All language subtitles for Knox goes away 2023 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:02:09,172 --> 00:02:10,782 Cassie, ¿puedo tomar un café? 4 00:02:10,782 --> 00:02:11,870 Bueno. 5 00:02:15,222 --> 00:02:17,528 ¿Has oído hablar de esa tipa en Weasley? 6 00:02:17,528 --> 00:02:21,706 Oh, periódico de la vieja escuela, me gusta. 7 00:02:21,706 --> 00:02:24,361 Sí... Ya sabes, las noticias llegan a tu teléfono ahora. 8 00:02:24,361 --> 00:02:25,754 es algo nuevo. 9 00:02:25,754 --> 00:02:27,843 Dice el hombre de los diez mil libros. 10 00:02:27,843 --> 00:02:29,671 Mmm. Gracias. 11 00:02:29,671 --> 00:02:32,891 Le prepara el desayuno a su marido, desde hace 35 años. 12 00:02:32,891 --> 00:02:36,852 Un día empieza a ponerle un poquito de anticongelante. 13 00:02:36,852 --> 00:02:38,810 en su jugo de naranja todas las mañanas. 14 00:02:38,810 --> 00:02:40,638 ¿Por qué tenía frío? 15 00:02:42,858 --> 00:02:45,513 ¿Qué tenemos aquí? 16 00:02:45,513 --> 00:02:49,691 Oh... "El empirismo y la filosofía de la mente". 17 00:02:49,691 --> 00:02:51,693 Un montón de vasijas. 18 00:02:54,130 --> 00:02:55,871 ¿Wilfrid Sellars escribió esto? 19 00:02:55,871 --> 00:02:59,570 Sí, chico interesante. ¿Conoce a Wilfrid Sellars? 20 00:02:59,570 --> 00:03:01,224 No, pero conozco a Peter Sellars. 21 00:03:01,224 --> 00:03:03,095 Bueno... 22 00:03:05,924 --> 00:03:08,579 Este tipo tardó ocho meses en morir a causa del anticongelante. 23 00:03:09,885 --> 00:03:11,626 Eso es dedicación. 24 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Tienes que darle puntos por tenacidad. 25 00:03:13,845 --> 00:03:16,326 Vamos. ¿Ocho meses? 26 00:03:16,326 --> 00:03:18,633 ¿Te imaginas odiar tanto a alguien? 27 00:03:18,633 --> 00:03:21,940 ¿Honestamente? Puedo pensar en algunos candidatos, sí. 28 00:03:21,940 --> 00:03:23,115 ¿Cómo la atraparon? 29 00:03:23,115 --> 00:03:25,248 Mmm... no lo dice. 30 00:03:25,248 --> 00:03:27,816 Tal vez ellos... 31 00:03:27,816 --> 00:03:29,252 Quizás cuando intentaron embalsamar al tipo, 32 00:03:29,252 --> 00:03:31,254 el formaldehído no se solidificaría. 33 00:03:31,254 --> 00:03:34,257 "Le metí dos barriles de esa mierda. 34 00:03:34,257 --> 00:03:35,911 y sigue goteando." 35 00:03:35,911 --> 00:03:37,782 Ponlo en el congelador y todavía estará caliente. 36 00:03:37,782 --> 00:03:41,264 Eso es bueno, eso es bueno. 37 00:03:41,264 --> 00:03:44,180 - Gracias. - Hola, Cassie. 38 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 Cassie, ¿puedo tomar un café? 39 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 Ya te tengo. 40 00:03:49,664 --> 00:03:52,841 Supongo que lo necesito. 41 00:03:56,018 --> 00:03:57,672 Eres un tipo tan flaco. 42 00:03:57,672 --> 00:04:00,152 ¿Dónde pusiste todo eso? 43 00:04:00,152 --> 00:04:03,112 Mi viejo dijo que tengo la verga hueca. 44 00:04:03,112 --> 00:04:04,983 ¿En realidad? 45 00:04:04,983 --> 00:04:07,943 Tu padre dijo eso, "polla hueca". Interesante. 46 00:04:07,943 --> 00:04:10,032 Sí, él también es filósofo. 47 00:04:16,343 --> 00:04:19,302 Voy a ir directo al aeropuerto desde aquí. 48 00:04:19,302 --> 00:04:21,783 Tengo que salir de la ciudad por un par de días. 49 00:04:21,783 --> 00:04:23,480 - ¿Tú? ¿Para qué? - Sí. 50 00:04:23,480 --> 00:04:25,613 Cosas personales, no es gran cosa. 51 00:04:25,613 --> 00:04:26,831 Volveré pasado mañana. 52 00:04:26,831 --> 00:04:28,703 De hecho, volveré mañana. 53 00:04:29,921 --> 00:04:31,532 - ¿Personal? - Sí. 54 00:04:31,532 --> 00:04:33,011 Bien. 55 00:04:33,795 --> 00:04:36,319 Porque si Jericho se entera que saliste de la ciudad por un trabajo... 56 00:04:36,319 --> 00:04:38,234 Dame un poco de crédito, no tengo deseos de morir. 57 00:04:38,234 --> 00:04:39,975 Entonces ¿por qué vas? 58 00:04:39,975 --> 00:04:42,238 Como dije, personal. 59 00:04:42,238 --> 00:04:43,848 No es gran cosa. 60 00:04:43,848 --> 00:04:46,503 Regresare mañana. 61 00:04:46,503 --> 00:04:47,939 Bueno. Sí. 62 00:04:59,168 --> 00:05:00,300 ¿Estás bien? 63 00:05:01,388 --> 00:05:03,041 Bien. 64 00:05:03,041 --> 00:05:04,304 Bueno... 65 00:05:06,436 --> 00:05:07,959 Voy a recibir el cheque. 66 00:05:07,959 --> 00:05:10,266 ¿El cheque? Acabamos de recibir el plato de comida. 67 00:05:10,266 --> 00:05:12,050 Lo sé pero yo... 68 00:05:12,050 --> 00:05:13,530 No quiero llegar tarde, tengo que llegar al aeropuerto. 69 00:05:13,530 --> 00:05:15,532 Tienes cinco minutos para comer algo. 70 00:05:15,532 --> 00:05:17,012 Date prisa, tómate cinco minutos. 71 00:05:17,012 --> 00:05:18,274 Jesucristo... 72 00:05:20,972 --> 00:05:23,932 Muy bien, si surge algo, llámame. 73 00:05:23,932 --> 00:05:25,455 ¿Qué demonios? 74 00:05:25,455 --> 00:05:27,283 ¿Cuándo recibiste el auto nuevo? 75 00:05:27,283 --> 00:05:30,068 Oh... Eh... Oh. 76 00:05:33,594 --> 00:05:36,553 Así que ni siquiera me vas a decir adónde vas ahora. 77 00:05:36,553 --> 00:05:38,381 Te lo diré cuando vuelva. 78 00:05:45,170 --> 00:05:46,215 Manzana. 79 00:05:48,783 --> 00:05:49,827 Perro. 80 00:05:58,140 --> 00:05:59,359 Eh... 81 00:06:06,453 --> 00:06:07,497 Auto. 82 00:06:44,012 --> 00:06:45,056 ¿Cómo estás hoy? 83 00:06:46,275 --> 00:06:49,191 Bueno... dime tú. 84 00:06:49,191 --> 00:06:53,456 Mis sospechas iniciales eran incorrectas. 85 00:06:53,456 --> 00:06:54,979 No es Alzheimer. 86 00:06:56,851 --> 00:06:58,505 Bueno. 87 00:06:58,505 --> 00:07:00,898 ¿Qué es? 88 00:07:00,898 --> 00:07:02,334 Estás sufriendo de una condición 89 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 conocida como enfermedad de Creutzfeldt-Jakob. 90 00:07:04,249 --> 00:07:07,601 Inicialmente se presenta de forma muy parecida al Alzheimer. 91 00:07:07,601 --> 00:07:09,037 Entonces, ¿cuál es la diferencia? 92 00:07:09,037 --> 00:07:10,255 Velocidad de progresión. 93 00:07:13,345 --> 00:07:17,088 Supongo... no querrás decir que sea más lento. 94 00:07:19,395 --> 00:07:21,136 En tu caso, es increíblemente rápido. 95 00:07:26,881 --> 00:07:28,273 ¿Cuál es el tratamiento? 96 00:07:28,273 --> 00:07:29,405 No hay tratamiento. 97 00:07:32,669 --> 00:07:36,064 Lo que debes recordar sobre la demencia 98 00:07:36,064 --> 00:07:38,719 es la conexión pensamiento-sentimiento. 99 00:07:38,719 --> 00:07:40,938 Tienes un pensamiento, crea un sentimiento. 100 00:07:40,938 --> 00:07:44,159 Pierdes un pensamiento, te quedas con un sentimiento. 101 00:07:44,159 --> 00:07:47,249 Así que irás y... 102 00:07:47,249 --> 00:07:49,033 de repente, 103 00:07:49,033 --> 00:07:51,253 Estarás irrazonablemente feliz y no sabrás por qué. 104 00:07:51,253 --> 00:07:54,561 O tendrás esta ola de depresión 105 00:07:54,561 --> 00:07:56,563 y no sabrás por qué. 106 00:07:56,563 --> 00:08:00,392 Te encontrarás... olvidándote de la gente, 107 00:08:00,392 --> 00:08:03,700 incluso aquellos con los que tienes una conexión. 108 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 Te desplazarás en el tiempo y el espacio... 109 00:08:15,277 --> 00:08:16,887 Ahora mismo estás casi lúcido. 110 00:08:16,887 --> 00:08:20,064 con pequeños parches de confusión y lapsus mental. 111 00:08:20,064 --> 00:08:21,805 Entonces se revertirá. 112 00:08:21,805 --> 00:08:23,938 Los momentos de lucidez se convertirán en la excepción 113 00:08:23,938 --> 00:08:25,896 y, finalmente, desaparecer por completo. 114 00:08:25,896 --> 00:08:27,985 ¿Cuanto tiempo tengo? 115 00:08:27,985 --> 00:08:29,334 Está progresando más agresivamente. 116 00:08:29,334 --> 00:08:30,422 de lo que me gustaría... 117 00:08:30,422 --> 00:08:31,859 - Uhm... - ¿Cuánto tiempo? 118 00:08:33,774 --> 00:08:38,779 Estás hablando de semanas, no de meses. 119 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 Si tienes algún arreglo que hacer, 120 00:08:40,520 --> 00:08:44,132 Le sugiero que lo haga lo más rápido posible. 121 00:08:44,132 --> 00:08:46,613 ¿Tienes familia que pueda cuidar de ti? 122 00:08:49,659 --> 00:08:52,227 Ninguno que lo haría. Está bien. 123 00:08:52,227 --> 00:08:56,318 Entonces, le sugiero que busque centros de atención. 124 00:08:58,886 --> 00:09:02,063 Este es un muy buen lugar... 125 00:09:02,063 --> 00:09:03,586 en tu área. 126 00:09:13,509 --> 00:09:15,424 Lo lamento. 127 00:09:15,424 --> 00:09:18,253 Está bien, doctor. 128 00:09:18,253 --> 00:09:20,995 Incluso si te odiara por decirme, 129 00:09:20,995 --> 00:09:22,736 Lo olvidaría muy pronto. 130 00:09:46,281 --> 00:09:48,196 ¿Que quieres saber? 131 00:09:48,544 --> 00:09:50,241 creo que tienes secretos 132 00:09:50,241 --> 00:09:51,939 no quieres decirme. 133 00:09:51,939 --> 00:09:54,376 Los secretos son secretos, así que no puedo decírtelos. 134 00:09:57,031 --> 00:09:59,033 Terminé el último libro que me prestaste. 135 00:09:59,033 --> 00:10:01,557 ¿Oh sí? 136 00:10:01,557 --> 00:10:04,516 Qué pensaste? 137 00:10:04,516 --> 00:10:07,128 Me gustó pero el final fue estúpido. 138 00:10:07,128 --> 00:10:09,783 ¿En realidad? 139 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 Simplemente deja que le corten la cabeza. 140 00:10:11,349 --> 00:10:13,656 mientras el otro se aleja? 141 00:10:13,656 --> 00:10:15,527 Ya veremos... 142 00:10:15,527 --> 00:10:19,662 Todo el arco de su personaje conduce a ese momento. ¿Sabes? 143 00:10:20,707 --> 00:10:24,798 Es un... sacrificio por un bien mayor, ¿sabes? 144 00:10:24,798 --> 00:10:27,844 Mmm... ¿te gusta el final de "Casablanca"? 145 00:10:27,844 --> 00:10:29,759 Sí, exactamente como el final de "Casablanca". 146 00:10:29,759 --> 00:10:32,283 También fue una tontería. 147 00:10:32,283 --> 00:10:34,372 Rick se llevaría a la chica 10 de cada 10 veces. 148 00:10:34,372 --> 00:10:38,115 "Algo mucho, mucho mejor" mi trasero. 149 00:10:38,115 --> 00:10:39,769 Guau. 150 00:10:39,769 --> 00:10:42,380 ¿Son todos los cracovianos tan cínicos? 151 00:10:42,380 --> 00:10:44,774 No soy cínico, soy realista. 152 00:10:47,472 --> 00:10:50,040 ¿Qué día es? 153 00:10:50,040 --> 00:10:52,564 - ¿Jueves? - No, no, quiero decir... 154 00:10:52,564 --> 00:10:54,001 Me refiero a qué fecha. 155 00:10:54,001 --> 00:10:55,567 El quinto, ¿eso significa algo? 156 00:10:57,700 --> 00:11:00,355 Es el cumpleaños de mi hijo, 157 00:11:00,355 --> 00:11:04,576 que no ha hablado conmigo por muchos, muchos años. 158 00:11:08,711 --> 00:11:11,758 ¿Por qué te odia tanto? 159 00:11:11,758 --> 00:11:17,067 Soy lo que las revistas Science llaman un "pésimo padre". 160 00:11:17,067 --> 00:11:18,895 Mmm... 161 00:11:18,895 --> 00:11:20,897 Descubrió a qué me dedicaba. 162 00:11:20,897 --> 00:11:22,420 ¿Sí? - Sí. 163 00:11:22,420 --> 00:11:23,987 ¿A qué te dedicas? 164 00:11:23,987 --> 00:11:25,685 Trabajo para el IRS. 165 00:11:25,685 --> 00:11:27,687 Así de simple, yo también te odio. 166 00:11:29,645 --> 00:11:31,038 he estado viniendo aquí 167 00:11:31,038 --> 00:11:34,215 una vez a la semana durante casi... cuatro años 168 00:11:34,215 --> 00:11:37,871 Y eso es lo primero que has dicho sobre ti. 169 00:11:37,871 --> 00:11:39,350 ¿Que quieres saber? 170 00:11:39,350 --> 00:11:41,352 Te diré cualquier cosa, sólo pregúntame. 171 00:11:41,352 --> 00:11:43,833 ¿Es ese tu verdadero nombre, Aristóteles? 172 00:11:43,833 --> 00:11:46,314 No, es un apodo 173 00:11:46,314 --> 00:11:48,142 los chicos de mi pelotón me dieron, 174 00:11:48,142 --> 00:11:49,752 Estuve en la primera guerra del Golfo. 175 00:11:49,752 --> 00:11:51,145 y solía leer muchos libros, 176 00:11:51,145 --> 00:11:53,538 Me gusta la filosofía y... así. 177 00:12:00,894 --> 00:12:02,156 Tengo que irme. 178 00:12:14,037 --> 00:12:17,737 Pero lo de tu hijo explica muchas cosas. 179 00:12:17,737 --> 00:12:19,782 ¿Qué quieres decir? 180 00:12:19,782 --> 00:12:21,001 Ya sabes como dicen 181 00:12:21,001 --> 00:12:22,916 ¿Las casas embrujadas tienen puntos fríos? 182 00:12:24,526 --> 00:12:26,223 Párese en ciertas áreas, 183 00:12:26,223 --> 00:12:29,009 y un escalofrío recorre tu columna como una brisa ártica. 184 00:12:29,009 --> 00:12:31,054 ¿De qué diablos estás hablando? 185 00:12:31,054 --> 00:12:32,447 Así es aquí. 186 00:12:32,447 --> 00:12:34,318 Entras por la puerta y lo sientes. 