All language subtitles for Le Retour- French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,930 --> 00:00:39,250
...
2
00:00:41,610 --> 00:00:43,889
Une voiture approche.
3
00:00:44,129 --> 00:01:04,527
...
4
00:01:12,846 --> 00:01:15,445
Un bébé geint.
5
00:01:15,606 --> 00:01:23,124
...
6
00:01:23,285 --> 00:01:25,284
Il se met Ă pleurer.
7
00:01:25,564 --> 00:01:34,243
...
8
00:01:47,642 --> 00:01:50,081
Conversations disparates
9
00:01:50,321 --> 00:01:54,520
...
10
00:01:55,000 --> 00:01:58,080
-Attends, viens,
on va se mettre par lĂ .
11
00:02:04,079 --> 00:02:05,039
AllĂ´ ?
12
00:02:06,639 --> 00:02:07,598
Oui ?
13
00:02:17,917 --> 00:02:20,397
Elle respire profondément.
14
00:02:20,637 --> 00:02:29,276
...
15
00:02:32,236 --> 00:02:34,995
Elle sanglote, puis se met Ă pleurer.
16
00:02:35,156 --> 00:02:45,834
...
17
00:02:46,074 --> 00:02:48,714
"Ballade numéro 4"
de Frédéric Chopin
18
00:02:48,954 --> 00:03:36,867
...
19
00:03:38,347 --> 00:03:42,187
-Non, y a zéro probabilité
pour qu'on coule, c'est un ferry.
20
00:03:42,347 --> 00:03:45,467
-Le Titanic, c'était quoi ?
-C'était un paquebot.
21
00:03:45,746 --> 00:03:47,066
-Ça, c'est pire.
22
00:03:47,226 --> 00:03:50,626
-Puis y a pas d'icebergs
dans la Méditerranée.
23
00:03:50,866 --> 00:03:52,625
-Très bonne observation.
24
00:03:52,865 --> 00:03:56,665
-On peut couler de n'importe quoi,
pas forcément d'iceberg.
25
00:03:56,825 --> 00:03:59,745
-Oh ! LĂ , lĂ ! ArrĂŞte de te plaindre.
26
00:03:59,985 --> 00:04:01,905
-Ça bouge trop vite, là .
27
00:04:02,184 --> 00:04:04,384
-Farah, c'est bon, stop.
28
00:04:04,624 --> 00:04:06,784
T'es fatigante, en fait.
29
00:04:07,024 --> 00:04:10,383
Tu es épuisante
Ă te plaindre tout le temps.
30
00:04:10,664 --> 00:04:12,343
Corne de brume
C'est bon.
31
00:04:12,503 --> 00:04:16,582
...
32
00:04:18,703 --> 00:04:22,262
Il va rien t'arriver.
-Oui, mais on dort pas ici.
33
00:04:24,582 --> 00:04:27,901
Y a plus de Marseille,
au revoir Marseille.
34
00:04:34,620 --> 00:04:36,740
-On se met lĂ ?
-Question :
35
00:04:36,900 --> 00:04:40,540
on va dormir par terre
comme des clochards ou...?
36
00:04:40,699 --> 00:04:42,939
-Assieds-toi.
-Je dois me lever ?
37
00:04:43,099 --> 00:04:45,699
-Non, reste assise.
-VoilĂ , merci.
38
00:04:45,939 --> 00:04:49,899
-J'aime bien quand maman est assise.
-C'est mieux pour tout le monde.
39
00:04:50,058 --> 00:04:52,898
-Je veux pas
faire monter ta tension.
40
00:04:53,138 --> 00:04:54,338
-Ma tension...
41
00:04:54,497 --> 00:04:56,297
-C'est pour ton bien.
42
00:05:10,935 --> 00:05:13,416
Thème solennel
43
00:05:13,575 --> 00:05:31,853
...
44
00:05:32,093 --> 00:05:33,693
-Regardez-moi.
45
00:05:33,852 --> 00:05:36,412
-Attends, je vois pas maman.
46
00:05:37,452 --> 00:05:40,892
Chant polyphonique corse
47
00:05:41,132 --> 00:06:02,609
...
48
00:06:02,769 --> 00:06:06,968
-Je vous ai fait des courses.
Des pâtes, des fruits, des légumes.
49
00:06:07,208 --> 00:06:10,928
Je ne savais plus si vous étiez
thé ou café, j'ai rien pris.
50
00:06:11,088 --> 00:06:12,168
-C'est gentil, merci.
51
00:06:12,328 --> 00:06:16,168
-Les enfants, les vacances,
ça change rien, ils se lèvent tôt.
52
00:06:16,327 --> 00:06:20,367
Si vous pouviez commencer
comme Ă Paris, ce serait super.
53
00:06:20,607 --> 00:06:22,686
-D'accord.
-Je suis contente
54
00:06:22,847 --> 00:06:26,326
que vous soyez lĂ ,
parce que lĂ , ils sont...
55
00:06:27,126 --> 00:06:30,446
Ils sont insupportables.
-Ils sont en grande forme ?
56
00:06:30,686 --> 00:06:33,765
-Hyper en forme.
Moi, je suis épuisée.
57
00:06:33,925 --> 00:06:35,565
Ils vous attendent
58
00:06:35,725 --> 00:06:37,245
avec impatience.
59
00:06:43,644 --> 00:06:45,804
Je vous pose les courses ici.
60
00:06:46,044 --> 00:06:47,364
-Il fait chaud.
61
00:06:49,123 --> 00:06:52,363
-J'aurais préféré un camping
plus près de chez nous,
62
00:06:52,523 --> 00:06:55,082
mais vous avez tardé à vous décider.
63
00:06:55,242 --> 00:06:56,603
-C'est parfait.
-D'accord.
64
00:06:56,882 --> 00:06:58,722
-Vous êtes déjà venues en Corse ?
65
00:06:58,882 --> 00:06:59,922
-Ouais.
-Non
66
00:07:00,082 --> 00:07:03,001
-La mer est loin d'ici ?
-Non, juste à côté.
67
00:07:03,241 --> 00:07:04,762
La plage est très jolie.
68
00:07:04,921 --> 00:07:08,520
Vous descendez, vous traversez
la voie ferrée et voilà .
69
00:07:08,681 --> 00:07:11,721
-Je passe vous chercher
demain Ă 8h, devant.
70
00:07:11,961 --> 00:07:13,280
-D'accord.
-Les filles ?
71
00:07:13,440 --> 00:07:16,360
-Oui ?
-On a une piscine Ă la maison,
72
00:07:16,520 --> 00:07:18,280
venez quand vous voulez.
73
00:07:18,440 --> 00:07:20,319
-Merci.
-Trop bien, merci.
74
00:07:20,559 --> 00:07:22,599
-Au revoir.
-Au revoir.
75
00:07:22,839 --> 00:07:25,119
-"Les filles..."
-Oh, t'es chiante.
76
00:07:25,279 --> 00:07:28,198
Je prends le lit du haut.
-Non, c'est moi.
77
00:07:28,478 --> 00:07:31,638
-Ah si.
-Ella casse tout, là , dégage !
78
00:07:31,798 --> 00:07:34,998
-J'ai léché l'oreiller.
-Ça va, Mme Sciences Po.
79
00:07:35,277 --> 00:07:37,797
Je te laisse dans les hauteurs.
80
00:07:37,957 --> 00:07:41,237
-Maman, tu viens Ă la plage ?
-Non, je vais ranger.
81
00:07:54,035 --> 00:07:55,835
-Et après, c'est où ?
82
00:07:55,995 --> 00:07:57,435
-Je sais pas.
83
00:07:59,715 --> 00:08:03,234
Les garçons lancent des cailloux.
84
00:08:04,754 --> 00:08:06,914
Dégage, mais dégage !
85
00:08:07,154 --> 00:08:08,114
Rires
86
00:08:12,393 --> 00:08:15,112
-C'est ouf, on dirait
une carte postale.
87
00:08:15,392 --> 00:08:16,352
-J'avoue.
88
00:08:16,592 --> 00:08:17,552
Allez.
89
00:08:17,792 --> 00:08:19,712
Prends-moi en photo.
90
00:08:21,032 --> 00:08:21,991
-Mais...
91
00:08:22,752 --> 00:08:26,071
Mais tu fais quoi, en fait ?
-LĂ , on adore.
92
00:08:26,311 --> 00:08:28,351
Attends, il y a de l'eau.
93
00:08:28,991 --> 00:08:30,950
Vas-y, sirène de Mako !
94
00:08:32,070 --> 00:08:34,590
-OK, d'accord.
-Y a trop d'eau lĂ !
95
00:08:34,750 --> 00:08:35,950
Elle crie.
96
00:08:37,470 --> 00:08:38,509
-Vas-y, attends.
97
00:08:38,669 --> 00:08:41,109
Déshabille-toi et viens !
98
00:08:41,269 --> 00:08:44,109
-Non, merci.
-Viens au bord, allez.
99
00:08:44,388 --> 00:08:45,748
-Non, je décline.
100
00:08:45,909 --> 00:08:47,829
Non, tu m'attrapes pas !
101
00:08:49,228 --> 00:08:52,187
Thème bucolique au piano
102
00:08:52,348 --> 00:09:14,145
...
103
00:09:14,385 --> 00:09:15,344
-Ça va ?
104
00:09:16,465 --> 00:09:18,024
-C'est trop bien.
105
00:09:28,943 --> 00:09:32,022
Accent corse
-Qu'est-ce qu'ils font ?
106
00:09:32,183 --> 00:09:35,583
Sortez de là , dégagez !
Donnez-moi le ballon.
107
00:09:37,862 --> 00:09:40,942
-Vous tirez sur les jet-skis,
ça suffit.
108
00:09:41,102 --> 00:09:45,181
Rentrez au bled, dégagez, bâtards.
Me casse pas les couilles.
109
00:09:45,341 --> 00:09:46,421
Ta gueule !
110
00:09:46,581 --> 00:09:47,701
Dégage !
111
00:09:47,860 --> 00:09:51,061
-HĂ©, d'oĂą tu parles
comme ça aux gens ?
112
00:09:51,220 --> 00:09:53,340
Tu dis des trucs racistes.
113
00:09:53,500 --> 00:09:54,420
-Toi aussi, retourne
114
00:09:54,579 --> 00:09:56,420
chez toi.
-Je suis corse.
115
00:09:56,580 --> 00:09:58,819
-Toi ?
-Tu veux voir ma carte d'identité ?
116
00:09:59,100 --> 00:10:00,219
-Ta carte de séjour, plutôt.
117
00:10:00,379 --> 00:10:02,699
-Je suis pas ta camarade, moi.
118
00:10:02,858 --> 00:10:05,738
-T'as vachement l'air corse.
-Me parle pas comme ça.
119
00:10:05,898 --> 00:10:07,778
J'ai pas peur de toi.
120
00:10:07,938 --> 00:10:09,338
-Qu'est-ce qu'il y a ?
121
00:10:09,498 --> 00:10:10,338
Calme-toi.
122
00:10:10,498 --> 00:10:12,457
-Me touche pas.
-Ta gueule.
123
00:10:12,618 --> 00:10:14,057
-Hé, hé, Farah !
124
00:10:14,218 --> 00:10:15,457
-Dégage, bouffonne.
125
00:10:15,617 --> 00:10:17,937
-Tu vas t'asseoir, tout de suite.
126
00:10:18,097 --> 00:10:20,016
-Rentre chez toi !
-Ça suffit.
127
00:10:20,177 --> 00:10:21,456
-Ta gueule !
128
00:10:21,616 --> 00:10:23,296
-Le ballon, oh !
129
00:10:23,456 --> 00:10:25,256
-Cassez-vous !
130
00:10:26,975 --> 00:10:30,215
-ArrĂŞte de chercher les embrouilles.
-Il m'insulte !
131
00:10:30,375 --> 00:10:31,375
-Ferme-la.
132
00:10:33,975 --> 00:10:37,135
-Il avait l'accent comme ça, papa ?
-Ben oui.
133
00:10:37,375 --> 00:10:40,334
Je l'avais, Ă la fin.
-Ça devait être chelou.
134
00:10:40,574 --> 00:10:43,134
-Accent de merde.
-Toi, accent de merde.
135
00:10:43,413 --> 00:10:44,574
-Ta gueule.
-Quoi ?
136
00:10:44,733 --> 00:10:47,533
-Stop ou on rentre.
-Elle fout la honte.
137
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
-Stop, c'est bon !
138
00:11:01,211 --> 00:11:02,251
-C'est oĂą ?
139
00:11:03,051 --> 00:11:04,451
-C'est le village.
140
00:11:05,091 --> 00:11:08,970
-C'est glauque, heureusement
que papa est mort, j'aurais pas pu.
141
00:11:09,250 --> 00:11:10,970
-T'es vraiment débile.
142
00:11:11,130 --> 00:11:13,970
-Je rigole.
-Tu trouves ça drôle ?
143
00:11:14,690 --> 00:11:16,610
C'est hyper beau, en plus.
144
00:11:17,529 --> 00:11:20,369
-Moi, je trouve ça moche, mais bon.
145
00:11:20,529 --> 00:11:23,449
Je me serais flinguée
si j'aurais vécu là -bas.
146
00:11:23,728 --> 00:11:25,849
-"Si j'avais".
-Si j'avais vécu là -bas.
147
00:11:28,928 --> 00:11:32,647
-J'ai aucun souvenir du village.
-C'est normal.
148
00:11:32,808 --> 00:11:35,487
C'est l'amnésie infantile.
-N'importe quoi.
149
00:11:35,727 --> 00:11:38,366
-Tu te rappelles d'un souvenir
150
00:11:38,527 --> 00:11:40,127
quand on était là -bas ?
151
00:11:40,806 --> 00:11:43,366
Non, tu vois ?
Parce que j'ai raison.
152
00:11:43,526 --> 00:11:45,126
Et t'as la rage.
153
00:11:45,886 --> 00:11:47,046
-Lâche-moi !
154
00:11:47,286 --> 00:11:48,685
-On me pousse !
155
00:11:50,125 --> 00:11:51,085
J'ai faim.
156
00:11:51,845 --> 00:11:53,604
-C'est bientĂ´t prĂŞt.
157
00:11:54,444 --> 00:11:57,204
-On pourra y aller quand, maman ?
158
00:11:57,364 --> 00:11:58,884
-Où ça ?
-Au village.
159
00:11:59,164 --> 00:12:00,724
-On n'a pas de voiture.
160
00:12:00,884 --> 00:12:04,043
-C'est dommage de pas y aller.
-Ben, on verra.
161
00:12:04,283 --> 00:12:05,003
Goûte.
162
00:12:05,243 --> 00:12:07,763
-"On verra..."
OK, on n'ira jamais.
163
00:12:08,003 --> 00:12:09,963
-Non, on verra, je te dis.
164
00:12:11,923 --> 00:13:03,796
...
165
00:13:03,956 --> 00:13:06,356
Ne fais pas ça, d'accord ?
166
00:13:06,956 --> 00:13:09,156
S'il te plaît, sois gentil.
167
00:13:10,555 --> 00:13:13,274
Tu veux qu'on fasse un château ?
168
00:13:13,435 --> 00:13:15,635
Non ? Tu veux faire autre chose ?
169
00:13:15,794 --> 00:13:18,914
-Laisse-moi !
-Non, tu n'y retournes pas.
170
00:13:19,154 --> 00:13:20,154
Assieds-toi.
171
00:13:23,393 --> 00:13:24,553
Édouard.
172
00:13:25,513 --> 00:13:27,353
-T'es pas ma mère !
173
00:13:27,593 --> 00:13:30,953
-Tu n'as vraiment pas envie
d'écouter, aujourd'hui.
