All language subtitles for Kick_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_1617714
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,514 --> 00:02:25,514
"Why do I see you everywhere?"
2
00:02:26,019 --> 00:02:30,982
"Why do I see you everywhere?"
3
00:02:30,983 --> 00:02:35,983
"Every path I tread on.."
4
00:02:36,530 --> 00:02:41,530
"..keeps asking me for you."
5
00:02:41,994 --> 00:02:45,204
"Why is a moment of love.."
6
00:02:45,205 --> 00:02:50,205
"..more valuable than an entire life!
Why is it so, Oh Lord!"
7
00:03:02,306 --> 00:03:05,141
"There's a void in my heart."
8
00:03:05,142 --> 00:03:07,476
"I am lonely without you."
9
00:03:07,477 --> 00:03:11,397
"I can feel your presence
everywhere...but you're nowhere."
10
00:03:11,398 --> 00:03:14,233
"You're unaware..."
11
00:03:14,234 --> 00:03:18,446
"You're around every bend."
12
00:03:18,447 --> 00:03:21,240
"All I want to know.."
13
00:03:21,241 --> 00:03:26,241
"..why did you change
like the weather."
14
00:04:07,663 --> 00:04:10,206
You should spare some time..
15
00:04:10,207 --> 00:04:12,750
...for something you work so hard.
16
00:04:12,751 --> 00:04:17,129
At least watch what you're eating.
17
00:04:17,130 --> 00:04:19,006
Good morning, dad.
18
00:04:19,007 --> 00:04:21,050
Okay-
19
00:04:21,051 --> 00:04:23,386
Thank you.
20
00:04:23,387 --> 00:04:26,681
There's a big similarity
between medicine and marriage.
21
00:04:26,682 --> 00:04:28,307
If you don't get it on time..
22
00:04:28,308 --> 00:04:29,558
...It can cause great problems.
23
00:04:29,559 --> 00:04:31,435
You are absolutely right.
24
00:04:31,436 --> 00:04:35,398
And I want your kids..
25
00:04:35,399 --> 00:04:38,526
...to call me Great grandma, not you.
26
00:04:38,527 --> 00:04:41,862
Sis, she is right...get married.
27
00:04:41,863 --> 00:04:45,324
I can't get married until you don't.
28
00:04:45,325 --> 00:04:47,368
Did I give you all this news or not?
29
00:04:47,369 --> 00:04:49,036
Himanshu Tyagi is coming.
30
00:04:49,037 --> 00:04:51,247
Remember,
Himanshu Tyagi, my batch mate's Son.
31
00:04:51,248 --> 00:04:51,789
I see..
32
00:04:51,790 --> 00:04:54,291
He was born in London.
Thorough gentleman.
33
00:04:54,292 --> 00:04:56,085
You studied with him..
34
00:04:56,086 --> 00:04:57,503
You were friends, right?
35
00:04:57,504 --> 00:04:59,880
Dad, I was 8 years old.
36
00:04:59,881 --> 00:05:01,841
Yeah.
37
00:05:01,842 --> 00:05:03,467
And he'll be staying here.
38
00:05:03,468 --> 00:05:05,845
I see. He'll stay here
until he doesn't complete his work.
39
00:05:05,846 --> 00:05:08,973
I think you should go and pick him up.
40
00:05:08,974 --> 00:05:12,893
Dad, please give me some time.
41
00:05:12,894 --> 00:05:15,271
Please..
42
00:05:15,272 --> 00:05:17,314
That's fine.
43
00:05:17,315 --> 00:05:18,274
Fine.
44
00:05:18,275 --> 00:05:19,483
Dad, don't do that.
45
00:05:19,484 --> 00:05:21,277
- No, no, no, it's okay. it's..it's..
- Dad..
46
00:05:21,278 --> 00:05:23,112
No, no, it's absolutely okay.
47
00:05:23,113 --> 00:05:25,030
You know something, I am stuck.
48
00:05:25,031 --> 00:05:26,949
I am stuck with three women..
49
00:05:26,950 --> 00:05:28,409
...In a no-man's world.
50
00:05:28,410 --> 00:05:31,412
- A man's tears have no effect.
- No, no.
51
00:05:31,413 --> 00:05:32,872
- My tears are no..
- My son
52
00:05:32,873 --> 00:05:34,081
My Golu
53
00:05:34,082 --> 00:05:35,374
Don't cry!
54
00:05:35,375 --> 00:05:37,793
Why are you all holding me?
55
00:05:37,794 --> 00:05:38,794
Okay!
56
00:05:38,795 --> 00:05:42,089
What time is he arriving?
57
00:05:42,090 --> 00:05:46,135
His flight lands at 11:30
58
00:05:46,136 --> 00:05:47,803
It's quite late.
59
00:05:47,804 --> 00:05:49,346
Fine, go pick him up.
60
00:05:49,347 --> 00:05:51,891
Go by tube, fastest commute.
61
00:05:51,892 --> 00:05:54,226
Thank you.
62
00:05:54,227 --> 00:05:56,020
I know 17 languages..
63
00:05:56,021 --> 00:05:58,063
...but the language of tears..
64
00:05:58,064 --> 00:06:03,064
...Is the easiest and most effective.
65
00:06:05,781 --> 00:06:08,199
I am sorry I was late.
66
00:06:08,200 --> 00:06:11,368
- By the time dad told me...
- No, no, no, it's not your fault.
67
00:06:11,369 --> 00:06:15,790
The flight must have landed early.
68
00:06:15,791 --> 00:06:18,459
By the way, Everything has changed..
69
00:06:18,460 --> 00:06:20,085
...except for your name.
70
00:06:20,086 --> 00:06:22,004
Last time I saw you..
71
00:06:22,005 --> 00:06:25,883
...I couldn't imagine
you'd grow up to look so good.
72
00:06:25,884 --> 00:06:28,886
Everyone else has put on weight.
73
00:06:28,887 --> 00:06:31,263
Did I look bad when I was a kid?
74
00:06:31,264 --> 00:06:34,683
No.. no.. I didn't mean that.
75
00:06:34,684 --> 00:06:38,270
I am sorry.
76
00:06:38,271 --> 00:06:40,981
Actually, I am feeling very nervous.
77
00:06:40,982 --> 00:06:44,568
I've come here for work, and dad..
78
00:06:44,569 --> 00:06:45,444
You know...
79
00:06:45,445 --> 00:06:48,489
Meeting in the train and...
discussing marriage and all.
80
00:06:48,490 --> 00:06:53,490
So...l am sorry.
81
00:06:53,620 --> 00:06:55,830
Actually the train's a lot better.
82
00:06:55,831 --> 00:06:58,040
If we had been at home
everyone would be staring at us.
83
00:06:58,041 --> 00:07:00,793
And they would've stared
at us until we didn't say yes.
84
00:07:00,794 --> 00:07:04,630
Yeah, right.
85
00:07:04,631 --> 00:07:07,341
By the way,
our situation is quite similar.
86
00:07:07,342 --> 00:07:09,051
We don't want to get married..
87
00:07:09,052 --> 00:07:11,220
...and our parents will never give up.
88
00:07:11,221 --> 00:07:15,432
It'll be the same train,
the same seat for you tomorrow.
89
00:07:15,433 --> 00:07:19,562
Just a different passenger with you.
90
00:07:19,563 --> 00:07:24,563
Right.
91
00:07:31,533 --> 00:07:36,453
Who's the guy?
92
00:07:36,454 --> 00:07:37,538
Who?
93
00:07:37,539 --> 00:07:39,874
The one you've lost.
94
00:07:39,875 --> 00:07:41,292
What are you saying?
95
00:07:41,293 --> 00:07:44,044
Look, I am a police officer.
96
00:07:44,045 --> 00:07:47,339
And my profession has
taught me one bad habit.
97
00:07:47,340 --> 00:07:52,340
I can easily catch a lie.
98
00:07:53,597 --> 00:07:57,057
By the way,
I'm nervous only in front of you.
99
00:07:57,058 --> 00:07:58,559
Otherwise I am a very strict officer.
100
00:07:58,560 --> 00:08:00,060
Just say the name..
101
00:08:00,061 --> 00:08:02,062
...and I'll drag him by his ear..
102
00:08:02,063 --> 00:08:04,315
Now you're talking about
dragging him by his ears
103
00:08:04,316 --> 00:08:05,649
...later you'll pull your
own ears in frustration..
104
00:08:05,650 --> 00:08:07,943
...on what kind of person
you are dealing with.
105
00:08:07,944 --> 00:08:09,278
Why?
106
00:08:09,279 --> 00:08:11,363
What's so special about him?
107
00:08:11,364 --> 00:08:12,907
When I met him for the first time..
108
00:08:12,908 --> 00:08:15,242
...I thought this is
the last day of my life.
109
00:08:15,243 --> 00:08:18,120
My friend had eloped to get married.
110
00:08:18,121 --> 00:08:21,707
Her mother and her
goons were on our tail.
111
00:08:21,708 --> 00:08:25,544
Danger behind... in front, Dangerous.
112
00:08:25,545 --> 00:08:28,297
If I had my way I would
delete that day from my calendar.
113
00:08:28,298 --> 00:08:33,298
Worst day of my life.
114
00:08:40,143 --> 00:08:45,143
Google has an answer
for everything but him.
115
00:08:46,358 --> 00:08:50,903
The biggest tragedy of my life.
116
00:08:50,904 --> 00:08:55,904
Devi.
117
00:09:05,543 --> 00:09:10,543
Oh God..
118
00:09:10,632 --> 00:09:13,676
Its not God...it's Devi!
119
00:09:13,677 --> 00:09:15,678
Devi Lal Singh!
120
00:09:15,679 --> 00:09:17,888
How lucky am I!
121
00:09:17,889 --> 00:09:21,684
She's clinged onto me
in our first meeting itself
122
00:09:21,685 --> 00:09:24,186
Yo Vidhi, who's this beauty?
123
00:09:24,187 --> 00:09:26,480
Devi, she's my best friend Shaina.
124
00:09:26,481 --> 00:09:28,023
Dr. Shaina.
125
00:09:28,024 --> 00:09:32,444
No wonder my heart's
turning a Patient.
126
00:09:32,445 --> 00:09:35,906
Doctor, please check my heartbeat?
127
00:09:35,907 --> 00:09:39,076
Devi, she's not going to
be a Doctor for the Heart but Brain
128
00:09:39,077 --> 00:09:40,160
Psychiatrist.
129
00:09:40,161 --> 00:09:42,204
Let's go now.
130
00:09:42,205 --> 00:09:47,205
I doubt he even knows
the meaning of psychiatrist.
131
00:09:51,214 --> 00:09:52,131
Psychiatrist!
132
00:09:52,132 --> 00:09:54,466
Psychiatrist!
133
00:09:54,467 --> 00:09:56,844
I see...the one who manipulates..
134
00:09:56,845 --> 00:09:59,263
...with the feelings of people..
135
00:09:59,264 --> 00:10:02,224
...and plays with their psychology.
136
00:10:02,225 --> 00:10:07,225
Dr. Psycho?
137
00:10:08,523 --> 00:10:09,648
What the
138
00:10:09,649 --> 00:10:14,649
Vidhi, your Mom's coming
along with so many blessings
139
00:10:17,657 --> 00:10:19,450
Let's go! Let's go!
140
00:10:19,451 --> 00:10:24,451
Let's go.. Quickly!
141
00:10:49,689 --> 00:10:51,899
Oh, God!
142
00:10:51,900 --> 00:10:53,275
We survived that by hair's breath
143
00:10:53,276 --> 00:10:54,693
But the hair didn't make it
144
00:10:54,694 --> 00:10:59,694
What?
145
00:11:04,871 --> 00:11:09,871
Move! C'mon keep driving!
146
00:11:16,424 --> 00:11:18,842
You've again clinged to me.
147
00:11:18,843 --> 00:11:23,843
I suggest you stay right
here and nestle on my shoulder.
148
00:11:28,103 --> 00:11:30,646
Where are you going?
149
00:11:30,647 --> 00:11:32,523
- Nature's call.
- Come on!
150
00:11:32,524 --> 00:11:37,524
You come.
151
00:11:41,157 --> 00:11:42,908
Aunty, where are you?
152
00:11:42,909 --> 00:11:44,743
To hell with your questions!
153
00:11:44,744 --> 00:11:46,411
I was waiting for your call..
154
00:11:46,412 --> 00:11:48,080
What are you doing, aunty?
155
00:11:48,081 --> 00:11:50,791
Even after giving you all
the information, you messed up.
156
00:11:50,792 --> 00:11:52,459
Take a U-turn and come back..
157
00:11:52,460 --> 00:11:55,379
...or else, they are planning
their honeymoon right here.
158
00:11:55,380 --> 00:11:57,840
If he touches my daughter..
159
00:11:57,841 --> 00:11:59,925
...I will kill him!
160
00:11:59,926 --> 00:12:01,426
Don't know about that, aunty..
161
00:12:01,427 --> 00:12:03,512
...but you certainly blew my eardrums.
162
00:12:03,513 --> 00:12:05,013
Devi uncle.
163
00:12:05,014 --> 00:12:05,764
Jhumki.
164
00:12:05,765 --> 00:12:07,683
You're helping the bride elope..