187 00:12:34,318 --> 00:12:36,494 Sólo que no es un fantasma. 188 00:12:36,494 --> 00:12:37,931 ¿Qué es? 189 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 Soledad. 190 00:12:41,848 --> 00:12:44,415 Nos vemos el próximo jueves, no realmente Aristóteles. 191 00:12:49,290 --> 00:12:50,334 Este tipo es un trabajo. 192 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 No me importa. 193 00:12:51,596 --> 00:12:53,468 Traficante de personas de España. 194 00:12:53,468 --> 00:12:54,991 ¿Por qué siempre tenemos que pasar por esto? 195 00:12:54,991 --> 00:12:56,776 ¿Por qué tenemos que pasar por qué? 196 00:12:56,776 --> 00:12:59,169 Me preguntas si quiero saber los detalles del trabajo. 197 00:12:59,169 --> 00:13:00,780 y yo digo: "no, realmente no lo hago" 198 00:13:00,780 --> 00:13:02,694 y luego me cuentas los detalles del trabajo 199 00:13:02,694 --> 00:13:04,131 y luego digo "cállate" y lo repasamos una y otra vez 200 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 y siempre pasamos por 201 00:13:05,567 --> 00:13:06,611 ¡Lo mismo cada puta vez! 202 00:13:06,611 --> 00:13:07,830 La pregunta es, 203 00:13:07,830 --> 00:13:09,266 ¿Por qué no te importa quién es el chico? 204 00:13:09,266 --> 00:13:10,485 Listo. 205 00:13:14,924 --> 00:13:18,536 Oye, este podría ser mi último trabajo por un tiempo. 206 00:13:18,536 --> 00:13:20,930 ¿Qué carajo está pasando, John? 207 00:13:20,930 --> 00:13:22,889 Nada, solo necesito ocuparme de algunas cosas. 208 00:13:22,889 --> 00:13:24,412 Lo aclararé con Jericho. 209 00:13:24,412 --> 00:13:26,196 Bien, ¿cuánto tiempo vas a estar fuera? 210 00:13:27,589 --> 00:13:28,633 Difícil de decir. 211 00:13:29,634 --> 00:13:31,854 Vamos. Vamos. 212 00:13:31,854 --> 00:13:33,029 Este hijo de puta vende hombres para trabajo humano. 213 00:13:33,029 --> 00:13:34,204 eso es una cosa ahora. 214 00:13:34,204 --> 00:13:35,771 Jesucristo. 215 00:13:35,771 --> 00:13:36,946 Pensé que la trata era como una mierda sexual. 216 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 Lo mismo cada vez. 217 00:13:38,469 --> 00:13:39,731 ¿No acabamos de pasar por esto en el auto? 218 00:13:42,169 --> 00:13:45,172 ¿Por qué no te importa quién es el chico? 219 00:13:45,172 --> 00:13:46,564 Porque en diez minutos, 220 00:13:46,564 --> 00:13:49,916 Tommy, él no será nadie. 221 00:13:49,916 --> 00:13:51,221 Vamos a hacer esto. 222 00:15:30,016 --> 00:15:31,495 Maldita sea. 223 00:16:35,864 --> 00:16:36,996 ¿Hola? 224 00:16:38,780 --> 00:16:39,824 Sí. 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,176 Bueno, estábamos... 226 00:16:43,176 --> 00:16:45,526 esperando que solo haya una persona allí. 227 00:16:46,527 --> 00:16:47,658 Nos separamos. 228 00:16:49,182 --> 00:16:50,748 Supongo que pensó... 229 00:16:50,748 --> 00:16:52,620 No lo sé, podríamos cubrir más terreno. 230 00:16:54,187 --> 00:16:57,016 Y escuché disparos... 231 00:17:01,455 --> 00:17:02,499 Cristo, Tommy. 232 00:17:06,242 --> 00:17:07,591 No fue mi intención. 233 00:17:11,247 --> 00:17:14,033 - Knox... - Lo siento, Tommy. 234 00:17:23,738 --> 00:17:24,782 Sí, lo era. 235 00:17:27,089 --> 00:17:30,832 Sí. Me aseguré de que la escena estuviera limpia y luego me fui. 236 00:17:37,186 --> 00:17:38,231 Bueno. 237 00:17:39,362 --> 00:17:40,407 Gracias. 238 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 ¿Estás comprando esto? 239 00:17:59,948 --> 00:18:02,037 ¿Cinco balas, tres víctimas? 240 00:18:02,037 --> 00:18:04,735 Tenía que suceder rápido. 241 00:18:04,735 --> 00:18:06,868 ¿Estás pensando que hay un tercer tirador? 242 00:18:06,868 --> 00:18:08,391 No hay evidencia de eso. 243 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 Al crecer, odiaba a mi madre. 244 00:18:13,657 --> 00:18:15,746 ¿Está bien? 245 00:18:15,746 --> 00:18:17,792 Ella era un estereotipo, autoritaria, 246 00:18:17,792 --> 00:18:20,055 Mamá asiática, helicóptero. 247 00:18:20,055 --> 00:18:22,144 Una "A" menos significaba que no tenía ningún orgullo. 248 00:18:22,144 --> 00:18:23,885 Mi madre era una borracha, así que... 249 00:18:23,885 --> 00:18:25,539 - Esto es sobre mí. - Lo siento. 250 00:18:25,539 --> 00:18:28,455 Odia la profesión que elegí pero, irónicamente, 251 00:18:28,455 --> 00:18:31,849 Me hizo un buen detective. 252 00:18:31,849 --> 00:18:33,242 Al darse cuenta de que ella me quiere 253 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 sobresalir se trataba de ella y no de mí, 254 00:18:36,245 --> 00:18:38,378 Me dio mi primera lección sobre motivos. 255 00:18:38,378 --> 00:18:40,989 Ella me enseñó que los detalles eran importantes. 256 00:18:40,989 --> 00:18:42,382 las respuestas mienten 257 00:18:42,382 --> 00:18:43,818 en las pequeñas cosas otras personas, 258 00:18:43,818 --> 00:18:45,863 Se refería a los blancos, pasarlo por alto. 259 00:18:45,863 --> 00:18:48,388 Con todo respeto, ¿esto va a alguna parte? 260 00:18:48,388 --> 00:18:50,259 Hay agua por todo el suelo. 261 00:18:50,259 --> 00:18:53,132 Eso significa que la ducha estaba abierta cuando bajó el telón. 262 00:18:53,132 --> 00:18:55,221 Bueno. 263 00:18:55,221 --> 00:18:57,658 - ¿Entonces? - Entonces, 264 00:18:57,658 --> 00:18:59,355 los mató, ellos lo mataron, 265 00:18:59,355 --> 00:19:01,183 todos a toda prisa, bang, bang, bang. 266 00:19:03,054 --> 00:19:04,230 ¿Quién cerró la ducha? 267 00:19:45,793 --> 00:19:48,230 - Hola, Knox. - Ey. 268 00:19:48,230 --> 00:19:49,927 Siéntate. ¿Quiero una bebida? 269 00:19:49,927 --> 00:19:53,235 Sí. Sí, whisky. 270 00:19:53,235 --> 00:19:56,020 Entonces... 271 00:19:56,020 --> 00:19:59,241 ¿Solo pasas a saludar? 272 00:19:59,241 --> 00:20:01,200 No, cerrando. 273 00:20:01,200 --> 00:20:03,637 También tengo que hacerlo bastante rápido. 274 00:20:03,637 --> 00:20:05,334 - ¿Rápido? - Sí. 275 00:20:05,334 --> 00:20:07,206 - ¿Jericho lo sabe? - No puede. 276 00:20:08,207 --> 00:20:10,383 Eso lo hace difícil. 277 00:20:10,383 --> 00:20:11,732 Sube tu comisión, supongo. 278 00:20:13,864 --> 00:20:18,086 Yo... me voy. 279 00:20:18,086 --> 00:20:20,175 Para siempre esta vez. 280 00:20:20,175 --> 00:20:22,786 Y no quiero que esto repercuta en Jericho. 281 00:20:22,786 --> 00:20:24,048 ¿Qué pasó? 282 00:20:24,048 --> 00:20:25,789 Un trabajo se fue al sur. 283 00:20:25,789 --> 00:20:29,532 Preparé la escena para ganar algo de tiempo, pero... 284 00:20:29,532 --> 00:20:32,535 - No va a durar mucho. - Estoy seguro de eso. 285 00:20:32,535 --> 00:20:34,581 Tres personas, 286 00:20:34,581 --> 00:20:36,235 Todos se dispararon con la misma arma. 287 00:20:37,497 --> 00:20:38,802 Sí, eso no es bueno. 288 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 Mi arma. 289 00:20:42,284 --> 00:20:43,633 - Eso es peor. - Sí. 290 00:20:44,721 --> 00:20:47,637 Así que el tiempo es esencial. ¿Cómo tienes tu capital? 291 00:20:47,637 --> 00:20:49,335 Principalmente efectivo. 292 00:20:49,335 --> 00:20:52,076 Tienes algunas pinturas que tienes que vender. Algunas piedras. 293 00:20:52,076 --> 00:20:54,688 - Eso es bastante simple. - Sí. 294 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 Una lista de tres personas. 295 00:21:00,302 --> 00:21:02,435 Los tres, a partes iguales. 296 00:21:02,435 --> 00:21:05,046 ¿No hay nada aquí para la familia de Muncie? 297 00:21:05,046 --> 00:21:06,526 Muncie no tenía a nadie. 298 00:21:08,615 --> 00:21:11,922 No puedo permitir que nada de esto toque a esa gente. 299 00:21:11,922 --> 00:21:13,576 Este dinero tiene que estar limpio. 300 00:21:16,536 --> 00:21:20,061 Reúna sus bienes, yo lo configuraré. 301 00:21:20,061 --> 00:21:21,410 Un par de dias. 302 00:21:21,410 --> 00:21:23,107 Oye, esto queda entre tú y yo. 303 00:21:23,107 --> 00:21:27,068 Sí, ¿y se lo voy a decir a quién? 304 00:21:27,068 --> 00:21:28,983 Está bien. 305 00:21:28,983 --> 00:21:30,245 Muy bien, gracias. 306 00:21:58,360 --> 00:21:59,796 ¿Qué pasa? 307 00:21:59,796 --> 00:22:01,537 Esta clave no funciona en... uh... 308 00:22:03,234 --> 00:22:05,498 - La cosa, el... - ¿Cerradura? 309 00:22:05,498 --> 00:22:07,804 - Cerrar, sí. - Está bien. 310 00:22:07,804 --> 00:22:09,458 Sí, los verdes 311 00:22:09,458 --> 00:22:10,590 van a nuestras otras instalaciones, en Van Nuys. 312 00:22:10,590 --> 00:22:11,678 Bueno. 313 00:22:13,593 --> 00:22:15,203 Oye, ¿podrías hacerme un favor? 314 00:22:15,203 --> 00:22:18,032 ¿Podrías... eh... escribir el número...? 315 00:22:18,032 --> 00:22:19,599 - ¿La dirección? - La dirección. 316 00:22:19,599 --> 00:22:20,861 Sí, te tengo. 317 00:23:10,737 --> 00:23:12,434 Lo siento, no era mi intención... 318 00:23:12,434 --> 00:23:15,176 Sólo para aparecer así, debería haber llamado. 319 00:23:15,176 --> 00:23:18,701 No quise tenderte una emboscada, lo siento. 320 00:23:18,701 --> 00:23:20,137 ¿Te conozco? 321 00:23:23,140 --> 00:23:26,230 Está bien, supongo que me lo merezco. 322 00:23:26,230 --> 00:23:30,278 Tienes que saber que no estaría aquí a menos que estuviera desesperada. 323 00:23:30,278 --> 00:23:32,585 ¿Bueno? Necesito tu ayuda. 324 00:23:35,326 --> 00:23:38,286 Papá, ¿podrías hablar conmigo? 325 00:23:38,286 --> 00:23:39,374 Papá. 326 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 Millas... sí. 327 00:23:44,248 --> 00:23:47,817 Claro, Miles. Ven aquí. Venga. 328 00:23:47,817 --> 00:23:52,082 Gracias, solo... 329 00:23:52,082 --> 00:23:55,216 Toma asiento. 330 00:24:04,181 --> 00:24:08,447 No, no, no, estoy... estoy sobrio. Nueve años. 331 00:24:15,584 --> 00:24:17,934 ¿Esa es tu sangre? 332 00:24:17,934 --> 00:24:21,938 Sí, mi mano es... Uhm... 333 00:24:21,938 --> 00:24:25,159 Lo corté en un... 334 00:24:25,159 --> 00:24:27,857 Esta es mi sangre y aquella es la de otra persona. 335 00:24:27,857 --> 00:24:29,598 ¡Santo cielo! 336 00:24:35,474 --> 00:24:36,649 La cagué. 337 00:24:38,738 --> 00:24:41,262 La cagué muy mal. 338 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 Bien bien. 339 00:24:43,656 --> 00:24:47,050 Está bien, tómatelo con calma. 340 00:24:47,050 --> 00:24:48,922 Recuperar el aliento. 341 00:24:48,922 --> 00:24:50,924 Dime lo que pasó. 342 00:24:54,493 --> 00:24:56,103 Maté a alguien. 343 00:24:58,061 --> 00:24:59,498 ¿Merecían matarlos? 344 00:25:03,589 --> 00:25:05,765 Bien, empieza por ahí. 345 00:25:07,506 --> 00:25:09,856 Bueno. 346 00:25:09,856 --> 00:25:13,120 Tienes una nieta. 347 00:25:13,120 --> 00:25:16,776 -Kaylee. - ¿Cómo supiste de ella? 348 00:25:16,776 --> 00:25:19,213 Tu madre me lo dijo, justo después de su nacimiento. 349 00:25:21,171 --> 00:25:23,696 Sí. Sí, Kaylee. 350 00:25:23,696 --> 00:25:26,916 ¿Qué tiene ella, como 12? 13? 351 00:25:26,916 --> 00:25:28,918 Ella tiene 16 años. 352 00:25:28,918 --> 00:25:30,529 Aquí... 353 00:25:35,708 --> 00:25:38,232 - Chico mono. - Sí. 354 00:25:38,232 --> 00:25:39,320 Ella es una niña. 355 00:25:42,366 --> 00:25:43,846 Y conoció a este chico... 356 00:25:45,500 --> 00:25:47,241 En línea. Este... 357 00:25:47,241 --> 00:25:49,852 pedazo de mierda! 358 00:25:49,852 --> 00:25:51,854 El chico tenía 32 años. 359 00:25:51,854 --> 00:25:56,380 Este hijo de puta la deja embarazada. 360 00:25:56,380 --> 00:25:59,079 Tiene 16 años, es mi pequeña. 361 00:25:59,079 --> 00:26:03,126 Entonces voy a su casa, ¿sabes? 362 00:26:03,126 --> 00:26:06,216 Simplemente iba a ponerle el temor de Dios. 363 00:26:06,216 --> 00:26:10,046 Y aparezco y él es... 364 00:26:10,046 --> 00:26:12,440 más de lo que esperaba. ¿Bueno? 365 00:26:15,530 --> 00:26:18,359 Él no se callaba. Sólo seguí hablando, 366 00:26:18,359 --> 00:26:21,057 y hablando y hablando de mi puta hija. 367 00:26:21,057 --> 00:26:23,233 Como, decir mierda sobre ella, como... 368 00:26:23,233 --> 00:26:25,148 "A ella le encanta", "Quería más". 369 00:26:25,148 --> 00:26:29,370 La llamó "madura". ¡La llamé madura, papá! 370 00:26:29,370 --> 00:26:33,330 ¡Mierda! Simplemente lo perdí. 371 00:26:33,330 --> 00:26:36,420 Así que agarré un cuchillo y le mostré... 372 00:26:36,420 --> 00:26:38,509 Se lo metí en el cuello. 