174
00:13:38,392 --> 00:13:41,031
-C'est ton journal intime ?
-Non.
175
00:13:41,271 --> 00:13:45,831
-Pourquoi tu le caches, alors ?
-Vas-y, bouge, c'est bon !
176
00:13:46,071 --> 00:13:48,031
-Oh ! LĂ , lĂ ! Calme-toi.
177
00:13:51,630 --> 00:13:55,269
*Morceau rap :
"Popopop" par Gambi
178
00:13:55,429 --> 00:13:57,749
*...
179
00:13:57,989 --> 00:13:59,869
-Tu fais quoi, lĂ ?
180
00:14:00,149 --> 00:14:01,549
Ne me touche pas.
181
00:14:01,789 --> 00:14:04,349
-On s'amuse, on danse.
-Je travaille.
182
00:14:04,508 --> 00:14:05,468
-Farah !
183
00:14:05,748 --> 00:14:08,628
*...
184
00:14:08,868 --> 00:14:10,228
C'est bon, baisse !
185
00:14:10,387 --> 00:14:13,787
Baisse, putain.
On va se faire engueuler.
186
00:14:13,947 --> 00:14:17,267
-Et quand ils mettent
Claude François, je parle, moi ?
187
00:14:18,267 --> 00:14:20,307
-J'ai pas envie de rire.
188
00:14:20,547 --> 00:14:24,146
*...
189
00:14:24,305 --> 00:14:25,666
Farah crie.
190
00:14:25,946 --> 00:14:27,065
Tu dégages !
191
00:14:27,305 --> 00:14:28,865
*...
192
00:14:29,105 --> 00:14:32,905
-HĂ©, on danse !
Vous avez le groove, j'adore !
193
00:14:33,064 --> 00:14:35,344
Les gens, ils me kiffent.
194
00:14:35,624 --> 00:14:36,664
*...
195
00:14:36,824 --> 00:14:40,664
-On bosse au black, black.
On fait des sous dans le bât', bât'.
196
00:14:40,824 --> 00:14:41,823
Popopop...
197
00:14:42,063 --> 00:14:43,743
-Non, ça me fait pas rire.
198
00:14:43,983 --> 00:14:46,543
-Alors, pourquoi tu souris ?
199
00:14:47,103 --> 00:14:49,943
Et on croise, on croise.
-OK, OK.
200
00:14:50,183 --> 00:14:52,782
OK, OK, OK !
201
00:14:53,022 --> 00:14:56,982
-On descend, on croise !
-OK, on croise !
202
00:14:58,981 --> 00:15:00,461
J'ai mal Ă la tĂŞte.
203
00:15:01,461 --> 00:15:02,581
-Avance.
204
00:15:03,141 --> 00:15:05,861
-Maman, elle fait ça
tous les matins ?
205
00:15:06,420 --> 00:15:09,180
-Ouais.
-À sa place, j'aurais démissionné.
206
00:15:09,420 --> 00:15:11,699
-On t'aurait surtout pas engagée.
207
00:15:23,419 --> 00:15:25,018
Farah, c'est bon.
208
00:15:25,258 --> 00:15:28,418
-Ils font quoi, lĂ ?
Pourquoi ils s'enferment ?
209
00:15:34,337 --> 00:15:36,536
-Maman répond pas, en plus.
210
00:15:37,417 --> 00:15:39,336
Tu vas oĂą ?
-T'inquiète.
211
00:15:39,497 --> 00:15:41,776
Non, Farah, descends !
212
00:15:41,936 --> 00:15:43,296
Descends.
213
00:15:43,456 --> 00:15:46,055
-Ils m'ont invitée, j'y vais.
214
00:15:46,216 --> 00:15:47,215
-T'es sérieuse ?
215
00:15:47,375 --> 00:15:49,815
Tu peux pas faire ça.
-J'avoue, c'est pas...
216
00:15:49,975 --> 00:15:51,495
-Descends.
-Je descends.
217
00:15:52,854 --> 00:15:54,054
Farah crie.
218
00:15:54,334 --> 00:15:55,134
-Ça va ?
219
00:15:56,254 --> 00:15:58,414
-Ouais, je suis en vie, viens.
220
00:15:59,734 --> 00:16:01,814
-Tu me fatigues, hein !
221
00:16:08,973 --> 00:16:10,573
-Y a personne.
222
00:16:10,813 --> 00:16:13,212
-Un jour, j'en aurai une comme ça.
223
00:16:13,372 --> 00:16:15,852
-Moi aussi.
-Avec quelles études ?
224
00:16:16,011 --> 00:16:17,772
-Pas besoin d'études, moi.
225
00:16:17,931 --> 00:16:20,171
Je vais dans "Les Marseillais",
226
00:16:20,411 --> 00:16:23,690
je m'embrouille avec Maeva,
je suis milliardaire.
227
00:16:24,890 --> 00:16:27,371
Jess, regarde la piscine !
228
00:16:34,049 --> 00:16:36,369
Elle est trop bonne, viens.
229
00:16:36,529 --> 00:16:38,849
Hé, lâche, c'est mon mec.
230
00:16:39,768 --> 00:16:42,808
Lâche, il a pas envie de te voir.
231
00:16:44,648 --> 00:16:46,488
Farah crie.
232
00:16:47,888 --> 00:16:49,448
Tiens ! Tiens !
233
00:16:49,688 --> 00:16:52,727
-Ça va, vous êtes tranquilles ?
234
00:16:55,567 --> 00:16:58,406
-Pardon,
on est les filles de Khedidja.
235
00:16:58,687 --> 00:17:02,006
On devait la rejoindre ici.
-Oui, mais elle est pas lĂ .
236
00:17:02,246 --> 00:17:05,886
Ma sœur a marché sur un oursin,
ils cherchent une pharmacie.
237
00:17:06,126 --> 00:17:08,165
-On a été invitées.
238
00:17:12,284 --> 00:17:14,724
-Mais vous êtes rentrées comment ?
239
00:17:14,885 --> 00:17:17,324
-En escaladant.
-Tu dis ça comme ça.
240
00:17:17,484 --> 00:17:19,123
-Ben, t'es pas débile.
241
00:17:19,284 --> 00:17:22,204
Si c'est fermé,
c'est qu'on a escaladé.
242
00:17:22,363 --> 00:17:24,643
-Faites comme chez vous.
243
00:17:25,963 --> 00:17:28,842
-Viens, sors.
-Elle casse les couilles.
244
00:17:29,002 --> 00:17:31,922
-Mais sors.
-Non, c'est ma piscine !
245
00:17:43,240 --> 00:17:45,481
-Rentrer chez les gens comme ça,
246
00:17:45,640 --> 00:17:47,720
c'est une habitude ?
247
00:17:47,880 --> 00:17:49,720
-C'était son idée.
-Non.
248
00:17:49,880 --> 00:17:53,319
N'importe quoi.
-Je lui ai dit : "Jessica, non."
249
00:17:53,479 --> 00:17:54,919
-Farah, c'est bon.
250
00:17:55,079 --> 00:17:58,358
-Mais elle a escaladé la voiture.
-Ma voiture ?
251
00:17:58,519 --> 00:18:01,158
-Elle est championne d'escalade.
252
00:18:01,319 --> 00:18:04,278
-J'ai mal.
-C'est fini, mon cœur.
253
00:18:04,518 --> 00:18:06,397
Tu n'as plus mal.
254
00:18:08,837 --> 00:18:10,678
-Tu t'en occupes ?
255
00:18:27,835 --> 00:18:31,834
-Khedidja, vous pouvez leur mettre
un film, s'il vous plaît ?
256
00:18:32,074 --> 00:18:33,034
-Bien sûr.
257
00:18:34,195 --> 00:18:37,474
-J'en veux bien un.
Un portable sonne.
258
00:18:37,634 --> 00:18:39,074
-Oh, et merde.
259
00:18:39,234 --> 00:18:40,434
Oui, allĂ´ ?
260
00:18:41,394 --> 00:18:42,953
Oh, quel connard !
261
00:18:43,113 --> 00:18:46,232
-Va plus loin.
-Non, je cèderai pas. Ça suffit !
262
00:18:46,472 --> 00:18:50,192
Je m'en fous, c'est pas
parce qu'il flippe qu'on va alléger
263
00:18:50,352 --> 00:18:51,512
le dossier !
264
00:18:51,672 --> 00:18:54,592
Qu'il se fasse pousser des couilles !
265
00:18:54,751 --> 00:18:56,471
J'en ai marre !
-Désolé.
266
00:18:56,752 --> 00:18:59,951
-Non, c'est pas possible.
-Bravo pour Sciences Po.
267
00:19:00,111 --> 00:19:01,311
-Merci.
268
00:19:01,590 --> 00:19:02,550
-Ta mère
269
00:19:02,711 --> 00:19:04,510
est fière de toi.
-Je sais.
270
00:19:07,190 --> 00:19:10,990
-C'est super d'avoir des enfants
qui réussissent leurs études.
271
00:19:11,230 --> 00:19:13,269
GaĂŻa, c'est l'inverse !
-Super.
272
00:19:13,430 --> 00:19:14,389
Merci !
273
00:19:14,629 --> 00:19:17,629
-J'ai mĂŞme cru
qu'elle aurait jamais son bac.
274
00:19:17,788 --> 00:19:19,588
-Ça me rappelle Farah, ça.
275
00:19:19,748 --> 00:19:21,868
-GaĂŻa manque de motivation.
276
00:19:22,788 --> 00:19:24,548
Elle s'intéresse à rien.
277
00:19:24,788 --> 00:19:26,628
-Ça va, t'as fini ?
278
00:19:26,787 --> 00:19:29,748
-J'aimerais que tu sois
un peu comme Jessica.
279
00:19:29,907 --> 00:19:31,747
Elle, elle a pas le choix,
280
00:19:31,907 --> 00:19:32,867
elle travaille.
281
00:19:33,146 --> 00:19:35,387
-Tu es condescendant.
-Pas du tout.
282
00:19:35,546 --> 00:19:37,946
Mais si tu éprouvais une nécessité,
283
00:19:38,106 --> 00:19:40,266
tu te bougerais un peu plus.
284
00:19:40,426 --> 00:19:41,386
Non ?
285
00:19:41,626 --> 00:19:42,586
-Peut-ĂŞtre.
286
00:19:42,865 --> 00:19:45,545
-Khadidja,
vous avez de la chance de...
287
00:19:45,706 --> 00:19:48,265
-Pas "Khadidja", "Khedidja".
288
00:19:48,425 --> 00:19:51,225
-Je suis désolé.
-C'est pas grave.
289
00:19:51,384 --> 00:19:53,625
-Vous m'avez rien dit.
-Ah si.
290
00:19:53,784 --> 00:19:54,864
Mais t'écoutes rien,
291
00:19:55,024 --> 00:19:56,384
comme d'habitude.
292
00:19:57,544 --> 00:19:59,183
-En tout cas, Jessica,
293
00:19:59,343 --> 00:20:03,663
j'ai des amis profs Ă Sciences Po,
je pourrai te donner leurs numéros
294
00:20:03,823 --> 00:20:06,063
si tu as des questions.
-Merci.
295
00:20:06,223 --> 00:20:09,103
-C'est qui, ces amis ?
-Jean-Yves et Fred.
296
00:20:09,343 --> 00:20:10,582
-Ils interviennent
297
00:20:10,742 --> 00:20:13,221
Ă Sciences Po,
ils sont pas profs.
298
00:20:13,382 --> 00:20:16,542
-Ils ont une expérience
dont elle pourrait profiter.
299
00:20:16,701 --> 00:20:18,101
-Elle t'a rien demandé.
300
00:20:18,261 --> 00:20:19,461
De quoi tu te mĂŞles ?
301
00:20:19,621 --> 00:20:22,261
-Commence pas.
-Papa, viens te baigner !
302
00:20:22,501 --> 00:20:24,260
-Non, pas maintenant.
303
00:20:24,420 --> 00:20:26,340
Je prends un verre.
304
00:20:26,500 --> 00:20:28,340
-ArrĂŞtez !
-Laissez la bouffe.
305
00:20:28,500 --> 00:20:30,060
-Je les emmène ?
306
00:20:30,220 --> 00:20:32,500
-Allez jouer lĂ -bas.
-Oui, merci.
307
00:20:32,779 --> 00:20:33,819
-Allez, venez.
308
00:20:33,979 --> 00:20:36,019
-Désolée pour mon père.
309
00:20:36,259 --> 00:20:39,018
Il est vraiment grave.
-Non, t'inquiète.
310
00:20:42,418 --> 00:20:43,378
-Merci.
311
00:20:48,818 --> 00:20:52,217
-Jessica, Marc nous attend
pour nous raccompagner.
312
00:20:52,377 --> 00:20:53,416
-OK, j'arrive.
313
00:20:54,776 --> 00:20:55,736
-Merci.
314
00:20:56,137 --> 00:20:57,416
-Salut.
-Salut.
315
00:21:11,054 --> 00:21:12,335
Coups de klaxon
316
00:21:16,134 --> 00:21:17,334
Salut.
-Salut.
317
00:21:17,574 --> 00:21:19,733
-Tu vas oĂą ?
-Au camping.
318
00:21:19,973 --> 00:21:21,093
-Je te dépose.
319
00:21:26,133 --> 00:21:29,692
On peut se voir, si tu veux,
pour faire des trucs.
320
00:21:30,812 --> 00:21:32,452
-Comme quoi ?
321
00:21:32,612 --> 00:21:33,772
-Comme...
322
00:21:34,211 --> 00:21:37,251
Je te montre des endroits,
je connais bien.
323
00:21:37,411 --> 00:21:40,891
Tu vas oĂą Ă la plage ?
-Ben, Ă la plage du camping.
324
00:21:41,131 --> 00:21:42,171
-Ben, voilĂ .
325
00:21:42,331 --> 00:21:48,050
C'est pas bien, il y a tout le monde.
Je te montrerai des endroits secrets.
326
00:21:48,210 --> 00:22:09,047
...
327
00:22:09,207 --> 00:22:10,167
-Salut.
328
00:22:11,087 --> 00:22:12,047
-Salut.
329
00:22:21,086 --> 00:22:24,805
-Merci de m'avoir rappelée.
-Tu débarques au bout de 15 ans,
330
00:22:24,965 --> 00:22:26,285
je suis curieux.
331
00:22:26,445 --> 00:22:29,524
Tu es en vacances ?
-Non, je travaille.
332
00:22:29,805 --> 00:22:32,484
-Tu fais quoi ?
-Je garde des enfants.
333
00:22:32,644 --> 00:22:35,844
Je suis assistante maternelle.
-Hm.
334
00:22:36,884 --> 00:22:40,164
-Marie-Ange va bien ?
-On n'est plus ensemble.
335
00:22:40,323 --> 00:22:44,603
Elle vit Ă Aix, elle a deux enfants,
je crois que ça va.
336
00:22:46,763 --> 00:22:50,802
Les petites ont quel âge ?
-Jessica a 18 ans et Farah 15.
337
00:22:50,962 --> 00:22:53,401
Ça leur ferait plaisir de te voir.
338
00:22:53,681 --> 00:22:55,601
-Elles savent qui je suis ?
339
00:22:55,841 --> 00:22:56,801
-Bien sûr.
340
00:22:58,121 --> 00:23:00,761
-Vous êtes allées au village ?
-Non.
341
00:23:00,921 --> 00:23:03,640
-Elles veulent pas voir
leur grand-mère ?
342
00:23:03,801 --> 00:23:05,200
-Elle sait pas
343
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
qu'on est lĂ .
344
00:23:06,600 --> 00:23:08,999
-Tu m'appelles, moi,
et pas Michelle ?