165
00:12:07,684 --> 00:12:12,312
...and also telling her mother?
166
00:12:12,313 --> 00:12:13,063
Come on.
167
00:12:13,064 --> 00:12:15,315
Now put 100 rupees
in the donation box.
168
00:12:15,316 --> 00:12:16,775
Why do you want 100 rupees?
169
00:12:16,776 --> 00:12:18,819
- Sister!
- wait...
170
00:12:18,820 --> 00:12:20,320
That was my last 100 rupees.
171
00:12:20,321 --> 00:12:22,614
- Blackmailers.
- Thank you.
172
00:12:22,615 --> 00:12:25,492
C'mon go now.
173
00:12:25,493 --> 00:12:27,452
- Catch them.
- Run! Run!
174
00:12:27,453 --> 00:12:29,663
I'll not sit there, I'll sit here.
175
00:12:29,664 --> 00:12:33,667
Don't spare them.
176
00:12:34,836 --> 00:12:35,711
Lets go!
177
00:12:35,712 --> 00:12:40,712
Don't spare them.
178
00:12:47,223 --> 00:12:48,640
You wanted to sit on that side,
didn't you?
179
00:12:48,641 --> 00:12:51,101
No matter where I sit
they always cut-off something.
180
00:12:51,102 --> 00:12:56,102
Wonder what they'll cut next?
181
00:13:09,662 --> 00:13:11,455
Pandeyji
182
00:13:11,456 --> 00:13:15,542
Pandeyji! Who Pandeyji!
183
00:13:15,543 --> 00:13:18,170
Devi Lal. I'm Devi Lal Singh.
184
00:13:18,171 --> 00:13:23,171
No, no, Pandeyji.
185
00:13:24,469 --> 00:13:29,469
New Find!
186
00:13:29,474 --> 00:13:34,474
Play, or I'll play you-
187
00:13:41,319 --> 00:13:46,319
Bye, Pandeyji
188
00:13:52,830 --> 00:13:54,748
Come on. Quick. Come on.
189
00:13:54,749 --> 00:13:59,749
Wait...take off your shoes..
190
00:14:01,130 --> 00:14:05,759
Sit together. Please recite
the chants in fast forward mode.
191
00:14:05,760 --> 00:14:08,512
That's fine,
son, but get the Mangalsutra?
192
00:14:08,513 --> 00:14:10,347
Sure, Mr. Priest...
- That...
193
00:14:10,348 --> 00:14:15,348
What happened?
- There's a hole in my pocket!
194
00:14:18,564 --> 00:14:20,357
Oh...sorry!
195
00:14:20,358 --> 00:14:21,316
I kept it in my left pocket.
196
00:14:21,317 --> 00:14:26,317
Oh..left pocket.
197
00:14:28,283 --> 00:14:30,909
I think...l left it at home.
198
00:14:30,910 --> 00:14:31,868
What?
199
00:14:31,869 --> 00:14:33,161
No...
200
00:14:33,162 --> 00:14:35,747
It's in the car.
- Are you sure?
201
00:14:35,748 --> 00:14:36,832
It's in the car. The car.
202
00:14:36,833 --> 00:14:38,041
It's in the car.
203
00:14:38,042 --> 00:14:39,459
Oh, Lord thank you for..
204
00:14:39,460 --> 00:14:41,169
Devi just get the Mangalsutra!
205
00:14:41,170 --> 00:14:44,172
- Mr. Priest, keep the chants going.
- Hurry up.
206
00:14:44,173 --> 00:14:46,133
Excuse me!
207
00:14:46,134 --> 00:14:49,386
Aunty, what's this new fetish
for watching dancing at this age.
208
00:14:49,387 --> 00:14:51,346
We've to stop this
marriage at all cost?
209
00:14:51,347 --> 00:14:53,724
We've to stop the marriage.
Let's go you fool.
210
00:14:53,725 --> 00:14:58,725
Come on!
211
00:15:01,024 --> 00:15:06,024
Mangalsutra's...right here.
212
00:15:07,113 --> 00:15:10,324
Stepl!
213
00:15:10,325 --> 00:15:15,078
- Stop them!
- Shut your mouth aunty!
214
00:15:15,079 --> 00:15:16,079
What do I do?
215
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
Give me your hand.
216
00:15:17,081 --> 00:15:18,874
Jiggy, this isn't a friendship band.
217
00:15:18,875 --> 00:15:20,751
Tie it around my neck!
218
00:15:20,752 --> 00:15:25,752
We are married!
219
00:15:32,013 --> 00:15:34,514
You got us here..
220
00:15:34,515 --> 00:15:36,933
...and you only got them married!
221
00:15:36,934 --> 00:15:39,227
Yes!
222
00:15:39,228 --> 00:15:39,895
What?
223
00:15:39,896 --> 00:15:43,273
- Hey man, did you call them here?
- Yes, please.
224
00:15:43,274 --> 00:15:44,149
Why?
225
00:15:44,150 --> 00:15:45,776
You don't know!
226
00:15:45,777 --> 00:15:47,652
Kick!
227
00:15:47,653 --> 00:15:48,904
Kick!
228
00:15:48,905 --> 00:15:49,863
Kick?
229
00:15:49,864 --> 00:15:52,032
Kick! Kick! Kick! Kick!
Ram! Ram! Ram! Ram!
230
00:15:52,033 --> 00:15:53,575
Your kick..
231
00:15:53,576 --> 00:15:54,451
Listen.
232
00:15:54,452 --> 00:15:57,537
When you tell your children
the story of your marriage..
233
00:15:57,538 --> 00:16:02,209
...you will start with
"it's a long story, kids."
234
00:16:02,210 --> 00:16:06,755
It had drama, tension, action
235
00:16:06,756 --> 00:16:08,673
- You even lost your moustache.
- Moustache.
236
00:16:08,674 --> 00:16:12,803
And whenever you tell
your kids this story..
237
00:16:12,804 --> 00:16:16,473
...your life will
be filled with romance.
238
00:16:16,474 --> 00:16:17,974
Romance.
239
00:16:17,975 --> 00:16:19,601
- Are you mad!
- No.
240
00:16:19,602 --> 00:16:21,311
- Have you got a mental problem?
- No.
241
00:16:21,312 --> 00:16:23,939
For Your Kick,
you'll put anyone's life at risk?
242
00:16:23,940 --> 00:16:26,358
Dr. Psycho, why are you screaming?
243
00:16:26,359 --> 00:16:29,111
Is that Life worth
living which has no Kick.
244
00:16:29,112 --> 00:16:33,949
I don't care why you did all this.
245
00:16:33,950 --> 00:16:38,120
All I know is that you
fulfilled all my wishes.
246
00:16:38,121 --> 00:16:39,079
Listen.
247
00:16:39,080 --> 00:16:41,873
You got me married
to the one I wanted.
248
00:16:41,874 --> 00:16:42,833
Yeah..
249
00:16:42,834 --> 00:16:44,751
And most importantly..
250
00:16:44,752 --> 00:16:48,922
...It felt wrong to get
married without Mom's presence.
251
00:16:48,923 --> 00:16:51,675
But you made sure she's here too.
252
00:16:51,676 --> 00:16:56,676
Thank you so much.
253
00:16:56,931 --> 00:16:59,850
And all this has given me a Kick too.
254
00:16:59,851 --> 00:17:01,184
Super-kick.
255
00:17:01,185 --> 00:17:02,727
That's more like it.
256
00:17:02,728 --> 00:17:06,648
Now, have 3-4 kicking kids
before your first anniversary.
257
00:17:06,649 --> 00:17:11,111
Okay?
258
00:17:11,112 --> 00:17:14,156
You've made a MLA run around..
259
00:17:14,157 --> 00:17:18,118
...In the streets and lanes like a dog!
260
00:17:18,119 --> 00:17:21,163
I will never spare you!
261
00:17:21,164 --> 00:17:26,164
You will have to fall
at my feet and apologize.
262
00:17:26,169 --> 00:17:30,964
From today our enmity begins.
263
00:17:30,965 --> 00:17:32,757
When anyone takes
up enmity with me..
264
00:17:32,758 --> 00:17:36,052
...God shows mercy on him, but not me.
265
00:17:36,053 --> 00:17:40,182
After today if you even
look at my friend..
266
00:17:40,183 --> 00:17:45,183
...then Yamuna will be flowing
not with water but Your blood.
267
00:17:48,483 --> 00:17:52,194
You were expecting these dialogues,
weren't you Madam MLA?
268
00:17:52,195 --> 00:17:57,032
Sorry, I am not capable of it.
269
00:17:57,033 --> 00:17:59,284
Where are you going Hero?
270
00:17:59,285 --> 00:18:01,995
We're going to teach you a lesson.
271
00:18:01,996 --> 00:18:06,875
You're alone and we are so many.
272
00:18:06,876 --> 00:18:09,419
What's he going to do now?
273
00:18:09,420 --> 00:18:14,420
He hits only one,
the rest run away.
274
00:18:21,057 --> 00:18:23,892
Where have they gone?
275
00:18:23,893 --> 00:18:27,562
You're an adult,
you even wear such a long beard..
276
00:18:27,563 --> 00:18:31,816
...but you still enter
a temple with your shoes.
277
00:18:31,817 --> 00:18:36,817
You should be ashamed.
278
00:18:39,492 --> 00:18:42,202
What kind of a human being is he?
279
00:18:42,203 --> 00:18:44,162
He's completely the opposite.
280
00:18:44,163 --> 00:18:45,747
He's Being Human.
281
00:18:45,748 --> 00:18:48,792
What pumps do
for asthma patients..
282
00:18:48,793 --> 00:18:51,002
..."Kick" does the same thing for him.
283
00:18:51,003 --> 00:18:54,839
Excitement, fun, thrill...
he always seeks that.
284
00:18:54,840 --> 00:18:55,882
Like they say..
285
00:18:55,883 --> 00:18:56,841
One can figure out how
your kid is going to turn up..
286
00:18:56,842 --> 00:18:57,968
...right when he is in the cradle.
287
00:18:57,969 --> 00:19:02,969
But he showed signs when
he was in his mother's womb.
288
00:19:03,349 --> 00:19:05,892
It was a normal delivery
in the hospital.
289
00:19:05,893 --> 00:19:10,063
So it was confirmed that this
abnormal didn't fall from the sky.
290
00:19:10,064 --> 00:19:12,232
I've heard that everyone
cries after being born.
291
00:19:12,233 --> 00:19:15,986
But he was giggling
and winking at the doctor.
292
00:19:15,987 --> 00:19:18,488
When children have milk
bottles in their mouth.
293
00:19:18,489 --> 00:19:21,866
He had a towel between his legs.
294
00:19:21,867 --> 00:19:24,786
I was scared to jump
from a height of 2 feet.
295
00:19:24,787 --> 00:19:28,540
But he like a horse,
would sprint up the diving board...
296
00:19:28,541 --> 00:19:31,459
...and dive off a height of 12 feet.
297
00:19:31,460 --> 00:19:35,130
On a height where people would
feel dizzy standing straight...
298
00:19:35,131 --> 00:19:37,549
...he would ride a cycle backwards.
299
00:19:37,550 --> 00:19:41,386
He would even answer
nature's call unnaturally!
300
00:19:41,387 --> 00:19:46,387
Uncle Lal was sure that not a
Son but a Father was born in his house
301
00:19:46,934 --> 00:19:48,768
His mind is so sharp, that..
302
00:19:48,769 --> 00:19:53,769
...he can use both his hands together.
303
00:19:53,816 --> 00:19:56,318
Double handedly he
would defeat both of us.
304
00:19:56,319 --> 00:20:00,322
Double kick in a single shot!
305
00:20:00,323 --> 00:20:03,658
After that it was technology's turn.
306
00:20:03,659 --> 00:20:08,538
He could type upside down on a laptop.
307
00:20:08,539 --> 00:20:12,000
He even wore his wrist watch in
his own innovative way on his ankle!
308
00:20:12,001 --> 00:20:14,502
There is no one like him.
309
00:20:14,503 --> 00:20:19,503
A window exists for air to come in, he
had turned it into a door to go out.
310
00:20:21,093 --> 00:20:23,053
That's Devi for you!
311
00:20:23,054 --> 00:20:25,805
His life runs on only one thing.
312
00:20:25,806 --> 00:20:28,058
"Kick."
313
00:20:28,059 --> 00:20:30,018
What a crazy guy, man!
314
00:20:30,019 --> 00:20:31,144
What a character..
315
00:20:31,145 --> 00:20:32,270
No.
316
00:20:32,271 --> 00:20:34,314
Total torture.
317
00:20:34,315 --> 00:20:38,276
I've seen it in scooter's and bike's.
318
00:20:38,277 --> 00:20:40,612
Even seen Pele's and Beckham's.
319
00:20:40,613 --> 00:20:42,155
But what kind of a kick is this?
320
00:20:42,156 --> 00:20:43,907
It's like..
321
00:20:43,908 --> 00:20:46,576
...an adrenaline rush.
322
00:20:46,577 --> 00:20:49,204
Very interesting.
323
00:20:49,205 --> 00:20:53,249
So...how did you meet next?
324
00:20:53,250 --> 00:20:55,502
He was a headache.
325
00:20:55,503 --> 00:20:57,754
And as you know...