373 00:26:41,643 --> 00:26:44,167 Y lo apuñalé. 374 00:26:44,167 --> 00:26:47,127 Yo simplemente... no podía parar. 375 00:26:49,346 --> 00:26:50,565 No me importó. 376 00:26:52,132 --> 00:26:54,134 Porque ni siquiera estaba en la habitación, estaba... 377 00:27:02,708 --> 00:27:03,839 ¿Enterraste a este tipo? 378 00:27:04,971 --> 00:27:06,320 ¿Lo enterré? 379 00:27:06,320 --> 00:27:08,148 Sí. 380 00:27:08,148 --> 00:27:10,541 ¿No porque? 381 00:27:10,541 --> 00:27:12,239 Porque si lo hicieras, lo iba a desenterrar. 382 00:27:12,239 --> 00:27:13,414 y matarlo de nuevo. 383 00:27:19,725 --> 00:27:21,248 Ay dios mío... 384 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 Entonces, ¿por qué viniste a mí? 385 00:27:28,124 --> 00:27:30,344 ¿Estás bromeando? 386 00:27:31,867 --> 00:27:34,391 Bueno, quiero decir... 387 00:27:34,391 --> 00:27:36,611 Eres la única persona que conozco que puede... yo... 388 00:27:36,611 --> 00:27:38,657 Este no es mi mundo. 389 00:27:38,657 --> 00:27:43,009 - No sé cómo... - Deshacerme de un cuerpo. 390 00:27:43,009 --> 00:27:46,882 Nunca te pedí nada en mi vida. 391 00:27:46,882 --> 00:27:51,844 ¿Bueno? Y estoy aquí porque no tenía adónde ir. 392 00:27:51,844 --> 00:27:53,933 Ahora me necesitas. 393 00:27:53,933 --> 00:27:56,370 Sí, eso es lo que es esto, estoy desesperada. 394 00:27:56,370 --> 00:27:59,678 ¿Bueno? Estoy tan jodidamente desesperada que estoy aquí, en tu casa, 395 00:27:59,678 --> 00:28:01,201 pidiendo ayuda. 396 00:28:01,201 --> 00:28:02,506 Ahora, ¿vas a ayudarme o no? 397 00:28:13,256 --> 00:28:14,736 ¿Dónde está el arma homicida? 398 00:28:40,849 --> 00:28:42,459 Aquí. 399 00:28:42,459 --> 00:28:44,331 Pon tu ropa en esa bolsa de plástico. 400 00:28:44,331 --> 00:28:46,725 Luego date una ducha y frota todo. 401 00:28:46,725 --> 00:28:48,944 Debajo de las uñas, limpia todo. 402 00:28:48,944 --> 00:28:50,772 Luego, después voy a envolver y limpiar 403 00:28:50,772 --> 00:28:52,339 esa mano tuya. 404 00:28:52,339 --> 00:28:54,602 - ¿Y que? - ¿Entonces? 405 00:28:54,602 --> 00:28:56,038 Vas a casa con tu esposa 406 00:28:56,038 --> 00:28:59,694 y nunca vuelves a mencionar esto. 407 00:28:59,694 --> 00:29:01,870 En toda mi vida nunca te pedí nada. 408 00:29:01,870 --> 00:29:05,178 Sí, ya dijiste eso. 409 00:29:05,178 --> 00:29:09,748 Toma, usa eso. Voy a necesitar esos boxers también. 410 00:29:14,100 --> 00:29:16,885 Oye, ¿dónde está el cuerpo? 411 00:30:29,131 --> 00:30:31,568 Escríbelo. Escríbelo. 412 00:34:16,271 --> 00:34:17,577 Ahí tienes. 413 00:34:20,362 --> 00:34:21,624 ¿Qué estás haciendo? 414 00:34:23,104 --> 00:34:24,105 Nada. 415 00:34:27,761 --> 00:34:29,545 Hablé con ella. 416 00:34:31,112 --> 00:34:32,331 ¿Qué dijo ella? 417 00:34:34,811 --> 00:34:37,031 Quiere que la lleves. 418 00:34:37,031 --> 00:34:38,076 ¿Qué? 419 00:34:39,468 --> 00:34:41,514 Bueno, supuse que esto sería... 420 00:34:41,514 --> 00:34:44,125 Ya sabes, algo así como una cosa de madre e hija. 421 00:34:44,125 --> 00:34:46,649 Bueno, aparentemente no lo es. 422 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 ¿Qué le pasó a tu mano? 423 00:34:59,401 --> 00:35:00,750 Tengo que decirte algo. 424 00:35:10,543 --> 00:35:11,935 Muy bien, ¿qué tenemos? 425 00:35:11,935 --> 00:35:14,416 Elián Zubiri, procedente del Barcelona. 426 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Estamos esperando la chaqueta de Interpol. 427 00:35:16,070 --> 00:35:18,899 pero es seguro decir que no era un ciudadano modelo. 428 00:35:18,899 --> 00:35:21,336 La mujer era local, Annette Elmora. 429 00:35:21,336 --> 00:35:22,816 Sí, estamos pensando que tal vez él la recogió. 430 00:35:22,816 --> 00:35:24,383 en un club o algo así. 431 00:35:24,383 --> 00:35:26,733 Ya sabes, algo así como el lugar equivocado y el momento equivocado. 432 00:35:26,733 --> 00:35:28,909 La víctima número tres es donde se pone interesante. 433 00:35:28,909 --> 00:35:30,302 Conoce a Thomas Muncie, 434 00:35:30,302 --> 00:35:31,999 presunto bateador de Jericho. 435 00:35:31,999 --> 00:35:34,349 Llamativamente ausente de la carnicería, 436 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 este hombre, John Knox. 437 00:35:36,830 --> 00:35:38,832 La cámara de tráfico grabó esto a seis cuadras de distancia. 438 00:35:38,832 --> 00:35:40,225 alrededor del momento de la muerte. 439 00:35:40,225 --> 00:35:42,401 El reconocimiento facial lo marcó. 440 00:35:42,401 --> 00:35:43,619 Sin embargo, eso podría ser simplemente un factor. 441 00:35:43,619 --> 00:35:44,968 ¿Estamos seguros de que este tipo es conductor? 442 00:35:44,968 --> 00:35:47,145 ¿Qué dice su chaqueta? 443 00:35:47,145 --> 00:35:49,495 Poco. Cumplió una condena de seis años por evasión fiscal 444 00:35:49,495 --> 00:35:51,714 y eso es sólo porque alguien los delató. 445 00:35:51,714 --> 00:35:53,673 Aparte de eso y su historial de servicio, 446 00:35:53,673 --> 00:35:55,414 no hay nada sobre él. 447 00:35:55,414 --> 00:35:56,980 Lo que significa que, haga lo que haga este tipo para ganarse la vida, 448 00:35:56,980 --> 00:35:58,112 es bastante bueno en eso. 449 00:35:58,112 --> 00:35:59,505 Inteligente también. 450 00:35:59,505 --> 00:36:01,333 Según las notas del auditor fiscal, 451 00:36:01,333 --> 00:36:03,378 John Knox tiene dos doctorados. 452 00:36:03,378 --> 00:36:06,512 Uno en literatura inglesa y otro en historia de Estados Unidos. 453 00:36:06,512 --> 00:36:08,775 Incluso enseñó en Bucknell durante un par de años. 454 00:36:08,775 --> 00:36:11,473 ¿Y estamos pensando que este tipo mata gente para ganarse la vida? 455 00:36:11,473 --> 00:36:13,127 ¿Por qué? 456 00:36:13,127 --> 00:36:15,477 Con suerte, podremos preguntárselo nosotros mismos. 457 00:36:15,477 --> 00:36:17,218 ¿En qué rama de servicio estaba? 458 00:36:17,218 --> 00:36:20,526 Ejército. Era un oficial de reconocimiento profundo. 459 00:36:20,526 --> 00:36:22,963 ¿Recuérdame qué es eso otra vez? 460 00:36:22,963 --> 00:36:24,443 Alguien que se va solo 461 00:36:24,443 --> 00:36:26,401 detrás de las líneas enemigas durante semanas seguidas. 462 00:36:26,401 --> 00:36:28,011 Entonces, tal vez simplemente lo traigamos 463 00:36:28,011 --> 00:36:29,448 como testigo colaborador. 464 00:36:29,448 --> 00:36:31,711 Algo así como amigo de la víctima. 465 00:36:31,711 --> 00:36:33,930 Podría cometer un error y darnos algo. 466 00:36:33,930 --> 00:36:35,845 ¿Parece alguien que comete errores? 467 00:36:35,845 --> 00:36:39,197 Oye, jefe, revisa tus mensajes de texto. 468 00:36:42,635 --> 00:36:44,202 Otro cuerpo. 469 00:36:44,202 --> 00:36:45,899 Y ahora ya tenemos tres en mi tablero. 470 00:36:45,899 --> 00:36:47,988 Hermandad Aria de la Víctima. 471 00:36:47,988 --> 00:36:50,338 Ése es tu oficio. 472 00:36:50,338 --> 00:36:52,253 ¿Trabajo? ¿En realidad? 473 00:37:00,653 --> 00:37:02,394 -John Knox. - ¡Ey! 474 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 - Hola. - ¿Está arriba? 475 00:37:04,265 --> 00:37:06,006 Sí. Se supone que debo pensar que él está haciendo los libros. 476 00:37:06,006 --> 00:37:08,400 - ¿Qué está haciendo realmente? - Viendo la televisión. 477 00:37:08,400 --> 00:37:10,619 - Me casé con un niño pequeño. - Sí. 478 00:37:10,619 --> 00:37:12,534 Bueno, se casó, eso es seguro. 479 00:37:17,757 --> 00:37:20,325 ¡Javier! Subiendo. 480 00:37:32,641 --> 00:37:35,209 Mira a este flaco hijo de puta. 481 00:37:35,209 --> 00:37:39,344 Lo rescataron de un santuario de grandes felinos. 482 00:37:39,344 --> 00:37:42,260 Los lugareños le arrojan perros callejeros en una cueva. 483 00:37:42,260 --> 00:37:44,305 para que pueda comer algo. 484 00:37:44,305 --> 00:37:46,438 Me recuerda un poco a ti. 485 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 Ya sabes, cuando te encontré por primera vez después de tu guerra. 486 00:37:50,659 --> 00:37:51,921 Nunca comí un perro. 487 00:37:53,923 --> 00:37:56,752 ¿Qué es esto, lista de compras? 488 00:37:56,752 --> 00:37:59,277 Es un plan y voy a necesitar tu ayuda. 489 00:37:59,277 --> 00:38:00,408 Solo leelo. 490 00:38:04,325 --> 00:38:05,892 Oye, Ludmilla se ve bien. 491 00:38:07,328 --> 00:38:10,723 ella todavía no se ha dado cuenta 492 00:38:10,723 --> 00:38:13,203 Qué error cometió al casarse conmigo. 493 00:38:13,203 --> 00:38:15,423 ¿Estás aprendiendo algo de ruso? 494 00:38:15,423 --> 00:38:18,861 Sólo las cosas que ella dice que necesito saber. 495 00:38:18,861 --> 00:38:21,429 "Sí, querida." "Por favor." 496 00:38:21,429 --> 00:38:22,735 Todo lo esencial. 497 00:38:26,391 --> 00:38:28,349 Está bien, déjamelo a mí. 498 00:38:30,133 --> 00:38:31,918 Apuñalado al menos 17 veces. 499 00:38:33,963 --> 00:38:35,400 Pongo el tiempo de la muerte entre 500 00:38:35,400 --> 00:38:36,836 3:00 y 8:00 pm de ayer por la tarde. 501 00:38:36,836 --> 00:38:38,141 Obtendré un marco de tiempo más preciso 502 00:38:38,141 --> 00:38:39,360 cuando lo lleve a la tienda. 503 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 - Está bien. - Sí. 504 00:38:41,536 --> 00:38:43,756 Gracias hermano. 505 00:38:43,756 --> 00:38:45,975 Aún no hay ningún arma homicida. 506 00:38:45,975 --> 00:38:48,500 pero falta un cuchillo en ese bloque de cocina. 507 00:38:48,500 --> 00:38:51,067 Quiero decir, ni siquiera parece que hayan robado nada. 508 00:38:51,067 --> 00:38:52,634 Tiene un reloj caro en la muñeca. 509 00:38:52,634 --> 00:38:55,115 tiene una cartera llena de billetes grandes... 510 00:38:55,115 --> 00:38:56,725 Conozco esta mierda racista. 511 00:38:56,725 --> 00:38:59,075 Su nombre es Andrew Palmer. 512 00:38:59,075 --> 00:39:00,686 Mueve dinero en efectivo 513 00:39:00,686 --> 00:39:02,470 para la Hermandad Aria pero... es un engranaje. 514 00:39:02,470 --> 00:39:05,125 - No soy alguien que toma decisiones. - Entonces, termina muerto. 515 00:39:05,125 --> 00:39:07,388 No hay ningún gran misterio ahí. 516 00:39:07,388 --> 00:39:09,303 Pero también hizo un esfuerzo hace unos años. 517 00:39:09,303 --> 00:39:10,913 para porno infantil. 518 00:39:10,913 --> 00:39:13,699 Y esto... esto no parece un negocio. 519 00:39:13,699 --> 00:39:15,962 Esto parece personal. 520 00:39:15,962 --> 00:39:17,311 Detective, el guardia de la puerta de enfrente dice 521 00:39:17,311 --> 00:39:18,530 Fue noqueado anoche. 522 00:39:19,835 --> 00:39:20,880 Tengo esto. 523 00:39:23,012 --> 00:39:26,102 Embolsa las computadoras de la víctima, todas las unidades flash y discos. 524 00:39:26,102 --> 00:39:28,409 - ¿Qué estamos buscando? - Lo sabrás cuando lo veas. 525 00:39:28,409 --> 00:39:30,193 Ah, y mira si puedes encontrar su teléfono. 526 00:39:30,193 --> 00:39:31,369 no lo tenía consigo. 527 00:39:31,369 --> 00:39:32,413 Entiendo. 528 00:39:39,072 --> 00:39:41,074 Entonces, ¿cuánto hace que lo sabes? 529 00:39:41,074 --> 00:39:42,902 Eh... no mucho. 530 00:39:44,382 --> 00:39:46,775 Doc dice que esto se mueve bastante rápido. 531 00:39:46,775 --> 00:39:49,169 Dios mío, Knox. 532 00:39:49,169 --> 00:39:52,172 No puedo pensar en nada peor. 533 00:39:52,172 --> 00:39:54,130 Excepto que tal vez tu pene deje de funcionar. 534 00:39:54,130 --> 00:40:00,354 En realidad, estoy deseando olvidar algunas cosas. 535 00:40:00,354 --> 00:40:05,446 Muncie... Cristo. No puedo imaginar qué... 536 00:40:05,446 --> 00:40:07,317 Eso es como si yo te disparara. 537 00:40:07,317 --> 00:40:09,711 Ni siquiera recuerdo haberlo hecho. Quiero decir, lo sé... 538 00:40:09,711 --> 00:40:13,106 Sé que lo hice pero no recuerdo el evento. 539 00:40:13,106 --> 00:40:15,021 Bueno, cuenta tus bendiciones. 540 00:40:16,414 --> 00:40:17,763 Este es un plan radical. 541 00:40:17,763 --> 00:40:20,809 Es la única manera que puedo entenderlo. 542 00:40:20,809 --> 00:40:24,726 El ADN de este niño está por todos lados. 543 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 De hecho, sangró sobre el tipo. 544 00:40:26,249 --> 00:40:28,295 tiene sus huellas dactilares por todas partes. 545 00:40:28,295 --> 00:40:31,080 También podría haber firmado el trabajo. 