345
00:23:09,160 --> 00:23:11,840
-Ça recommence.
Laisse tomber, c'est bon.
346
00:23:12,119 --> 00:23:13,599
Putain...
-ArrĂŞte.
347
00:23:13,879 --> 00:23:17,079
J'ai jamais cru
que c'était de ta faute, sa mort.
348
00:23:17,239 --> 00:23:18,799
C'était un accident.
349
00:23:21,198 --> 00:23:24,678
C'était dégueulasse
de te culpabiliser comme ça.
350
00:23:27,678 --> 00:24:13,551
...
351
00:24:14,391 --> 00:24:15,391
Elle renifle.
352
00:24:30,989 --> 00:24:33,069
Elle allume un briquet.
353
00:24:33,309 --> 00:24:35,069
Quelqu'un frappe.
354
00:24:35,229 --> 00:24:37,269
-Farah, tu fais quoi, lĂ ?
355
00:24:37,428 --> 00:24:38,308
-J'arrive.
356
00:24:41,828 --> 00:24:43,828
Le chat miaule.
-ArrĂŞte.
357
00:24:43,988 --> 00:24:45,788
Tu lui fais peur.
358
00:24:46,067 --> 00:24:47,547
Regarde.
359
00:24:48,027 --> 00:24:49,347
-Mangiare !
360
00:24:50,866 --> 00:24:53,666
-Qu'est-ce qu'elles font ?
-Allez.
361
00:24:53,906 --> 00:24:56,426
-Bonjour.
-Vous avez trouvé un ami ?
362
00:24:56,706 --> 00:24:58,626
-Non, c'est mon fils.
363
00:24:58,785 --> 00:25:00,585
-Alors, euh...
-Farah.
364
00:25:00,825 --> 00:25:02,826
-Farah, Jessica.
-Oui.
365
00:25:03,745 --> 00:25:05,905
-Vous avez vachement grandi.
366
00:25:06,065 --> 00:25:07,465
-Heureusement.
367
00:25:09,704 --> 00:25:11,624
(Il va tout casser.)
368
00:25:13,344 --> 00:25:15,823
Vous voulez des chips ?
-Non, merci.
369
00:25:16,063 --> 00:25:18,143
J'attends ta mère.
-Un melon ?
370
00:25:18,784 --> 00:25:21,223
-Regarde ce que j'ai ramené.
371
00:25:22,343 --> 00:25:24,543
-Qu'est-ce que c'est ?
372
00:25:28,742 --> 00:25:30,701
-Moi aussi, je veux voir.
373
00:25:34,861 --> 00:25:37,900
C'est quoi le but
du projet capillaire, lĂ ?
374
00:25:38,140 --> 00:25:41,500
-"Le but du projet capillaire..."
-Enfin, le...
375
00:25:42,100 --> 00:25:44,460
C'est quoi ?
-C'était la mode.
376
00:25:44,620 --> 00:25:47,060
Coupe mulet, ça s'appelle.
377
00:25:52,659 --> 00:25:54,659
-C'est moi, le bébé ?
-Oui.
378
00:25:55,379 --> 00:25:57,138
-LĂ aussi ?
-Hm, hm.
379
00:26:01,698 --> 00:26:03,457
-Il est jeune papa, lĂ .
380
00:26:03,618 --> 00:26:06,178
-C'est quand on s'est rencontrés.
381
00:26:06,337 --> 00:26:09,336
-Vous aviez quel âge ?
-Moi 21, et lui 23.
382
00:26:11,057 --> 00:26:13,536
-C'était ton premier amour ?
-Oui.
383
00:26:13,776 --> 00:26:16,176
-T'as jamais pécho avant ?
-Non.
384
00:26:16,336 --> 00:26:19,216
Jamais.
-Vous vous êtes rencontrés comment ?
385
00:26:19,456 --> 00:26:23,015
-Dans le train, j'étais serveuse
au wagon restauration.
386
00:26:23,255 --> 00:26:25,015
Il m'a fait la cour
387
00:26:25,174 --> 00:26:27,814
pendant tout le trajet.
-La "cour" ?
388
00:26:28,054 --> 00:26:31,334
-Tu veux que je dise quoi ?
-Comme une reine ?
389
00:26:31,614 --> 00:26:32,894
-Il était mordu.
390
00:26:33,054 --> 00:26:34,454
Vous étiez beaux.
391
00:26:34,614 --> 00:26:36,013
Vous aviez la classe.
392
00:26:36,253 --> 00:26:39,093
-La classe ?
-Oui, regarde les photos.
393
00:26:39,373 --> 00:26:40,533
-Rien que ça.
394
00:26:41,053 --> 00:26:42,452
-"La quoi ?"
395
00:26:43,213 --> 00:26:45,533
-On dit pas "la classe".
-Ah bon ?
396
00:26:45,773 --> 00:26:48,212
-Pourquoi tu nous as jamais
397
00:26:48,372 --> 00:26:50,212
raconté tout ça ?
398
00:26:51,491 --> 00:26:52,771
-Je sais pas.
399
00:26:55,971 --> 00:26:58,731
-Il jouait beaucoup avec moi, papa ?
400
00:26:58,890 --> 00:27:02,570
-Tout le temps.
Puis tu ne le laissais pas respirer.
401
00:27:03,850 --> 00:27:05,410
-Oh, celle-lĂ .
402
00:27:13,009 --> 00:27:15,248
-Je suis sur aucune photo.
403
00:27:15,488 --> 00:27:18,328
On voit que Jessica et mes parents.
404
00:27:18,608 --> 00:27:21,528
-Vous ĂŞtes partis
juste après ta naissance.
405
00:27:21,768 --> 00:27:24,048
-Comme si j'existais pas, quoi.
406
00:27:28,327 --> 00:27:30,767
-C'est tout ce qu'il vous fallait ?
407
00:27:31,007 --> 00:27:33,407
-Non, deux bières et deux Coca.
408
00:27:37,566 --> 00:27:40,966
-C'était cool de rencontrer
le pote de mon père.
409
00:27:41,125 --> 00:27:44,685
Petite, j'étais persuadée
que notre père n'était pas mort
410
00:27:44,925 --> 00:27:47,445
et que ma mère nous mentait.
411
00:27:47,685 --> 00:27:49,684
-Tu pensais qu'il était où ?
412
00:27:49,844 --> 00:27:52,844
-Je sais pas,
qu'il avait une autre famille.
413
00:27:53,084 --> 00:27:56,883
Qu'il était parti et que ma mère
préférait dire qu'il était mort.
414
00:27:57,164 --> 00:27:59,083
-C'est chelou de penser ça.
415
00:27:59,323 --> 00:28:01,642
-T'as jamais pensé ça pour ta mère ?
416
00:28:01,923 --> 00:28:05,802
-Moi, ma mère, quand elle est morte,
les journaux en ont parlé.
417
00:28:06,042 --> 00:28:09,921
-Elle est morte comment ?
-Elle était photographe de guerre.
418
00:28:10,801 --> 00:28:12,882
Elle s'est pris une bombe.
419
00:28:13,122 --> 00:28:16,520
J'ai fait des cauchemars
pendant des années, après.
420
00:28:22,120 --> 00:28:24,640
Je t'avais dit que c'était ouf !
421
00:28:27,160 --> 00:28:56,595
...
422
00:28:56,756 --> 00:28:58,236
-Tu parles corse ?
423
00:28:58,395 --> 00:28:59,395
-Non.
424
00:28:59,635 --> 00:29:01,355
Mais je parle wolof.
425
00:29:01,595 --> 00:29:02,635
-Sérieux ?
-Hm.
426
00:29:02,795 --> 00:29:04,075
-Vas-y, fais voir.
427
00:29:05,354 --> 00:29:06,554
-Rafet na.
428
00:29:07,554 --> 00:29:08,594
-Redis.
429
00:29:08,754 --> 00:29:09,714
-Rafet na.
430
00:29:10,634 --> 00:29:12,594
-Ça veut dire quoi ?
431
00:29:12,754 --> 00:29:14,914
-Je peux pas te dire, secret.
432
00:29:15,154 --> 00:29:17,673
-Tu me le dis tout de suite.
433
00:29:29,432 --> 00:29:31,431
Des garçons chahutent.
434
00:29:31,592 --> 00:29:34,591
-Il va se réveiller.
-Vas-y, arrĂŞte !
435
00:29:34,831 --> 00:29:36,951
-ArrĂŞte !
-C'est en plastique.
436
00:29:38,311 --> 00:29:39,950
-HĂ©, elle a le ballon !
437
00:29:40,190 --> 00:29:43,230
Le ballon.
-Comment t'as fait ? HĂ©, tenez !
438
00:29:43,389 --> 00:29:46,149
-Il te l'a rendu ?
-Non, je l'ai récupéré.
439
00:29:46,429 --> 00:29:47,709
-T'as pas peur, toi.
440
00:29:47,869 --> 00:29:50,189
-Peur de lui ? MDR.
441
00:29:50,349 --> 00:29:54,588
Si je veux, je lui nique sa race.
Il vous parle toujours comme ça ?
442
00:29:54,749 --> 00:29:56,228
-Oui, on est les étrangers.
443
00:29:56,388 --> 00:29:57,228
-Vous dites rien ?
444
00:29:57,388 --> 00:29:59,748
-Tu connais pas les Corses.
445
00:29:59,908 --> 00:30:01,108
Ils sont fous.
446
00:30:01,267 --> 00:30:02,867
-Vas-y, passe !
447
00:30:12,586 --> 00:30:14,986
Thème nostalgique au piano
448
00:30:15,266 --> 00:30:25,784
...
449
00:30:25,945 --> 00:30:27,904
Le train klaxonne.
450
00:30:29,624 --> 00:30:43,302
...
451
00:30:55,301 --> 00:30:58,540
-Tu avais quel âge
quand il est mort, ton père ?
452
00:30:58,701 --> 00:30:59,740
-Trois ans.
453
00:30:59,900 --> 00:31:02,740
-C'est tout petit, trois ans.
-Oui.
454
00:31:08,499 --> 00:31:12,099
J'ai aucun souvenir,
c'est pas facile pour oublier.
455
00:31:12,339 --> 00:31:14,258
-C'est bizarre de dire ça.
456
00:31:14,419 --> 00:31:17,618
C'est plus dur d'oublier
quand tu as des souvenirs.
457
00:31:17,858 --> 00:31:19,658
-Je suis pas d'accord.
458
00:31:19,898 --> 00:31:23,817
Si j'avais des images en tĂŞte,
je pourrais passer Ă autre chose.
459
00:31:25,177 --> 00:31:27,176
Mais lĂ , j'ai rien.
460
00:31:28,177 --> 00:31:31,376
Ă€ part du vide
que je sais pas comment remplir.
461
00:31:45,015 --> 00:31:48,494
Conversations disparates,
tintement de bouteilles
462
00:31:49,494 --> 00:31:52,493
Quelqu'un joue de la guitare sèche.
463
00:31:52,653 --> 00:31:56,053
...
464
00:31:56,293 --> 00:31:57,933
-Salut.
-Salut.
465
00:31:58,173 --> 00:32:01,012
-Tu aurais une feuille Ă rouler,
s'te plaît ?
466
00:32:01,372 --> 00:32:03,252
-Oui.
-Tu fumes du shit ?
467
00:32:03,972 --> 00:32:05,852
-De temps en temps.
468
00:32:06,092 --> 00:32:08,172
-J'en ai, tu en veux ?
469
00:32:08,412 --> 00:32:11,051
-Tu en as lĂ ?
-Oui, j'en vends.
470
00:32:16,490 --> 00:32:17,690
Je peux voir ?
471
00:32:17,930 --> 00:32:20,090
Combien tu veux ?
-Vingt.
472
00:32:27,569 --> 00:32:28,529
Merci.
473
00:32:36,488 --> 00:32:38,488
Farah crie.
474
00:32:40,808 --> 00:32:41,927
-Chochotte.
475
00:32:42,767 --> 00:32:45,607
-Moi ? Je suis une vaillante, moi.
476
00:32:47,326 --> 00:32:50,006
-Je suis pas venu ici
depuis des années.
477
00:32:50,246 --> 00:32:51,766
-Genre quand ?
478
00:32:52,646 --> 00:32:56,046
-À l'époque, je venais
avec ton père, alors...
479
00:32:56,205 --> 00:32:59,205
-Tu vas les prendre Ă la main ?
-Oui.
480
00:32:59,485 --> 00:33:01,205
-MDR, genre...
481
00:33:02,965 --> 00:33:04,445
-Tu vas voir.
482
00:33:09,164 --> 00:33:13,003
Le truc, c'est de faire
une petite retenue d'eau, d'accord ?
483
00:33:13,243 --> 00:33:15,043
On va faire un barrage.
484
00:33:15,203 --> 00:33:17,802
Comme les castors, pareil.
485
00:33:20,682 --> 00:33:24,122
Donc, on va faire
une retenue d'eau en amont
486
00:33:24,402 --> 00:33:26,842
et on va libérer l'eau en aval.
487
00:33:32,161 --> 00:33:33,201
Merci.
-De rien.
488
00:33:48,159 --> 00:33:50,719
Elle est lĂ , elle est juste lĂ !
489
00:33:50,879 --> 00:33:53,358
-Chut ! Tu me déconcentres.
490
00:34:01,917 --> 00:34:03,157
Rha !
491
00:34:06,837 --> 00:34:08,716
Je l'avais presque.
492
00:34:10,996 --> 00:34:13,636
-Elle est lĂ !
-Allez !
493
00:34:13,796 --> 00:34:15,315
Elle crie.
494
00:34:15,476 --> 00:34:18,795
-C'est dégueulasse, lâche-la !
-Elle est pas belle ?
495
00:34:19,075 --> 00:34:21,555
-Mais lâche, la pauvre.
-Non.
496
00:34:23,114 --> 00:34:26,234
-Ah ! Regarde tout le sang.
-Ben oui, mais...
497
00:34:26,874 --> 00:34:28,034
VoilĂ .
498
00:34:29,474 --> 00:34:33,073
-C'est dégoûtant.
Ah, dégueulasse, je regarde pas.
499
00:34:33,913 --> 00:34:34,873
-C'est rien.
500
00:34:35,113 --> 00:34:38,312
-Non, c'est bon, enlève.
-C'est rien, ça.
501
00:34:39,632 --> 00:34:42,872
Regarde sa langue, regarde.
-C'est pas sa langue.
502
00:34:43,792 --> 00:34:44,752
-Ah...
503
00:34:46,991 --> 00:34:48,071
-Tu vas la manger.
504
00:34:48,232 --> 00:34:51,191
-Non, je mange pas les cadavres.
-Ben si.
505
00:34:52,431 --> 00:34:55,630
-On a fait des petits trucs,
rien de méchant.
506
00:34:55,870 --> 00:34:57,150
-Comme quoi ?
507
00:34:57,310 --> 00:35:00,830
-On volait les portefeuilles
des touristes, l'été.
508
00:35:01,070 --> 00:35:03,069
Les casques de moto.
509
00:35:03,350 --> 00:35:05,309
On avait des paintballs.
510
00:35:05,549 --> 00:35:08,829
On attendait qu'ils garent
leur camping-car et...
511
00:35:08,989 --> 00:35:12,589
Trrrra ! Mitraillage. Et on partait.
-Vous aviez quel âge ?
512
00:35:12,868 --> 00:35:13,868
-14, 15 ans.
513
00:35:14,108 --> 00:35:17,187
-Vous vous ĂŞtes pas fait attraper ?
-Si.
514
00:35:17,427 --> 00:35:21,267
Et on a arrêté parce que ton père,
il a pris une rouste...
515
00:35:21,547 --> 00:35:25,106
Parce que ton grand-père,
il fallait pas l'emmerder.