326
00:20:57,755 --> 00:21:02,755
...headaches don't go away easily.
327
00:21:05,346 --> 00:21:10,346
Headache.
328
00:21:21,612 --> 00:21:22,987
Devi uncle.
329
00:21:22,988 --> 00:21:27,988
Jhumki, what are you doing here?
330
00:21:38,546 --> 00:21:41,381
There goes my last 100 rupees...Here.
331
00:21:41,382 --> 00:21:46,382
Jhumki...
332
00:21:50,725 --> 00:21:55,061
He's calling again!
333
00:21:55,062 --> 00:21:57,313
Pick it up, incoming is free.
334
00:21:57,314 --> 00:21:59,149
You've driven me crazy.
335
00:21:59,150 --> 00:22:00,608
Don't tell me...
336
00:22:00,609 --> 00:22:03,820
A psychiatrist has lost her mind.
337
00:22:03,821 --> 00:22:06,614
And the one who's actually crazy,
is sane.
338
00:22:06,615 --> 00:22:08,032
How cool is that?
339
00:22:08,033 --> 00:22:13,033
Look Devi, this might
be a new kick for you, but not for me.
340
00:22:13,122 --> 00:22:15,415
Just...let it go.
341
00:22:15,416 --> 00:22:18,042
Don't tell me...
you've started getting a kick too.
342
00:22:18,043 --> 00:22:19,627
A little?
343
00:22:19,628 --> 00:22:20,837
In your dreams.
344
00:22:20,838 --> 00:22:23,673
Every love story begins with a dream.
345
00:22:23,674 --> 00:22:25,967
- Excuse me!
- Excused.
346
00:22:25,968 --> 00:22:28,094
You have made an excuse.
347
00:22:28,095 --> 00:22:29,262
Ignore it.
348
00:22:29,263 --> 00:22:31,556
What the hell is this?
349
00:22:31,557 --> 00:22:32,807
Forget it.
350
00:22:32,808 --> 00:22:34,809
Ignore. What were you saying?
351
00:22:34,810 --> 00:22:36,227
We're not strangers.
352
00:22:36,228 --> 00:22:38,146
We've been following
you around for so long.
353
00:22:38,147 --> 00:22:39,814
Do you know whose son I am?
354
00:22:39,815 --> 00:22:41,316
We don't want to know.
355
00:22:41,317 --> 00:22:45,069
Dr. Psycho...l just
had a realization...
356
00:22:45,070 --> 00:22:47,781
...that more than being in love
its more fun wooing your love.
357
00:22:47,782 --> 00:22:50,575
Love? With you?
358
00:22:50,576 --> 00:22:54,704
When you fall in love,
Everything will exist.
359
00:22:54,705 --> 00:22:57,373
But you won't see anything.
360
00:22:57,374 --> 00:23:01,544
Day & Night You'll only have
my memories & me in mind.
361
00:23:01,545 --> 00:23:02,629
That's it.
362
00:23:02,630 --> 00:23:05,423
You're such a...
363
00:23:05,424 --> 00:23:06,466
headache.
364
00:23:06,467 --> 00:23:08,468
This isn't a headache...
365
00:23:08,469 --> 00:23:11,012
...it's the hangover of my love.
366
00:23:11,013 --> 00:23:15,558
And you wouldn't want
to get over it yourself.
367
00:23:15,559 --> 00:23:18,686
Nothing like that is going to happen.
368
00:23:18,687 --> 00:23:23,191
Go and find your kick somewhere else.
369
00:23:23,192 --> 00:23:24,734
Fine.
370
00:23:24,735 --> 00:23:26,903
Let's...
371
00:23:26,904 --> 00:23:31,904
...find the kick somewhere inside.
372
00:23:41,043 --> 00:23:43,002
They are misbehaving
with these girls...
373
00:23:43,003 --> 00:23:45,129
and you people are
just watching it...
374
00:23:45,130 --> 00:23:46,589
What nonsense is this?
375
00:23:46,590 --> 00:23:48,091
You were sleeping at the table...
376
00:23:48,092 --> 00:23:49,676
...so I thought of waking you up.
377
00:23:49,677 --> 00:23:50,969
Right?
378
00:23:50,970 --> 00:23:54,055
Wow! Cricketers.
379
00:23:54,056 --> 00:23:57,976
Four's and Six's!
380
00:23:57,977 --> 00:24:01,396
Such aggression on the field...
381
00:24:01,397 --> 00:24:05,441
...such passion,
but what happens outside?
382
00:24:05,442 --> 00:24:08,736
Oh. My God!
383
00:24:08,737 --> 00:24:11,114
Must be 17 and a half?
384
00:24:11,115 --> 00:24:12,991
Pectoral muscles.
385
00:24:12,992 --> 00:24:17,992
Wings. Six pack abs.
386
00:24:18,455 --> 00:24:20,748
All you do is pump air at the gym.
387
00:24:20,749 --> 00:24:24,669
It's all out now.
388
00:24:24,670 --> 00:24:27,505
All show no go.
389
00:24:27,506 --> 00:24:29,799
Who the hell are you?
390
00:24:29,800 --> 00:24:32,260
Do you know who I am?
391
00:24:32,261 --> 00:24:35,096
Yes, I know.
You're a rascal.
392
00:24:35,097 --> 00:24:37,265
And you were doing
your job really well.
393
00:24:37,266 --> 00:24:38,474
I was just saying that...
394
00:24:38,475 --> 00:24:40,435
...I've a problem
with good people.
395
00:24:40,436 --> 00:24:42,353
Because they're not doing good.
396
00:24:42,354 --> 00:24:44,147
Until rascals like you...
397
00:24:44,148 --> 00:24:47,442
...don't misbehave with
their mothers and sisters...
398
00:24:47,443 --> 00:24:49,193
...they won't do anything.
399
00:24:49,194 --> 00:24:52,071
I guess...you're acting too smart.
400
00:24:52,072 --> 00:24:52,989
We'll teach you.
401
00:24:52,990 --> 00:24:54,324
Did you pay your bill?
402
00:24:54,325 --> 00:24:56,701
No, we didn't. We'll pay it later.
403
00:24:56,702 --> 00:24:59,871
But you my boy,
don't change the topic.
404
00:24:59,872 --> 00:25:01,247
I was asking because...
405
00:25:01,248 --> 00:25:06,248
...you won't be able to pay it later.
406
00:25:26,440 --> 00:25:27,941
Thank you.
407
00:25:27,942 --> 00:25:29,484
And you'll were scared of them.
408
00:25:29,485 --> 00:25:30,068
Come on, get up.
409
00:25:30,069 --> 00:25:34,322
Oh...he still hasn't
learnt his lesson.
410
00:25:34,323 --> 00:25:38,576
Now, the boss will send
his goon to get sacrificed.
411
00:25:38,577 --> 00:25:43,081
Here he comes...
and there he goes
412
00:25:43,082 --> 00:25:46,960
Two more will come up from behind...
413
00:25:46,961 --> 00:25:51,961
...in order to impress the boss.
414
00:25:52,383 --> 00:25:54,926
See that...
415
00:25:54,927 --> 00:25:57,178
Now the boss will come himself...
416
00:25:57,179 --> 00:25:59,514
...and grab me from behind.
417
00:25:59,515 --> 00:26:00,598
See...
418
00:26:00,599 --> 00:26:02,600
And everyone knows...
419
00:26:02,601 --> 00:26:07,601
...what's going to happen to the boss.
420
00:26:11,068 --> 00:26:15,738
A brave,
loyal soldier of this group...
421
00:26:15,739 --> 00:26:20,739
...will be hiding in the
crowd, watching everything.
422
00:26:20,828 --> 00:26:25,828
And it's important...for
him to get beaten up.
423
00:26:26,041 --> 00:26:31,041
First of all...why did he
join this micro-terrorist group?
424
00:26:32,548 --> 00:26:37,548
And if he did,
then why did he leave it?
425
00:26:39,471 --> 00:26:41,097
Listen to that...
426
00:26:41,098 --> 00:26:43,641
Normally the police
never comes on time.
427
00:26:43,642 --> 00:26:45,351
And even if they do...
428
00:26:45,352 --> 00:26:47,520
...they will arrest the wrong man.
429
00:26:47,521 --> 00:26:49,147
Oh how cute!
430
00:26:49,148 --> 00:26:51,399
Finally my childhood dream of
going to jail...
431
00:26:51,400 --> 00:26:52,358
...will be fulfilled.
432
00:26:52,359 --> 00:26:54,360
But please handcuff and take me.
433
00:26:54,361 --> 00:26:55,695
There's a kick in it.
434
00:26:55,696 --> 00:26:58,614
His behaviour is unusual.
435
00:26:58,615 --> 00:27:00,116
Think about it.
436
00:27:00,117 --> 00:27:02,368
I'm getting a message from within...
437
00:27:02,369 --> 00:27:04,078
...that I'll have
a good day today, right?
438
00:27:04,079 --> 00:27:05,538
- Try it.
- Let's go then.
439
00:27:05,539 --> 00:27:08,833
He's such an interesting kid.
Come on.
440
00:27:08,834 --> 00:27:11,961
Oh, God Bubbles!
You're always on the internet.
441
00:27:11,962 --> 00:27:14,797
Oh God, Sis' you
must also see this video
442
00:27:14,798 --> 00:27:15,965
It's trending.
443
00:27:15,966 --> 00:27:17,800
Please close that and...
444
00:27:17,801 --> 00:27:19,427
All show no go.
445
00:27:19,428 --> 00:27:21,304
'Who the hell are you?'
446
00:27:21,305 --> 00:27:23,473
'Do you know who I am?'
447
00:27:23,474 --> 00:27:25,641
'Yes, I know.
You're a rascal.'
448
00:27:25,642 --> 00:27:27,685
'And you were doing
your job really well.'
449
00:27:27,686 --> 00:27:28,853
'I was just saying that...
450
00:27:28,854 --> 00:27:30,772
...I've a problem
with good people.'
451
00:27:30,773 --> 00:27:32,732
'Because they're not doing good.'
452
00:27:32,733 --> 00:27:34,734
'Until rascals like you...
453
00:27:34,735 --> 00:27:37,945
...don't misbehave with
their mothers and sisters...
454
00:27:37,946 --> 00:27:42,946
...they won't do anything.'
455
00:27:44,078 --> 00:27:45,870
Sir, according to the law...
456
00:27:45,871 --> 00:27:48,456
...even prisoners have some rights.
457
00:27:48,457 --> 00:27:52,293
Sir, where's my FIR?
458
00:27:52,294 --> 00:27:57,294
Someone call my lawyer.
459
00:27:57,758 --> 00:28:00,468
Someone tell me my fault.
460
00:28:00,469 --> 00:28:01,969
I feel nauseous.
461
00:28:01,970 --> 00:28:06,182
Violation of section 54 in 1991.
462
00:28:06,183 --> 00:28:09,185
He knows more sections
than the law itself.
463
00:28:09,186 --> 00:28:11,020
I need to take a leak urgently
464
00:28:11,021 --> 00:28:13,898
Can't you understand.. who appointed
you as the inspector..
465
00:28:13,899 --> 00:28:16,025
He's speaking in Telugu now.
466
00:28:16,026 --> 00:28:17,944
Is everyone hearing that?
467
00:28:17,945 --> 00:28:20,238
He's spoken over nine
languages since morning.
468
00:28:20,239 --> 00:28:21,197
He?
469
00:28:21,198 --> 00:28:21,989
Yes.
470
00:28:21,990 --> 00:28:26,702
Keeps saying...he's not
getting a kick speaking Hindi.
471
00:28:26,703 --> 00:28:27,578
What?
472
00:28:27,579 --> 00:28:28,287
Kick!
473
00:28:28,288 --> 00:28:29,080
Huh?
474
00:28:29,081 --> 00:28:29,997
Kick!
475
00:28:29,998 --> 00:28:32,500
Must be something, Kick.
476
00:28:32,501 --> 00:28:36,546
Gudgud Singh,
please make me meet his mother.
477
00:28:36,547 --> 00:28:38,714
There's just one
thing I want to ask her.
478
00:28:38,715 --> 00:28:41,259
"Aunty, what did you
eat when you delivered him?"
479
00:28:41,260 --> 00:28:43,094
Tell me the diet, please.
480
00:28:43,095 --> 00:28:46,556
I think she was on a fast
on delivery day..
481
00:28:46,557 --> 00:28:50,184
Sir, some English mam is
here to bail him out.
482
00:28:50,185 --> 00:28:52,645
Sunn Singh, are you dreaming?
483
00:28:52,646 --> 00:28:53,980
I swear on God, Sir.
484
00:28:53,981 --> 00:28:56,649
Your sister-in-law is
here to bail me out.
485
00:28:56,650 --> 00:29:01,650
Hey, sister-in-law is here.
486
00:29:06,368 --> 00:29:09,245
How many fingers are these?
487
00:29:09,246 --> 00:29:10,371
Two.
488
00:29:10,372 --> 00:29:15,372
Sister's absolutely normal.
489
00:29:16,503 --> 00:29:19,005
From where did you
get this transistor?
490
00:29:19,006 --> 00:29:22,091
How do you tolerate him?
491
00:29:22,092 --> 00:29:23,217
Devi!
492
00:29:23,218 --> 00:29:25,219
Bye, bye.
