts district of Downtown LA,
651
01:34:15,770 --> 01:34:18,140
searching for inspiration.
652
01:34:18,140 --> 01:34:22,140
The idea was that Adam had talent,
653
01:34:22,140 --> 01:34:25,370
but he didn't quite have
the passion to create
654
01:34:26,400 --> 01:34:29,130
the great work that he had
the potential to create.
655
01:34:29,130 --> 01:34:32,961
He needed to find the inspiration
656
01:34:32,961 --> 01:34:37,961
that soon enough will be
provided by the muse character,
657
01:34:38,360 --> 01:34:41,163
the Leannan Si that he will encounter.
658
01:34:46,100 --> 01:34:50,730
Originally, the film was going
to start with an opening shot
659
01:34:50,730 --> 01:34:54,650
of the two henchmen driving,
660
01:34:54,650 --> 01:34:57,690
and these shoes hanging from the trees,
661
01:34:57,690 --> 01:35:00,050
to sort of establish the space,
662
01:35:00,050 --> 01:35:03,510
so that we would recognize
it when Valerie and Adam
663
01:35:03,510 --> 01:35:05,923
return to it in the final scene.
664
01:35:08,150 --> 01:35:12,910
We really liked the visuals of it, but,
665
01:35:12,910 --> 01:35:15,870
we couldn't get the flat
tire scene to look like
666
01:35:15,870 --> 01:35:20,840
an actual blowout, so we
decided to cut from that to
667
01:35:21,700 --> 01:35:24,133
just having our guys,
Donnie and Gus, arguing.
668
01:35:25,430 --> 01:35:28,230
And here we have another
shot of Adam driving around.
669
01:35:28,230 --> 01:35:30,650
You can see a couple of the producers
670
01:35:30,650 --> 01:35:33,400
in the background of that
shot, which is why I like it.
671
01:35:35,060 --> 01:35:40,060
Just meant to show Adam's goal
and how far he is from it.
672
01:35:41,330 --> 01:35:43,210
So that, by the end of the film,
673
01:35:43,210 --> 01:35:47,070
we see that he's literally
gone from being an outsider
674
01:35:47,070 --> 01:35:50,023
to an insider in the art community.
675
01:35:52,040 --> 01:35:54,870
This is a shot of Adam in his apartment
676
01:35:54,870 --> 01:35:58,003
before the muse has come into his life.
677
01:35:58,930 --> 01:36:03,930
He's sort of uninspired and
the idea was that there was
678
01:36:05,130 --> 01:36:07,620
a call being made to him,
she was calling for him,
679
01:36:07,620 --> 01:36:10,950
because she's lost her last
lover and she needs a new one,
680
01:36:10,950 --> 01:36:14,100
and even inside his
apartment, he could hear it,
681
01:36:14,100 --> 01:36:15,900
as if she were in the room with him.
682
01:36:17,360 --> 01:36:19,963
But he didn't quite know
how to get to her yet.
683
01:36:20,810 --> 01:36:25,660
So the path has yet to be laid out to him,
684
01:36:25,660 --> 01:36:27,240
but he does have the sense that there's
685
01:36:27,240 --> 01:36:30,650
something else out there,
ready to inspire him,
686
01:36:30,650 --> 01:36:32,300
if he just opens his heart to it.
687
01:36:35,400 --> 01:36:38,150
I do love a lot of these
scenes, especially these moments
688
01:36:38,150 --> 01:36:43,150
where Phil as Lance was
such a jerk to Adam.
689
01:36:43,400 --> 01:36:44,233
I think
690
01:36:45,420 --> 01:36:47,600
Phil is just hilariously
691
01:36:49,200 --> 01:36:50,423
dirty and sleazy.
692
01:36:52,070 --> 01:36:54,470
A lot of these scenes from
the beginning of the movie
693
01:36:54,470 --> 01:36:56,940
got cut because we wanted to get
694
01:36:56,940 --> 01:36:58,770
our muse character onto the screen.
695
01:36:58,770 --> 01:37:03,300
Elle was just so electric
and captivating that
696
01:37:03,300 --> 01:37:05,310
the movie really took
off when she was there.
697
01:37:05,310 --> 01:37:09,393
So we had to sort of streamline
the first 20 minutes,
698
01:37:10,490 --> 01:37:13,760
to get her involved and this was another
699
01:37:14,780 --> 01:37:17,030
scene that we had to
pair down a little bit.
700
01:37:17,030 --> 01:37:21,400
This is Adam as he's just returned from
701
01:37:21,400 --> 01:37:25,070
being out in the middle
of nowhere with Hector,
702
01:37:25,070 --> 01:37:28,390
and he saw the muse that
he needed in his life,
703
01:37:28,390 --> 01:37:32,580
but he had to leave her
behind, so he essentially has
704
01:37:32,580 --> 01:37:37,580
this fever dream in which he
relives the experience and
705
01:37:38,610 --> 01:37:41,690
goes back into the middle of
the wilderness and finds her
706
01:37:41,690 --> 01:37:45,480
and brings her back and
when we watched this in
707
01:37:45,480 --> 01:37:50,480
post-production, we realized
that it actually made more
708
01:37:50,610 --> 01:37:54,280
sense that he almost conjured
her with his artwork,
709
01:37:54,280 --> 01:37:58,200
rather than having to
physically retrieve her.