516
00:35:25,387 --> 00:35:28,067
-Et toi, tu t'es pas fait taper ?
517
00:35:29,027 --> 00:35:31,666
-Non, moi, j'avais que ma mère.
518
00:35:32,185 --> 00:35:34,186
Et elle me frappait pas.
519
00:35:35,386 --> 00:35:39,225
-Je suis arrivée avant lui
et j'ai chopé toutes les truites.
520
00:35:39,385 --> 00:35:41,105
-On les prépare comment ?
521
00:35:51,263 --> 00:35:52,383
-Merci.
522
00:35:52,544 --> 00:35:55,623
Schtroumpf, Malabar,
banane, Oreo, Nutella.
523
00:35:55,863 --> 00:35:56,823
-Oh...
524
00:35:57,103 --> 00:35:59,302
-Trop bon.
-Ça me donne envie.
525
00:35:59,462 --> 00:36:01,462
Toi, toujours pas ?
-Non.
526
00:36:01,742 --> 00:36:02,502
-OK.
527
00:36:03,382 --> 00:36:06,741
-Il est cool, Marc-Andria.
-Oui, il est gentil.
528
00:36:07,581 --> 00:36:10,501
-J'aurais bien aimé
que ce soit mon père.
529
00:36:13,460 --> 00:36:16,220
*"Les Chants de Maldoror"
par Léonie Pernet
530
00:36:16,460 --> 00:36:17,460
Brouhaha
531
00:36:17,620 --> 00:36:31,059
...
...
532
00:36:31,218 --> 00:36:33,818
-Tous les ans, on se retrouve lĂ .
533
00:36:33,978 --> 00:36:37,258
Et elle fait les meilleures fĂŞtes
de l'Histoire !
534
00:36:37,498 --> 00:36:40,577
-Oui, d'ailleurs, tu viens vendredi ?
535
00:36:40,737 --> 00:36:42,657
Tu fais rien vendredi ?
536
00:36:42,817 --> 00:36:43,777
On y va ?
537
00:36:44,056 --> 00:36:46,057
On y va ?
-Mais oui !
538
00:36:46,297 --> 00:36:48,176
T'es malade, toi !
539
00:36:48,336 --> 00:37:18,732
...
540
00:37:18,892 --> 00:37:38,730
...
541
00:37:38,970 --> 00:37:40,170
-Ça va pas ?
542
00:37:42,330 --> 00:37:43,290
-Si.
543
00:37:45,409 --> 00:37:47,969
-Pourquoi tu fais cette tĂŞte ?
544
00:37:48,209 --> 00:37:49,248
-Quelle tĂŞte ?
545
00:37:49,409 --> 00:37:50,688
-Je sais pas.
546
00:37:52,088 --> 00:37:54,648
Tu as les yeux qui brillent.
547
00:37:57,688 --> 00:37:59,527
Tu es vraiment belle.
548
00:38:05,046 --> 00:38:06,166
-Toi aussi.
549
00:38:06,406 --> 00:38:31,044
...
550
00:38:33,923 --> 00:38:34,883
Brouhaha
551
00:38:35,123 --> 00:38:36,803
-C'est ta sœur ?
552
00:38:38,202 --> 00:38:41,562
-T'as vu la taille de ton truc ?
-C'est 50, wesh.
553
00:38:41,722 --> 00:38:43,482
-T'arrives comme ça...
554
00:38:43,722 --> 00:38:45,442
-Tu fais quoi, lĂ ?
555
00:38:45,601 --> 00:38:47,361
-Rien !
-Mais je t'ai vue !
556
00:38:47,521 --> 00:38:51,161
-Je fais rien, laisse-moi.
-ArrĂŞte de foutre la merde.
557
00:38:51,321 --> 00:38:53,080
-C'est toi qui fous la merde.
558
00:38:53,241 --> 00:38:55,720
-Il vient d'oĂą ce shit ?
-C'est Ă moi.
559
00:38:55,960 --> 00:38:58,880
-Tu as voyagé avec de Paris ?
T'es débile ?
560
00:38:59,039 --> 00:39:02,600
Si maman s'en rend compte,
tu crois qu'elle va faire quoi ?
561
00:39:02,759 --> 00:39:04,799
Donne-moi ce qui reste.
-Non.
562
00:39:04,959 --> 00:39:07,279
-Donne ou je dis tout Ă maman.
563
00:39:07,438 --> 00:39:10,759
-Je m'en fous.
Lâche-moi, je te donnerai rien.
564
00:39:13,598 --> 00:39:17,077
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Pourquoi elle fait ça ?
565
00:39:17,238 --> 00:39:20,757
Elle va se retrouver avec un casier.
-Tu dramatises, lĂ .
566
00:39:20,917 --> 00:39:24,756
-Y a quoi comme option pour une
meuf noire pauvre avec un casier ?
567
00:39:24,996 --> 00:39:27,316
-Je sais ça, mais ta sœur,
568
00:39:27,476 --> 00:39:28,876
c'est pas une racaille.
569
00:39:29,036 --> 00:39:32,395
-Une racaille ?
T'es sérieuse d'utiliser ce mot ?
570
00:39:32,555 --> 00:39:35,235
-J'essaye de comprendre, c'est tout.
571
00:39:35,395 --> 00:39:37,635
-Vous buvez un coup, les filles ?
572
00:39:37,794 --> 00:39:39,315
-Je vais rentrer.
573
00:39:48,113 --> 00:39:49,154
(Farah ?
574
00:39:49,313 --> 00:39:52,473
(Je sais que tu dors pas.
T'as rien Ă me dire ?)
575
00:39:52,633 --> 00:39:53,953
-(Non.)
576
00:39:54,112 --> 00:39:55,792
-(Tu pourrais t'excuser.
577
00:39:55,952 --> 00:39:59,112
(Tu fais de la merde.)
-(T'es pas ma mère.)
578
00:39:59,272 --> 00:40:02,192
-(Je suis ta grande sœur.)
-(Je gère, merci.)
579
00:40:02,432 --> 00:40:04,032
-(Si tu le dis.)
580
00:40:24,189 --> 00:40:26,589
-(C'est ta meuf ?)
-(N'importe quoi.)
581
00:40:27,228 --> 00:40:30,028
-(Elle te drague, elle est bizarre.)
-(Tu la connais pas.)
582
00:40:30,268 --> 00:40:32,028
-(Je l'aime pas.
583
00:40:32,188 --> 00:40:34,868
(T'es gouine, toi ?)
-(Tu me saoules.)
584
00:40:35,027 --> 00:40:36,188
-(T'es gouine ?)
585
00:40:36,347 --> 00:40:37,307
-(Dégage.)
586
00:40:38,627 --> 00:40:42,226
-(Juste réponds-moi.)
-(J'ai pas envie de parler avec toi.)
587
00:40:42,466 --> 00:40:45,026
-(T'es lesbienne ?)
-(J'ai pas envie !)
588
00:40:45,266 --> 00:40:48,945
-(Tu postillonnes.)
-(Dégage ou je te crache dessus.)
589
00:40:49,185 --> 00:40:50,466
-(T'es lesbienne.
590
00:40:51,505 --> 00:40:53,346
(C'est pas grave.
591
00:40:56,665 --> 00:40:57,745
(Jessica.
592
00:40:59,225 --> 00:41:01,904
(Tu sais, tu peux tout me dire.
593
00:41:03,584 --> 00:41:06,583
(Je vais te poser
une question tout simple.
594
00:41:06,744 --> 00:41:10,383
(T'aimes ses cheveux carrés ?)
Jessica pouffe de rire.
595
00:41:10,543 --> 00:41:15,143
-(Tu kiffes ? C'est ça ton style ?
Les petites Corses ?
596
00:41:15,382 --> 00:41:18,982
(Vous avez un souci avec les Corses
dans cette famille.
597
00:41:19,142 --> 00:41:22,822
(Gloup, gloup, gloup...)
-Tais-toi, putain, tu me saoules.
598
00:41:22,982 --> 00:41:25,061
-(Tu as galoché Gaïa ?
599
00:41:25,341 --> 00:41:28,141
(T'as kiffé son petit débardeur ?
600
00:41:28,381 --> 00:41:31,261
(Elle est nudiste.)
Jessica éclate de rire.
601
00:41:31,420 --> 00:41:33,660
*Bruitages de jeu vidéo
602
00:41:33,940 --> 00:41:41,139
*...
603
00:41:41,299 --> 00:41:43,579
-Rends-moi mon shit !
604
00:41:43,739 --> 00:41:45,818
-Dégage !
-Toi, dégage !
605
00:41:45,979 --> 00:41:47,418
-Lâche-moi !
606
00:41:47,579 --> 00:41:49,938
-Te fous pas de ma gueule !
607
00:41:50,098 --> 00:41:51,858
C'est toi qui as mon shit ?
608
00:41:52,018 --> 00:41:52,978
-Mais non !
609
00:41:53,257 --> 00:41:56,458
-Comment ça ?
Oh, tout le monde t'a vue, débile !
610
00:41:56,617 --> 00:41:59,457
Tout le monde t'a vue, réfléchis.
-Lâche-moi.
611
00:41:59,617 --> 00:42:00,576
Elle crie.
612
00:42:00,857 --> 00:42:03,177
-ArrĂŞte de crier, putain de toi !
613
00:42:03,336 --> 00:42:06,736
-Lâche-moi !
-Ta gueule, oh ! Me touche pas !
614
00:42:08,135 --> 00:42:09,376
Ta gueule.
615
00:42:09,536 --> 00:42:10,935
Ferme-la ! AĂŻe !
616
00:42:11,175 --> 00:42:12,335
Putain, oh !
617
00:42:30,013 --> 00:42:30,973
Putain.
618
00:42:35,612 --> 00:42:54,890
...
619
00:42:55,490 --> 00:42:56,450
-Grr !
620
00:43:08,408 --> 00:43:09,928
-Quoi ?
-Rien.
621
00:43:13,208 --> 00:43:14,208
-Quoi !?
622
00:43:31,325 --> 00:43:34,405
C'est fou,
il y en a tellement, ce soir.
623
00:43:35,805 --> 00:43:36,965
-Tu l'as vue ?
624
00:43:39,124 --> 00:43:40,084
-Oui.
625
00:43:41,084 --> 00:43:42,484
-Tu l'as pas vue.
626
00:43:58,642 --> 00:44:01,801
Tu sais, j'ai jamais eu
de copine avant.
627
00:44:04,441 --> 00:44:06,281
-C'est vrai ?
-Oui.
628
00:44:06,561 --> 00:44:08,561
Tu trouves ça ridicule ?
629
00:44:10,841 --> 00:44:11,801
-Non.
630
00:44:13,400 --> 00:44:14,640
Pas du tout.
631
00:44:20,359 --> 00:44:22,799
Et tu as déjà eu des copains ?
632
00:44:23,039 --> 00:44:23,999
-Non.
633
00:44:24,239 --> 00:45:16,152
...
634
00:45:17,352 --> 00:45:21,071
-Pourquoi c'est moi qui nettoie
les maillots de Jessica ?
635
00:45:21,231 --> 00:45:22,472
-Pour une fois.
636
00:45:22,712 --> 00:45:26,031
-Elle et GaĂŻa, tu t'en fous ?
-Elle est gentille, GaĂŻa.
637
00:45:26,311 --> 00:45:28,910
-Ta fille est lesbienne,
tu t'en fous ?
638
00:45:29,071 --> 00:45:32,670
-Elle est pas lesbienne,
elles sont amies, c'est tout.
639
00:45:32,830 --> 00:45:34,430
-Tu te voiles la face.
640
00:45:40,229 --> 00:45:43,628
On est quand même très noires
pour avoir un père blanc.
641
00:45:43,868 --> 00:45:44,708
-Quoi ?
642
00:45:44,868 --> 00:45:47,668
-On est plus noires que toi,
c'est chelou.
643
00:45:47,828 --> 00:45:51,028
-Qu'est-ce qui est bizarre ?
-Notre père est blanc.
644
00:45:51,307 --> 00:45:54,268
-Regarde Fatou,
Matéo est plus foncé qu'elle.
645
00:45:54,427 --> 00:45:55,547
C'est pas
646
00:45:55,707 --> 00:45:58,667
une science exacte.
-J'ai pas de chance, quoi.
647
00:45:58,827 --> 00:46:00,147
-Quoi, encore ?
648
00:46:00,306 --> 00:46:03,066
-Je m'appelle Farah, je suis renoi.
649
00:46:03,226 --> 00:46:07,145
Jessica, avec son prénom
de française, sa vie est plus facile.
650
00:46:07,306 --> 00:46:11,305
-C'est pas à cause de son prénom
qu'elle a réussi ses études.
651
00:46:11,465 --> 00:46:12,705
-En fait, si.
652
00:46:12,945 --> 00:46:16,424
Les profs, dès que t'as un prénom
de rebeu, de renoi,
653
00:46:16,585 --> 00:46:20,304
ils te mettent sur le côté,
en fait, tu es : "Bref..."
654
00:46:20,464 --> 00:46:23,744
Et quand ils entendent
des prénoms bien français,
655
00:46:23,984 --> 00:46:25,623
ils se disent :
656
00:46:25,783 --> 00:46:28,023
"Elle a du sang français."
657
00:46:28,183 --> 00:46:30,662
Alors que moi, Farah : "Allez, dégage."
658
00:46:30,823 --> 00:46:32,423
Ah.
659
00:46:32,582 --> 00:46:36,062
C'est réel ou c'est pas réel ?
-C'est dans ta tĂŞte.
660
00:46:36,342 --> 00:46:37,502
-Et là , ça confirme.
661
00:46:37,662 --> 00:46:41,701
Je suis en train de laver
les maillots de bain de la Française
662
00:46:41,981 --> 00:46:45,941
qui s'amuse avec son amie riche,
lesbienne et blanche
663
00:46:46,181 --> 00:46:49,140
pendant que la Renoi,
elle fait des corvées.
664
00:46:49,300 --> 00:46:52,860
Ça fait beaucoup.
En mĂŞme temps, je m'ennuie ici.
665
00:46:53,020 --> 00:46:54,539
Il n'y a rien Ă faire.
666
00:46:54,700 --> 00:47:20,456
...
667
00:47:21,257 --> 00:47:23,096
-T'étais où cette nuit ?
668
00:47:23,376 --> 00:47:24,936
Enfin, je le sais.
669
00:47:25,816 --> 00:47:29,255
Tu te laisses trop influencer.
-De quoi tu parles ?
670
00:47:29,416 --> 00:47:31,335
-GaĂŻa est pas comme toi.
671
00:47:31,495 --> 00:47:34,455
-Pourquoi tu dis ça ?
-Tu le sais très bien.
672
00:47:34,695 --> 00:47:36,214
Tu fais ce que tu veux.
673
00:47:36,375 --> 00:47:40,414
Personne n'a besoin de le savoir.
Bonne journée.
674
00:47:44,333 --> 00:47:47,253
-Ce type était impossible, il disait
675
00:47:47,413 --> 00:47:49,573
"maîtresse" au lieu de "maître".
676
00:47:49,732 --> 00:47:51,213
-Deuxième fournée !
677
00:47:51,373 --> 00:47:53,252
S'il vous plaît.
678
00:47:53,773 --> 00:47:57,051
Tu sais ce que tu voudrais
faire comme master ?
679
00:47:57,291 --> 00:47:59,451
-J'avais pensé à journalisme.
680
00:47:59,611 --> 00:48:03,171
Mais je vais tenter l'école de droit.
-C'est différent.
681
00:48:03,411 --> 00:48:05,971
-Le droit international
me passionne.
682
00:48:06,131 --> 00:48:08,850
-C'est la branche la moins lucrative.