493
00:29:25,220 --> 00:29:27,388
Brother, love you.
494
00:29:27,389 --> 00:29:30,141
"Tried not to but finally
fell in love with me..."
495
00:29:30,142 --> 00:29:32,101
Now he thinks he's Mohd. Rafi.
496
00:29:32,102 --> 00:29:33,895
Devi, why are you behaving like this?
497
00:29:33,896 --> 00:29:35,396
You do such good deeds, but...
498
00:29:35,397 --> 00:29:38,191
I always do good deeds, Dr. Psycho...
499
00:29:38,192 --> 00:29:42,486
...but no one understands me.
500
00:29:42,487 --> 00:29:45,656
Don't do that, makes me jealous.
501
00:29:45,657 --> 00:29:47,533
Get out or I'll kick you out...
502
00:29:47,534 --> 00:29:49,827
That's want I want. A kick!
503
00:29:49,828 --> 00:29:51,579
See, he's been blabbering
like that since morning.
504
00:29:51,580 --> 00:29:52,663
Fine. Inspector, please.
505
00:29:52,664 --> 00:29:54,457
- What?
- Write it down.
506
00:29:54,458 --> 00:29:56,209
Right, I've to make a report
507
00:29:56,210 --> 00:29:59,337
Son, sit here.
Come on.
508
00:29:59,338 --> 00:30:00,254
Name?
509
00:30:00,255 --> 00:30:01,088
Devi.
510
00:30:01,089 --> 00:30:02,340
Tell me your name, not her's.
511
00:30:02,341 --> 00:30:05,635
That's my name. Devi Lal Singh.
512
00:30:05,636 --> 00:30:07,136
How old are you son?
513
00:30:07,137 --> 00:30:08,012
10 years.
514
00:30:08,013 --> 00:30:08,888
What?
515
00:30:08,889 --> 00:30:11,224
I was born on 29th February.
516
00:30:11,225 --> 00:30:13,226
It comes once in 4 years.
517
00:30:13,227 --> 00:30:14,393
So that makes me 10 years old.
518
00:30:14,394 --> 00:30:17,188
No wonder he's like this.
How do his parents tolerate him?
519
00:30:17,189 --> 00:30:18,731
- Where's your father, son?
- Papa?
520
00:30:18,732 --> 00:30:21,567
Yes, dad.
521
00:30:21,568 --> 00:30:22,693
Why are you asking about my father?
522
00:30:22,694 --> 00:30:24,904
We'll have to call him.
523
00:30:24,905 --> 00:30:27,990
He's my father.
524
00:30:27,991 --> 00:30:29,325
Right, that's why
we'll have to call him.
525
00:30:29,326 --> 00:30:32,703
My father is actually my father.
526
00:30:32,704 --> 00:30:33,955
Look at him trembling like a leaf.
527
00:30:33,956 --> 00:30:36,040
- What happened?
- Don't call my father.
528
00:30:36,041 --> 00:30:37,375
He's getting physical now.
529
00:30:37,376 --> 00:30:42,376
No, he's scared of his father.
530
00:30:50,013 --> 00:30:51,222
That's his father?
531
00:30:51,223 --> 00:30:53,599
Where's the fool?
532
00:30:53,600 --> 00:30:55,017
Did you kill him yet?
533
00:30:55,018 --> 00:30:57,770
No need to kill him,
there's a slight case against him.
534
00:30:57,771 --> 00:31:00,022
- We can take it back...
- Slight case?
535
00:31:00,023 --> 00:31:01,524
Who made you an inspector?
536
00:31:01,525 --> 00:31:03,859
That's what I've
been thinking all day.
537
00:31:03,860 --> 00:31:06,028
Charge him with every crime.
538
00:31:06,029 --> 00:31:07,989
Rape, murder, kidnapping and ransom.
539
00:31:07,990 --> 00:31:09,365
Lock him up for 10 years.
540
00:31:09,366 --> 00:31:10,658
Finally he'll be off my back.
541
00:31:10,659 --> 00:31:12,201
10 years?
542
00:31:12,202 --> 00:31:14,578
Why? Is it too less?
543
00:31:14,579 --> 00:31:15,830
Then do one thing.
544
00:31:15,831 --> 00:31:17,873
Kill him in an encounter.
545
00:31:17,874 --> 00:31:18,916
Encounter?
546
00:31:18,917 --> 00:31:22,295
Forsake your anger
sir, and bail him...
547
00:31:22,296 --> 00:31:26,382
Bail comes later,
I'll first clobber him.
548
00:31:26,383 --> 00:31:29,969
I'll beat his backside black and blue.
549
00:31:29,970 --> 00:31:31,387
What kind of a father is he?
550
00:31:31,388 --> 00:31:32,972
Where is he?
551
00:31:32,973 --> 00:31:37,973
Where...
552
00:31:46,695 --> 00:31:51,695
- Please stop.
- I will not spare you.
553
00:31:55,078 --> 00:32:00,078
Oh, God! The son is 25%...
but the father is a 100% gone case.
554
00:32:00,459 --> 00:32:05,459
Inspector, do something!
555
00:32:12,929 --> 00:32:17,929
What's this?
556
00:32:21,605 --> 00:32:25,900
Hail Father...Hail son!
557
00:32:25,901 --> 00:32:30,901
Please stop...
558
00:32:31,782 --> 00:32:36,782
Today this father is going
to erase this sin.
559
00:32:46,922 --> 00:32:51,717
Gud Gud, what should
I do after this slight shock?
560
00:32:51,718 --> 00:32:53,803
First lift your trousers up.
561
00:32:53,804 --> 00:32:55,638
"Hear me out everyone."
562
00:32:55,639 --> 00:32:57,223
"No matter how hard you try."
563
00:32:57,224 --> 00:32:59,058
"We'll party all night."
564
00:32:59,059 --> 00:33:01,018
"Stop us if you can."
565
00:33:01,019 --> 00:33:02,812
"Open up the bottles."
566
00:33:02,813 --> 00:33:04,939
"Let the alcohol pour."
567
00:33:04,940 --> 00:33:08,859
"Take a peg and forget the world."
568
00:33:08,860 --> 00:33:10,444
"Keep On..."
569
00:33:10,445 --> 00:33:12,279
"Everybody... Keep playing on."
570
00:33:12,280 --> 00:33:13,739
"Everybody... Keep playing on."
571
00:33:13,740 --> 00:33:16,450
"Everybody... Keep playing on."
572
00:33:16,451 --> 00:33:18,160
"Party all night."
573
00:33:18,161 --> 00:33:20,037
"Party all night."
574
00:33:20,038 --> 00:33:21,455
"Party all night."
575
00:33:21,456 --> 00:33:23,749
"We do party all night."
576
00:33:23,750 --> 00:33:25,626
"Party all night."
577
00:33:25,627 --> 00:33:27,962
"Party all night."
578
00:33:27,963 --> 00:33:32,963
How is she?
579
00:33:41,852 --> 00:33:45,146
Hello! Hello!
580
00:33:45,147 --> 00:33:48,482
Go for her. Go for her. Hurry up!
581
00:33:48,483 --> 00:33:51,610
Hurry up!
582
00:33:51,611 --> 00:33:52,987
Hello, Mam.
583
00:33:52,988 --> 00:33:55,156
You showed up here as well,
you stalker.
584
00:33:55,157 --> 00:33:57,908
After what happened at the police
station I'd wanted to say I'm sorry.
585
00:33:57,909 --> 00:34:00,661
But here...
586
00:34:00,662 --> 00:34:03,581
You are! Intolerable.
587
00:34:03,582 --> 00:34:04,707
Intolerable?
588
00:34:04,708 --> 00:34:06,834
Come on, don't start here.
589
00:34:06,835 --> 00:34:09,086
Now that you're here,
let me get you a drink.
590
00:34:09,087 --> 00:34:10,713
Get me a...
591
00:34:10,714 --> 00:34:12,506
Too good.
592
00:34:12,507 --> 00:34:17,507
This will last until morning tea.
593
00:34:22,476 --> 00:34:24,894
I can't believe this!
594
00:34:24,895 --> 00:34:26,562
You too were on this...
595
00:34:26,563 --> 00:34:29,899
...and you'll are drinking
like there's no tomorrow.
596
00:34:29,900 --> 00:34:34,900
You're right,
Shaina...l have no tomorrow.
597
00:34:35,906 --> 00:34:40,906
Actually...
598
00:34:41,077 --> 00:34:43,954
I have Cancer.
599
00:34:43,955 --> 00:34:47,791
Last stage.
600
00:34:47,792 --> 00:34:48,792
Sorry.
601
00:34:48,793 --> 00:34:50,127
I am so sorry.
602
00:34:50,128 --> 00:34:55,128
Its alright.
603
00:34:59,346 --> 00:35:01,096
How can I not say!
604
00:35:01,097 --> 00:35:02,765
Daughter-in-law!
605
00:35:02,766 --> 00:35:06,435
My Lal doesn't have any Cancer.
606
00:35:06,436 --> 00:35:10,272
He's only doing drama.
607
00:35:10,273 --> 00:35:11,899
Drama!
608
00:35:11,900 --> 00:35:16,487
Little little...drama.
609
00:35:16,488 --> 00:35:21,488
- Your dad...
- My Lal is a good man
610
00:35:21,618 --> 00:35:25,329
Except for his character.
611
00:35:25,330 --> 00:35:27,248
Do you know why he's doing all this?
612
00:35:27,249 --> 00:35:30,125
To get in your good books.
613
00:35:30,126 --> 00:35:31,752
Why in my good books?
614
00:35:31,753 --> 00:35:36,382
So that You become the bride
and I mount the groom's horse.
615
00:35:36,383 --> 00:35:38,884
Why do you do all this!
616
00:35:38,885 --> 00:35:40,636
Beat people up.
617
00:35:40,637 --> 00:35:41,887
Get arrested.
618
00:35:41,888 --> 00:35:43,055
You even drink.
619
00:35:43,056 --> 00:35:45,641
What's wrong in drinking?
620
00:35:45,642 --> 00:35:48,644
You and alcohol are very similar.
621
00:35:48,645 --> 00:35:53,645
Alcohol gets to the head through
the throat. And you through the heart.
622
00:36:02,492 --> 00:36:03,534
What?
623
00:36:03,535 --> 00:36:07,705
I've something for you.
624
00:36:07,706 --> 00:36:09,039
What's this now?
625
00:36:09,040 --> 00:36:12,042
You miser. It's not the bill.
626
00:36:12,043 --> 00:36:14,962
Don't open it yet...
627
00:36:14,963 --> 00:36:18,007
You'll understand soon.
628
00:36:18,008 --> 00:36:19,508
My son!
629
00:36:19,509 --> 00:36:22,052
Don't make alcohol wait too long...
630
00:36:22,053 --> 00:36:24,096
- ...otherwise it will dry up.
- Okay.
631
00:36:24,097 --> 00:36:25,222
Cheers!
632
00:36:25,223 --> 00:36:30,223
Cheers to good health!
633
00:36:48,413 --> 00:36:51,123
If me and dad pass out..
634
00:36:51,124 --> 00:36:56,124
..please drop us
at the below address.
635
00:37:01,551 --> 00:37:03,719
What a father. What a son.
636
00:37:03,720 --> 00:37:06,472
Two masterpieces
in the same house. Wow...
637
00:37:06,473 --> 00:37:08,432
They are just the circuit.
638
00:37:08,433 --> 00:37:12,311
The mother-board's yet to come.
639
00:37:12,312 --> 00:37:14,063
Oh, God!
640
00:37:14,064 --> 00:37:16,899
What happened?
641
00:37:16,900 --> 00:37:19,193
If You had to take somebody
away it should have been me.
642
00:37:19,194 --> 00:37:23,781
Nothing's happened,
they've just had one too many.
643
00:37:23,782 --> 00:37:25,324
They are sloshed!
644
00:37:25,325 --> 00:37:26,825
Is this their house?
645
00:37:26,826 --> 00:37:30,120
No, the house is in my name.
646
00:37:30,121 --> 00:37:35,121
But one's the be all of my life
and the other's the apple of my eye.
647
00:37:35,418 --> 00:37:37,419
Come in, girl. Come on.
648
00:37:37,420 --> 00:37:42,420
Oh, God! Oh my!
649
00:37:46,721 --> 00:37:48,597
Who are you, dear?
650
00:37:48,598 --> 00:37:50,808
I've never seen you before.
651
00:37:50,809 --> 00:37:52,476
I am Shaina, aunty.
652
00:37:52,477 --> 00:37:54,269
Shaina aunty?
653
00:37:54,270 --> 00:37:57,731
- Aunty at this age...
- Aunty... Shaina.
654
00:37:57,732 --> 00:38:00,776
Oh...you were calling me aunty.
655
00:38:00,777 --> 00:38:03,070
I thought you're Shaina aunty.
656
00:38:03,071 --> 00:38:05,614
I am a doctor, psychiatrist.
657
00:38:05,615 --> 00:38:06,865
Oh, No!
658
00:38:06,866 --> 00:38:07,991
Psyche.
659
00:38:07,992 --> 00:38:09,785
You mean my son's crazy!
660
00:38:09,786 --> 00:38:10,994
God swear, dear.