546 00:40:31,080 --> 00:40:33,082 Aún así, si no lo logras, 547 00:40:33,082 --> 00:40:37,347 ambos estáis jodidos. Sí. 548 00:40:37,347 --> 00:40:39,828 - Estoy jodido de cualquier manera. - Eso es cierto. 549 00:40:39,828 --> 00:40:42,440 Por eso te pido que me ayudes. 550 00:40:42,440 --> 00:40:44,529 Mira, sólo consúltame. 551 00:40:44,529 --> 00:40:47,923 Sólo consúltame de vez en cuando. ¿Sabes? 552 00:40:47,923 --> 00:40:50,926 - Asegúrate de que estoy en el punto. - Sí, claro, claro. 553 00:40:50,926 --> 00:40:56,236 Sólo para que nunca pienses que este estúpido plan fue idea mía. 554 00:40:56,236 --> 00:40:57,890 Estoy seguro de que me lo recordarás. 555 00:41:00,283 --> 00:41:01,981 ¿Quieres saber lo gracioso? 556 00:41:01,981 --> 00:41:04,505 Digamos que logro esto, 557 00:41:04,505 --> 00:41:06,855 Ni siquiera sabré si lo hice o no. 558 00:41:06,855 --> 00:41:09,205 Es alentador. 559 00:41:09,205 --> 00:41:11,947 Este plan es un trabajo de precisión, hombre. 560 00:41:11,947 --> 00:41:13,819 - Un cabello fuera de lugar... - Oh, lo sé. 561 00:41:15,516 --> 00:41:17,562 Lo sé. 562 00:41:17,562 --> 00:41:19,868 Sé que podría lograrlo. 563 00:41:19,868 --> 00:41:21,174 La pregunta es, ¿puedes? 564 00:41:22,610 --> 00:41:25,526 Entonces, ¿no viste su cara, no viste su altura, nada? 565 00:41:25,526 --> 00:41:26,614 - No. - Está bien. 566 00:41:26,614 --> 00:41:27,920 Está bien. Gracias. 567 00:41:31,140 --> 00:41:32,359 Hermoso dia. 568 00:41:32,359 --> 00:41:34,056 Seguro. 569 00:41:34,056 --> 00:41:35,493 ¿Qué obtuviste? 570 00:41:35,493 --> 00:41:36,581 No creo que pueda identificar a nuestro asesino. 571 00:41:36,581 --> 00:41:38,147 No, fue atacado por detrás. 572 00:41:38,147 --> 00:41:39,714 No vio nada. 573 00:41:39,714 --> 00:41:41,803 Sucedió poco antes de las tres de la madrugada. 574 00:41:41,803 --> 00:41:43,196 No se ajusta al cronograma. 575 00:41:43,196 --> 00:41:45,633 ME dijo que lo mataron antes de las 8:00 pm 576 00:41:45,633 --> 00:41:47,983 ¿Entonces crees que el ataque al guardia no tiene relación? 577 00:41:47,983 --> 00:41:50,595 Está relacionado, sólo que... todavía no estoy seguro de cómo. 578 00:41:50,595 --> 00:41:52,901 ¿Obtuvieron algo de estas cámaras de seguridad? 579 00:41:52,901 --> 00:41:54,512 Bueno, esa parte es rara. 580 00:41:54,512 --> 00:41:56,688 Se alimentan de un DVR en el armario de servicios públicos. 581 00:41:56,688 --> 00:41:59,299 - No hay disco duro. - ¿Quieres decir que no funciona? 582 00:41:59,299 --> 00:42:01,606 No, quiero decir que el técnico no pudo reproducir 583 00:42:01,606 --> 00:42:02,781 Entonces abrimos el DVR y miramos dentro. 584 00:42:02,781 --> 00:42:04,173 sin disco duro. 585 00:42:04,173 --> 00:42:05,435 Encontré su teléfono. 586 00:42:05,435 --> 00:42:07,220 Aunque no puedo abrirlo. 587 00:42:07,220 --> 00:42:08,787 Tiene uno de esos bloqueos de reconocimiento facial. 588 00:42:08,787 --> 00:42:12,181 - Está bien, regresa adentro. - Bueno. 589 00:42:12,181 --> 00:42:13,705 ¿Qué estoy buscando? 590 00:42:13,705 --> 00:42:15,837 Su cara. Supongo que ahí es donde está... 591 00:42:17,056 --> 00:42:18,100 Bien. 592 00:43:16,506 --> 00:43:17,638 ¿Olvidaste que vendría? 593 00:43:18,857 --> 00:43:20,554 Oh no no. 594 00:43:29,171 --> 00:43:30,216 ¿Cómo estás? 595 00:43:33,567 --> 00:43:36,265 Bien. Soy... 596 00:43:36,265 --> 00:43:38,180 algo anudado. 597 00:43:38,180 --> 00:43:39,442 Es por eso que estoy aquí. 598 00:43:42,750 --> 00:43:45,187 Terminé el libro. 599 00:43:45,187 --> 00:43:48,669 Era... mejor, pero sabía que al final iba a morir. 600 00:43:48,669 --> 00:43:50,540 Tenía que hacerlo. 601 00:43:50,540 --> 00:43:52,630 Te encontraré otro aquí. 602 00:43:56,198 --> 00:43:57,330 ¿Este es tu ex? 603 00:43:59,811 --> 00:44:01,856 Sí. 604 00:44:01,856 --> 00:44:05,468 - Bueno, ella es preciosa. - Sí. 605 00:44:05,468 --> 00:44:08,428 Ey... 606 00:44:08,428 --> 00:44:13,215 baja eso-- 607 00:44:13,215 --> 00:44:14,652 ¿Por qué no me preparo? 608 00:44:20,440 --> 00:44:21,571 Fóllame. 609 00:44:41,504 --> 00:44:45,247 - ¿Estas pinturas son todas reales? - Sí. 610 00:44:45,247 --> 00:44:48,990 - Es más seguro que el efectivo. - ¿Valen mucho? 611 00:44:48,990 --> 00:44:52,864 - ¿Por qué los tienes? - Parte de mi proceso de retiro. 612 00:44:52,864 --> 00:44:54,126 ¿Qué? 613 00:44:57,259 --> 00:45:01,133 - ¿Qué quieres decir con "retirar dinero"? - Olvida que lo dije. Olvídalo. 614 00:45:02,612 --> 00:45:04,353 ¿Me encontraste algo? 615 00:45:08,183 --> 00:45:11,404 ¿Hola? ¿Me elegiste otro libro? 616 00:45:13,058 --> 00:45:14,624 ¿Quieres un libro? 617 00:45:14,624 --> 00:45:18,933 Knox, ¿estás sufriendo un derrame cerebral o algo así? 618 00:45:18,933 --> 00:45:21,762 - ¿Quizás deberías sentarte? - ¿Sabes que? Tal vez... 619 00:45:23,895 --> 00:45:25,287 Quizás sea mejor que te vayas. 620 00:45:27,855 --> 00:45:29,335 Buena idea. 621 00:45:59,669 --> 00:46:01,715 Lo siento. 622 00:46:01,715 --> 00:46:05,545 Acabo de tener... Tengo algo que tengo que hacer. 623 00:46:05,545 --> 00:46:08,722 - ¿A la misma hora la semana que viene? - Sí. 624 00:46:10,202 --> 00:46:11,812 Sí, puedes apostar, la semana que viene. 625 00:46:11,812 --> 00:46:13,727 ¿Estás seguro de que estarás bien? 626 00:46:13,727 --> 00:46:14,815 Mejor que nunca. 627 00:46:51,765 --> 00:46:53,332 Aquí. 628 00:46:54,812 --> 00:46:56,291 - Hola. - Hola. 629 00:46:56,291 --> 00:46:59,468 Tenemos una cita. El apellido es Knox. 630 00:46:59,468 --> 00:47:01,731 Bueno. Muy bien, aquí está. 631 00:47:01,731 --> 00:47:03,864 Debes ser Kaylee. ¿Y usted es? 632 00:47:03,864 --> 00:47:06,736 Soy el padre... Su padre, no el... 633 00:47:06,736 --> 00:47:08,956 - Soy su papá. - Está bien, papá. 634 00:47:08,956 --> 00:47:12,220 Mira, firma aquí. Iniciales aquí, aquí y aquí. 635 00:47:12,220 --> 00:47:13,787 Antes de realizar el procedimiento, 636 00:47:13,787 --> 00:47:15,833 la ley dice que tenemos que hacerle algunas preguntas. 637 00:47:15,833 --> 00:47:17,182 No sobre el padre del niño. 638 00:47:17,182 --> 00:47:18,923 o algo así, 639 00:47:18,923 --> 00:47:21,012 Sólo para asegurarme de que quieres estar aquí. 640 00:47:21,012 --> 00:47:22,840 ¿Estaría bien? 641 00:47:22,840 --> 00:47:24,624 Supongo que sí. 642 00:47:24,624 --> 00:47:25,712 Bien. 643 00:47:26,800 --> 00:47:29,281 Ahora es tu turno. 644 00:47:29,281 --> 00:47:30,891 Necesito un par de firmas tuyas, 645 00:47:30,891 --> 00:47:33,111 comenzando aquí en el formulario de consentimiento. 646 00:47:40,074 --> 00:47:41,336 Muy bien, chicos, siéntense. 647 00:47:41,336 --> 00:47:42,468 Gracias. 648 00:47:49,997 --> 00:47:51,433 Estás teniendo 649 00:47:51,433 --> 00:47:53,218 un golpe de algo? 650 00:48:05,578 --> 00:48:06,927 Javier, hola. 651 00:48:06,927 --> 00:48:09,364 Te llamo para asegurarme de que vas por buen camino. 652 00:48:09,364 --> 00:48:13,934 - ¿En camino de qué? - Tu plan disparatado es cuál. 653 00:48:13,934 --> 00:48:16,328 ¿Tienes tu libreta? 654 00:48:16,328 --> 00:48:17,851 Sí. 655 00:48:19,592 --> 00:48:21,637 Sí, voy por buen camino, no te preocupes por eso. 656 00:48:21,637 --> 00:48:22,900 Él dice "no te preocupes". 657 00:48:23,988 --> 00:48:27,208 Hazme un favor, desbloquea tu teléfono. 658 00:48:27,208 --> 00:48:29,732 Permanentemente, no más contraseña. 659 00:48:29,732 --> 00:48:32,953 - ¿Bueno? - ¿Por qué? 660 00:48:32,953 --> 00:48:37,305 Bueno, ¿qué pasa si necesitas ayuda y no recuerdas el código? 661 00:48:37,305 --> 00:48:40,395 Bien... bien, está bien. 662 00:48:40,395 --> 00:48:42,006 Sí, lo tengo. 663 00:48:46,706 --> 00:48:50,928 - ¿Estas ahí? - ¿Eh? Sí. 664 00:48:50,928 --> 00:48:53,191 Siento que estoy empeorando cada hora. 665 00:48:56,890 --> 00:48:58,370 Se me acaba el tiempo. 666 00:48:58,370 --> 00:49:02,635 Así que deja de desperdiciar el tiempo hablando conmigo. ¿Bueno? 667 00:50:18,754 --> 00:50:21,061 ¿Qué? Estoy en medio de la cena. 668 00:50:22,280 --> 00:50:24,238 Ni siquiera son las 4:30. 669 00:50:24,238 --> 00:50:25,718 Oh, tengo casi 90 años. 670 00:50:25,718 --> 00:50:27,502 La hora de la cena es muy importante para mí. 671 00:50:27,502 --> 00:50:29,330 ¿Qué pasa? 672 00:50:29,330 --> 00:50:31,767 Sí, estoy mirando una especie de llave de casillero. 673 00:50:31,767 --> 00:50:34,031 ¿Sabes de dónde es eso? 674 00:50:34,031 --> 00:50:35,554 nunca confiaste 675 00:50:35,554 --> 00:50:36,642 en mí donde guardas todo tu dinero. 676 00:50:36,642 --> 00:50:39,601 Soy un delincuente, ¿sabes? 677 00:50:39,601 --> 00:50:41,908 Está bien. Genial, gracias, lo resolveré. 678 00:50:41,908 --> 00:50:43,475 Oye, espera un minuto. 679 00:50:43,475 --> 00:50:45,216 ¿Quitaste la contraseña de tu teléfono? 680 00:50:45,216 --> 00:50:47,827 Ehm... sí, voy a hacer eso ahora. 681 00:50:47,827 --> 00:50:49,785 Lo haré ahora mismo. ¿Bueno? 682 00:50:49,785 --> 00:50:52,788 Gracias. Saluda a Becky de mi parte. 683 00:50:52,788 --> 00:50:56,270 - Espera, ¿quién? - Becky. 684 00:50:56,270 --> 00:50:58,751 UM esta bien. 685 00:50:58,751 --> 00:51:01,188 - Está bien. - ¿Cómo está? 686 00:51:01,188 --> 00:51:04,539 - Te acaba de llamar Becky. - ¿Quién es esta Becky? 687 00:51:04,539 --> 00:51:06,280 Ella era una de mis esposas. 688 00:51:06,280 --> 00:51:09,457 Me divorcié de ella antes de que nacieras, cariño. 689 00:51:09,457 --> 00:51:12,808 Este negocio con Knox... no es bueno. 690 00:51:12,808 --> 00:51:15,028 No. 691 00:51:15,028 --> 00:51:16,203 Que no es. 692 00:52:07,602 --> 00:52:08,647 Mierda. 693 00:53:08,010 --> 00:53:10,709 Pedí algo de comida, este lugar tiene excelentes costillas. 694 00:53:10,709 --> 00:53:15,061 Soy vegano. Deberíamos...? 695 00:53:15,061 --> 00:53:16,889 ¿Deberíamos reunirnos en público así? 696 00:53:16,889 --> 00:53:18,195 Aquí nadie nos conoce. 697 00:53:20,458 --> 00:53:23,722 - ¿Cómo está la mano? - Así que... 698 00:53:23,722 --> 00:53:26,464 - duele. - Si alguien te pregunta al respecto, 699 00:53:26,464 --> 00:53:28,074 cortas sobre vidrios rotos. 700 00:53:28,074 --> 00:53:29,945 Estabas en mi casa, estábamos tomando una copa. 701 00:53:29,945 --> 00:53:32,905 ¿Qué? ¿Por qué estaría en tu casa? 702 00:53:32,905 --> 00:53:34,080 Estabas buscando tus viejos Hot Wheels, 703 00:53:34,080 --> 00:53:35,516 inventar algo. 704 00:53:39,781 --> 00:53:41,305 - ¿Cómo estás? - ¿Como lo estoy haciendo? 705 00:53:41,305 --> 00:53:42,958 Sí, eh... 706 00:53:44,308 --> 00:53:46,962 Pasé el día en la clínica de abortos con... 707 00:53:46,962 --> 00:53:50,662 mi hija de 16 años, así que mal, supongo. 708 00:53:50,662 --> 00:53:52,664 Bastante mal. 709 00:53:52,664 --> 00:53:56,058 Ni dormir, ni comer. No he comido desde ayer. 710 00:53:56,058 --> 00:53:57,495 Mmm... 711 00:53:57,495 --> 00:53:59,366 Mi cabello se está cayendo. 712 00:53:59,366 --> 00:54:02,021 Así que estoy a punto de perder la maldita cabeza. 713 00:54:02,021 --> 00:54:05,024 Bien bien. Necesitas controlarte. 714 00:54:05,024 --> 00:54:06,852 No sé cómo hacer esto, no lo soy... 715 00:54:06,852 --> 00:54:08,375 No soy como tú, ¿sabes? 716 00:54:10,072 --> 00:54:11,378 No soy un asesino. 717 00:54:16,383 --> 00:54:18,472 Pero lo eres. 718 00:54:18,472 --> 00:54:20,779 ¿Qué? 719 00:54:20,779 --> 00:54:23,695 Un asesino. 720 00:54:23,695 --> 00:54:26,959 Muy bueno también. No a medias. 721 00:54:26,959 --> 00:54:30,354 Yo estaba en la escena. Dejame ponertelo de esta manera: 722 00:54:32,443 --> 00:54:36,751 Eso no fue lo que se llama una respuesta proporcional. 723 00:54:36,751 --> 00:54:39,363 - Lo perdí. - Comprensible. 724 00:54:39,363 --> 00:54:42,670 Pero ahora necesito que lo arregles todo, ¿de acuerdo? 725 00:54:42,670 --> 00:54:44,324 Eres como una confesión ambulante. 726 00:54:44,324 --> 00:54:45,499 Me esforzaré más. 727 00:54:45,499 --> 00:54:48,110 No, haz lo contrario. Relajarse. 728 00:54:49,895 --> 00:54:50,939 Bueno. 729 00:55:00,601 --> 00:55:01,689 ¿Es ella tu única hija? 730 00:55:04,910 --> 00:55:10,959 Nosotros... perdimos uno desde el principio, un aborto espontáneo. 731 00:55:11,656 --> 00:55:13,962 - Lo siento, es difícil. - Sí. 732 00:55:16,225 --> 00:55:18,445 Más sobre Cheryl, en realidad. 