683
00:48:09,011 --> 00:48:12,690
-Je veux trouver un équilibre
entre rémunération et engagement.
684
00:48:12,930 --> 00:48:13,729
Je veux
685
00:48:13,890 --> 00:48:15,689
que ça ait du sens.
686
00:48:15,850 --> 00:48:17,290
-C'est bien, ça.
687
00:48:17,449 --> 00:48:20,209
VoilĂ , je prends les deux
et nous y sommes.
688
00:48:20,369 --> 00:48:22,008
Khedidja, dépiautez-leur
689
00:48:22,169 --> 00:48:24,808
les brochettes, ils y arriveront pas.
690
00:48:25,848 --> 00:48:26,968
Alors, toi,
691
00:48:27,128 --> 00:48:29,128
tu reveux une... Tiens.
692
00:48:29,288 --> 00:48:32,007
-Tu restes Ă Aulnay ?
-Oui. J'ai demandé
693
00:48:32,168 --> 00:48:35,887
une chambre avec le CROUS,
mais la province est prioritaire.
694
00:48:36,047 --> 00:48:39,806
-On a une chambre de bonne vide,
on peut te la prĂŞter.
695
00:48:40,087 --> 00:48:41,006
-Euh...
696
00:48:41,167 --> 00:48:43,686
Tu pourrais
nous demander notre avis.
697
00:48:43,966 --> 00:48:47,406
-Ben, autant qu'elle serve.
-Je suis pas contre l'idée.
698
00:48:47,565 --> 00:48:50,405
Mais tu nous mets
devant le fait accompli.
699
00:48:50,565 --> 00:48:51,285
-Non, mais...
700
00:48:51,445 --> 00:48:52,205
-Attends.
701
00:48:52,364 --> 00:48:56,084
Si tu veux pas, tant pis, je pensais
que tu voulais aider Jessica.
702
00:48:56,244 --> 00:49:00,523
-Mais volontiers.
-Pour une fois que tu peux aider.
703
00:49:00,684 --> 00:49:03,523
Je pensais
que tu votais Ă gauche, mais...
704
00:49:04,403 --> 00:49:07,723
-Tu n'as jamais voté de ta vie, toi.
-Mais si.
705
00:49:08,003 --> 00:49:12,003
-Non, tu n'es mĂŞme pas inscrite.
-Mais elle m'a donné une procuration
706
00:49:12,162 --> 00:49:14,042
l'an dernier.
-Ouais...
707
00:49:14,202 --> 00:49:17,762
-Elle a toujours voté.
-Bien sûr que je vote.
708
00:49:17,921 --> 00:49:21,122
-Oh, GaĂŻa, ta cigarette !
Tu te moques du monde !
709
00:49:21,401 --> 00:49:24,121
-T'es complètement con, en fait.
710
00:49:24,400 --> 00:49:26,560
-Quoi ?
-Lâche-la deux secondes.
711
00:49:26,720 --> 00:49:30,120
-Elle va pas fumer Ă table ?
-Laisse-la respirer.
712
00:49:30,280 --> 00:49:32,760
-T'en mĂŞle pas, c'est ma fille.
713
00:49:32,919 --> 00:49:35,119
-C'est mes déjeuners aussi.
714
00:49:35,280 --> 00:49:37,639
-Ah, elle avait oublié la picole.
715
00:49:37,799 --> 00:49:39,998
Khedidja, comment vous avez fait
716
00:49:40,159 --> 00:49:41,599
pour élever si bien
717
00:49:41,759 --> 00:49:44,678
vos filles ?
Moi, mes enfants me détestent.
718
00:49:44,838 --> 00:49:46,758
LĂ , ils font la gueule.
719
00:49:46,918 --> 00:49:48,877
-Maman, de l'eau, s'il te plaît.
720
00:49:50,158 --> 00:49:52,357
-Jessica,
c'est une merveille.
721
00:49:52,517 --> 00:49:53,477
-GaĂŻa aussi.
722
00:49:53,717 --> 00:49:55,437
-Je te le dis.
-Merci.
723
00:49:55,597 --> 00:49:57,797
"Ballade numéro 4"
de Frédéric Chopin
724
00:49:57,957 --> 00:50:28,112
...
725
00:50:28,352 --> 00:50:29,633
-Elle est perdue ?
726
00:50:29,873 --> 00:50:33,432
-Non, c'est comme ça
dans beaucoup de villages ici.
727
00:50:33,672 --> 00:50:34,672
-OK.
728
00:50:34,832 --> 00:50:38,752
...
729
00:50:38,911 --> 00:50:56,749
...
730
00:50:57,469 --> 00:51:00,309
C'est lĂ , non ?
-J'ai l'impression.
731
00:51:05,268 --> 00:51:08,708
-Tu fais quoi ?
-Je vais demander si on peut entrer.
732
00:51:08,868 --> 00:51:11,787
Elles discutent en corse.
On frappe.
733
00:51:12,027 --> 00:51:13,387
-HĂ©.
734
00:51:13,547 --> 00:51:14,507
-Oui ?
735
00:51:14,787 --> 00:51:16,946
-Bonjour, madame.
-Bonjour.
736
00:51:17,107 --> 00:51:20,306
-Vous habitez lĂ ?
-Oui, pourquoi ?
737
00:51:20,466 --> 00:51:22,826
-Mon amie habitait lĂ , petite.
738
00:51:23,065 --> 00:51:26,866
On voulait rentrer pour voir
si ça lui rappelait des souvenirs.
739
00:51:27,025 --> 00:51:28,865
-Si ça vous dérange pas.
740
00:51:36,304 --> 00:51:40,103
-Comment tu t'appelles, toi ?
-Jessica. Jessica Mattei.
741
00:51:41,224 --> 00:51:42,743
-Tu sais qui je suis ?
742
00:51:45,783 --> 00:51:46,743
-Non.
743
00:51:49,063 --> 00:51:50,102
-Ton père...
744
00:51:50,662 --> 00:51:52,622
c'est Jean-Noël Mattei ?
745
00:51:53,302 --> 00:51:54,262
-Oui.
746
00:51:55,382 --> 00:51:56,822
-C'était mon fils.
747
00:52:00,741 --> 00:52:03,781
-Non, ma grand-mère est morte.
-Comment ça ?
748
00:52:04,741 --> 00:52:05,741
Morte ?
749
00:52:05,900 --> 00:52:08,780
Qui t'a dit que j'étais morte,
ta mère ?
750
00:52:08,940 --> 00:52:10,740
-Je comprends pas.
751
00:52:13,579 --> 00:52:15,379
Vous ĂŞtes pas morte ?
752
00:52:15,539 --> 00:52:17,059
-J'en ai l'air ?
753
00:52:18,819 --> 00:52:20,658
-Pourquoi ma mère
754
00:52:20,819 --> 00:52:22,498
m'a dit ça ?
755
00:52:22,659 --> 00:52:24,818
-Elle m'a toujours détestée.
756
00:52:24,978 --> 00:52:26,818
-Et pourquoi ?
757
00:52:26,978 --> 00:52:30,177
-Ça, c'est à elle
qu'il faut le demander.
758
00:52:31,537 --> 00:52:34,617
-Vous n'avez jamais essayé
de venir nous voir ?
759
00:52:34,777 --> 00:52:36,337
-Mais bien sûr.
760
00:52:36,817 --> 00:52:39,936
J'ai tout fait,
j'ai écrit, j'ai téléphoné,
761
00:52:40,096 --> 00:52:43,256
mais ta mère
vous avait fait disparaître.
762
00:52:45,415 --> 00:52:48,495
Mais tu sais
que tu peux me dire "tu".
763
00:52:54,414 --> 00:52:56,414
Je suis ta grand-mère.
764
00:53:06,533 --> 00:53:07,613
Et puis...
765
00:53:08,493 --> 00:53:11,052
ton grand-père, il est mort.
766
00:53:12,412 --> 00:53:16,252
Et moi, après,
je n'avais plus le goût à rien.
767
00:53:19,531 --> 00:53:22,570
Alors, je suis montée
m'installer ici.
768
00:53:23,611 --> 00:53:26,251
C'était votre maison, avant.
769
00:53:26,410 --> 00:53:29,570
Comme ça, tu vois,
j'avais un peu l'impression
770
00:53:29,810 --> 00:53:33,450
d'être près de vous,
de vous avoir toujours avec moi.
771
00:53:35,089 --> 00:53:37,969
J'ai dĂ» "faire mon deuil",
comme on dit.
772
00:53:39,689 --> 00:53:40,968
Comme j'ai pu.
773
00:53:47,448 --> 00:53:49,727
C'était la chambre de tes parents.
774
00:53:49,967 --> 00:53:52,247
C'est ma chambre, maintenant.
775
00:53:52,407 --> 00:54:15,564
...
776
00:54:15,804 --> 00:54:17,684
Il est beau, hein ?
777
00:54:21,204 --> 00:54:23,243
Ton arrière-grand-mère.
778
00:54:23,403 --> 00:54:25,682
Ta tante, ton grand-père.
779
00:54:27,083 --> 00:54:29,003
Ça, c'est ton cousin.
780
00:54:29,642 --> 00:54:30,642
Viens.
781
00:54:37,481 --> 00:54:41,201
C'est votre chambre avec ta sœur
quand vous étiez petites.
782
00:54:41,961 --> 00:54:44,800
Ça te rappelle quelque chose ?
783
00:54:47,400 --> 00:54:48,360
-Jess ?
784
00:54:54,879 --> 00:54:57,718
Putain, le fils de pute.
785
00:54:57,879 --> 00:55:17,956
...
786
00:55:18,116 --> 00:55:20,556
Rends l'ordinateur à ma sœur.
787
00:55:23,076 --> 00:55:24,635
Je te parle, lĂ .
788
00:55:25,276 --> 00:55:26,995
Oh, je te parle !
789
00:55:27,155 --> 00:55:29,514
-Je sais pas de quoi tu parles.
790
00:55:29,675 --> 00:55:32,794
-Pourquoi tu as fouillé
le mobil-home ?
791
00:55:34,194 --> 00:55:35,714
-C'est pas moi.
792
00:55:36,634 --> 00:55:38,753
-Je te crois pas.
793
00:55:38,914 --> 00:55:40,913
-Me crois pas, alors.
794
00:55:41,073 --> 00:55:43,593
Des fois, les sangliers font ça.
795
00:55:43,753 --> 00:55:46,312
-Prends-moi pour une conne.
-Rends-moi
796
00:55:46,473 --> 00:55:49,312
ce que tu m'as pris,
après, on parle.
797
00:55:51,472 --> 00:55:54,831
Tu parles français ?
Rends-moi ce que tu m'as pris,
798
00:55:54,991 --> 00:55:56,671
après, on parle.
799
00:56:00,791 --> 00:56:01,991
Pas ici, mongole.
800
00:56:02,150 --> 00:56:03,071
-AĂŻe !
801
00:56:03,230 --> 00:56:04,190
-Cache ça.
802
00:56:04,991 --> 00:56:06,630
Tu as bien bossé.
803
00:56:18,549 --> 00:56:19,788
T'as intérêt
804
00:56:19,948 --> 00:56:22,588
Ă plus te foutre de ma gueule.
-Merci.
805
00:56:26,907 --> 00:56:49,625
...
806
00:56:49,865 --> 00:56:53,744
"Pour la première fois, j'ai
l'impression de rencontrer quelqu'un
807
00:56:53,904 --> 00:56:55,783
"qui me comprend.
808
00:56:55,944 --> 00:56:57,504
"C'est injuste.
809
00:56:57,744 --> 00:57:01,743
"Si j'étais née dans une famille
comme ça, ma vie serait mieux.
810
00:57:02,663 --> 00:57:06,342
"Je ne comprends pas pourquoi
je suis coincée avec elles.
811
00:57:06,502 --> 00:57:10,422
"Elles me tirent vers le bas,
elles ne me comprennent pas.
812
00:57:10,582 --> 00:57:14,261
"Elles n'ont rien Ă dire Ă part
des banalités qui me dégoûtent."
813
00:57:14,541 --> 00:57:16,262
"Autumn song" de P. TchaĂŻkovski
814
00:57:17,221 --> 00:57:20,221
"Je ne suis mĂŞme pas
sûre de les aimer.
815
00:57:20,500 --> 00:57:23,500
...
816
00:57:24,220 --> 00:57:27,780
"Si je ne les voyais plus,
elles ne me manqueraient pas.
817
00:57:28,059 --> 00:57:31,260
"Je pense que pour avancer,
je vais devoir partir,
818
00:57:31,419 --> 00:57:34,219
"tirer un trait sur mes origines.
819
00:57:35,378 --> 00:57:38,978
"Oublier ma vie d'avant,
cette ville, ce quartier,
820
00:57:39,578 --> 00:57:40,578
"ma mère,
821
00:57:41,818 --> 00:57:42,938
"ma sœur.
822
00:57:45,058 --> 00:57:48,298
"Ce n'est plus mon monde,
c'est le leur."
823
00:57:48,457 --> 00:58:02,576
...
824
00:58:07,375 --> 00:58:09,934
-Tu as fait quoi aujourd'hui ?
825
00:58:10,694 --> 00:58:12,854
-Je suis allée à la plage.
826
00:58:13,494 --> 00:58:14,614
-Toute seule ?
827
00:58:17,694 --> 00:58:20,853
Pourquoi tu manges pas ?
-J'ai pas faim.
828
00:58:30,812 --> 00:58:34,372
-Tu sais où j'étais ?
-Avec GaĂŻa, j'imagine.
829
00:58:36,331 --> 00:58:37,531
-Au village.
830
00:58:39,131 --> 00:58:41,211
Tu sais qui j'ai vu ?
831
00:58:42,250 --> 00:58:43,530
Notre grand-mère.
832
00:58:44,530 --> 00:58:46,410
Et elle est bien vivante.
833
00:58:46,570 --> 00:58:50,529
Mais tu étais au courant
vu que tu es une menteuse !
834
00:58:50,690 --> 00:58:52,009
-C'est plus compliqué.
835
00:58:52,169 --> 00:58:53,049
-Que quoi !?
836
00:58:53,209 --> 00:58:56,368
Tu veux m'expliquer quoi ?
Vas-y, je t'écoute.
837
00:58:56,649 --> 00:58:57,688
-Tu sais pas
838
00:58:57,848 --> 00:59:01,248
comment elle était avec moi.
-C'était pas une raison !
839
00:59:01,528 --> 00:59:06,807
Elle nous aurait raconté des choses.
Tu nous as privé de père, de famille.
840
00:59:06,967 --> 00:59:09,007
On a grandi seules, sans rien.
841
00:59:09,527 --> 00:59:11,606
Tu as grandi sans père, toi ?
842
00:59:11,846 --> 00:59:13,326
Tu as grandi sans père,
843
00:59:13,487 --> 00:59:14,526
oui ou non ?
844
00:59:14,766 --> 00:59:17,046
Tu as grandi sans famille ?
845
00:59:19,885 --> 00:59:23,165
Tu as grandi dans un mensonge,
toute ta vie ?
846
00:59:28,965 --> 00:59:30,525
Tu me dégoûtes.
847
00:59:31,884 --> 00:59:34,643
Je suis venue prendre mes affaires.
-Jessica.
848
00:59:34,804 --> 00:59:37,323
Attends.
-Putain, lâche-moi !
849
00:59:37,484 --> 00:59:38,643
Lâche-moi !
850
00:59:51,282 --> 00:59:53,802
Je vais chez notre grand-mère.
851
00:59:53,961 --> 00:59:56,641
Tu viens ?
-J'irai nulle part avec toi.
852
00:59:56,801 --> 00:59:59,360
-Maman a été horrible.