661
00:38:10,995 --> 00:38:13,163
I got him checked
up when he was a kid.
662
00:38:13,164 --> 00:38:17,209
- My Lal...
- Yes, son.
663
00:38:17,210 --> 00:38:20,379
We're so drunk that...
664
00:38:20,380 --> 00:38:24,007
...we need to have one
more drink to get sober.
665
00:38:24,008 --> 00:38:26,135
Don't worry, son.
666
00:38:26,136 --> 00:38:29,096
Mom will get it.
667
00:38:29,097 --> 00:38:32,683
Of course. Of course.
668
00:38:32,684 --> 00:38:37,684
Here you go.
669
00:38:42,110 --> 00:38:44,194
My, God!
670
00:38:44,195 --> 00:38:49,195
It's a family of alcoholics.
671
00:38:50,702 --> 00:38:53,537
Come on, son.
672
00:38:53,538 --> 00:38:56,081
Come on, son.
673
00:38:56,082 --> 00:38:58,083
Open your mouth.
674
00:38:58,084 --> 00:38:59,710
Take a sip.
675
00:38:59,711 --> 00:39:02,379
Mom's sweet boy.
676
00:39:02,380 --> 00:39:04,131
Happy, mom.
677
00:39:04,132 --> 00:39:06,341
That's it, son. It's done
678
00:39:06,342 --> 00:39:08,761
Good, healthy boy.
679
00:39:08,762 --> 00:39:11,221
He even drinks milk in pegs.
680
00:39:11,222 --> 00:39:14,349
He's spoilt my husband too.
681
00:39:14,350 --> 00:39:16,977
But my son's not all that bad.
682
00:39:16,978 --> 00:39:18,645
School, college, engineering...
683
00:39:18,646 --> 00:39:19,688
...he topped everything.
684
00:39:19,689 --> 00:39:22,816
One day he said "Mom,
I've found a job".
685
00:39:22,817 --> 00:39:24,276
I asked how much are they paying.
686
00:39:24,277 --> 00:39:28,572
He said "50,000". I said
"Wow" But he left it the next day.
687
00:39:28,573 --> 00:39:29,948
He said he didn't
get a kick out of it.
688
00:39:29,949 --> 00:39:31,992
I said "What kick!"
689
00:39:31,993 --> 00:39:33,744
Firstly I don't understand him.
690
00:39:33,745 --> 00:39:34,953
And secondly his kick.
691
00:39:34,954 --> 00:39:36,997
People say, Rati get him married...
692
00:39:36,998 --> 00:39:40,542
...and he'll reform for good.
But where's the girl?
693
00:39:40,543 --> 00:39:42,544
All our relatives are
scared to come home...
694
00:39:42,545 --> 00:39:46,673
...thinking that I'll get
him married to their daughter.
695
00:39:46,674 --> 00:39:51,674
Tell me where do
I find a bride for him?
696
00:40:08,738 --> 00:40:12,866
Psycho, are you married?
697
00:40:12,867 --> 00:40:16,870
No.
698
00:40:16,871 --> 00:40:21,416
Aunty. You're mistaken.
699
00:40:21,417 --> 00:40:24,586
Your wrists shouldn't be empty.
700
00:40:24,587 --> 00:40:29,007
No, no, this isn't possible.
701
00:40:29,008 --> 00:40:32,636
Look, aunty.
Your son is east and I am west.
702
00:40:32,637 --> 00:40:34,388
Haven't you heard?
703
00:40:34,389 --> 00:40:37,850
Opposites attract.
East and West together is the best.
704
00:40:37,851 --> 00:40:42,851
And dear, do you know
why you're best for my son?
705
00:40:44,232 --> 00:40:46,775
Because there's love
as well as anger...
706
00:40:46,776 --> 00:40:48,443
...in your eyes for him.
707
00:40:48,444 --> 00:40:50,195
You'll do as he says...
708
00:40:50,196 --> 00:40:53,407
...and also make
him agree to your terms.
709
00:40:53,408 --> 00:40:54,241
No, aunty..
710
00:40:54,242 --> 00:40:56,702
You did the right thing, dear...
711
00:40:56,703 --> 00:40:58,620
...by bringing them home.
712
00:40:58,621 --> 00:41:01,415
Who does such a thing?
713
00:41:01,416 --> 00:41:03,083
Only your own.
714
00:41:03,084 --> 00:41:08,084
I looked at you and
I knew I've found my daughter-in-law.
715
00:41:11,676 --> 00:41:15,387
'And dear, do you know
why you're best for my son?'
716
00:41:15,388 --> 00:41:18,098
'Because there's
love as well as anger...
717
00:41:18,099 --> 00:41:19,224
...in your eyes for him.'
718
00:41:19,225 --> 00:41:21,101
'Love? With you?'
719
00:41:21,102 --> 00:41:25,272
'When you fall in love,
Everything will exist.'
720
00:41:25,273 --> 00:41:27,858
'But you won't see anything.'
721
00:41:27,859 --> 00:41:30,068
'This is the hangover of my love...
722
00:41:30,069 --> 00:41:35,069
...which you won't
want to get rid of.'
723
00:41:59,557 --> 00:42:04,557
"Wonder when the heart
placed its words on the lips?"
724
00:42:05,021 --> 00:42:10,021
The heart just didn't understand
though I kept trying to."
725
00:42:10,193 --> 00:42:15,193
"Wonder when the heart
placed its words on the lips?"
726
00:42:15,531 --> 00:42:20,494
The heart just didn't understand
though I kept trying to."
727
00:42:20,495 --> 00:42:23,205
"I tried forgetting you."
728
00:42:23,206 --> 00:42:25,958
"Tried every trick."
729
00:42:25,959 --> 00:42:28,543
"Tried every remedy possible."
730
00:42:28,544 --> 00:42:33,544
"But my heart couldn't
get over the..."
731
00:42:34,300 --> 00:42:39,300
"Hangover...of your memories."
732
00:42:39,639 --> 00:42:44,639
"Hangover...of your sweet-words"
733
00:42:44,936 --> 00:42:49,936
"Hangover...of your memories."
734
00:42:50,233 --> 00:42:55,233
"Hangover...of your sweet-words"
735
00:43:27,854 --> 00:43:30,313
"I wonder when I lost slumber..."
736
00:43:30,314 --> 00:43:33,066
"...in these sleepy nights."
737
00:43:33,067 --> 00:43:35,736
"I wonder when my hand..."
738
00:43:35,737 --> 00:43:38,321
"...reached out for yours."
739
00:43:38,322 --> 00:43:41,074
"I wonder when I lost slumber..."
740
00:43:41,075 --> 00:43:43,618
"...in these sleepy nights."
741
00:43:43,619 --> 00:43:46,329
"I wonder when my hand..."
742
00:43:46,330 --> 00:43:49,249
"...reached out for yours."
743
00:43:49,250 --> 00:43:54,250
"Every time I start walking,
I walk towards you."
744
00:43:54,630 --> 00:43:59,342
"I try going away,
but come closer to you."
745
00:43:59,343 --> 00:44:01,970
"I tried forgetting you."
746
00:44:01,971 --> 00:44:04,556
"Tried every trick."
747
00:44:04,557 --> 00:44:07,309
"Tried every remedy possible."
748
00:44:07,310 --> 00:44:12,310
"But my heart couldn't
get over the..."
749
00:44:12,899 --> 00:44:17,899
"Hangover...of your memories."
750
00:44:18,446 --> 00:44:23,446
"Hangover...of your sweet-words"
751
00:44:23,701 --> 00:44:28,701
"Hangover...of your memories."
752
00:44:29,165 --> 00:44:34,165
"Hangover...of your sweet-words"
753
00:45:06,661 --> 00:45:09,287
"I never stopped at one place."
754
00:45:09,288 --> 00:45:11,998
"I never stayed at one place."
755
00:45:11,999 --> 00:45:14,584
"I could never find someone..."
756
00:45:14,585 --> 00:45:17,254
"...like the one I longed for."
757
00:45:17,255 --> 00:45:19,756
"I never stopped at one place."
758
00:45:19,757 --> 00:45:22,425
"I never stayed at one place."
759
00:45:22,426 --> 00:45:25,220
"I could never find someone..."
760
00:45:25,221 --> 00:45:28,140
"...like the one I longed for."
761
00:45:28,141 --> 00:45:30,225
"But since I saw you..."
762
00:45:30,226 --> 00:45:33,353
felt what I never felt before."
763
00:45:33,354 --> 00:45:35,647
"My heart keeps me awake..."
764
00:45:35,648 --> 00:45:38,108
"...and goes into deep slumber."
765
00:45:38,109 --> 00:45:40,819
"My nature's changing."
766
00:45:40,820 --> 00:45:43,446
"As if I've been blessed."
767
00:45:43,447 --> 00:45:46,199
"All I pray for now."
768
00:45:46,200 --> 00:45:51,200
"My heart never gets over the..."
769
00:45:51,789 --> 00:45:56,789
"Hangover...of your memories."
770
00:45:57,086 --> 00:46:02,086
"Hangover...of your sweet-words"
771
00:46:02,508 --> 00:46:07,508
"Hangover...of your memories."
772
00:46:07,805 --> 00:46:12,805
"Hangover...of your sweet-words"
773
00:46:17,231 --> 00:46:22,231
"Hangover."
774
00:46:24,864 --> 00:46:28,658
What kind of a boy
ls Shaina getting home?
775
00:46:28,659 --> 00:46:30,076
He's been to jail!
776
00:46:30,077 --> 00:46:32,370
But has a heart of gold.
777
00:46:32,371 --> 00:46:34,122
He beats people up!
778
00:46:34,123 --> 00:46:36,208
But has a heart of gold.
779
00:46:36,209 --> 00:46:38,793
He's quit 32 jobs...
780
00:46:38,794 --> 00:46:40,962
But has a heart of gold.
781
00:46:40,963 --> 00:46:42,047
Kick!
782
00:46:42,048 --> 00:46:43,965
What's this! Kick!
783
00:46:43,966 --> 00:46:47,219
I hope he doesn't "kick" me.
784
00:46:47,220 --> 00:46:48,220
Who is it?
785
00:46:48,221 --> 00:46:49,721
Dad, Devi's here.
786
00:46:49,722 --> 00:46:51,014
Yeah, Sridevi's here.
787
00:46:51,015 --> 00:46:52,682
No. What is his name?
788
00:46:52,683 --> 00:46:53,808
Devi Singh.
789
00:46:53,809 --> 00:46:56,144
- Devi Singh.
- Yes, come on.
790
00:46:56,145 --> 00:46:59,773
Hi, I am Shaina.
I am Mr. Mehra's daughter.
791
00:46:59,774 --> 00:47:04,774
I am Mr. Mehra, Shaina's father.
792
00:47:09,408 --> 00:47:11,743
No, I...don't drink.
793
00:47:11,744 --> 00:47:13,745
This is your hospitality?
794
00:47:13,746 --> 00:47:16,915
I am so sorry.
Please come to the hospital...
795
00:47:16,916 --> 00:47:18,208
...I mean...
796
00:47:18,209 --> 00:47:19,542
Come, Devi.
797
00:47:19,543 --> 00:47:24,543
Mehra, what are you doing?
798
00:47:24,548 --> 00:47:26,174
You talking to me?
799
00:47:26,175 --> 00:47:29,135
No.
800
00:47:29,136 --> 00:47:31,513
Then?
801
00:47:31,514 --> 00:47:32,764
Just like that.
802
00:47:32,765 --> 00:47:34,557
Go ahead.
803
00:47:34,558 --> 00:47:37,185
No, I am done. Done.
804
00:47:37,186 --> 00:47:38,561
Come on.
805
00:47:38,562 --> 00:47:41,731
Please be seated, very nice.
806
00:47:41,732 --> 00:47:42,857
Thank you.
807
00:47:42,858 --> 00:47:46,486
Shaina said you're a public servant.
808
00:47:46,487 --> 00:47:47,612
Servant?
809
00:47:47,613 --> 00:47:49,489
You work for the government.
810
00:47:49,490 --> 00:47:51,199
Yes...
811
00:47:51,200 --> 00:47:52,492
Right.
812
00:47:52,493 --> 00:47:55,578
I'm a bureaucrat,
but still...government servant.
813
00:47:55,579 --> 00:47:56,705
Yeah...right.
814
00:47:56,706 --> 00:47:58,206
How much do you earn?
815
00:47:58,207 --> 00:48:00,292
Sorry?
816
00:48:00,293 --> 00:48:02,961
How much do you earn?
817
00:48:02,962 --> 00:48:06,589
Enough to make ends meet.
818
00:48:06,590 --> 00:48:09,009
Ends meet...
819
00:48:09,010 --> 00:48:10,844
He'll have to change his job.
820
00:48:10,845 --> 00:48:11,845
Why?
821
00:48:11,846 --> 00:48:13,513
Because I don't want Shaina...
822
00:48:13,514 --> 00:48:14,389
...to live on bare minimal.
823
00:48:14,390 --> 00:48:16,433
No, no...
824
00:48:16,434 --> 00:48:18,310
You don't have to worry about that...
825
00:48:18,311 --> 00:48:20,520
...because we're very comfortable.
826
00:48:20,521 --> 00:48:24,691
Sweetheart, tell him please.