733 00:55:18,445 --> 00:55:21,056 ¿Qué hace ella, Cheryl? 734 00:55:21,056 --> 00:55:23,363 Enseña cuarto grado, 735 00:55:23,363 --> 00:55:25,322 escuela publica. 736 00:55:25,322 --> 00:55:29,238 Sí y... los niños la aman. 737 00:55:29,238 --> 00:55:31,893 Está bien. Chico, ustedes están ocupados. 738 00:55:31,893 --> 00:55:34,592 Padres que trabajan, en movimiento todo el tiempo. 739 00:55:34,592 --> 00:55:37,682 ¿Cuál es el día típico? 740 00:55:37,682 --> 00:55:41,163 Mañana por ejemplo, ¿qué harías mañana? 741 00:55:41,163 --> 00:55:43,775 Ve a desayunar a algún lado 742 00:55:43,775 --> 00:55:45,559 y caminar por Largemouth Village 743 00:55:45,559 --> 00:55:48,083 Y luego Kaylee tiene fútbol y... 744 00:55:48,083 --> 00:55:51,086 - Tú ahora. - Haz eso. Haz eso. 745 00:55:51,086 --> 00:55:53,088 - Sólo haz eso. - ¿Haz eso? 746 00:55:53,088 --> 00:55:56,657 Sí. - No podemos, está acostada en la cama. 747 00:55:56,657 --> 00:55:59,747 No varíes tu rutina, haz lo que harías normalmente. 748 00:56:19,985 --> 00:56:21,639 ¿Qué pasó con el vegano? 749 00:56:21,639 --> 00:56:23,554 Joder, me muero de hambre. 750 00:56:23,554 --> 00:56:26,426 Llevo seis años muriendo de hambre. 751 00:56:26,426 --> 00:56:30,778 ¿Alguna vez llevaste a la familia a la cabaña? 752 00:56:30,778 --> 00:56:33,955 - ¿La cabaña de caza? - Sí. 753 00:56:33,955 --> 00:56:35,435 Lo vendí, ¿recuerdas? 754 00:56:35,435 --> 00:56:37,481 Firmaste los papeles hace dos años. 755 00:56:39,918 --> 00:56:41,267 Estos son tan jodidamente buenos. 756 00:56:42,094 --> 00:56:44,401 Sí. 757 00:56:44,401 --> 00:56:45,880 Yo recuerdo eso. ¿Sabes algo sobre...? 758 00:56:46,925 --> 00:56:48,796 sobre si los dueños... o sea, si lo usan... 759 00:56:48,796 --> 00:56:50,450 tiempo completo o... 760 00:56:50,450 --> 00:56:51,495 ¿tiempo parcial? 761 00:56:51,495 --> 00:56:53,018 - ¿Los compradores? - Sí. 762 00:56:55,150 --> 00:56:57,109 Bueno, no se lo voy a alquilar. Ellos... 763 00:56:57,109 --> 00:56:58,632 Se los vendí. 764 00:56:58,632 --> 00:57:00,634 Lo compraron, son dueños. No tengo... 765 00:57:00,634 --> 00:57:02,419 - Bien. - ¿Por qué iba a saber lo que hacen? 766 00:57:02,419 --> 00:57:03,942 Está bien, escúchame. 767 00:57:06,205 --> 00:57:07,380 Sólo necesitas... 768 00:57:08,555 --> 00:57:09,904 Mantenlo unido, ¿vale? 769 00:57:09,904 --> 00:57:12,559 Ya casi llegamos, un par de días. 770 00:57:12,559 --> 00:57:13,647 Bueno. 771 00:57:15,388 --> 00:57:16,433 Mírame. 772 00:57:20,349 --> 00:57:22,264 Necesito que uses mis pelotas. 773 00:57:23,527 --> 00:57:25,006 ¿Qué? 774 00:57:25,006 --> 00:57:27,661 Van a conectar a Kaylee con el tipo muerto. 775 00:57:27,661 --> 00:57:29,533 Entonces te interrogarán. 776 00:57:29,533 --> 00:57:31,926 Si crees que no tienes agallas para ello, usa el mío. 777 00:57:31,926 --> 00:57:34,929 Haz lo que creas que haría si estuviera en esa silla. 778 00:57:36,191 --> 00:57:37,628 ¿Está bien? 779 00:57:37,628 --> 00:57:38,716 ¿Qué? 780 00:57:46,158 --> 00:57:47,681 Nunca te odié, ¿sabes? 781 00:57:49,640 --> 00:57:50,728 Bien... 782 00:57:53,252 --> 00:57:55,123 Sea comprensible si lo hiciera. 783 00:57:55,123 --> 00:57:56,647 Eras un buen padre a tu manera. 784 00:57:58,344 --> 00:57:59,693 Recuerdo muchas cosas buenas. 785 00:58:01,869 --> 00:58:04,785 Recuerdo los juegos de pelota. Recuerdo que me enseñaste... 786 00:58:04,785 --> 00:58:05,873 cómo cazar. 787 00:58:07,701 --> 00:58:10,051 Recuerdo que me dejaste comer panqueques en la piscina. 788 00:58:13,620 --> 00:58:16,449 Te adoré. 789 00:58:16,449 --> 00:58:17,929 Quería ser como tú. 790 00:58:21,149 --> 00:58:22,803 Entonces, ya sabes, lo descubrí. 791 00:58:25,458 --> 00:58:26,503 Y yo pensé... 792 00:58:30,811 --> 00:58:31,986 ¿Y si lo hiciera? 793 00:58:37,296 --> 00:58:39,428 ¿Hizo qué? 794 00:58:39,428 --> 00:58:41,039 ¿Qué pasa si termino como tú? 795 00:58:46,697 --> 00:58:47,741 Y aquí estamos. 796 00:58:52,616 --> 00:58:53,704 Sí, aquí estamos. 797 00:59:35,049 --> 00:59:37,922 Muy bien... Gelfuso, estás despierto. 798 00:59:37,922 --> 00:59:41,403 Bueno. La escena definitivamente fue preparada. 799 00:59:41,403 --> 00:59:43,057 Balística dice que las tres víctimas 800 00:59:43,057 --> 00:59:44,711 asesinado con la misma arma. 801 00:59:44,711 --> 00:59:46,974 Uh, no lo vi venir. Esa es divertida. 802 00:59:46,974 --> 00:59:48,541 ¿Encontraron el arma? Sí. 803 00:59:48,541 --> 00:59:50,935 Era el que estaba en la mano del chico de la ducha. 804 00:59:50,935 --> 00:59:52,719 Cinco disparos en total. 805 00:59:52,719 --> 00:59:55,504 Sólo las huellas del arma pertenecen al español muerto. 806 00:59:56,157 --> 00:59:58,464 ¿Alguien espera un triple asesinato-suicidio? 807 00:59:58,464 --> 01:00:00,031 Sería un buen truco. 808 01:00:00,031 --> 01:00:01,685 Especialmente la parte donde se acerca 809 01:00:01,685 --> 01:00:03,687 y cierra la ducha cuando ya está muerto. 810 01:00:03,687 --> 01:00:04,905 Buena atrapada. Gracias. 811 01:00:07,299 --> 01:00:08,909 ¿Qué otra cosa? 812 01:00:08,909 --> 01:00:10,128 Revisé cada cámara de vigilancia 813 01:00:10,128 --> 01:00:11,738 en el área. 814 01:00:11,738 --> 01:00:13,261 No puedo poner a nadie en la casa con Muncie. 815 01:00:13,261 --> 01:00:15,220 Menos que nada es el personaje de John Knox. 816 01:00:15,220 --> 01:00:16,787 ¿Conocemos los movimientos de Knox? 817 01:00:16,787 --> 01:00:18,136 el no ha usado 818 01:00:18,136 --> 01:00:19,616 su tarjeta de crédito desde el asesinato. 819 01:00:19,616 --> 01:00:21,313 Dos días antes que ellos, 820 01:00:21,313 --> 01:00:23,968 Vuela de Burbank a San Francisco durante 22 horas. 821 01:00:23,968 --> 01:00:25,665 ¿Por qué? 822 01:00:25,665 --> 01:00:27,624 Esa parte aún no la he descubierto. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,277 Pero lo llevé en el vuelo de regreso y luego se apagó. 824 01:00:29,277 --> 01:00:32,280 Creo que es hora de que hablemos con John Knox. 825 01:00:32,280 --> 01:00:34,674 Ve a recogerlo, pero tráelo voluntariamente. 826 01:00:34,674 --> 01:00:36,458 No tenemos nada que lo considere sospechoso. 827 01:00:36,458 --> 01:00:37,634 Está bien. 828 01:03:18,229 --> 01:03:20,666 ¿Sabes qué optativas vas a tomar este año? 829 01:03:21,710 --> 01:03:23,887 ¿Recibiste tu plan de estudios? 830 01:03:23,887 --> 01:03:26,759 Sí, de hecho terminé tomando una clase con Michelles. 831 01:03:26,759 --> 01:03:27,847 ¡Mmm! 832 01:03:30,937 --> 01:03:32,330 Recibí una orden para recoger a Anthony. 833 01:03:41,948 --> 01:03:44,429 Sólo creo que podría ser demasiado este año. 834 01:03:44,429 --> 01:03:46,518 Gracias. - Muy bien. 835 01:03:46,518 --> 01:03:47,954 Todavía voy a hacer fútbol. Creo... 836 01:03:47,954 --> 01:03:49,564 Oye, discúlpame. Sí. 837 01:03:49,564 --> 01:03:50,652 Te vi mirando a mi hija. 838 01:03:50,652 --> 01:03:51,958 ¿Te conozco? 839 01:03:51,958 --> 01:03:53,438 No. ¡Oye! ¡Ay dios mío! 840 01:03:53,438 --> 01:03:54,656 ¡Que te jodan! 841 01:04:10,107 --> 01:04:11,673 ¿Juan Knox? 842 01:04:11,673 --> 01:04:13,762 Johnny Ley. 843 01:04:13,762 --> 01:04:16,896 Tenemos algo en marcha y nos gustaría recibir su ayuda. 844 01:04:16,896 --> 01:04:19,594 Si pudieras venir con nosotros. Voluntariamente. 845 01:04:19,594 --> 01:04:20,813 Seguro. 846 01:04:20,813 --> 01:04:22,423 ¿Por qué no? Es mi dia libre. 847 01:04:22,423 --> 01:04:24,556 Cogeré una chaqueta y te seguiré. 848 01:04:24,556 --> 01:04:26,471 O podríamos seguirte. 849 01:04:27,864 --> 01:04:29,169 Mejor. 850 01:04:34,087 --> 01:04:37,525 Ella está en mi póliza. Te lo dije y se lo dije a la última persona. 851 01:04:38,918 --> 01:04:40,746 Fue aprobado previamente. 852 01:04:40,746 --> 01:04:42,530 Su médico se lo envió por fax. 853 01:04:42,530 --> 01:04:44,924 Ya sabes, pasamos por la misma mierda... 854 01:04:44,924 --> 01:04:46,970 Maldita cosa todos los meses. 855 01:04:46,970 --> 01:04:48,667 N-no me dejes en espera. 856 01:04:54,586 --> 01:04:56,501 Organizamos a Knox en la entrevista dos. 857 01:04:59,460 --> 01:05:01,636 ¿Algo sobre el otro caso? ¿Homero? 858 01:05:01,636 --> 01:05:04,988 Las huellas que encontramos no coinciden con nada en el sistema. 859 01:05:04,988 --> 01:05:06,380 El forense confirmó que había 860 01:05:06,380 --> 01:05:08,078 dos tipos de sangre en la escena, 861 01:05:08,078 --> 01:05:09,427 pero no había tenido tiempo de ejecutar la secuenciación del ADN para buscar 862 01:05:09,427 --> 01:05:11,298 para un partido con el segundo tipo. 863 01:05:16,477 --> 01:05:17,783 Siempre son "chicos" contigo. 864 01:05:19,611 --> 01:05:22,179 - ¿Eh? - Dijiste "el segundo chico". 865 01:05:22,179 --> 01:05:23,789 También dijiste la tarjeta de entrada. 866 01:05:23,789 --> 01:05:26,009 fue agarrado por detrás por "el tipo", 867 01:05:26,009 --> 01:05:27,706 aunque nunca vio a su atacante. 868 01:05:27,706 --> 01:05:29,490 Siempre son "chicos" contigo. 869 01:05:29,490 --> 01:05:32,624 Bien. El ME no ha tenido tiempo de ejecutar la secuenciación del ADN. 870 01:05:32,624 --> 01:05:35,453 buscar una coincidencia en el segundo ellos, ellos o su. 871 01:05:35,453 --> 01:05:37,716 - ¿Eso está mejor? - Bienvenidos al siglo XXI. 872 01:05:37,716 --> 01:05:39,152 Ay dios mío. 873 01:05:50,424 --> 01:05:52,339 Detective. ¿Le puedo ayudar en algo? 874 01:05:53,427 --> 01:05:55,125 Guárdalo para la cinta. 875 01:05:56,996 --> 01:05:58,998 Detective Emily Ikari, 876 01:05:58,998 --> 01:06:02,219 entrevistando al posible testigo material, John Knox. 877 01:06:02,219 --> 01:06:05,091 Caso número 52698. 878 01:06:06,266 --> 01:06:10,053 La entrevista es voluntaria. A partir de las 10:46 am 879 01:06:11,184 --> 01:06:13,186 Ah... por favor diga su nombre para que conste. 880 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Juan Knox. 881 01:06:15,362 --> 01:06:17,234 Ah, totalmente legal. Necesito el segundo nombre. 882 01:06:25,633 --> 01:06:26,939 No es una pregunta capciosa. 883 01:06:26,939 --> 01:06:28,636 Esos vienen después. 884 01:06:29,550 --> 01:06:30,812 John Henry Knox. 885 01:06:34,512 --> 01:06:36,296 Bueno. No se que juego es este 886 01:06:36,296 --> 01:06:37,471 pero sigamos adelante. 887 01:06:39,430 --> 01:06:42,433 Dijiste algo sobre... 888 01:06:42,433 --> 01:06:44,217 ¿Yo siendo testigo? 889 01:06:44,217 --> 01:06:47,525 Eso espero. Estoy trabajando en la muerte de tu socio. 890 01:06:47,525 --> 01:06:50,528 - No tengo pareja. - Ya no. 891 01:06:50,528 --> 01:06:52,399 Si te refieres a Thomas Muncie, 892 01:06:52,399 --> 01:06:53,661 era un conocido. 893 01:06:53,661 --> 01:06:55,446 Nunca trabajamos juntos. 894 01:06:55,446 --> 01:06:58,884 He estado en la escena del crimen una docena de veces. Ah... 895 01:06:58,884 --> 01:07:00,364 Déjame decirte lo que creo que pasó. 896 01:07:00,364 --> 01:07:01,452 Seguro. 897 01:07:02,366 --> 01:07:04,803 Había tres cadáveres en esa habitación, 898 01:07:04,803 --> 01:07:06,457 todos disparados con la misma arma, 899 01:07:06,457 --> 01:07:08,328 y montado para que pareciera que se mataron entre sí. 900 01:07:09,503 --> 01:07:12,028 Pero... fue torpe. 901 01:07:12,028 --> 01:07:15,292 Espontáneo. No fue planeado. 902 01:07:15,292 --> 01:07:19,078 Creo que alguien mató a Muncie por error. 903 01:07:19,078 --> 01:07:20,949 y trató de montarlo para taparlo. 904 01:07:24,518 --> 01:07:27,347 ¿Dijiste Ikari? 905 01:07:27,347 --> 01:07:29,915 ¿Está relacionado con Peter Ikari? 906 01:07:32,439 --> 01:07:34,441 Ese es mi padre. Oh diablos. 907 01:07:35,529 --> 01:07:37,096 Conozco a Pete. 908 01:07:37,096 --> 01:07:38,706 Tráelo aquí. Hablaré con él. 909 01:07:38,706 --> 01:07:40,186 ¿Conoces a mi padre? 910 01:07:41,187 --> 01:07:44,147 Acabo de hablar con él... hace un par de días. 911 01:07:44,147 --> 01:07:46,018 Solía ​​patrullar mi vecindario. 912 01:07:47,324 --> 01:07:48,977 Sr. Knox, mi padre está muerto. 913 01:07:50,936 --> 01:07:51,980 ¿Qué? 914 01:07:54,679 --> 01:07:56,115 ¿Qué pasó? 915 01:07:56,115 --> 01:07:58,030 Le dispararon en cumplimiento del deber. 