-Je m'en fous.
853
00:59:59,521 --> 01:00:02,160
-T'as pas de cœur !
-Toi, t'en as un ?
854
01:00:02,400 --> 01:00:04,320
J'ai lu ton journal, la merde
855
01:00:04,480 --> 01:00:07,240
que tu as écrite.
-Tu as fouillé ?
856
01:00:07,399 --> 01:00:08,719
-Tu nous insultes
857
01:00:08,879 --> 01:00:10,120
et tu m'engueules ?
858
01:00:11,199 --> 01:00:12,279
-C'est privé !
859
01:00:12,439 --> 01:00:15,479
-Privé de quoi ?
Tu t'énerves, en plus ?
860
01:00:16,959 --> 01:00:19,838
Tu dis que je te dégoûte
et que je suis bĂŞte.
861
01:00:20,078 --> 01:00:22,037
Ça fait ça, une sœur ?
862
01:00:22,558 --> 01:00:24,638
Je suis bête ? Je te dégoûte ?
863
01:00:24,797 --> 01:00:26,877
Je te fous la honte ?
864
01:00:27,117 --> 01:00:29,477
C'est ça ou pas ? Dis-le !
865
01:00:30,877 --> 01:00:32,197
Mais dis-le !
866
01:00:32,437 --> 01:00:34,436
Je suis bĂŞte ou pas ?
-Non !
867
01:00:34,717 --> 01:00:37,796
-ArrĂŞte de mentir, en fait !
Tu mens, tu mens
868
01:00:37,956 --> 01:00:40,035
et tu mens encore !
869
01:00:40,195 --> 01:00:42,636
Fais pas ta tĂŞte de victime.
870
01:00:42,795 --> 01:00:45,235
-C'est que des mots.
-Mots de quoi ?
871
01:00:45,755 --> 01:00:47,474
Tu l'as pensé, assume.
872
01:00:47,635 --> 01:00:50,594
Je te libère d'un fardeau :
je ne suis plus ta sœur.
873
01:00:50,754 --> 01:00:52,674
C'est bon ou pas ?
874
01:00:57,274 --> 01:00:58,793
Vas-y, casse-toi.
875
01:00:59,033 --> 01:01:01,153
Va avec la famille de ton père.
876
01:01:01,313 --> 01:01:03,993
Prends tes affaires et casse-toi.
877
01:01:04,152 --> 01:01:05,632
Dégage !
878
01:01:06,512 --> 01:01:08,272
-Jessica.
879
01:01:12,111 --> 01:01:15,431
-Tu vois ? C'est ça
ta fille chérie, ta fille parfaite.
880
01:01:20,990 --> 01:01:23,150
Tu vois que le mal en moi.
881
01:01:23,310 --> 01:01:26,910
Est-ce qu'Ă un moment,
tu m'as félicitée dans ma vie ?
882
01:01:27,150 --> 01:01:29,790
Jamais, tu vois que par elle.
883
01:01:31,989 --> 01:01:33,629
Tu me connais pas.
884
01:01:33,788 --> 01:01:36,749
T'en as rien Ă foutre de ma vie.
885
01:01:39,428 --> 01:02:10,624
...
886
01:02:11,144 --> 01:02:12,864
-Allez, ça va aller.
887
01:02:13,704 --> 01:02:14,664
-Hm.
888
01:02:16,503 --> 01:02:19,063
Pourquoi j'ai fait ça ?
-ArrĂŞte.
889
01:02:19,583 --> 01:02:22,703
Tu es une très bonne mère.
-Non, tu me connais pas.
890
01:02:22,862 --> 01:02:25,502
C'est une formule toute faite.
891
01:02:27,102 --> 01:02:30,582
-Bon, j'en ai pas pour longtemps,
je reviens vite.
892
01:02:46,660 --> 01:02:49,739
Le vent souffle de plus en plus fort.
893
01:02:50,019 --> 01:03:11,897
...
894
01:03:12,416 --> 01:03:13,136
Oh !
895
01:03:15,016 --> 01:03:16,135
Choc
896
01:03:26,655 --> 01:03:28,575
-Merci.
-Je t'en prie.
897
01:03:30,534 --> 01:03:32,614
Viens, c'est par lĂ .
898
01:03:34,334 --> 01:03:35,294
-Merci.
899
01:03:42,172 --> 01:03:44,492
-Tu n'as pas de vertiges ?
-Non.
900
01:03:50,412 --> 01:03:53,931
-Qu'est-ce qui t'a pris de faire ça ?
-Je sais pas.
901
01:03:55,331 --> 01:03:57,371
Je suis fatiguée.
902
01:03:57,530 --> 01:04:00,090
J'aurais jamais dĂ» revenir.
903
01:04:01,930 --> 01:04:05,209
J'ai l'impression de voir
son fantĂ´me partout.
904
01:04:06,769 --> 01:04:10,169
Comment tu fais pour rester ici ?
-C'est chez moi.
905
01:04:11,369 --> 01:04:13,368
-Tu es comme lui, en fait.
906
01:04:13,529 --> 01:04:15,849
Il n'y avait plus que la Corse.
907
01:04:16,089 --> 01:04:19,208
Ses amis, ses affaires,
ses activités politiques.
908
01:04:19,727 --> 01:04:22,487
-Ă€ un moment,
il a voulu tout arrĂŞter.
909
01:04:22,967 --> 01:04:26,887
Ça le rendait malheureux d'être
loin de vous, de pas vous voir.
910
01:04:27,127 --> 01:04:28,846
Mais c'était pas possible.
911
01:04:29,086 --> 01:04:30,926
-Pourquoi ?
-Parce que.
912
01:04:31,166 --> 01:04:32,646
C'est comme ça.
913
01:04:32,886 --> 01:04:35,406
Il y a des services
que tu dois rendre.
914
01:04:35,685 --> 01:04:39,006
Jean-Noël était trop gentil,
il savait pas dire non.
915
01:04:39,246 --> 01:04:42,125
Puis ça aidait
à faire tourner la boîte.
916
01:04:42,725 --> 01:04:45,365
Il décrochait pas mal de chantiers.
917
01:04:55,963 --> 01:04:58,843
Voilà . Tu veux un café ?
918
01:04:59,003 --> 01:05:55,156
...
919
01:05:55,396 --> 01:05:57,716
-C'est bizarre.
-Quoi ?
920
01:06:01,355 --> 01:06:05,114
Je sais pas, ça fait
tellement longtemps que j'ai pas...
921
01:06:08,394 --> 01:06:10,674
-Moi aussi, ça fait longtemps.
922
01:06:12,554 --> 01:06:30,151
...
923
01:06:30,311 --> 01:06:32,311
Elle pouffe de rire.
924
01:06:32,591 --> 01:06:34,751
Qu'est-ce qu'il y a ?
925
01:06:35,951 --> 01:06:38,391
-Excuse-moi, c'est nerveux.
926
01:06:38,631 --> 01:06:41,670
-Putain, tu me fais chialer, en plus.
927
01:06:42,430 --> 01:06:45,590
-Pourquoi tu pleures ?
-Ben, je sais pas !
928
01:07:00,348 --> 01:07:02,067
-Jessica ?
-Oui ?
929
01:07:05,507 --> 01:07:06,467
-Tiens.
930
01:07:07,027 --> 01:07:07,987
-Merci.
931
01:07:08,426 --> 01:07:10,187
-Ouvre, c'est pour toi.
932
01:07:15,546 --> 01:07:17,825
C'est l'alliance de ton père.
933
01:07:18,346 --> 01:07:19,665
Elle est gravée.
934
01:07:20,585 --> 01:07:23,784
Il y a la date
du mariage de tes parents.
935
01:07:23,945 --> 01:07:25,824
Ta mère a la même.
936
01:07:26,704 --> 01:07:28,664
-Je l'avais jamais vue.
937
01:07:29,744 --> 01:07:31,583
-Normal, elle a dĂ» la vendre.
938
01:07:32,543 --> 01:07:35,663
GaĂŻa, viens,
je vais te montrer ta chambre.
939
01:07:35,823 --> 01:07:37,543
Allez, viens, suis-moi.
940
01:07:42,142 --> 01:07:45,102
Vous ĂŞtes trop grandes
pour dormir ensemble.
941
01:07:50,421 --> 01:07:52,901
Il avait ton âge à peu près, là .
942
01:07:54,341 --> 01:07:56,141
-Je peux la prendre ?
943
01:07:56,381 --> 01:07:58,220
-Oui, vas-y.
944
01:08:07,459 --> 01:08:09,099
Il vous adorait, tu sais.
945
01:08:09,339 --> 01:08:12,459
Avec ta sœur,
vous étiez tout pour lui.
946
01:08:16,378 --> 01:08:18,458
-Et ma mère, il l'aimait ?
947
01:08:18,617 --> 01:08:19,857
-Oui, je crois.
948
01:08:21,338 --> 01:08:26,097
Mais ils étaient trop différents.
Ils se sont jamais vraiment compris.
949
01:08:26,617 --> 01:08:29,497
Ils étaient pas faits
pour ĂŞtre ensemble.
950
01:08:32,696 --> 01:08:36,135
Dis à ta sœur de venir me voir,
la prochaine fois.
951
01:08:39,215 --> 01:08:40,975
Qu'est-ce qu'il y a ?
952
01:08:41,255 --> 01:08:43,814
Elle veut pas me voir, c'est ça ?
953
01:08:44,094 --> 01:08:47,334
Ta mère a dû vous raconter
des horreurs sur moi.
954
01:08:47,494 --> 01:08:51,613
-Non, elle a juste dit qu'elle ne
t'avait pas vraiment connue.
955
01:09:07,931 --> 01:09:11,171
Pourquoi elle nous aurait dit
des horreurs ?
956
01:09:11,691 --> 01:09:14,251
-Elle a des choses Ă se reprocher.
957
01:09:22,010 --> 01:09:25,689
C'est quand mĂŞme
à cause d'elle que ton père est mort.
958
01:09:25,849 --> 01:09:28,729
-Il n'a pas eu
un accident de voiture ?
959
01:09:28,889 --> 01:09:31,368
Quel rapport avec ma mère ?
960
01:09:35,968 --> 01:09:37,888
-Elle partait avec vous
961
01:09:38,407 --> 01:09:39,487
sur le continent.
962
01:09:41,087 --> 01:09:43,287
Elle ne lui avait rien dit.
963
01:09:44,927 --> 01:09:48,166
La grand-mère sanglote.
964
01:09:48,327 --> 01:09:51,086
Il a pris la route
pour vous rattraper.
965
01:09:51,606 --> 01:09:54,485
Il a eu peur
de plus jamais vous revoir.
966
01:09:54,646 --> 01:09:56,205
Tu comprends ?
967
01:10:04,204 --> 01:10:06,484
-Elle est où ma mère ?
"On sait pas."
968
01:10:06,764 --> 01:10:10,443
Elle est au travail.
On dirait, elle a pas d'enfants.
969
01:10:10,963 --> 01:10:13,843
J'ai l'impression,
je suis venue en Corse seule.
970
01:10:14,003 --> 01:10:16,083
C'est grave d'en arriver lĂ .
971
01:10:16,603 --> 01:10:17,522
C'est bon.
972
01:10:17,683 --> 01:10:20,442
Je vais à Calvi, je vais me la péter.
973
01:10:20,603 --> 01:10:21,882
Je sais pas faire quoi.
974
01:10:22,402 --> 01:10:24,082
J'ai besoin de personne.
975
01:10:24,601 --> 01:10:27,361
Tu le dis pas, hein ?
Je te fais confiance.
976
01:10:27,601 --> 01:10:30,401
Ou je te fous Ă la poubelle.
Rien Ă foutre.
977
01:10:31,881 --> 01:10:32,841
VoilĂ .
978
01:10:33,441 --> 01:10:34,840
Et après...
979
01:10:35,841 --> 01:10:38,400
Tu veux que je t'en mette un peu ?
980
01:10:38,920 --> 01:10:41,879
Ouh... Piou... Piou...
981
01:10:54,118 --> 01:10:55,078
Brouhaha
982
01:10:55,238 --> 01:11:35,193
...
983
01:11:35,353 --> 01:11:36,952
En anglais
984
01:11:37,473 --> 01:11:39,032
Eh, toi !
985
01:11:39,193 --> 01:11:40,552
ArrĂŞte-toi !
986
01:11:42,752 --> 01:11:44,232
-Attrape-la.
987
01:11:46,351 --> 01:11:47,991
-Vide tes poches.
988
01:11:48,151 --> 01:11:49,431
-Mais arrĂŞte !
989
01:11:49,671 --> 01:11:52,751
...
990
01:11:54,470 --> 01:11:55,151
C'est Ă moi !
991
01:11:55,391 --> 01:11:58,790
-Tu sais ce qu'on fait aux voleuses,
chez nous ?
992
01:11:58,950 --> 01:12:00,910
Tu veux jouer ?
-Déshabille-la.
993
01:12:01,069 --> 01:12:02,069
-ArrĂŞte !
994
01:12:02,869 --> 01:12:03,829
Elle hurle.
995
01:12:04,069 --> 01:12:05,949
-Oh, lâchez-la, bâtards !
996
01:12:07,428 --> 01:12:09,029
Tu veux quoi, toi !?
997
01:12:09,189 --> 01:12:10,428
Dégage ! Dégage !
998
01:12:10,948 --> 01:12:11,628
-C'est bon.
999
01:12:11,788 --> 01:12:12,988
-Sors.
1000
01:12:13,148 --> 01:12:14,348
Dégage !
1001
01:12:18,188 --> 01:12:21,387
Ça va ?
Ta mère et ta sœur, où elles sont ?
1002
01:12:21,547 --> 01:12:23,467
Elles te laissent seule ?
1003
01:12:30,866 --> 01:12:31,826
-Laisse-moi.
1004
01:12:32,346 --> 01:12:34,305
-Non, y a que des fous ici.
1005
01:12:34,585 --> 01:12:36,825
-Laisse-moi, je t'ai dit.
1006
01:12:47,344 --> 01:12:49,543
Jessica respire fort.
1007
01:12:50,383 --> 01:12:51,544
-Tu fais quoi ?
1008
01:12:55,302 --> 01:12:57,342
Qu'est-ce qu'il y a ?
1009
01:12:58,863 --> 01:13:00,862
(Jess, ça va pas ?
1010
01:13:01,902 --> 01:13:03,742
(Attends, attends.
1011
01:13:04,222 --> 01:13:05,181
(Attends.
1012
01:13:05,421 --> 01:13:07,661
(Qu'est-ce qu'il y a ?)
1013
01:13:07,821 --> 01:13:09,421
Elle sanglote.
1014
01:13:09,581 --> 01:13:14,941
...
1015
01:13:15,181 --> 01:13:17,220
(Ça te fait bader d'être ici.
1016
01:13:17,380 --> 01:13:18,980
(On se casse.
1017
01:13:19,659 --> 01:13:21,499
(Viens, rhabille-toi.)
1018
01:13:30,098 --> 01:13:33,458
-Attention, qu'est-ce que tu fais ?
-Je gère.
1019
01:13:33,618 --> 01:13:37,378
-Tu gères rien du tout.
-Je gère.
1020
01:13:37,537 --> 01:13:40,217
Les garçons crient, chahutent.
1021
01:13:40,377 --> 01:13:46,096
...
1022
01:13:46,257 --> 01:13:48,936
-Qu'est-ce que tu fais, débile ?
1023
01:13:49,096 --> 01:13:52,976
...
1024
01:13:53,135 --> 01:13:55,735
-Je me baigne pas.
-Pourquoi, t'as peur ?
1025
01:13:55,975 --> 01:14:00,295
-On sait pas y a quoi dans l'eau.