827
00:48:24,692 --> 00:48:28,361
Sweetheart!
828
00:48:28,362 --> 00:48:31,906
Only I can call her sweetheart.
829
00:48:31,907 --> 00:48:34,701
Yes, exactly...that's
exactly what I am saying.
830
00:48:34,702 --> 00:48:36,911
Devi, stop embarrassing him.
831
00:48:36,912 --> 00:48:38,163
Tell me...
832
00:48:38,164 --> 00:48:39,331
What?
833
00:48:39,332 --> 00:48:44,332
What about the other income?
834
00:48:45,046 --> 00:48:46,755
What are you saying!
835
00:48:46,756 --> 00:48:49,341
You mean that!!!
836
00:48:49,342 --> 00:48:51,134
No, no.
837
00:48:51,135 --> 00:48:54,012
You see I am an honest man
838
00:48:54,013 --> 00:48:57,223
So I don't believe
in other sources of income.
839
00:48:57,224 --> 00:48:58,433
Not at all.
840
00:48:58,434 --> 00:49:02,312
That's like my girl's Father.
841
00:49:02,313 --> 00:49:03,605
I like him.
842
00:49:03,606 --> 00:49:06,399
No, it's really an
honour coming from you...
843
00:49:06,400 --> 00:49:08,109
It's really an honour.
844
00:49:08,110 --> 00:49:10,403
I've a small suggestion.
845
00:49:10,404 --> 00:49:12,989
Why don't you see
the house properly?
846
00:49:12,990 --> 00:49:13,823
Sure.
847
00:49:13,824 --> 00:49:18,824
I've worked hard for it.
848
00:49:18,913 --> 00:49:20,413
- What's he's trying to say to me?
- Nothing.
849
00:49:20,414 --> 00:49:23,166
No, no...what I'm trying to say is...
850
00:49:23,167 --> 00:49:25,168
...tomorrow when
you start living here...
851
00:49:25,169 --> 00:49:26,211
What are you trying to say?
852
00:49:26,212 --> 00:49:28,213
Look, you've already quit 32 jobs.
853
00:49:28,214 --> 00:49:28,922
So?
854
00:49:28,923 --> 00:49:30,757
So...there's no guarantee of your job.
855
00:49:30,758 --> 00:49:31,508
So?
856
00:49:31,509 --> 00:49:34,719
So this is going to be
your address post marriage...
857
00:49:34,720 --> 00:49:36,221
...for all practical reasons.
858
00:49:36,222 --> 00:49:37,514
Live-in son-in-law?
859
00:49:37,515 --> 00:49:38,848
Live-in son-in-law?
860
00:49:38,849 --> 00:49:41,059
Dad, shall we eat.
861
00:49:41,060 --> 00:49:42,352
I think we should have lunch.
862
00:49:42,353 --> 00:49:43,770
No, I've had lunch.
863
00:49:43,771 --> 00:49:45,313
And it's got digested as well.
864
00:49:45,314 --> 00:49:46,564
Devi!
865
00:49:46,565 --> 00:49:48,024
Devi!
866
00:49:48,025 --> 00:49:49,401
Devi, wait!
867
00:49:49,402 --> 00:49:50,527
What "Devi wait!"
868
00:49:50,528 --> 00:49:52,153
Your shaking father shook me.
869
00:49:52,154 --> 00:49:53,530
He's a goddamn diplomat.
870
00:49:53,531 --> 00:49:56,282
Don't mind him,
Devi, he's a dad after all.
871
00:49:56,283 --> 00:49:58,076
He's bound to be worried.
872
00:49:58,077 --> 00:50:00,161
Unfortunately,
according to social psychology...
873
00:50:00,162 --> 00:50:02,872
...a man is known by his work.
874
00:50:02,873 --> 00:50:05,959
There must be some
work that works for you.
875
00:50:05,960 --> 00:50:07,502
Please.
876
00:50:07,503 --> 00:50:09,379
For me.
877
00:50:09,380 --> 00:50:10,422
Don't worry.
878
00:50:10,423 --> 00:50:12,966
Finding a job for me
is easier than quitting it.
879
00:50:12,967 --> 00:50:14,008
Oh my, God!
880
00:50:14,009 --> 00:50:16,386
He is trying to provoke me... Right?
881
00:50:16,387 --> 00:50:18,012
From tomorrow, tell him to watch.
882
00:50:18,013 --> 00:50:20,140
Live-in son-in-law
883
00:50:20,141 --> 00:50:24,185
And from the next day itself
he started working in a Chemical lab..
884
00:50:24,186 --> 00:50:27,188
...where his crazy and weird
experiments gave him a kick.
885
00:50:27,189 --> 00:50:29,899
Being in love with him brought
out the crazy side in me too.
886
00:50:29,900 --> 00:50:31,693
That gave us both a Kick!
887
00:50:31,694 --> 00:50:34,571
We were having a blast.
Full of Kick.
888
00:50:34,572 --> 00:50:36,614
Like riding his Storm of a bike.
889
00:50:36,615 --> 00:50:39,826
Letting our hair down.
Painting the town red.
890
00:50:39,827 --> 00:50:42,537
His mix and match gifts were something
only he could make, which gave him a kick
891
00:50:42,538 --> 00:50:45,957
And I got a kick on receiving them.
892
00:50:45,958 --> 00:50:49,210
I simply loved spending time with him
893
00:50:49,211 --> 00:50:51,754
Losing to him also gave me a kick,
894
00:50:51,755 --> 00:50:55,133
Because he was my biggest victory.
895
00:50:55,134 --> 00:50:58,511
He made me feel absolutely
alive and kicking.
896
00:50:58,512 --> 00:51:01,347
Our Valentine's Day
was extremely special.
897
00:51:01,348 --> 00:51:05,685
Buying a gift for him on that day,
gave me a tremendous and terrific Kick.
898
00:51:05,686 --> 00:51:07,645
'Everything was going great.'
899
00:51:07,646 --> 00:51:11,441
'Till I found out that
he had again quit his job.'
900
00:51:11,442 --> 00:51:14,736
I was shocked and
decided to confront him.
901
00:51:14,737 --> 00:51:18,823
Never expecting that
this would be the outcome.
902
00:51:18,824 --> 00:51:23,824
Hey! Hey!
903
00:51:27,500 --> 00:51:30,585
8 messages, 10 pings, 12 missed calls.
904
00:51:30,586 --> 00:51:31,669
First you ask me to work...
905
00:51:31,670 --> 00:51:34,839
...and then you don't
even let me work.
906
00:51:34,840 --> 00:51:36,090
The boss gives me a
hard time in the office...
907
00:51:36,091 --> 00:51:37,008
...and here, it's you.
908
00:51:37,009 --> 00:51:42,009
- You guys are sucking my...
- I know you left the job.
909
00:51:42,640 --> 00:51:44,641
Thank God!
910
00:51:44,642 --> 00:51:46,976
You know my life had become pathetic.
911
00:51:46,977 --> 00:51:48,603
Get up in the morning,
have a shower...
912
00:51:48,604 --> 00:51:49,979
go to work, buy you a gift.
913
00:51:49,980 --> 00:51:54,980
Give one, get one.
Oh, my life had become hell.
914
00:51:55,069 --> 00:51:56,236
Hell?
915
00:51:56,237 --> 00:51:58,696
- Yes.
- This is Hell for You?
916
00:51:58,697 --> 00:52:02,242
I was thinking about marriage, kids...
917
00:52:02,243 --> 00:52:04,035
- ...to grow old with you.
- Yeah!
918
00:52:04,036 --> 00:52:05,954
Working, buying gifts is hell for you?
919
00:52:05,955 --> 00:52:07,539
That's my personality.
920
00:52:07,540 --> 00:52:09,332
Why did you leave the job?
921
00:52:09,333 --> 00:52:12,544
- I didn't get a kick.
- What?
922
00:52:12,545 --> 00:52:13,711
I didn't get a kick.
923
00:52:13,712 --> 00:52:15,296
When will you find your kick?
924
00:52:15,297 --> 00:52:17,465
I hope I find it soon,
I am really worried.
925
00:52:17,466 --> 00:52:20,260
The way you're going,
you'll never get it.
926
00:52:20,261 --> 00:52:22,845
- Don't say that. Don't wish ill.
- This is a problem, Devi.
927
00:52:22,846 --> 00:52:25,139
This compulsive disorder
is a serious problem.
928
00:52:25,140 --> 00:52:26,808
You cannot commit to anything.
929
00:52:26,809 --> 00:52:29,227
Please. Don't impose
your psychology on me.
930
00:52:29,228 --> 00:52:30,687
So what do you want?
931
00:52:30,688 --> 00:52:31,938
I should leave my psychology as well.
932
00:52:31,939 --> 00:52:33,565
And we live like hippies.
933
00:52:33,566 --> 00:52:38,566
Or have you decided that you're
going to be a live-in son-in-law.
934
00:52:48,038 --> 00:52:49,289
I am sorry.
935
00:52:49,290 --> 00:52:51,874
Did you father-daughter
learn this in school?
936
00:52:51,875 --> 00:52:53,293
I'm sorry. I...
937
00:52:53,294 --> 00:52:56,129
What is this? Did you inherit this?
938
00:52:56,130 --> 00:52:57,547
It's in your genes.
939
00:52:57,548 --> 00:52:58,798
I shouldn't have said that.
940
00:52:58,799 --> 00:53:00,842
You know...when you
work to please someone...
941
00:53:00,843 --> 00:53:02,218
...its never from the heart.
942
00:53:02,219 --> 00:53:04,220
Relations should
be strong not helpless.
943
00:53:04,221 --> 00:53:06,389
- Devi, I am...
- I've tried my best.
944
00:53:06,390 --> 00:53:07,765
There's nothing more I can do.
945
00:53:07,766 --> 00:53:08,808
I am not...
946
00:53:08,809 --> 00:53:11,519
I can't be the man
you father and daughter...
947
00:53:11,520 --> 00:53:12,854
I can't be that.
948
00:53:12,855 --> 00:53:14,188
You're misunderstanding, Devi.
949
00:53:14,189 --> 00:53:19,189
And most importantly,
I don't want to see you like this.
950
00:53:19,570 --> 00:53:23,072
You're unhappy,
you've lost your smile.
951
00:53:23,073 --> 00:53:28,073
I am smiling.
952
00:53:28,454 --> 00:53:32,999
Shaina, I want to grow old with you...
953
00:53:33,000 --> 00:53:35,043
...not because of you.
954
00:53:35,044 --> 00:53:37,712
Don't say that..l love you.
955
00:53:37,713 --> 00:53:39,714
I know, Dr. Psycho.
956
00:53:39,715 --> 00:53:42,425
I know you love me.
957
00:53:42,426 --> 00:53:45,762
But your psychology
is completely different.
958
00:53:45,763 --> 00:53:47,597
Devi.
959
00:53:47,598 --> 00:53:49,682
And yes...
960
00:53:49,683 --> 00:53:54,228
...if making money
means settling down...
961
00:53:54,229 --> 00:53:59,229
...then my new kick
from today is making money.
962
00:54:10,371 --> 00:54:14,707
That's it. End of story.
963
00:54:14,708 --> 00:54:16,167
It's been one year since..
964
00:54:16,168 --> 00:54:21,168
Neither has he called
or tried to meet me.
965
00:54:45,572 --> 00:54:48,825
Do you still love him?
966
00:54:48,826 --> 00:54:53,371
No.
967
00:54:53,372 --> 00:54:58,372
Let's have coffee?
968
00:55:09,346 --> 00:55:11,556
Your order, mam.
969
00:55:11,557 --> 00:55:13,474
Sir.
970
00:55:13,475 --> 00:55:18,475
Thank you.
971
00:55:22,484 --> 00:55:27,484
There's someone in my life too.
972
00:55:27,948 --> 00:55:30,658
You loved someone too.
973
00:55:30,659 --> 00:55:33,578
Not love,
974
00:55:33,579 --> 00:55:35,371
Hatred.
975
00:55:35,372 --> 00:55:36,539
Hatred?
976
00:55:36,540 --> 00:55:40,293
I've solved more cases
than my age.
977
00:55:40,294 --> 00:55:43,296
I've had a 100% track record.
978
00:55:43,297 --> 00:55:46,632
Wherever my duty took me,
I cleaned up crime.
979
00:55:46,633 --> 00:55:49,177
Whether it was land
mafia or smugglers...
980
00:55:49,178 --> 00:55:51,512
...Extortionists or murderers..
981
00:55:51,513 --> 00:55:55,308
...or terrorists.
982
00:55:55,309 --> 00:55:58,686
As long as I was there,
they had only one place to go.
983
00:55:58,687 --> 00:56:02,607
The 8 x 8 barrack.
984
00:56:02,608 --> 00:56:06,277
My uniform is decorated
with many medals...
985
00:56:06,278 --> 00:56:11,278
...but has only one stain.
986
00:56:15,245 --> 00:56:19,040
Many robberies,
987
00:56:19,041 --> 00:56:24,041
more than 700 crores.
988
00:56:28,926 --> 00:56:33,926
Don't know who he is.
989
00:56:41,855 --> 00:56:46,855
Don't know where he is.
990
00:56:57,871 --> 00:57:02,871
Only know his name.
991
00:57:10,050 --> 00:57:14,220
Devil.