916 01:07:58,030 --> 01:07:59,118 Hace doce años. 917 01:08:01,860 --> 01:08:03,383 ¿A dónde vas con todo esto? 918 01:08:11,609 --> 01:08:12,697 Mirar. 919 01:08:14,786 --> 01:08:17,005 En lo que respecta al asesinato de Muncie, 920 01:08:17,005 --> 01:08:18,833 Yo no estaba allí. 921 01:08:18,833 --> 01:08:21,706 Y si tuvieras algo que sugiriera que lo era, 922 01:08:21,706 --> 01:08:24,883 Estaría haciendo esta entrevista con un mono ahora mismo. 923 01:08:24,883 --> 01:08:27,799 Entonces, en lo que a ti respecta, 924 01:08:27,799 --> 01:08:29,757 Soy el asesino de Schrodinger. 925 01:08:29,757 --> 01:08:30,845 Schro-¿y ahora qué? 926 01:08:31,890 --> 01:08:32,934 En este momento... 927 01:08:35,763 --> 01:08:40,159 Maté y no maté a Muncie. 928 01:08:40,159 --> 01:08:42,248 Y con eso me voy. 929 01:08:42,248 --> 01:08:43,728 ¿Cuál es tu prisa? 930 01:08:45,121 --> 01:08:48,254 Me iré pronto. 931 01:08:48,254 --> 01:08:51,214 Y antes de hacerlo, hay algunas cosas... 932 01:08:51,214 --> 01:08:52,606 Será mejor que lo arregle. 933 01:08:52,606 --> 01:08:55,522 Entrevista suspendida 10:52 am 934 01:08:58,569 --> 01:09:00,266 ¿Qué carajo fue eso? 935 01:09:00,266 --> 01:09:01,485 No sé. 936 01:09:01,485 --> 01:09:03,400 Jodidas tácticas extrañas. 937 01:09:03,400 --> 01:09:04,749 Entonces, ¿cuál es nuestro próximo paso? 938 01:09:04,749 --> 01:09:06,707 No estoy seguro. 939 01:09:06,707 --> 01:09:08,013 ¿Qué tal si atrapamos a nuestro otro asesino? 940 01:09:08,013 --> 01:09:09,188 mientras lo reflexiono? 941 01:09:25,944 --> 01:09:26,988 "Caminante." 942 01:09:28,990 --> 01:09:30,557 Caminante. Juan Walker. 943 01:09:33,343 --> 01:09:34,387 Maldita sea. 944 01:10:58,993 --> 01:11:00,038 ¿Millas? 945 01:11:31,896 --> 01:11:33,114 ¿John? 946 01:11:36,379 --> 01:11:37,771 ¿Qué pasa con el cromo? 947 01:11:37,771 --> 01:11:39,207 ¿Qué? ¿Me vas a disparar? 948 01:11:39,991 --> 01:11:41,732 ¿Qué diablos estás haciendo en mi cocina? 949 01:11:42,776 --> 01:11:44,648 No puedo creer que la llave esté en el mismo lugar. 950 01:11:44,648 --> 01:11:47,433 - Déjame hacer la compra. - No no no no no. No. 951 01:11:47,433 --> 01:11:49,130 No toques los comestibles. 952 01:11:50,436 --> 01:11:52,090 ¿Qué estás haciendo aquí? 953 01:11:56,355 --> 01:11:57,356 Estoy aquí. 954 01:12:08,280 --> 01:12:09,325 Hey Soy... 955 01:12:12,110 --> 01:12:13,154 cobrar. 956 01:12:14,417 --> 01:12:15,766 Entonces habrá... 957 01:12:15,766 --> 01:12:17,724 Te llegará algo de dinero. 958 01:12:17,724 --> 01:12:21,989 No quiero tu dinero. 959 01:12:21,989 --> 01:12:23,991 Vamos... saltemos la parte. 960 01:12:23,991 --> 01:12:25,689 donde finges que no lo haces y... 961 01:12:25,689 --> 01:12:27,647 Pretendo convencerte de ello. 962 01:12:42,445 --> 01:12:43,750 ¿Por qué estás cobrando? 963 01:12:46,100 --> 01:12:47,145 Va a desaparecer. 964 01:12:49,408 --> 01:12:50,453 Por supuesto que lo eres. 965 01:12:53,978 --> 01:12:56,110 Quise decir lo que dije sobre el dinero. 966 01:12:56,110 --> 01:12:57,938 Nunca quise nada de ti... 967 01:12:59,331 --> 01:13:00,419 excepto para ti. 968 01:13:02,943 --> 01:13:05,337 Pero supongo que ambos sabíamos que era demasiado pedir. 969 01:13:15,913 --> 01:13:16,957 Sí. 970 01:13:21,484 --> 01:13:23,311 De cualquier manera. Mmm... 971 01:13:25,139 --> 01:13:28,752 Necesito que te asegures de que Miles reciba su parte. 972 01:13:28,752 --> 01:13:30,754 Eso es... 973 01:13:32,495 --> 01:13:33,496 Eso es más difícil. 974 01:13:38,196 --> 01:13:39,893 Miles es más difícil. 975 01:13:39,893 --> 01:13:43,201 Sí. Y tenerlo... 976 01:13:44,855 --> 01:13:46,378 Para que pueda poner... 977 01:13:46,378 --> 01:13:47,771 ah... la chica... 978 01:13:48,815 --> 01:13:49,860 Ella puede ir... 979 01:13:50,687 --> 01:13:51,775 Ve al, eh... 980 01:13:53,864 --> 01:13:54,908 Sabes. 981 01:13:56,910 --> 01:13:57,998 Maldita sea. 982 01:13:59,435 --> 01:14:00,436 La gran escuela. 983 01:14:02,002 --> 01:14:03,743 Colega. Sí. 984 01:14:03,743 --> 01:14:05,571 Sí, eh... 985 01:14:05,571 --> 01:14:07,791 Sí. 986 01:14:07,791 --> 01:14:09,401 Quiero decir, ya sabes, 987 01:14:09,401 --> 01:14:11,621 algo bueno tiene que salir de todo esto. 988 01:14:11,621 --> 01:14:13,492 ¿Cuánto tiempo te vas a ir? 989 01:14:14,450 --> 01:14:16,103 No hay vuelta atrás de este. 990 01:14:23,110 --> 01:14:25,504 Finalmente te alcanzaron, ¿eh? 991 01:14:25,504 --> 01:14:27,332 Debes estar resbalando. 992 01:14:28,855 --> 01:14:30,422 Sí. 993 01:14:31,858 --> 01:14:33,033 Sí, se podría decir eso. 994 01:14:47,483 --> 01:14:48,919 De cualquier manera... 995 01:14:50,747 --> 01:14:52,226 sí. 996 01:14:52,226 --> 01:14:53,358 Bueno. 997 01:14:55,360 --> 01:14:56,404 Está bien. 998 01:15:03,542 --> 01:15:04,630 Knox... 999 01:15:06,284 --> 01:15:10,114 Todavia te quiero. Solo un poco. 1000 01:15:10,114 --> 01:15:11,550 Por mucho que te odio, 1001 01:15:11,550 --> 01:15:12,899 No quisiera dispararte, así que... 1002 01:15:14,553 --> 01:15:15,815 llame con anticipación la próxima vez. 1003 01:15:17,687 --> 01:15:18,731 Sí. 1004 01:15:20,167 --> 01:15:21,604 No habrá una próxima vez. 1005 01:16:08,476 --> 01:16:10,566 Debes estar resbalando. 1006 01:16:19,444 --> 01:16:21,141 Pero supongo que ambos sabemos 1007 01:16:21,141 --> 01:16:22,403 eso era demasiado pedir. 1008 01:16:29,236 --> 01:16:31,064 Knox. 1009 01:16:31,064 --> 01:16:32,196 Maldito... 1010 01:16:32,196 --> 01:16:33,371 ¿John? 1011 01:16:33,371 --> 01:16:35,721 Lo siento. ¿Llegué temprano? 1012 01:16:43,250 --> 01:16:44,600 No, eh... 1013 01:16:45,992 --> 01:16:48,821 Sólo iba a... ¿por qué no me meto en la ducha? 1014 01:16:48,821 --> 01:16:52,346 Primero tomemos una copa. Te haré uno por una vez. 1015 01:16:57,351 --> 01:17:00,528 No estaba seguro de que me quisieras aquí después de la última vez. 1016 01:17:00,528 --> 01:17:02,139 ¿Por qué? ¿Qué pasó la última vez? 1017 01:17:06,056 --> 01:17:08,232 Me tienes preocupado, Knox. 1018 01:17:08,232 --> 01:17:09,407 ¡Jesús, Rubí! 1019 01:17:09,407 --> 01:17:11,235 No te preocupes por eso. 1020 01:17:11,235 --> 01:17:14,412 Sólo tengo que manejar esta última parte de esto. 1021 01:17:14,412 --> 01:17:16,980 ¿Cómo va el retiro de efectivo? 1022 01:17:16,980 --> 01:17:18,721 Conseguí las pinturas y el dinero en efectivo. 1023 01:17:18,721 --> 01:17:20,679 Sólo tengo que traer las piedras aquí esta noche. 1024 01:17:20,679 --> 01:17:21,985 ¿Las piedras? 1025 01:17:21,985 --> 01:17:24,509 Sí, las piedras. 1026 01:17:24,509 --> 01:17:25,858 Y luego tengo que llevárselos a mi chico. 1027 01:17:25,858 --> 01:17:27,512 Convierte todo en dinero limpio. 1028 01:17:28,252 --> 01:17:30,210 Entonces solo tengo que... 1029 01:17:30,210 --> 01:17:31,908 córtalo en tercios. 1030 01:17:31,908 --> 01:17:33,039 ¿Por qué tercios? 1031 01:17:33,997 --> 01:17:36,477 Sólo hay tres personas en la lista. Estás en la lista. 1032 01:17:40,264 --> 01:17:42,222 Ni siquiera me parezco a ella, Knox. 1033 01:17:51,492 --> 01:17:53,494 Por todos los jueves por la tarde. 1034 01:18:18,476 --> 01:18:19,651 ¿Te acaban de hacer una paja? 1035 01:18:21,435 --> 01:18:23,002 Mejor. 1036 01:18:23,002 --> 01:18:25,439 No vas a creer lo que Tech acaba de encontrar. 1037 01:18:25,439 --> 01:18:27,441 - Entonces, dime. - ¡No! 1038 01:18:27,441 --> 01:18:30,314 No. Tienes que escuchar esto por ti mismo. ¡Vamos! 1039 01:18:30,314 --> 01:18:32,403 Bueno, 1040 01:18:32,403 --> 01:18:33,839 todo lo que pensamos que encontraríamos 1041 01:18:33,839 --> 01:18:34,884 basado en su historial de arresto anterior. 1042 01:18:34,884 --> 01:18:36,755 Oh Dios. 1043 01:18:36,755 --> 01:18:38,322 Pero donde 1044 01:18:38,322 --> 01:18:39,410 Se vuelve interesante en sus chats en vivo. 1045 01:18:39,410 --> 01:18:40,759 el estaba comunicando 1046 01:18:40,759 --> 01:18:41,891 con media docena de chicas adolescentes. 1047 01:18:41,891 --> 01:18:43,457 Convencerlos de que envíen desnudos. 1048 01:18:43,457 --> 01:18:45,155 Cuando atrapemos al tipo que mató a este imbécil, 1049 01:18:45,155 --> 01:18:46,547 - deberíamos darle una medalla. - Primero lo dejamos suelto. 1050 01:18:46,547 --> 01:18:47,635 en algunos otros chicos que se me ocurren. 1051 01:18:47,635 --> 01:18:49,028 Siempre son chicos contigo. 1052 01:18:49,028 --> 01:18:50,203 hay una chica 1053 01:18:50,203 --> 01:18:51,770 habló con él durante más de un año, 1054 01:18:51,770 --> 01:18:53,511 pero luego empezaron a encontrarse en la vida real. 1055 01:18:53,511 --> 01:18:55,426 ¿En la vida real? 1056 01:18:55,426 --> 01:18:57,080 En la vida real. 1057 01:18:57,080 --> 01:18:59,735 Entonces di eso. 1058 01:18:59,735 --> 01:19:02,215 Definitivamente tuvieron relaciones sexuales. 1059 01:19:02,215 --> 01:19:04,174 Mucho sexo. Hablaron de ello. 1060 01:19:04,174 --> 01:19:05,653 Extensamente. 1061 01:19:05,653 --> 01:19:06,872 ¿Alguien tiene un Tums? 1062 01:19:09,832 --> 01:19:12,617 De todos modos, pude rastrear su dirección IP. 1063 01:19:12,617 --> 01:19:14,271 ella es una chica de 16 años 1064 01:19:14,271 --> 01:19:17,056 en Silver Lake con el nombre de Kaylee Iris Knox. 1065 01:19:17,056 --> 01:19:18,623 Bueno. 1066 01:19:18,623 --> 01:19:20,407 Hablemos con ella y sus padres. 1067 01:19:21,539 --> 01:19:22,845 Esperar. 1068 01:19:22,845 --> 01:19:24,063 ¿Dijiste "Knox"? 1069 01:19:24,063 --> 01:19:26,631 Yo dirigía la familia. 1070 01:19:26,631 --> 01:19:28,764 Es la nieta de John Knox. 1071 01:21:17,437 --> 01:21:20,745 Lo lamento. ¿Por qué quieres hablar con nuestra hija? 1072 01:21:20,745 --> 01:21:23,791 Ah... sólo tenemos algunas preguntas para Kaylee. 1073 01:21:23,791 --> 01:21:25,228 Y para tu marido. 1074 01:21:25,228 --> 01:21:26,316 Ustedes estarán aquí mismo. 1075 01:21:28,622 --> 01:21:30,537 Ay, señor Knox. 1076 01:21:30,537 --> 01:21:31,712 En realidad, te pondremos en esta habitación de aquí. 1077 01:21:33,236 --> 01:21:34,324 Espera un segundo. 1078 01:21:36,587 --> 01:21:38,894 Sólo sé honesto, ¿vale? Di la verdad. 1079 01:21:43,724 --> 01:21:46,466 El detective Ikari estará contigo. 1080 01:23:06,068 --> 01:23:07,765 ¿Y si lo hiciera? 1081 01:23:29,700 --> 01:23:31,223 Detective Emily Ikari, 1082 01:23:31,223 --> 01:23:33,008 entrevistando a Miles Knox. Es... 1083 01:23:34,139 --> 01:23:35,662 16:37 1084 01:23:38,143 --> 01:23:39,275 Andrés Palmer. 1085 01:23:41,494 --> 01:23:43,061 ¿Qué? 1086 01:23:43,061 --> 01:23:45,324 Estoy bastante seguro de que sabes quién es. 1087 01:23:45,324 --> 01:23:47,500 Pensé que se trataba de la pelea en el café. 1088 01:23:47,500 --> 01:23:49,633 ¿Qué pelea en qué café? 1089 01:23:53,724 --> 01:23:54,768 Bueno... 1090 01:23:56,292 --> 01:23:57,771 ¿Qué pasa con ese idiota? 1091 01:23:57,771 --> 01:23:59,860 Sabemos lo que pasó entre ustedes. 1092 01:23:59,860 --> 01:24:01,297 ¿Los llamaste? 1093 01:24:01,297 --> 01:24:02,689 Dijiste que no los llamarías. 1094 01:24:02,689 --> 01:24:04,387 - No, no lo hicimos. - No. Lo prometiste. 1095 01:24:04,387 --> 01:24:05,866 Si fuera a la clínica, no lo denunciarías. 1096 01:24:05,866 --> 01:24:06,954 Miel... 1097 01:24:06,954 --> 01:24:08,086 Kaylee, Kaylee. 1098 01:24:08,086 --> 01:24:09,609 Tus padres no nos llamaron. 1099 01:24:09,609 --> 01:24:11,307 Ni tu mamá ni tu papá. 1100 01:24:11,307 --> 01:24:13,265 ¿De qué se trata entonces? ¿Que quieres saber? 1101 01:24:13,265 --> 01:24:16,268 Encontramos chats en su computadora entre él y su hija. 1102 01:24:16,268 --> 01:24:19,445 Estamos bastante seguros de que sabes lo que está pasando. 1103 01:24:19,445 --> 01:24:21,056 Sabemos que te violó. 1104 01:24:23,101 --> 01:24:25,190 E-él... él no me violó. 1105 01:24:28,019 --> 01:24:29,803 ¿Lo arrestaste? 1106 01:24:29,803 --> 01:24:32,763 No. Él... él no tiene ningún problema con la ley. 1107 01:24:32,763 --> 01:24:34,286 Bueno, si me preguntas 1108 01:24:34,286 --> 01:24:35,418 Si quiero presentar cargos, no quiero... 1109 01:24:35,418 --> 01:24:36,854 Es demasiado tarde para eso. 1110 01:24:36,854 --> 01:24:37,942 Él está muerto. 