-Ben, la même chose que la journée.
1026
01:14:00,454 --> 01:14:01,534
-Il est chargé ?
1027
01:14:07,293 --> 01:14:09,613
Ah, mais t'es un malade !
1028
01:14:09,853 --> 01:14:13,293
Je me retrouve par terre.
J'ai eu la peur de ma vie.
1029
01:14:13,813 --> 01:14:15,092
-C'est le but.
1030
01:14:16,213 --> 01:14:17,213
Tu veux tirer ?
1031
01:14:17,453 --> 01:14:18,413
-Ouais.
1032
01:14:19,332 --> 01:14:23,212
Prends-la, attention,
mets pas le doigt à l'intérieur.
1033
01:14:23,371 --> 01:14:25,891
Tiens-le bien.
-HĂ©, il la fait tirer !
1034
01:14:26,131 --> 01:14:29,531
-Mets ton doigt dedans.
Quand tu es prĂŞte, tu tires.
1035
01:14:30,291 --> 01:14:32,171
Les garçons crient.
1036
01:14:32,410 --> 01:14:35,410
Ça suffit.
-Je suis trop forte.
1037
01:14:35,570 --> 01:14:39,089
...
1038
01:14:39,890 --> 01:14:41,289
*Musique techno
1039
01:14:41,529 --> 01:14:43,569
Cris d'encouragement
1040
01:14:43,729 --> 01:14:53,448
*...
1041
01:14:53,967 --> 01:14:55,968
-Tu es lĂ , tu es venue !
1042
01:14:56,127 --> 01:15:05,646
*...
1043
01:15:05,807 --> 01:15:06,766
-Allez !
1044
01:15:07,006 --> 01:15:16,205
*...
1045
01:15:16,365 --> 01:15:18,845
-Vous avez de la D ?
-Non, de l'ecsta.
1046
01:15:19,085 --> 01:15:21,604
-Et de la coke ?
-Non, que de l'ecsta.
1047
01:15:21,844 --> 01:15:22,844
-D'accord. Super.
1048
01:15:23,004 --> 01:15:25,004
On tient qu'Ă l'alcool, lĂ .
1049
01:15:25,244 --> 01:15:28,043
-Elle est bizarre, cette meuf.
-C'est une Parisienne.
1050
01:15:28,203 --> 01:15:58,720
*...
1051
01:15:59,239 --> 01:16:01,799
-C'est toi qui en cherches ?
-Ouais, grave.
1052
01:16:02,039 --> 01:16:03,599
-Combien t'en veux ?
1053
01:16:03,879 --> 01:16:05,759
-Un, s'il te plaît.
1054
01:16:05,999 --> 01:16:07,638
-Oui, t'as combien ?
1055
01:16:07,878 --> 01:16:10,558
-20 balles.
-OK, 20 balles, s'te plaît.
1056
01:16:11,758 --> 01:16:13,198
-Non, deux.
1057
01:16:13,718 --> 01:16:15,477
Tu es sûre ?
-Deux, oui.
1058
01:16:15,717 --> 01:16:19,157
-Combien vous en voulez ? Dépêche.
-Ça va, deux.
1059
01:16:19,397 --> 01:16:22,317
-Bon, je vous en donne deux.
-Merci.
1060
01:16:22,477 --> 01:16:25,717
*...
1061
01:16:25,996 --> 01:16:27,196
-Merci.
-Merci.
1062
01:16:27,356 --> 01:16:28,316
-Bonne soirée.
1063
01:16:28,556 --> 01:16:30,476
-Bonne soirée à toi.
1064
01:16:34,115 --> 01:16:36,155
Tu es sûre ?
-Oui.
1065
01:16:36,435 --> 01:16:38,035
-T'en as déjà pris ?
-Non.
1066
01:16:38,555 --> 01:16:41,394
-VoilĂ .
-Mais je veux faire ça avec toi.
1067
01:16:42,754 --> 01:16:43,914
-Attends, attends.
1068
01:16:44,434 --> 01:16:46,074
Le prends pas en entier.
1069
01:16:47,233 --> 01:16:53,513
*...
1070
01:16:53,793 --> 01:16:55,672
-Maintenant ça fait quoi ?
1071
01:16:55,833 --> 01:16:58,632
-Ça monte à la tête, ça donne chaud.
1072
01:16:58,872 --> 01:17:00,512
Ça met bien.
-J'ai chaud.
1073
01:17:00,752 --> 01:17:02,231
-Ça monte pas de suite.
1074
01:17:02,392 --> 01:17:05,831
Ça va monter lentement.
-Non, mais je le sens.
1075
01:17:05,991 --> 01:17:08,111
-Panique pas.
-Elle sent quoi ?
1076
01:17:08,350 --> 01:17:10,431
-Rien, on a pris un ecsta.
1077
01:17:10,671 --> 01:17:12,910
-C'est ta première fois ?
-Non.
1078
01:17:15,150 --> 01:17:18,390
-Non, ça fait pas effet maintenant.
-Si, je le sens.
1079
01:17:18,669 --> 01:17:19,669
-Non, ça se peut pas.
1080
01:17:19,830 --> 01:17:20,989
Allez, waouh !
1081
01:17:22,109 --> 01:17:24,709
*Morceau planant :
"Run from this world" - DJ Traytex
1082
01:17:24,869 --> 01:18:18,782
*...
1083
01:18:18,942 --> 01:18:21,781
*Le rythme s'accélère
et devient électro.
1084
01:18:22,062 --> 01:19:13,415
*...
1085
01:19:13,575 --> 01:19:16,335
-Un, deux, trois !
1086
01:19:16,575 --> 01:19:17,775
Cris de joie
1087
01:19:22,694 --> 01:19:25,414
-La douche que tu t'es pris, toi !
1088
01:19:26,613 --> 01:19:28,293
-On s'en va quand ?
1089
01:19:28,813 --> 01:19:31,492
-Quand on aura tout vendu,
je te ramènerai.
1090
01:19:32,092 --> 01:19:33,412
OĂą tu vas ?
1091
01:19:33,572 --> 01:19:36,332
-Prendre un verre.
-Tu m'en ramènes un ?
1092
01:19:38,052 --> 01:19:38,852
*Morceau techno
1093
01:19:39,012 --> 01:19:53,890
*...
1094
01:19:56,610 --> 01:19:57,889
Soupirs
1095
01:19:58,409 --> 01:20:08,008
...
1096
01:20:08,168 --> 01:20:09,408
-Ah !
1097
01:20:12,328 --> 01:20:14,087
Elle pouffe de rire.
1098
01:20:20,047 --> 01:20:21,286
*...
1099
01:20:21,446 --> 01:20:22,406
-Ça va ?
1100
01:20:22,646 --> 01:20:26,126
-Ils sont bizarres les gens ici,
ils sont tous foncedés.
1101
01:20:26,286 --> 01:20:29,166
-Ça va, c'est rien.
-C'est pas drĂ´le.
1102
01:20:29,325 --> 01:20:32,125
-Arrête d'être vénère, t'es pas sexy.
1103
01:20:32,365 --> 01:20:35,684
-J'ai pas envie d'ĂŞtre sexy,
c'est mon droit, non ?
1104
01:20:35,845 --> 01:20:37,925
-C'est dommage, c'est tout.
1105
01:20:38,165 --> 01:20:40,964
Tu veux boire un truc ?
-Non, je bois déjà .
1106
01:20:41,244 --> 01:20:42,564
-Si, bois un truc.
1107
01:20:42,724 --> 01:20:43,963
-Aide-moi, putain !
1108
01:20:44,124 --> 01:20:46,924
-Nage avec moi !
Quelqu'un frappe.
1109
01:20:47,164 --> 01:20:49,843
-HĂ©, j'ai besoin de pisser, lĂ !
1110
01:20:50,003 --> 01:20:51,882
-Estelle ?
-Oui, ouvre !
1111
01:20:52,122 --> 01:20:53,242
-C'est Estelle.
1112
01:20:53,482 --> 01:20:54,963
C'est Estelle.
1113
01:20:55,122 --> 01:20:57,162
Elle tambourine Ă la porte.
1114
01:20:57,322 --> 01:20:58,601
-Je dois pisser !
1115
01:21:00,202 --> 01:21:01,401
Les filles !
1116
01:21:01,641 --> 01:21:04,361
-Oh, putain, ça marche !
-Je le tiens.
1117
01:21:04,881 --> 01:21:06,721
-J'ai besoin de pisser !
1118
01:21:06,961 --> 01:21:10,201
-J'ouvre, mais y a un petit problème.
1119
01:21:10,360 --> 01:21:12,320
Panique pas, s'il te plaît.
1120
01:21:12,480 --> 01:21:13,640
-Oh...
1121
01:21:16,839 --> 01:21:17,799
Ah...
1122
01:21:21,719 --> 01:21:27,238
*...
1123
01:21:27,478 --> 01:21:28,638
-J'ai vu.
1124
01:21:30,318 --> 01:21:31,398
On s'en fout.
1125
01:21:31,558 --> 01:21:34,917
HĂ©, on s'en tape du lavabo.
1126
01:21:35,077 --> 01:21:35,877
Pose-le.
1127
01:21:38,316 --> 01:21:39,837
Je lui nique sa mère
1128
01:21:39,996 --> 01:21:41,356
au lavabo.
1129
01:21:44,076 --> 01:21:46,955
-C'est pas vrai.
-Et si, c'est vrai !
1130
01:21:49,715 --> 01:21:50,675
Ah...
1131
01:21:52,035 --> 01:21:53,955
-HĂ©... Jess ?
1132
01:21:57,074 --> 01:21:58,315
-C'est pas beau, ça ?
1133
01:21:58,474 --> 01:22:00,514
-Blanc, comme toi.
-T'es drĂ´le.
1134
01:22:00,794 --> 01:22:01,514
-Je sais.
1135
01:22:02,274 --> 01:22:03,914
-Ouvre la bouche.
1136
01:22:04,434 --> 01:22:06,993
-Ah non.
-Ouvre la bouche, c'est marrant.
1137
01:22:07,153 --> 01:22:08,553
Ouvre la bouche.
1138
01:22:10,232 --> 01:22:11,072
-Ah !
1139
01:22:11,353 --> 01:22:13,392
-Putain, t'es dégueulasse.
1140
01:22:13,632 --> 01:22:15,952
-Tu m'en as mis partout.
-C'est ça.
1141
01:22:16,232 --> 01:22:18,112
-Ă€ toi.
-Tu vas voir.
1142
01:22:23,911 --> 01:22:25,511
T'es pas douée, hein ?
1143
01:22:27,351 --> 01:22:29,271
Qu'est-ce tu fais, oh !?
1144
01:22:29,511 --> 01:22:30,990
Qu'est-ce tu fais ?
1145
01:22:31,150 --> 01:22:32,270
Oh, tu es débile.
1146
01:22:32,550 --> 01:22:35,069
Qu'est-ce tu fais ?
-Tiens, tiens.
1147
01:22:35,350 --> 01:22:38,309
-Qu'est-ce tu fais ?
-Je te mets du champagne.
1148
01:22:38,549 --> 01:22:54,867
*...
1149
01:23:01,986 --> 01:23:05,266
Tu as des paillettes.
-Tu m'as pailleté la gueule.
1150
01:23:05,506 --> 01:23:07,546
-Personne t'a forcé, hein.
1151
01:23:07,705 --> 01:23:11,465
*Sonnerie de portable :
chant polyphonique corse
1152
01:23:13,265 --> 01:23:15,024
-AllĂ´ ? Ouais.
1153
01:23:15,864 --> 01:23:17,745
Oui, il m'en reste.
1154
01:23:19,184 --> 01:23:21,623
J'étais occupé,
me casse pas les couilles.
1155
01:23:23,063 --> 01:23:24,423
Je dois les rejoindre.
1156
01:23:32,143 --> 01:23:34,182
*Morceau électro planant
1157
01:23:34,342 --> 01:24:01,739
*...
1158
01:24:01,899 --> 01:24:02,938
-Jess ?
1159
01:24:04,218 --> 01:24:05,538
Jess !
1160
01:24:07,978 --> 01:24:09,818
Qu'est-ce que t'as ?
1161
01:24:12,098 --> 01:24:13,417
T'es touchée ou quoi ?
1162
01:24:14,617 --> 01:24:16,617
Vous faites flipper.
1163
01:24:18,337 --> 01:24:21,376
-T'es lĂ ?
-Farah, pourquoi tu m'aimes pas ?
1164
01:24:21,536 --> 01:24:23,416
-Tu pues l'alcool.
1165
01:24:23,576 --> 01:24:27,535
-Je t'aime tellement, je te jure.
Je t'aime, je t'aime.
1166
01:24:27,696 --> 01:24:29,415
Tu es tellement belle.
1167
01:24:29,575 --> 01:24:33,134
-Tu me fais flipper, lâche-moi.
-Tellement belle.
1168
01:24:34,694 --> 01:24:36,335
T'es trop belle.
1169
01:24:37,454 --> 01:24:39,534
-C'est bon, tu me saoules.
1170
01:24:39,694 --> 01:24:40,933
-Farah...
1171
01:24:44,533 --> 01:24:47,573
Jessica tente de se lever,
mais tombe.
1172
01:24:47,853 --> 01:24:50,532
-Putain !
-Farah, tu m'aimes ?
1173
01:24:50,692 --> 01:24:51,933
-Lève-toi.
1174
01:24:52,092 --> 01:24:53,292
-Tu m'aimes ou pas ?
1175
01:24:53,452 --> 01:24:56,051
-Oui. C'est bon, lève-toi, allez.
1176
01:24:57,851 --> 01:24:58,931
Jess !
1177
01:25:00,531 --> 01:25:02,131
-Elle m'aime plus...
1178
01:25:02,411 --> 01:25:04,051
Pourquoi j'ai bu ?
1179
01:25:04,330 --> 01:25:07,130
-Lève-toi, c'est dégueulasse, là .
1180
01:25:07,291 --> 01:25:09,930
-Je te dégoûte ? Moi, je me dégoûte.
1181
01:25:10,090 --> 01:25:12,009
Je te dégoûte ?
1182
01:25:12,170 --> 01:25:13,490
Je te dégoûte ?
1183
01:25:13,770 --> 01:25:15,249
Jessica pleure.
1184
01:25:15,489 --> 01:25:17,729
Je me dégoûte tellement.
1185
01:25:17,969 --> 01:25:18,929
-Jess.
1186
01:25:20,369 --> 01:25:22,608
-Dis-lui que tu l'aimes.
1187
01:25:22,769 --> 01:25:24,488
Dis-lui que tu l'aimes.
1188
01:25:24,648 --> 01:25:26,128
Elle grelotte.
1189
01:25:26,408 --> 01:25:27,568
-Ça va ?
1190
01:25:27,727 --> 01:25:30,208
-Jess, ça va ?
1191
01:25:30,448 --> 01:25:34,367
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Elle a froid. Prends un truc.
1192
01:25:35,087 --> 01:25:36,047
Jess !
1193
01:25:36,287 --> 01:25:38,847
-Je me sens pas bien.
1194
01:25:39,006 --> 01:25:40,047
-Jess !
1195
01:25:41,406 --> 01:25:43,606
Jess !
-Laisse-la.
1196
01:25:43,846 --> 01:25:47,445
-Mais laisse-la de quoi ?
Regarde comment elle est !
1197
01:25:47,685 --> 01:25:49,565
-Je vais mourir.
-Dis pas ça.
1198
01:25:49,725 --> 01:25:52,804
Elle a pris quoi ?
-Des drogues, mais ça va.
1199
01:25:52,965 --> 01:25:54,685
-Jess, regarde-moi.
1200
01:25:54,925 --> 01:25:56,604
Regarde-moi !