992
00:57:14,221 --> 00:57:18,015
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
993
00:57:18,016 --> 00:57:21,811
"You know me, I never give up."
994
00:57:21,812 --> 00:57:25,398
"There's unbound love in our world."
995
00:57:25,399 --> 00:57:29,151
"l am an angel,
and the Devil's my friend."
996
00:57:29,152 --> 00:57:32,530
"There's no on like
you in this world."
997
00:57:32,531 --> 00:57:36,617
"You seem like the
one I'm looking for."
998
00:57:36,618 --> 00:57:39,871
"I'm the queen of angels,
the most beautiful."
999
00:57:39,872 --> 00:57:44,250
"But I don't get a kick without you."
1000
00:57:44,251 --> 00:57:48,045
"I don't get a kick without you."
1001
00:57:48,046 --> 00:57:51,757
"I don't get a kick without you."
1002
00:57:51,758 --> 00:57:54,886
"Without you.."
1003
00:57:54,887 --> 00:57:59,887
"Without my lover I'll die."
1004
00:58:02,227 --> 00:58:07,227
"Without love I'll die."
1005
00:58:09,610 --> 00:58:14,610
"Without my lover I'll die."
1006
00:58:17,409 --> 00:58:21,120
"Without love.."
1007
00:58:21,121 --> 00:58:24,749
"Without my lover.."
1008
00:58:24,750 --> 00:58:29,750
"Without love I'll die."
1009
00:58:47,481 --> 00:58:50,816
"All my evenings are for you, baby."
1010
00:58:50,817 --> 00:58:54,612
"Let me love you openly, baby."
1011
00:58:54,613 --> 00:58:56,656
"I've made arrangements, baby."
1012
00:58:56,657 --> 00:58:58,574
"Have faith, baby."
1013
00:58:58,575 --> 00:59:01,994
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
1014
00:59:01,995 --> 00:59:05,873
"I always love and
strike out in the open."
1015
00:59:05,874 --> 00:59:07,375
"I'm in love with you."
1016
00:59:07,376 --> 00:59:09,543
"I'll surrender my heart to you."
1017
00:59:09,544 --> 00:59:13,089
"Come in my arms,
let me love you baby."
1018
00:59:13,090 --> 00:59:15,257
"Or you might tell me.."
1019
00:59:15,258 --> 00:59:20,258
"Without my lover..."
1020
00:59:20,973 --> 00:59:25,184
"I'll die.."
1021
00:59:25,185 --> 00:59:28,729
"Without love..."
1022
00:59:28,730 --> 00:59:32,566
"Without my lover..."
1023
00:59:32,567 --> 00:59:37,446
"Without Love...I'll die."
1024
00:59:37,447 --> 00:59:41,283
"I fell in love and saw."
1025
00:59:41,284 --> 00:59:45,037
"How do I say what I got?"
1026
00:59:45,038 --> 00:59:48,958
"The condition of
my heart was such that.."
1027
00:59:48,959 --> 00:59:52,545
"..who do I tell about my heartache?"
1028
00:59:52,546 --> 00:59:57,546
"Yes, I am your culprit."
1029
01:00:00,095 --> 01:00:05,095
"Don't repeat this again."
1030
01:00:08,353 --> 01:00:13,353
"Without my lover I'll die."
1031
01:00:15,736 --> 01:00:20,736
"Without Love...I'll die."
1032
01:00:23,243 --> 01:00:28,243
"Without my lover...without love"
1033
01:00:30,459 --> 01:00:34,086
"I'll die.."
1034
01:00:34,087 --> 01:00:38,090
"I'll die.."
1035
01:00:38,091 --> 01:00:43,091
"I'll die.."
1036
01:00:43,847 --> 01:00:45,222
Three robberies.
1037
01:00:45,223 --> 01:00:47,850
More than 600 crores.
1038
01:00:47,851 --> 01:00:51,687
On 26th August, prominent lawyer
Khalid Asgar's interview was published..
1039
01:00:51,688 --> 01:00:53,689
...and he was
robbed on the 28th.
1040
01:00:53,690 --> 01:00:55,608
On 'Janmashtami'.
1041
01:00:55,609 --> 01:00:58,277
The Priest's interview was
published on 4th October..
1042
01:00:58,278 --> 01:01:00,529
...and his temple was robbed
on 13th October.
1043
01:01:00,530 --> 01:01:01,947
What was on that day?
1044
01:01:01,948 --> 01:01:03,032
Dasshera.
1045
01:01:03,033 --> 01:01:05,910
His pattern of robberies
prove two things.
1046
01:01:05,911 --> 01:01:09,997
First. All those who got robbed
were in headlines.
1047
01:01:09,998 --> 01:01:11,248
They were in the news.
1048
01:01:11,249 --> 01:01:15,586
Second and most interesting is that...
1049
01:01:15,587 --> 01:01:20,587
...the thefts were committed
on festivals.
1050
01:01:25,514 --> 01:01:26,972
So what's the next plan?
1051
01:01:26,973 --> 01:01:29,433
Tomorrow's Eid.
1052
01:01:29,434 --> 01:01:34,434
And I am sure he'll
come for his 'Eidi' (gift).
1053
01:01:52,207 --> 01:01:57,207
Happy Eid.
1054
01:03:44,486 --> 01:03:47,112
What?
1055
01:03:47,113 --> 01:03:48,364
You shot him.
1056
01:03:48,365 --> 01:03:53,365
Unfortunately...he survived, tricked
both cops and death.
1057
01:03:53,912 --> 01:03:58,332
Quite a guy...Devil.
1058
01:03:58,333 --> 01:04:00,709
Yes.
1059
01:04:00,710 --> 01:04:05,710
But I was sure that...
the wound I gave him..
1060
01:04:06,591 --> 01:04:09,969
...won't heal easily.
1061
01:04:09,970 --> 01:04:11,262
Sir.
1062
01:04:11,263 --> 01:04:13,639
Sir, we checked every place
that could've treated him..
1063
01:04:13,640 --> 01:04:15,808
...but, we have no
clue where Devil is ?
1064
01:04:15,809 --> 01:04:17,017
Now where he could be?
1065
01:04:17,018 --> 01:04:21,146
No point.
1066
01:04:21,147 --> 01:04:24,275
Because his next target...
1067
01:04:24,276 --> 01:04:27,486
...is me.
1068
01:04:27,487 --> 01:04:30,489
He will answer injury with injury.
1069
01:04:30,490 --> 01:04:33,993
We snuck up on him..
1070
01:04:33,994 --> 01:04:36,620
...he'll come out in the open.
1071
01:04:36,621 --> 01:04:41,621
Sir, there's a parcel for you.
1072
01:04:57,726 --> 01:04:58,851
Sir..
1073
01:04:58,852 --> 01:05:03,852
Sorry, sir.
1074
01:05:09,529 --> 01:05:11,613
I thought policemen were recruited..
1075
01:05:11,614 --> 01:05:13,365
...only on recommendation..
1076
01:05:13,366 --> 01:05:16,618
...but it's nice to
see someone who's come on merit.
1077
01:05:16,619 --> 01:05:18,579
You put me in a difficult
situation today..
1078
01:05:18,580 --> 01:05:20,456
...but I won't add to your troubles.
1079
01:05:20,457 --> 01:05:23,292
I am going to rob
this man of 50 crores.
1080
01:05:23,293 --> 01:05:25,377
Stop me if you can.
Devil.
1081
01:05:25,378 --> 01:05:27,880
Find out who he is,
where he is and what does he do?
1082
01:05:27,881 --> 01:05:28,672
Right now.
1083
01:05:28,673 --> 01:05:29,465
Sir.
1084
01:05:29,466 --> 01:05:34,466
Let's move.
1085
01:05:36,431 --> 01:05:38,557
Since Delhi police
got information that..
1086
01:05:38,558 --> 01:05:42,019
...that Devil is going
to rob Manoj Pandey of 50 crores.
1087
01:05:42,020 --> 01:05:47,020
The complete department
is looking for Manoj Pandey.
1088
01:05:52,781 --> 01:05:57,781
Who can have so much cash?
1089
01:05:57,994 --> 01:06:02,664
Politician?
1090
01:06:02,665 --> 01:06:06,335
Builder?
1091
01:06:06,336 --> 01:06:07,419
Bookie?
1092
01:06:07,420 --> 01:06:08,712
I am a small peon, Sir.
1093
01:06:08,713 --> 01:06:12,007
It's getting difficult
to run my household.
1094
01:06:12,008 --> 01:06:13,342
If you could please give me a raise?
1095
01:06:13,343 --> 01:06:16,887
Stop blabbering, go get tea.
1096
01:06:16,888 --> 01:06:18,097
It's him. Take him.
1097
01:06:18,098 --> 01:06:20,057
Leave me!
1098
01:06:20,058 --> 01:06:21,350
50 what?
1099
01:06:21,351 --> 01:06:25,229
50 crores? With Me?
1100
01:06:25,230 --> 01:06:27,064
Someone's made a fool of you.
1101
01:06:27,065 --> 01:06:28,148
Looking at my condition..
1102
01:06:28,149 --> 01:06:29,483
...do you think I'd have
that kind of money.
1103
01:06:29,484 --> 01:06:31,110
Sir, I'm a very poor man.
1104
01:06:31,111 --> 01:06:34,446
While sleeping also I dream
about one or two thousand only..
1105
01:06:34,447 --> 01:06:36,031
What can anyone
possibly steal from me?
1106
01:06:36,032 --> 01:06:38,742
Hey! Stop wasting time.
1107
01:06:38,743 --> 01:06:39,952
Tell us the truth.
1108
01:06:39,953 --> 01:06:42,246
He said he's going to rob you.
1109
01:06:42,247 --> 01:06:44,790
Fine, sir. Let him come.
1110
01:06:44,791 --> 01:06:46,500
There's Rs. 48.50 kept on my bed.
1111
01:06:46,501 --> 01:06:48,210
He can take that & be happy.
1112
01:06:48,211 --> 01:06:50,629
Sir, I've checked.
1113
01:06:50,630 --> 01:06:52,214
He has 2 bank accounts.
1114
01:06:52,215 --> 01:06:55,134
There's Rs. 1203 in one
and Rs. 1452 in the other.
1115
01:06:55,135 --> 01:06:58,262
From that also I've to pay Rs. 100
as EMI for my cycle every month.
1116
01:06:58,263 --> 01:06:59,930
Let me go, sir.
I've a new boss.
1117
01:06:59,931 --> 01:07:01,223
If I don't serve him tea..
1118
01:07:01,224 --> 01:07:04,977
...he'll make me beg
outside your headquarters tomorrow.
1119
01:07:04,978 --> 01:07:07,438
Let him go.
1120
01:07:07,439 --> 01:07:08,730
Thank you, sir.
1121
01:07:08,731 --> 01:07:09,481
Thank you, sir.
1122
01:07:09,482 --> 01:07:11,859
Thank you, sir.
1123
01:07:11,860 --> 01:07:13,026
Keep an eye on him.
1124
01:07:13,027 --> 01:07:16,196
Sir.
1125
01:07:16,197 --> 01:07:21,197
Got saved...Oh no!
1126
01:08:13,421 --> 01:08:16,548
My money!
1127
01:08:16,549 --> 01:08:17,925
Where's my money!
1128
01:08:17,926 --> 01:08:19,801
Where are my 50 crores!
1129
01:08:19,802 --> 01:08:21,303
My--
1130
01:08:21,304 --> 01:08:24,723
It wasn't mine.
1131
01:08:24,724 --> 01:08:29,186
It belonged to my boss, the Minister.
1132
01:08:29,187 --> 01:08:30,896
Why didn't you tell me before?
1133
01:08:30,897 --> 01:08:33,482
How could I tell you, Sir?
1134
01:08:33,483 --> 01:08:35,901
He's stripped me.
1135
01:08:35,902 --> 01:08:37,986
Who was he?
1136
01:08:37,987 --> 01:08:42,987
How did he look?
1137
01:08:46,996 --> 01:08:51,996
Where's my money. My 50 stores.!
1138
01:08:53,503 --> 01:08:55,295
I swear, sir.
1139
01:08:55,296 --> 01:08:58,298
Shut up. I had gathered this
money over the years..
1140
01:08:58,299 --> 01:09:00,467
...with all my blood and sweat.
1141
01:09:00,468 --> 01:09:03,303
I know whose blood and whose sweat.
1142
01:09:03,304 --> 01:09:04,763
Hey officer.
1143
01:09:04,764 --> 01:09:06,473
I'll transfer you to such a place..
1144
01:09:06,474 --> 01:09:08,850
...where you won't get
to see a single penny.
1145
01:09:08,851 --> 01:09:10,811
You've taken this case
in your hands!
1146
01:09:10,812 --> 01:09:13,272
Then go. Find that Devil.
1147
01:09:13,273 --> 01:09:17,192
What are you staring at?
What do you want?
1148
01:09:17,193 --> 01:09:22,193
Want a share?
1149
01:09:27,912 --> 01:09:32,912
Sir...
1150
01:09:41,926 --> 01:09:46,926
Mr. Himanshu, I owe you a call.
1151
01:09:47,724 --> 01:09:48,557
Hello.
1152
01:09:48,558 --> 01:09:50,475
Anger on the face,
cusswords on your mind..