1111 01:24:42,033 --> 01:24:43,078 Bien. 1112 01:24:44,166 --> 01:24:46,646 ¿Fue un accidente? Porque espero que haya sufrido. 1113 01:24:46,646 --> 01:24:47,952 Quiero mostrarte algo. 1114 01:24:52,261 --> 01:24:53,566 ¿Ves eso ahí? 1115 01:24:53,566 --> 01:24:55,568 Ese es tu auto. 1116 01:24:55,568 --> 01:24:58,658 Conduciendo hacia el barrio cerrado donde vive Palmer. 1117 01:24:58,658 --> 01:25:00,356 Esto es unos 20 minutos más tarde. 1118 01:25:01,705 --> 01:25:04,011 Ver por la marca de tiempo. ¿Ver? 1119 01:25:04,011 --> 01:25:05,709 Ese eres tú, sin duda. 1120 01:25:05,709 --> 01:25:07,754 Si ese soy yo. 1121 01:25:07,754 --> 01:25:09,713 Sí, fui a verlo. ¿Así que lo que? 1122 01:25:09,713 --> 01:25:12,846 Entonces, en algún momento de este período de tiempo, 1123 01:25:12,846 --> 01:25:14,979 Palmer fue asesinado a puñaladas en su cocina. 1124 01:25:14,979 --> 01:25:16,633 Guau. Puedes reducir el tiempo de muerte. 1125 01:25:16,633 --> 01:25:18,113 a 20 minutos? 1126 01:25:18,113 --> 01:25:19,418 Ciencia moderna. 1127 01:25:19,418 --> 01:25:20,506 Esta es la parte donde me dices 1128 01:25:20,506 --> 01:25:21,638 solo fuiste a advertirle 1129 01:25:21,638 --> 01:25:22,987 ¿Para mantenerte alejado de tu hija? 1130 01:25:22,987 --> 01:25:24,554 Sí, es exactamente correcto. 1131 01:25:24,554 --> 01:25:26,164 Y podría haberle dado un puñetazo. 1132 01:25:26,164 --> 01:25:27,296 Mmm... 1133 01:25:27,948 --> 01:25:29,820 ¿Cómo te cortaste la mano allí? 1134 01:25:29,820 --> 01:25:31,387 Sobre un vaso. 1135 01:25:31,387 --> 01:25:32,997 ¿Vamos a encontrar ese vaso en tu casa? 1136 01:25:32,997 --> 01:25:34,651 No, estaba en... 1137 01:25:34,651 --> 01:25:37,001 ¿Qué quieres decir en mi casa? 1138 01:25:37,001 --> 01:25:39,090 Basado en este vídeo, 1139 01:25:39,090 --> 01:25:41,440 Obtuvimos una orden judicial para su casa y su automóvil. 1140 01:25:41,440 --> 01:25:42,702 Están siendo buscados ahora. 1141 01:25:46,010 --> 01:25:48,055 No diré una palabra más hasta que llegue mi abogado. 1142 01:25:48,055 --> 01:25:50,319 Y eso se aplica a mi hija menor de edad. 1143 01:25:50,319 --> 01:25:53,060 Deja de hablar con ella. Ahora mismo. 1144 01:26:04,289 --> 01:26:05,508 ¿Estás bien? 1145 01:26:08,511 --> 01:26:09,642 Hey hombre. ¿Estás bien? 1146 01:26:15,082 --> 01:26:16,258 Sí. 1147 01:26:16,258 --> 01:26:18,216 Te tenemos. 1148 01:26:18,216 --> 01:26:19,348 ¿Sabes? 1149 01:26:19,348 --> 01:26:20,958 No digas nada. 1150 01:26:20,958 --> 01:26:22,089 Seguro. 1151 01:26:22,089 --> 01:26:24,222 Yo hablaré. 1152 01:26:24,222 --> 01:26:25,963 ¿Mostrarte lo que encontramos? 1153 01:26:30,881 --> 01:26:32,361 Tu ropa ensangrentada encontrada 1154 01:26:32,361 --> 01:26:34,711 en un contenedor de basura detrás de tu apartamento. 1155 01:26:34,711 --> 01:26:36,539 ¿Qué? Mierda. 1156 01:26:36,539 --> 01:26:38,236 El arma homicida... 1157 01:26:38,236 --> 01:26:41,370 escondido en un respiradero de calefacción de su apartamento. 1158 01:26:41,370 --> 01:26:42,936 No no. Espera un minuto, espera un minuto. 1159 01:26:42,936 --> 01:26:45,330 - Eso no está bien. - Miles, deja de hablar. 1160 01:26:45,330 --> 01:26:48,028 El cuchillo tiene huellas por todas partes. 1161 01:26:48,028 --> 01:26:49,595 Tomaremos el tuyo para comparar. 1162 01:26:49,595 --> 01:26:51,249 en unos cinco minutos. 1163 01:26:51,249 --> 01:26:54,252 ¿A mí? Soy confidente. 1164 01:26:54,252 --> 01:26:57,864 Cabello largo y rubio recuperado de la solapa de tu abrigo. 1165 01:26:57,864 --> 01:27:00,127 ¿Quieres apostar que coincide con la víctima? 1166 01:27:00,127 --> 01:27:02,260 No hables. 1167 01:27:02,260 --> 01:27:06,395 Miles Knox, te arresto por el asesinato de Andrew Palmer. 1168 01:27:06,395 --> 01:27:08,527 Usted tiene derecho a permanecer en silencio. 1169 01:27:08,527 --> 01:27:10,225 Todo lo que digas puede ser usado en tu contra. 1170 01:27:10,225 --> 01:27:11,617 en un tribunal de justicia. 1171 01:27:12,401 --> 01:27:14,664 Toma, una pequeña moneda por tu molestia. 1172 01:27:14,664 --> 01:27:16,927 Estoy bien. Me alegra que aparecieran. 1173 01:27:16,927 --> 01:27:18,015 Cuídalo. 1174 01:27:18,015 --> 01:27:19,103 Gracias. 1175 01:27:21,758 --> 01:27:24,239 Todo tipo de personas hacen este mundo, ¿no? 1176 01:27:28,939 --> 01:27:30,157 Está bien, amigo. 1177 01:27:31,637 --> 01:27:33,683 ¿Cómo estás aquí? 1178 01:27:33,683 --> 01:27:36,686 Soy la última persona a la que llamaste, ¿ves? 1179 01:27:36,686 --> 01:27:39,254 Dale a Ludmilla tus llaves. Ella llevará tu Caddy de regreso. 1180 01:27:39,254 --> 01:27:41,386 Puedo conducir mi propio coche. 1181 01:27:41,386 --> 01:27:42,953 Está a la vuelta de la esquina. 1182 01:27:42,953 --> 01:27:44,128 A 50 metros de distancia. Venir. 1183 01:27:47,262 --> 01:27:48,785 Oye, felicidades por el arresto. 1184 01:27:48,785 --> 01:27:50,569 Gracias. 1185 01:27:50,569 --> 01:27:51,962 Descubrí por qué Knox fue a San Francisco. 1186 01:27:51,962 --> 01:27:53,964 Estaba allí para ver a un médico. 1187 01:27:53,964 --> 01:27:56,096 !Ah...Doctora... 1188 01:27:56,096 --> 01:27:57,489 Federico Burns. 1189 01:27:58,751 --> 01:28:00,231 ¿El neurólogo? 1190 01:28:00,231 --> 01:28:01,319 ¿Como sabes eso? 1191 01:28:02,538 --> 01:28:03,930 Obviamente, 1192 01:28:03,930 --> 01:28:05,497 No pude conseguir ningún historial médico. 1193 01:28:05,497 --> 01:28:07,282 pero el chico se especializa en el tratamiento de la demencia. 1194 01:28:09,109 --> 01:28:10,807 Bueno. Buen trabajo. 1195 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 Gracias. 1196 01:28:14,767 --> 01:28:17,030 ¿Al menos obtuviste lo que viniste a buscar? 1197 01:28:19,468 --> 01:28:21,513 Sí, sí. 1198 01:28:28,694 --> 01:28:30,696 Javier... 1199 01:28:30,696 --> 01:28:32,132 Sólo puedo recordar sobre... 1200 01:28:33,220 --> 01:28:36,093 Tres horas de hoy. 1201 01:28:36,093 --> 01:28:38,138 Es como si se cayera un telón. 1202 01:28:42,099 --> 01:28:43,405 Eso es duro. 1203 01:28:46,146 --> 01:28:47,191 ¿Por qué yo? 1204 01:28:48,410 --> 01:28:50,150 Quiero decir, ya sabes. 1205 01:28:50,150 --> 01:28:53,415 Asesino entrenado, ejército y todo eso, lo sé, pero... 1206 01:28:53,415 --> 01:28:54,807 ¿Por qué me atrapaste? 1207 01:28:58,071 --> 01:29:01,814 Ese cerebro tuyo. 1208 01:29:01,814 --> 01:29:03,338 Sabía que lo entenderías 1209 01:29:03,338 --> 01:29:04,730 el entrenamiento al que te estaba sometiendo. 1210 01:29:06,558 --> 01:29:07,907 Ya sabes, en todo este tiempo... 1211 01:29:07,907 --> 01:29:09,474 Mmmm? 1212 01:29:09,474 --> 01:29:11,955 Nunca dejó una huella, ni ADN, nada. 1213 01:29:11,955 --> 01:29:14,174 Mmm... 1214 01:29:14,174 --> 01:29:16,612 Aprendí del maestro. 1215 01:29:16,612 --> 01:29:18,135 ¿Cuál es tu cuenta, de todos modos? 1216 01:29:18,135 --> 01:29:19,702 Dos. 1217 01:29:19,702 --> 01:29:20,833 ¿Dos? 1218 01:29:22,487 --> 01:29:23,706 Vamos. 1219 01:29:23,706 --> 01:29:25,577 El taxista en Chicago y... 1220 01:29:26,796 --> 01:29:28,275 una mujer en la ducha. 1221 01:29:31,931 --> 01:29:34,020 Dos civiles. Mierda. 1222 01:29:35,631 --> 01:29:36,675 Sabes... 1223 01:29:37,676 --> 01:29:40,113 Munci... 1224 01:29:40,113 --> 01:29:43,900 Le gustaba hablar de los objetivos, ¿sabes? 1225 01:29:43,900 --> 01:29:45,641 Proxenetas, narcotraficantes, traficantes. 1226 01:29:46,859 --> 01:29:47,904 Sí. 1227 01:29:48,992 --> 01:29:50,385 Creo que lo hizo sentir mejor. 1228 01:29:52,038 --> 01:29:54,214 Nunca entendió lo que era... 1229 01:29:54,214 --> 01:29:55,520 realmente todo sobre. 1230 01:29:56,913 --> 01:29:58,044 ¿Que era? 1231 01:29:58,044 --> 01:30:00,917 Chicos atrapados detrás de las líneas enemigas. 1232 01:30:00,917 --> 01:30:02,048 Eso es todo. 1233 01:30:06,226 --> 01:30:08,011 Entonces... 1234 01:30:08,011 --> 01:30:10,927 Sólo nos quedan dos pasos. 1235 01:30:12,711 --> 01:30:15,845 Tu visita y mi llamada. 1236 01:30:15,845 --> 01:30:17,194 Visita y llamada. 1237 01:30:18,891 --> 01:30:21,285 Visita y la llamada, visita y la llamada. 1238 01:30:21,285 --> 01:30:22,634 Yo puedo hacer eso. 1239 01:30:22,634 --> 01:30:24,506 Guarde las notas en su bolsillo. 1240 01:30:25,855 --> 01:30:28,771 Te recordaré cuándo ir. 1241 01:30:30,512 --> 01:30:31,774 habrás terminado 1242 01:30:31,774 --> 01:30:32,862 mañana. 1243 01:30:37,649 --> 01:30:39,390 Tengo miedo. 1244 01:30:39,390 --> 01:30:40,913 Sí 1245 01:30:40,913 --> 01:30:42,001 Lo supuse. 1246 01:30:58,365 --> 01:30:59,889 Ey... 1247 01:30:59,889 --> 01:31:02,674 Necesito que hagas una cosa más por mí. 1248 01:31:02,674 --> 01:31:04,415 Terminar mi retiro de efectivo. 1249 01:31:04,415 --> 01:31:06,504 Lleva mis cosas a Philo. 1250 01:31:06,504 --> 01:31:09,202 ¿Quieres ponerme a cargo de tu dinero? 1251 01:31:09,202 --> 01:31:10,726 Sabes que soy un ladrón. 1252 01:31:10,726 --> 01:31:12,336 No me vas a robar. 1253 01:31:12,336 --> 01:31:14,077 No... 1254 01:31:14,077 --> 01:31:15,513 Probablemente no. 1255 01:31:15,513 --> 01:31:17,689 Espera aquí. Lo sacaré. 1256 01:31:17,689 --> 01:31:19,038 Está bien, sí. 1257 01:32:32,721 --> 01:32:34,940 Lo siento, Knox. 1258 01:32:34,940 --> 01:32:36,028 Es mucho dinero. 1259 01:32:39,597 --> 01:32:40,642 No puedo discutir con eso. 1260 01:32:44,820 --> 01:32:46,952 - ¿Ahora que? - Coge las piedras. 1261 01:32:46,952 --> 01:32:48,040 Ah... 1262 01:32:50,477 --> 01:32:52,044 Fácil, fácil, fácil. 1263 01:33:11,150 --> 01:33:12,630 ¿Adónde vas, eh? 1264 01:33:12,630 --> 01:33:14,284 ¿Eh? 1265 01:33:57,675 --> 01:33:58,676 Knox... 1266 01:34:02,724 --> 01:34:04,595 ¿Cómo ibas a dividir la ganancia? 1267 01:34:05,901 --> 01:34:07,206 Cuatro partes iguales. 1268 01:34:10,296 --> 01:34:11,689 ¿Es gracioso? 1269 01:34:11,689 --> 01:34:12,864 Sí lo es. 1270 01:34:15,606 --> 01:34:16,912 Ibas a conseguir un tercero. 1271 01:34:18,304 --> 01:34:19,349 ¿Qué? 1272 01:34:20,872 --> 01:34:22,439 Eras uno de los tres. 1273 01:34:23,919 --> 01:34:25,703 Estás pensando en tu ex esposa. 1274 01:34:25,703 --> 01:34:27,096 No, Annie. 1275 01:34:27,096 --> 01:34:28,184 Fuiste tu. 1276 01:34:30,708 --> 01:34:34,016 Mi cita de los jueves por la tarde durante los últimos cuatro años. 1277 01:34:35,626 --> 01:34:38,455 Mi ex esposa, mi hijo... 1278 01:34:39,456 --> 01:34:40,500 y tú. 1279 01:34:42,589 --> 01:34:43,721 Todo lo que tenías que hacer... 1280 01:34:45,636 --> 01:34:46,681 no fue nada. 1281 01:35:00,607 --> 01:35:02,522 Quiere hacer un cambio en la lista. 1282 01:35:02,522 --> 01:35:04,786 Quítate el apellido, la puta. 1283 01:35:04,786 --> 01:35:07,092 Ningún problema. 1284 01:35:07,092 --> 01:35:10,269 Lo repartes a partes iguales, cincuenta por ciento, entre la esposa y el hijo. 1285 01:35:10,269 --> 01:35:12,184 ¿Hacer algo para ti? 1286 01:35:12,184 --> 01:35:13,925 No, soy bueno. 1287 01:35:35,773 --> 01:35:37,514 ¿Qué diablos, papá? 1288 01:35:37,514 --> 01:35:39,342 No entiendo por qué tú-- 1289 01:35:39,342 --> 01:35:41,692 Espera espera espera. Detener. No entiendo... 1290 01:35:41,692 --> 01:35:43,302 Detener. Solo escuchame. 1291 01:35:43,302 --> 01:35:45,130 Estoy tan confundida. 1292 01:35:45,130 --> 01:35:46,523 Fui a ti en busca de ayuda. 1293 01:35:46,523 --> 01:35:49,874 ¿Por qué? ¿Por qué me harías esto? 1294 01:35:49,874 --> 01:35:52,268 Tú eres la razón por la que fui a prisión. 1295 01:35:54,226 --> 01:35:55,358 ¿Soy que? 1296 01:35:55,358 --> 01:35:56,663 Lo de la evasión fiscal. 1297 01:35:57,316 --> 01:35:59,928 Tú eres quien me delató. 1298 01:35:59,928 --> 01:36:01,843 ¿Qué demonios? No sabía nada sobre ti en ese entonces. 1299 01:36:01,843 --> 01:36:05,281 Cumplí seis años por tu culpa. 1300 01:36:05,281 --> 01:36:08,023 No no. Eso no es cierto. 1301 01:36:08,023 --> 01:36:09,589 Eso no es cierto, papá. 1302 01:36:09,589 --> 01:36:11,113 Escúchame. Creo que lo estás perdiendo. 1303 01:36:11,113 --> 01:36:12,810 Algo anda mal contigo. ¿Por qué...? 1304 01:36:12,810 --> 01:36:14,159 ¿Por qué crees que haría eso? 1305 01:36:14,159 --> 01:36:15,247 Mírame. 