1201
01:25:56,764 --> 01:25:58,644
Mais fais un truc, toi !
1202
01:26:01,244 --> 01:26:02,844
-Ça va pas.
1203
01:26:04,723 --> 01:26:06,883
-Jess ! Jess !
1204
01:26:08,483 --> 01:26:09,563
Ouvre les yeux !
1205
01:26:12,122 --> 01:26:13,642
Jess, réveille-toi !
1206
01:26:13,802 --> 01:26:19,402
*...
1207
01:26:19,561 --> 01:26:20,801
S'il te plaît.
1208
01:26:20,961 --> 01:26:27,240
*...
1209
01:26:28,880 --> 01:26:30,760
Quelqu'un sanglote.
1210
01:26:31,000 --> 01:26:32,360
Petites tapes
1211
01:26:32,639 --> 01:26:34,599
-Tu es sa grande sœur
1212
01:26:34,760 --> 01:26:37,239
ou sa petite sœur ?
-Sa petite sœur.
1213
01:26:37,479 --> 01:26:40,438
-Ça va aller.
Tu vas garder le panache.
1214
01:26:40,599 --> 01:26:43,639
Elle est inconsciente,
mais elle respire.
1215
01:26:43,879 --> 01:26:47,718
On va l'emmener Ă l'hĂ´pital
pour qu'elle voie un médecin.
1216
01:26:50,797 --> 01:26:53,397
La petite sœur, tu peux monter.
1217
01:26:53,677 --> 01:26:56,677
Tu t'assois sur le siège,
tu mets la ceinture.
1218
01:26:56,837 --> 01:26:58,476
Non, c'est pas possible.
1219
01:26:58,637 --> 01:27:00,836
-S'il vous plaît.
-C'est complet.
1220
01:27:00,996 --> 01:27:03,835
-Y a la place !
-Stop ! Va t'assoir lĂ -bas.
1221
01:27:05,356 --> 01:27:50,710
...
1222
01:27:50,869 --> 01:27:52,030
-Ça va ?
1223
01:27:53,389 --> 01:27:54,389
-Oui.
1224
01:27:54,550 --> 01:27:56,429
-Tu m'as fait peur.
1225
01:28:07,948 --> 01:28:09,587
Quelqu'un entre.
1226
01:28:11,387 --> 01:28:12,547
-Ça va ?
1227
01:28:13,427 --> 01:28:15,507
Tu vas bien, chérie ?
1228
01:28:19,546 --> 01:28:21,506
-Je veux pas te voir.
1229
01:28:21,746 --> 01:28:23,906
-Chérie, s'il te plaît.
1230
01:28:24,146 --> 01:28:25,266
-Va-t'en.
1231
01:28:26,305 --> 01:28:28,345
Je veux que tu partes.
1232
01:28:28,505 --> 01:28:31,825
-Dis-moi que tu vas bien.
-Va-t'en, putain.
1233
01:28:34,064 --> 01:28:35,704
Vas-y, bouge !
1234
01:28:37,064 --> 01:28:38,304
Sors.
1235
01:28:38,464 --> 01:29:04,900
...
1236
01:29:05,180 --> 01:29:07,060
-Je peux dormir avec toi ?
1237
01:29:07,300 --> 01:29:08,260
-Viens.
1238
01:29:21,899 --> 01:29:23,258
-Pardon, maman.
1239
01:29:39,936 --> 01:29:42,056
-Non, c'est hyper cher.
1240
01:29:42,296 --> 01:29:43,976
-C'est cher et loin.
1241
01:29:44,216 --> 01:29:45,335
-Loin de quoi ?
1242
01:29:45,495 --> 01:29:48,295
-Loin de Sciences Po, de chez moi.
1243
01:29:49,534 --> 01:29:53,095
-Mais on habitera chez toi
si on habite ensemble.
1244
01:29:53,335 --> 01:29:56,414
-Oui, mais j'ai tous
mes amis rive gauche.
1245
01:29:56,654 --> 01:30:00,294
Autant aller en banlieue.
-En banlieue, ce sera moins cher.
1246
01:30:00,534 --> 01:30:04,333
-MDR, tu crois que mon père
va me payer un appart en banlieue ?
1247
01:30:04,613 --> 01:30:07,692
Il va flipper.
-Je paierai une partie du loyer.
1248
01:30:07,932 --> 01:30:09,932
-Non.
-Comment ça, non ?
1249
01:30:10,172 --> 01:30:13,051
-Non, tu es
en première année à Sciences Po,
1250
01:30:13,332 --> 01:30:15,412
tu vas pas travailler.
-Ben si.
1251
01:30:15,571 --> 01:30:16,492
-Non.
1252
01:30:16,651 --> 01:30:20,011
Laisse-moi faire, s'te plaît.
-Mais moi, ça me gêne.
1253
01:30:20,251 --> 01:30:23,811
-Mais mon père sait pas
quoi foutre de son argent.
1254
01:30:24,051 --> 01:30:27,370
Il a les moyens de nous offrir
un appartement, point.
1255
01:30:27,530 --> 01:30:30,890
J'ai envie de te prendre
en main, en charge.
1256
01:30:32,889 --> 01:30:35,289
-Super.
-Ben oui, super.
1257
01:30:38,169 --> 01:30:41,808
Accepte ce qu'on t'offre.
C'est bon, tu le mérites.
1258
01:30:47,568 --> 01:30:49,167
-Les enfants !
1259
01:30:49,327 --> 01:30:52,927
C'est l'heure d'aller au dodo,
on y va, allez.
1260
01:30:54,806 --> 01:30:55,766
Vite.
1261
01:30:57,566 --> 01:31:00,646
On se brosse les dents
et on va se coucher.
1262
01:31:06,845 --> 01:31:09,405
-GaĂŻa, je suis vraiment content
1263
01:31:09,564 --> 01:31:11,764
que tu aies pris cette décision.
1264
01:31:12,004 --> 01:31:13,724
C'était une belle connerie
1265
01:31:13,884 --> 01:31:16,484
de vouloir arrêter ton école.
1266
01:31:16,763 --> 01:31:20,564
C'est grâce à toi, Jessica.
Tu as une bonne influence sur elle.
1267
01:31:20,804 --> 01:31:22,963
-Papa, c'est lourd.
-Oh...
1268
01:31:23,203 --> 01:31:25,642
Et je l'ai pas dit à ta mère,
1269
01:31:25,803 --> 01:31:28,402
je sais que c'est tendu en ce moment,
1270
01:31:28,562 --> 01:31:31,842
mais tu peux rester chez nous
autant que tu veux.
1271
01:31:32,121 --> 01:31:33,081
C'est dit.
-Merci.
1272
01:31:33,321 --> 01:31:37,041
-C'est pas mes histoires,
mais sois conciliante avec elle.
1273
01:31:37,201 --> 01:31:39,961
-Non, c'est pas tes histoires.
-Je lui parle.
1274
01:31:40,121 --> 01:31:42,121
Elle a fait ce qu'elle a pu.
1275
01:31:42,361 --> 01:31:44,360
-J'en peux plus des gosses.
1276
01:31:44,520 --> 01:31:46,800
-Ben, on va les jeter.
-C'est ça.
1277
01:31:46,960 --> 01:31:49,800
-Tu connais Khedidja,
tu as parlé avec elle.
1278
01:31:50,040 --> 01:31:51,839
-Peu, elle est pudique.
1279
01:31:52,000 --> 01:31:53,799
-C'est culturel, ça.
1280
01:31:54,079 --> 01:31:57,438
-Toi, ça te ferait pas de mal
de l'ĂŞtre un peu plus.
1281
01:31:57,678 --> 01:32:00,198
-Tu me trouves impudique ?
-Un peu.
1282
01:32:00,358 --> 01:32:03,998
L'autre soir, tu as raconté
notre première fois à tes amis.
1283
01:32:04,157 --> 01:32:07,077
-J'étais bourré.
-Ben, tu es souvent bourré.
1284
01:32:07,317 --> 01:32:10,917
-Et hier soir, qui a terminé à poil
dans la piscine ?
1285
01:32:11,157 --> 01:32:13,197
-Oui, ben, j'avais chaud.
1286
01:32:14,797 --> 01:32:17,636
-J'ai un pressentiment, Jessica.
1287
01:32:17,876 --> 01:32:21,716
Tu vas aller loin,
je me fais pas de souci pour toi.
1288
01:32:22,275 --> 01:32:23,875
-Moi non plus.
1289
01:32:25,995 --> 01:32:27,155
-Eh ben voilĂ .
1290
01:32:27,315 --> 01:32:29,195
Je trouve ça beau.
1291
01:32:29,435 --> 01:32:32,274
Ma fille embrasse son amie Jessica.
1292
01:32:32,555 --> 01:32:34,994
-Mon "amie" ?
-Je l'accepte.
1293
01:32:35,274 --> 01:32:37,114
J'en suis heureux.
-Ma femme.
1294
01:32:37,393 --> 01:32:39,313
-Ta femme, ah bon ?
1295
01:32:40,313 --> 01:33:10,429
...
1296
01:33:10,669 --> 01:33:13,549
Un portable vibre.
1297
01:33:30,307 --> 01:33:31,467
Khedidja :
1298
01:33:33,147 --> 01:33:34,227
-"Ma chérie.
1299
01:33:36,426 --> 01:33:39,466
"Je ne sais pas
si je vais réussir à t'expliquer.
1300
01:33:39,626 --> 01:33:43,346
"J'étais à peine plus âgée que toi
quand j'ai rencontré ton père.
1301
01:33:43,505 --> 01:33:45,105
"C'était mon premier amour.
1302
01:33:45,265 --> 01:33:50,024
"Nous nous sommes mariés quand
nous sommes venus vivre en Corse.
1303
01:33:50,185 --> 01:33:55,104
"J'étais enceinte de toi,
mais personne ne le savait.
1304
01:33:55,743 --> 01:33:57,504
"C'était notre secret.
1305
01:33:57,744 --> 01:34:00,663
Chant polyphonique corse
1306
01:34:00,823 --> 01:34:03,023
...
1307
01:34:03,182 --> 01:34:06,902
"Très vite, j'ai eu l'impression
de ne pas ĂŞtre chez moi,
1308
01:34:07,062 --> 01:34:09,022
"mais de vivre chez lui.
1309
01:34:09,262 --> 01:34:10,861
"D'être invitée.
1310
01:34:12,541 --> 01:34:14,621
"Invitée dans ma propre maison.
1311
01:34:16,821 --> 01:34:18,221
"Étrangère.
1312
01:34:18,741 --> 01:34:21,981
"Je n'ai pas su lui dire
ce que je ressentais.
1313
01:34:22,140 --> 01:34:25,540
"Sûrement parce que je n'avais pas
confiance en moi.
1314
01:34:25,700 --> 01:34:27,860
"Pas d'estime de moi.
1315
01:34:29,420 --> 01:34:31,499
"Je sais que toi, tu en as,
1316
01:34:31,659 --> 01:34:33,659
"et je t'admire pour ça.
1317
01:34:35,739 --> 01:34:39,178
"Quand j'ai décidé de partir,
c'était aussi pour vous.
1318
01:34:39,418 --> 01:34:42,258
"Je voulais faire réagir ton père.
1319
01:34:43,698 --> 01:34:45,897
"Inventer un endroit Ă nous.
1320
01:34:46,458 --> 01:34:48,817
"Je pense qu'on y serait arrivés.
1321
01:34:54,377 --> 01:34:57,496
"Quand ton père est mort,
tout s'est comme figé.
1322
01:34:57,656 --> 01:34:59,376
"Je ne voulais plus penser.
1323
01:34:59,536 --> 01:35:01,655
"Penser, c'était me sentir coupable.
1324
01:35:05,495 --> 01:35:09,015
"Coupable, je l'étais
aux yeux de sa famille.
1325
01:35:12,694 --> 01:35:14,534
"Alors, j'ai disparu.
1326
01:35:15,254 --> 01:35:16,694
"Je me suis tue.
1327
01:35:20,133 --> 01:35:23,973
"Ce silence m'a permis
de tenir debout, d'avancer.
1328
01:35:24,652 --> 01:35:31,052
"Je dois réapprendre à parler
et ça commence par te parler.
1329
01:35:33,051 --> 01:35:36,531
"Je ne te demande pas
de me pardonner.
1330
01:35:37,131 --> 01:35:39,251
"Je te demande d'ĂŞtre indulgente."
1331
01:35:42,690 --> 01:35:44,210
Un scooter approche.
1332
01:35:52,689 --> 01:35:53,969
-Tu voulais me dire quoi ?
1333
01:35:54,129 --> 01:35:57,048
-Je voulais te dire au revoir.
-Au revoir.
1334
01:35:57,288 --> 01:35:58,329
-Au revoir.
1335
01:35:59,848 --> 01:36:01,528
Tu vas revenir ?
1336
01:36:01,688 --> 01:36:03,047
-On verra.
1337
01:36:04,247 --> 01:36:05,207
-Ça va.
1338
01:36:05,487 --> 01:36:27,804
...
1339
01:36:28,044 --> 01:36:30,764
Le scooter démarre et s'éloigne.
1340
01:36:48,242 --> 01:36:50,321
-Farah, tu es prĂŞte ?
1341
01:36:50,482 --> 01:36:53,081
-Farah, tu es prĂŞte ?
-Ouais !
1342
01:36:55,961 --> 01:36:59,881
-Tu es sûre ?
-Me mettez pas la pression, les deux.
1343
01:37:00,121 --> 01:37:01,081
-Allez.
1344
01:37:01,360 --> 01:37:02,840
-Je suis prĂŞte.
1345
01:37:06,000 --> 01:37:08,239
-Tu as des nouvelles ?
-Non.
1346
01:37:08,400 --> 01:37:49,994
...
1347
01:37:52,914 --> 01:37:55,794
"The seasons N°6 - June"
de Piotr TchaĂŻkovski
1348
01:37:56,073 --> 01:38:33,829
...
1349
01:38:33,988 --> 01:38:36,628
-Maman, viens, on va ĂŞtre en re...
1350
01:38:37,948 --> 01:38:39,148
tard.
1351
01:38:39,388 --> 01:39:08,704
...
1352
01:39:08,984 --> 01:39:10,184
-On y va ?
1353
01:39:10,344 --> 01:39:17,303
...
1354
01:39:17,583 --> 01:39:20,463
"Les Chants de Maldoror"
par Léonie Pernet
1355
01:39:20,703 --> 01:39:40,980
...
1356
01:39:41,140 --> 01:39:46,459
-Regarde, l'aubépine explore
1357
01:39:48,619 --> 01:39:55,299
Malgré ses racines, son corps.
1358
01:39:56,139 --> 01:40:01,418
À l'orée des cimes, j'aborde
1359
01:40:03,897 --> 01:40:10,736
La prose comme un infime trésor.
1360
01:40:10,897 --> 01:40:26,934
...
1361
01:40:27,095 --> 01:40:33,814
Géante aux pieds d'argile,
féminine malgré mes efforts.
1362
01:40:34,654 --> 01:40:41,052
Sous mes pieds, les mines
entonnent "Les Chants de Maldoror".
1363
01:40:42,492 --> 01:40:48,692
Géante aux pieds d'argile,
la morphine soulage la métaphore.
1364
01:40:50,012 --> 01:40:56,811
À l'orée des cimes,
la prose comme infini trésor.
1365
01:40:57,051 --> 01:41:29,367
...
1366
01:41:29,526 --> 01:42:01,842
...
1367
01:42:02,003 --> 01:42:34,318
...
1368
01:42:34,478 --> 01:42:56,515
...
1369
01:42:56,995 --> 01:42:58,435
Sous-titres : Denis Poudou
94335