710
01:37:58,200 --> 01:38:03,200
So, we recut this and I think
the end result in the film
711
01:38:03,550 --> 01:38:06,760
is actually much more effective,
but there are some cool
712
01:38:06,760 --> 01:38:09,550
shots in here, so I thought
we'd show them to you guys.
713
01:38:34,410 --> 01:38:38,580
The next scene is from
the end of the film, after
714
01:38:39,450 --> 01:38:43,090
our Maria character
has witnessed the death
715
01:38:43,090 --> 01:38:46,090
of her ex-boyfriend, Jason.
716
01:38:46,090 --> 01:38:49,610
We had a couple of these
quiet moments with Maria,
717
01:38:49,610 --> 01:38:52,850
which I love because Kate just
knocked it out of the park
718
01:38:52,850 --> 01:38:54,870
with her performance.
719
01:38:54,870 --> 01:38:57,390
Again, it was an issue of sort
of streamlining the ending.
720
01:38:57,390 --> 01:39:00,680
We sort of feel like the
momentum is leading us towards
721
01:39:00,680 --> 01:39:04,530
the big showdown here, so we
couldn't spend too much time
722
01:39:04,530 --> 01:39:09,250
with her, but I love the
looks that she gives.
723
01:39:09,250 --> 01:39:12,240
I love that there's my college sweater
724
01:39:12,240 --> 01:39:15,040
over there on her couch, which
I thought was kinda cool.
725
01:39:16,860 --> 01:39:21,210
And she's sort of recovering from trauma,
726
01:39:21,210 --> 01:39:23,270
and she has this dirty laundry everywhere
727
01:39:23,270 --> 01:39:25,700
'cause she hasn't gotten
out of the house in weeks,
728
01:39:25,700 --> 01:39:30,090
and so it sort of
establishes what she's doing,
729
01:39:30,090 --> 01:39:33,720
when the muse character later
appears in her apartment,
730
01:39:33,720 --> 01:39:37,247
which she's finally trying
to clean up her place,
731
01:39:37,247 --> 01:39:40,760
and getting her life back
in order after the trauma
732
01:39:40,760 --> 01:39:44,010
of her last relationship
and the trauma of seeing him
733
01:39:44,010 --> 01:39:46,173
disposed of so violently.
734
01:39:47,460 --> 01:39:48,910
And she's worried about Adam.
735
01:39:50,946 --> 01:39:53,230
And here we are, back in the final scene.
736
01:39:53,230 --> 01:39:57,648
You can see the shoes
that were not established,
737
01:39:57,648 --> 01:40:00,770
because we cut the scene in the first act,
738
01:40:00,770 --> 01:40:02,870
so we cut them in the final scene as well.
739
01:40:04,790 --> 01:40:08,870
And one more moment here of sort of
740
01:40:08,870 --> 01:40:11,273
Adam with Valerie, grieving.
741
01:40:12,330 --> 01:40:13,880
This is in the film,
742
01:40:13,880 --> 01:40:18,293
but the continuation
of this scene was cut,
743
01:40:19,530 --> 01:40:22,460
because we went straight out
into the forest with him,
744
01:40:22,460 --> 01:40:25,040
but I thought you guys might like to see
745
01:40:26,250 --> 01:40:29,450
what the original scene
actually involved which was
746
01:40:29,450 --> 01:40:34,150
showing how sort of shocking
it was to see this powerful
747
01:40:34,150 --> 01:40:39,150
muse creature incapacitated
by Adam potentially choosing
748
01:40:39,320 --> 01:40:43,800
something else over her and
how losing her lover can
749
01:40:43,800 --> 01:40:46,580
truly end her life,
750
01:40:46,580 --> 01:40:49,523
if he were to continue
through with that choice.
751
01:40:55,980 --> 01:40:57,930
And we have one more deleted scene.
752
01:40:57,930 --> 01:41:00,943
This was a post-credits sequence,
753
01:41:02,260 --> 01:41:05,490
that took place months
after Adam disappeared
754
01:41:05,490 --> 01:41:07,910
into the forest with his muse,
755
01:41:07,910 --> 01:41:10,010
and as Valerie says,
756
01:41:10,010 --> 01:41:14,430
through his life into his work
until his life was no more.
757
01:41:14,430 --> 01:41:19,430
So much like the emaciated
man at the beginning who is
758
01:41:20,960 --> 01:41:23,583
wasting away with a harmonica in his hand,
759
01:41:24,650 --> 01:41:28,810
Adam is gone and his
muse needs a new lover
760
01:41:28,810 --> 01:41:32,720
in order to continue and lo and behold,
761
01:41:32,720 --> 01:41:35,230
a writer hears the call
and goes into the middle
762
01:41:35,230 --> 01:41:38,153
of the forest and the cycle continues.
48139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.