1306 01:36:16,945 --> 01:36:17,989 Fuiste tu. 1307 01:36:20,339 --> 01:36:21,819 Me entregaste. 1308 01:36:21,819 --> 01:36:24,169 ¡No hice! ¡Yo no lo hice, papá! 1309 01:36:24,169 --> 01:36:27,259 ¡Eso no es cierto! ¡Papá, escúchame! ¡Escúchame! 1310 01:36:27,259 --> 01:36:29,392 ¡Papá! ¡Maldita sea! 1311 01:36:29,392 --> 01:36:30,785 ¡Escúchame! 1312 01:36:30,785 --> 01:36:33,265 ¿Por qué haría eso incluso si lo supiera? 1313 01:36:33,265 --> 01:36:34,353 ¡Te equivocas! 1314 01:36:43,014 --> 01:36:44,624 - Hola, Ikari. - ¿Qué? 1315 01:36:44,624 --> 01:36:46,322 Hay un problema con la evidencia de Palmer. 1316 01:36:46,322 --> 01:36:49,455 - ¿Qué pruebas? - Todo ello. 1317 01:36:49,455 --> 01:36:52,328 Es la primera vez. Hay un problema con la sangre en la ropa. 1318 01:36:52,328 --> 01:36:54,156 Evidencia de eritromicina. 1319 01:36:54,156 --> 01:36:57,202 Se trata de una descomposición molecular compatible con la congelación. 1320 01:36:57,202 --> 01:37:01,554 La sangre de la ropa estuvo congelada durante al menos 12 horas. 1321 01:37:01,554 --> 01:37:03,687 antes de descongelarlo y ponerlo sobre la tela. 1322 01:37:04,601 --> 01:37:05,994 ¿Poner? 1323 01:37:05,994 --> 01:37:07,560 Sí. Lo mismo con el cuchillo. 1324 01:37:07,560 --> 01:37:09,388 Espera... ¿esa no es el arma homicida? 1325 01:37:09,388 --> 01:37:11,738 No, definitivamente lo es, y la sangre es de la víctima. 1326 01:37:11,738 --> 01:37:13,610 El problema está en las huellas dactilares. 1327 01:37:13,610 --> 01:37:15,003 No. Vi la comparación. 1328 01:37:15,003 --> 01:37:16,221 Coincidían con las huellas de Miles Knox. 1329 01:37:16,221 --> 01:37:17,788 no hay duda. 1330 01:37:17,788 --> 01:37:19,659 Sí, pero contenían trazas de monómeros. 1331 01:37:19,659 --> 01:37:21,879 Acrilato de butilo y metacrilato de metilo. 1332 01:37:21,879 --> 01:37:22,880 Cinta de embalaje. 1333 01:37:23,620 --> 01:37:25,927 Además, algún tipo de especia casera. 1334 01:37:25,927 --> 01:37:27,406 Lo siento, detective. 1335 01:37:27,406 --> 01:37:29,060 Las huellas del cuchillo estaban plantadas. 1336 01:37:29,060 --> 01:37:30,453 ¿Plantado? 1337 01:37:31,454 --> 01:37:32,934 Cristo... 1338 01:37:32,934 --> 01:37:34,849 Y luego está el pelo del abrigo. 1339 01:37:34,849 --> 01:37:36,241 Es realmente imposible 1340 01:37:36,241 --> 01:37:37,373 que esto fue lo único que encontramos. 1341 01:37:37,373 --> 01:37:39,505 He hablado de esto tres veces. 1342 01:37:39,505 --> 01:37:42,334 En mi opinión, esta chaqueta nunca estuvo en ninguna parte. 1343 01:37:42,334 --> 01:37:43,770 cerca de la escena del crimen. 1344 01:37:43,770 --> 01:37:45,468 Pero tenemos el vídeo. 1345 01:37:45,468 --> 01:37:48,384 Sí... sobre eso... 1346 01:37:48,384 --> 01:37:49,472 ¡Fóllame! 1347 01:37:57,393 --> 01:37:58,785 Ey. 1348 01:37:58,785 --> 01:38:00,875 Ya casi estás en casa. 1349 01:38:00,875 --> 01:38:02,354 Un paso más. 1350 01:38:02,354 --> 01:38:03,529 Bueno. 1351 01:38:04,617 --> 01:38:06,881 Voy a hacer la llamada. 1352 01:38:06,881 --> 01:38:08,621 Quédate quieto. 1353 01:38:08,621 --> 01:38:11,146 Oh, ¿te deshiciste del cuaderno? 1354 01:38:11,146 --> 01:38:12,321 Si, lo hice. 1355 01:38:12,321 --> 01:38:14,062 Porque todo esto se va al carajo 1356 01:38:14,062 --> 01:38:15,324 si encuentran el cuaderno. 1357 01:38:15,324 --> 01:38:16,934 ¿Tú entiendes? 1358 01:38:16,934 --> 01:38:18,327 Se fue. 1359 01:38:18,327 --> 01:38:19,502 Qué hiciste con eso? 1360 01:38:19,502 --> 01:38:20,590 Lo quemé. 1361 01:38:20,590 --> 01:38:21,896 Bueno. 1362 01:38:22,505 --> 01:38:24,550 Haré la llamada y se acabó. 1363 01:38:24,550 --> 01:38:26,552 Si bien. 1364 01:38:26,552 --> 01:38:28,511 Oye, eh... X. 1365 01:38:29,642 --> 01:38:31,383 Debería... 1366 01:38:31,383 --> 01:38:34,734 Probablemente le diga que tengo tres cadáveres aquí. 1367 01:38:34,734 --> 01:38:37,650 ¿Tienes... tres cadáveres ahí dentro? 1368 01:38:37,650 --> 01:38:39,043 Sí. 1369 01:38:39,043 --> 01:38:40,349 - ¿Tres? - [Knox] Tres. 1370 01:38:43,482 --> 01:38:44,962 Ah, Juan. 1371 01:38:44,962 --> 01:38:46,050 Sí. 1372 01:38:46,877 --> 01:38:47,922 Escuchar... 1373 01:38:52,187 --> 01:38:53,231 Buena suerte. 1374 01:38:57,279 --> 01:38:58,758 es casi imperceptible 1375 01:38:58,758 --> 01:38:59,846 a simple vista, 1376 01:38:59,846 --> 01:39:01,761 pero hay un salto ahí. 1377 01:39:01,761 --> 01:39:04,068 Y si vas al archivo raíz, 1378 01:39:04,068 --> 01:39:05,635 alguien claramente eliminado 1379 01:39:05,635 --> 01:39:07,245 la marca de tiempo original y escribió sobre ella. 1380 01:39:07,245 --> 01:39:09,073 Difícil de detectar, pero está ahí. 1381 01:39:09,073 --> 01:39:10,988 ¿Que quieres decir? 1382 01:39:10,988 --> 01:39:12,555 Él podría haber conducido 1383 01:39:12,555 --> 01:39:14,165 entrar y salir por la puerta cualquier día, a cualquier hora. 1384 01:39:14,165 --> 01:39:16,254 Las imágenes simplemente fueron empalmadas. 1385 01:39:21,738 --> 01:39:23,479 ¿Miles Knox fue incriminado? 1386 01:39:23,479 --> 01:39:25,002 Es lo que parece. 1387 01:39:25,002 --> 01:39:27,657 No cuadra. Nada tiene sentido. 1388 01:39:27,657 --> 01:39:29,180 Detective Ikari. 1389 01:39:29,180 --> 01:39:30,703 - Ahora no. - Hay una llamada telefónica para ti. 1390 01:39:30,703 --> 01:39:32,792 ¡Dije que ahora no! Está bien, pero... 1391 01:39:32,792 --> 01:39:34,229 Este tipo dice que tiene algo que ver. 1392 01:39:34,229 --> 01:39:35,273 con John Knox. 1393 01:39:36,448 --> 01:39:38,189 Este es el detective Ikari. 1394 01:39:38,189 --> 01:39:40,365 ¿Conoce a Aristóteles Knox? 1395 01:39:40,365 --> 01:39:42,498 Deberías subir a su bungalow. 1396 01:39:42,498 --> 01:39:44,456 ¿Por qué diablos haría eso? 1397 01:39:44,456 --> 01:39:47,024 Tiene tres cadáveres allí. 1398 01:39:47,024 --> 01:39:49,070 ¿Quién es? 1399 01:39:49,070 --> 01:39:51,376 Un ciudadano anónimo y preocupado. 1400 01:40:03,562 --> 01:40:04,911 ¡No te muevas! ¡No se mueva! 1401 01:40:06,652 --> 01:40:08,219 Cuerpos de Dios. 1402 01:40:08,219 --> 01:40:10,134 ¿Qué pasó? 1403 01:40:11,353 --> 01:40:13,007 Jesús, Knox. 1404 01:40:13,007 --> 01:40:14,486 Pon tus manos detrás de tu espalda. 1405 01:40:14,486 --> 01:40:15,618 Está bien. 1406 01:40:19,013 --> 01:40:20,014 Vamos. 1407 01:40:23,626 --> 01:40:25,323 ¡Oye, oye! ¡Ikari! 1408 01:40:25,323 --> 01:40:26,542 Querrás ver esto. 1409 01:40:37,727 --> 01:40:39,381 ¿Por qué él...? 1410 01:40:39,381 --> 01:40:40,556 ¿Qué demonios es esto? 1411 01:40:41,339 --> 01:40:42,384 ¿Qué? 1412 01:40:48,607 --> 01:40:49,956 Jesucristo. 1413 01:40:52,263 --> 01:40:54,700 Fue el. 1414 01:40:54,700 --> 01:40:56,398 Mi cliente no hará ninguna declaración. 1415 01:40:56,398 --> 01:40:58,269 Si, si, si. Yo hablaré de nuevo. 1416 01:40:58,835 --> 01:41:00,054 Puedes esperar afuera. 1417 01:41:02,447 --> 01:41:03,840 Entonces, Miles. 1418 01:41:05,494 --> 01:41:07,496 Sabemos que usted no mató a Andrew Palmer. 1419 01:41:09,106 --> 01:41:11,630 ¿Qué? Estás a salvo. 1420 01:41:11,630 --> 01:41:13,328 Retiraremos todos los cargos. 1421 01:41:13,328 --> 01:41:14,938 Saldrás de aquí en media hora como un hombre libre. 1422 01:41:14,938 --> 01:41:17,680 Pero primero, cuéntame otra vez cómo te cortaste la mano. 1423 01:41:19,508 --> 01:41:20,552 Sobre un cristal roto. 1424 01:41:21,466 --> 01:41:22,859 ¿Dónde? 1425 01:41:22,859 --> 01:41:24,469 En casa de mi padre. 1426 01:41:24,469 --> 01:41:25,862 ¿Porque estabas allí? 1427 01:41:25,862 --> 01:41:27,081 No digas nada. 1428 01:41:35,132 --> 01:41:37,700 Al menos... cuéntame sobre tu papá. 1429 01:41:37,700 --> 01:41:39,310 En términos generales. 1430 01:41:39,310 --> 01:41:40,485 No. - Esperar. 1431 01:41:44,185 --> 01:41:45,360 ¿En términos generales? 1432 01:41:48,319 --> 01:41:49,755 Un pésimo idiota. 1433 01:41:49,755 --> 01:41:51,670 ¿Y un exaltado? 1434 01:41:51,670 --> 01:41:53,759 Sí es cierto. Es abusivo. 1435 01:41:53,759 --> 01:41:56,414 Es un ser humano despreciable. 1436 01:41:56,414 --> 01:41:58,024 Mira, lo entiendo. 1437 01:41:58,024 --> 01:41:59,939 Pero, ¿qué tan grande necesitas ser...? 1438 01:42:01,506 --> 01:42:03,247 ¿incriminar a tu propio hijo por asesinato? 1439 01:42:07,469 --> 01:42:08,905 No lo sigo. 1440 01:42:08,905 --> 01:42:10,602 Tengo todas las pruebas. 1441 01:42:10,602 --> 01:42:13,214 Todo lo que usó para incriminarte estaba en su casa. 1442 01:42:13,214 --> 01:42:15,912 Él plantó tus huellas en el arma homicida. 1443 01:42:15,912 --> 01:42:17,522 lo escondí en tu pared, 1444 01:42:17,522 --> 01:42:19,307 pon la sangre de la víctima en tu ropa, 1445 01:42:19,307 --> 01:42:21,526 su pelo en tu ropa. 1446 01:42:21,526 --> 01:42:23,137 pon tu sangre 1447 01:42:23,137 --> 01:42:24,442 de ese cristal roto en la escena del crimen. 1448 01:42:24,442 --> 01:42:25,661 ¿Por qué tendría que hacer eso? 1449 01:42:26,966 --> 01:42:28,577 ¿Por qué te odia tanto? 1450 01:42:36,672 --> 01:42:37,803 Porque lo entregué. 1451 01:42:39,327 --> 01:42:40,893 ¿Qué quieres decir? 1452 01:42:40,893 --> 01:42:42,112 El caso fiscal por el que fue a prisión. 1453 01:42:42,852 --> 01:42:44,593 Fui yo quien llamó al IRS. 1454 01:42:44,593 --> 01:42:46,029 Mmm... no. 1455 01:42:46,029 --> 01:42:47,117 El archivo dice que era alguien llamado... 1456 01:42:47,117 --> 01:42:48,292 El archivo está mal. 1457 01:42:49,380 --> 01:42:50,425 Fui yo. 1458 01:43:10,184 --> 01:43:12,534 Nunca pudimos relacionarte con esa arma. 1459 01:43:12,534 --> 01:43:14,188 Parece que te saliste con la tuya. 1460 01:43:16,494 --> 01:43:17,930 Pero solo entre nosotros... 1461 01:43:19,802 --> 01:43:22,239 dime. 1462 01:43:22,239 --> 01:43:23,980 Fuiste tú quien disparó a Muncie, ¿no? 1463 01:43:33,119 --> 01:43:34,208 ¿Viene Muncie? 1464 01:43:35,426 --> 01:43:36,514 Muncie está muerta. 1465 01:43:37,428 --> 01:43:38,734 Tú lo mataste. 1466 01:43:42,607 --> 01:43:44,000 Tienen periódicos aquí. 1467 01:43:44,000 --> 01:43:45,480 A Muncie le gusta leer el periódico. 1468 01:43:59,668 --> 01:44:01,496 0-5-2-3! 1469 01:44:05,151 --> 01:44:06,240 Lo siento. 1470 01:44:09,068 --> 01:44:10,113 No le va bien. 1471 01:44:12,463 --> 01:44:14,030 ¿Por qué quieres verlo? 1472 01:44:14,030 --> 01:44:15,684 Intentó incriminarte. 1473 01:44:15,684 --> 01:44:17,294 Sí, quiero decir... 1474 01:44:17,294 --> 01:44:19,775 Aún así mató al hombre que violó a mi hija. 1475 01:44:19,775 --> 01:44:22,386 ¿Y eso te parece bien? ¿Asesinato? 1476 01:44:22,386 --> 01:44:24,910 Si pudiera, desenterraría a Palmer y lo mataría de nuevo. 1477 01:44:27,348 --> 01:44:30,960 Por cierto, mañana lo trasladarán a un centro médico. 1478 01:44:30,960 --> 01:44:32,657 Intenté moverme antes, pero... 1479 01:44:33,745 --> 01:44:34,877 burocracia. 1480 01:44:37,227 --> 01:44:38,663 Fue muy rápido, ¿no? 1481 01:44:39,969 --> 01:44:41,275 Afortunadamente para ti. 1482 01:44:42,580 --> 01:44:43,929 ¿Qué quieres decir? 1483 01:44:43,929 --> 01:44:45,931 Si no hubiera estado perdiendo la cabeza, 1484 01:44:45,931 --> 01:44:48,020 podría haberse salido con la suya al incriminarte. 1485 01:44:48,020 --> 01:44:49,152 Entonces, por suerte para mí. 1486 01:44:51,981 --> 01:44:53,025 Sí. 1487 01:45:19,835 --> 01:45:21,663 Hola papá. 1488 01:45:21,663 --> 01:45:22,751 ¿Es domingo? 1489 01:45:24,361 --> 01:45:27,059 No no. Que no es. 1490 01:45:27,059 --> 01:45:28,322 Es miércoles, papá. 1491 01:45:29,845 --> 01:45:31,107 - ¿Por qué? - Bien... 1492 01:45:33,544 --> 01:45:34,850 A mi hijo le gusta el fútbol. 1493 01:45:37,679 --> 01:45:38,723 ¿Es eso así? 1494 01:45:38,723 --> 01:45:39,811 Sí. 1495 01:45:42,336 --> 01:45:44,338 A veces vamos al Rose Bowl. 1496 01:45:49,299 --> 01:45:50,996 Apuesto a que le encanta eso. 1497 01:45:50,996 --> 01:45:52,389 ¿Sí? - Sí. 1498 01:45:54,435 --> 01:45:55,436 Pero... 1499 01:46:04,706 --> 01:46:05,794 Domingo... 1500 01:46:08,536 --> 01:46:09,580 Te amo, papá. 1501 01:46:18,067 --> 01:46:19,111 Sí. 1502 01:47:31,140 --> 01:47:33,316 ¿Quién quiere que le den una paliza? - No lo sé.104493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.