1153
01:09:50,476 --> 01:09:54,146
...you even shot me,
but still both hands are empty.
1154
01:09:54,147 --> 01:09:56,398
Think of the Devil
and the Devil appears.
1155
01:09:56,399 --> 01:09:58,191
Yes.
1156
01:09:58,192 --> 01:10:00,861
I was thinking why
you haven't called yet.
1157
01:10:00,862 --> 01:10:03,322
Sorry for making you wait man..
1158
01:10:03,323 --> 01:10:05,490
...and thank you for helping, partner.
1159
01:10:05,491 --> 01:10:06,992
Help!
1160
01:10:06,993 --> 01:10:09,119
- Yours!
- Yes, Partner.
1161
01:10:09,120 --> 01:10:12,831
All I knew that the money
was with the peon.
1162
01:10:12,832 --> 01:10:15,334
But didn't know where he'd kept it.
1163
01:10:15,335 --> 01:10:17,753
I only threw a small bait..
1164
01:10:17,754 --> 01:10:20,505
...and you served me the entire fish.
1165
01:10:20,506 --> 01:10:24,635
Very tasty Partner, very tasty...!
Tell me where do I send your share?
1166
01:10:24,636 --> 01:10:27,721
Not share, I'll settle this score
by handcuffing you.
1167
01:10:27,722 --> 01:10:31,058
Partner, even if I come
in front of you and hug you..
1168
01:10:31,059 --> 01:10:33,018
...you'll not be able to recognize me.
1169
01:10:33,019 --> 01:10:35,479
You escaped death by
the skin of your teeth.
1170
01:10:35,480 --> 01:10:40,275
I could've shot you in the heart.
1171
01:10:40,276 --> 01:10:42,944
Not 6.4 inches away,
on your shoulder.
1172
01:10:42,945 --> 01:10:45,238
You should've competed
in the Olympics.
1173
01:10:45,239 --> 01:10:47,616
Why are you stuck in this police job?
1174
01:10:47,617 --> 01:10:49,534
They give medals there too.
1175
01:10:49,535 --> 01:10:51,870
You get a kick from challenges,
don't you?
1176
01:10:51,871 --> 01:10:55,957
Wow, partner,
Your aim and mind are both very sharp.
1177
01:10:55,958 --> 01:10:59,878
And my mind is saying that
you're somewhere around.
1178
01:10:59,879 --> 01:11:04,049
You are as much as genius as Einstein
officer, feel like saluting you.
1179
01:11:04,050 --> 01:11:06,426
But remember one thing.
1180
01:11:06,427 --> 01:11:08,053
You'll always be under me..
1181
01:11:08,054 --> 01:11:09,680
...and I'll always be above you.
1182
01:11:09,681 --> 01:11:11,890
No matter how fast a fish swims..
1183
01:11:11,891 --> 01:11:16,144
...once it bites the bait,
it's sold by kilos.
1184
01:11:16,145 --> 01:11:19,606
Take my advice, surrender yourself.
1185
01:11:19,607 --> 01:11:22,442
When will you cops stop asking?
1186
01:11:22,443 --> 01:11:23,860
The game hasn't even started yet..
1187
01:11:23,861 --> 01:11:25,404
...and you've already accepted defeat.
1188
01:11:25,405 --> 01:11:28,156
Come on, man. Don't be a loser.
1189
01:11:28,157 --> 01:11:29,658
Loser!
1190
01:11:29,659 --> 01:11:31,368
Loser!
1191
01:11:31,369 --> 01:11:32,994
Loser!
1192
01:11:32,995 --> 01:11:34,996
Loser!
1193
01:11:34,997 --> 01:11:36,998
Loser!
1194
01:11:36,999 --> 01:11:41,128
Loser!
1195
01:11:41,129 --> 01:11:46,129
He's more twisted than my guy.
1196
01:11:47,093 --> 01:11:50,679
You don't want to see your guy..
1197
01:11:50,680 --> 01:11:54,558
...and I will never leave mine.
1198
01:11:54,559 --> 01:11:58,395
That's why I am here.
1199
01:11:58,396 --> 01:11:59,855
Meaning?
1200
01:11:59,856 --> 01:12:03,775
In this over confidence that
I can never find him...
1201
01:12:03,776 --> 01:12:06,903
...he left back a clue.
1202
01:12:06,904 --> 01:12:09,156
What clue?
1203
01:12:09,157 --> 01:12:11,158
Loser.
1204
01:12:11,159 --> 01:12:14,411
He wasn't taunting me that day..
1205
01:12:14,412 --> 01:12:18,248
...In fact, he was giving me a clue.
1206
01:12:18,249 --> 01:12:20,751
It took me two days to find out..
1207
01:12:20,752 --> 01:12:25,752
"That Loser means Lot! .
1208
01:12:26,299 --> 01:12:31,178
The flight he took to Warsaw.
1209
01:12:31,179 --> 01:12:36,057
I know he's somewhere around.
1210
01:12:36,058 --> 01:12:41,058
This time he can't escape.
1211
01:12:41,439 --> 01:12:46,439
Now even if his shadow falls on me..
1212
01:12:46,736 --> 01:12:50,363
...I'll catch him.
1213
01:12:50,364 --> 01:12:53,533
Excuse me, Brother,
do you know where this place is at?
1214
01:12:53,534 --> 01:12:54,701
Sorry, I am new here.
1215
01:12:54,702 --> 01:12:56,161
No, problem.
1216
01:12:56,162 --> 01:12:59,331
Madam, do you know
where this place is?
1217
01:12:59,332 --> 01:13:01,625
This?
1218
01:13:01,626 --> 01:13:06,626
Where is it?
1219
01:13:07,507 --> 01:13:10,425
Main building...
1220
01:13:10,426 --> 01:13:11,843
7th floor.
1221
01:13:11,844 --> 01:13:16,844
Thank you.
1222
01:13:29,111 --> 01:13:31,655
Oh, my God. I absolutely
love your hair, brother-in-law.
1223
01:13:31,656 --> 01:13:34,908
Not only his hair,
we're going to love him completely.
1224
01:13:34,909 --> 01:13:37,327
Right, Shaina.
See, what style he has.
1225
01:13:37,328 --> 01:13:39,120
Very nice jacket.
Armani?
1226
01:13:39,121 --> 01:13:41,498
No, uncle, official.
1227
01:13:41,499 --> 01:13:42,624
Self-respect.
1228
01:13:42,625 --> 01:13:43,750
I love him.
1229
01:13:43,751 --> 01:13:46,461
And look at his shoes.
What great shoes.
1230
01:13:46,462 --> 01:13:51,462
- Crocodile leather?
- No, Bata All Weather.
1231
01:13:51,551 --> 01:13:54,928
Poetic. Very poetic.
1232
01:13:54,929 --> 01:13:56,721
You'll have surrounded me.
1233
01:13:56,722 --> 01:14:01,722
Kiddo, its our family's tradition.
1234
01:14:03,104 --> 01:14:06,064
What's happened?
1235
01:14:06,065 --> 01:14:07,315
I saw him.
1236
01:14:07,316 --> 01:14:09,442
Saw whom?
1237
01:14:09,443 --> 01:14:10,986
Devi.
1238
01:14:10,987 --> 01:14:13,071
What?
1239
01:14:13,072 --> 01:14:14,781
He just looked right through me..
1240
01:14:14,782 --> 01:14:16,992
...as if he doesn't know me.
1241
01:14:16,993 --> 01:14:18,827
Did you talk to him?
1242
01:14:18,828 --> 01:14:23,828
He was asking about
Dr. Ansari, the Neurosurgeon.
1243
01:14:24,709 --> 01:14:26,835
But what's he doing here?
1244
01:14:26,836 --> 01:14:29,129
Mr. Devi Lal's here for treatment.
1245
01:14:29,130 --> 01:14:32,257
My friend, Dr. Jayant Verma
has sent him from Delhi.
1246
01:14:32,258 --> 01:14:34,301
What's wrong with him?
1247
01:14:34,302 --> 01:14:36,636
Retrograde Amnesia.
1248
01:14:36,637 --> 01:14:38,555
Memory loss!
1249
01:14:38,556 --> 01:14:39,431
Yes.
1250
01:14:39,432 --> 01:14:40,348
You see...
1251
01:14:40,349 --> 01:14:42,475
This is his fronto-temporal lobe.
1252
01:14:42,476 --> 01:14:44,227
He has some tissue damage here.
1253
01:14:44,228 --> 01:14:46,479
Dr. Verma said that
he had a bad fall..
1254
01:14:46,480 --> 01:14:48,189
...from the 7th floor.
1255
01:14:48,190 --> 01:14:50,317
This was bound to happen.
1256
01:14:50,318 --> 01:14:52,444
Always up to something to get a Kick.
1257
01:14:52,445 --> 01:14:53,778
We'll try, Shaina.
1258
01:14:53,779 --> 01:14:57,282
With conservative management,
he can get better.
1259
01:14:57,283 --> 01:14:59,701
Doctor,
1260
01:14:59,702 --> 01:15:03,663
can I take him home?
1261
01:15:03,664 --> 01:15:07,208
I can conduct his therapy
at home as well.
1262
01:15:07,209 --> 01:15:08,460
And I know him.
1263
01:15:08,461 --> 01:15:10,086
So...
1264
01:15:10,087 --> 01:15:12,339
...it might remind him
of the past as well.
1265
01:15:12,340 --> 01:15:14,049
I'll allow it on
your personal guarantee.
1266
01:15:14,050 --> 01:15:16,760
Right.
1267
01:15:16,761 --> 01:15:20,347
Where is he?
1268
01:15:20,348 --> 01:15:23,308
"Our story isn't over yet."
1269
01:15:23,309 --> 01:15:25,602
"Our story's still incomplete."
1270
01:15:25,603 --> 01:15:28,104
"I'm back at the crossroads.."
1271
01:15:28,105 --> 01:15:30,857
"..where you left."
1272
01:15:30,858 --> 01:15:35,858
"What did you get from
breaking my heart?"
1273
01:15:36,739 --> 01:15:39,532
"it pains when you're close."
1274
01:15:39,533 --> 01:15:42,327
"it pains when you're away."
1275
01:15:42,328 --> 01:15:47,328
"Why is it so, Lord?"
1276
01:16:09,146 --> 01:16:13,024
Yes?
1277
01:16:13,025 --> 01:16:17,779
Shaina.
1278
01:16:17,780 --> 01:16:19,489
Sorry.
1279
01:16:19,490 --> 01:16:21,574
Dr. Shaina.
1280
01:16:21,575 --> 01:16:24,077
Dr. Ansari has handed over
your case to me.
1281
01:16:24,078 --> 01:16:25,745
Why?
1282
01:16:25,746 --> 01:16:27,956
I've come here for Dr. Ansari.
1283
01:16:27,957 --> 01:16:30,333
Actually we...
1284
01:16:30,334 --> 01:16:33,169
We...
1285
01:16:33,170 --> 01:16:35,422
...have met before.
1286
01:16:35,423 --> 01:16:39,134
We know each other from Delhi.
1287
01:16:39,135 --> 01:16:43,972
Thank God.
1288
01:16:43,973 --> 01:16:46,182
Someone knows me.
1289
01:16:46,183 --> 01:16:51,183
I'd thought I've lost my identity.
1290
01:16:51,313 --> 01:16:54,315
You're coming with me, to my home?
1291
01:16:54,316 --> 01:16:55,400
Why home?
1292
01:16:55,401 --> 01:16:57,277
If you stay at home,
it will remind you of the past..
1293
01:16:57,278 --> 01:17:02,278
...and memory retrieval
will be faster...
1294
01:17:02,700 --> 01:17:07,700
I'll complete the
discharge formalities.
1295
01:17:09,081 --> 01:17:11,207
Sis, last time he came home..
1296
01:17:11,208 --> 01:17:14,335
...dad's BP shot up to 250.
1297
01:17:14,336 --> 01:17:16,421
This time he's for sure
going to have a bypass.
1298
01:17:16,422 --> 01:17:20,216
Doctor.
1299
01:17:20,217 --> 01:17:23,511
Your fake reports...
1300
01:17:23,512 --> 01:17:28,512
...did the job.
1301
01:17:30,686 --> 01:17:31,728
And the next plan?
1302
01:17:31,729 --> 01:17:34,731
I've gained access to Shaina's house.
1303
01:17:34,732 --> 01:17:39,732
Now under one roof
Devi will do his job...
1304
01:17:43,240 --> 01:17:48,240
...and so will the Devil
1305
01:17:55,419 --> 01:17:57,754
I am relaxed.
1306
01:17:57,755 --> 01:17:59,297
Focus on one point.
1307
01:17:59,298 --> 01:18:04,298
Say Ommmm.
1308
01:18:04,929 --> 01:18:09,929
Ohm-my God!
1309
01:18:10,768 --> 01:18:13,228
Are you okay?
1310
01:18:13,229 --> 01:18:18,229
Okay, see you tomorrow.
1311
01:18:26,450 --> 01:18:27,659
Are you a patient too?
1312
01:18:27,660 --> 01:18:29,077
No.
1313
01:18:29,078 --> 01:18:30,578
But I'll definitely become one.
1314
01:18:30,579 --> 01:18:31,579
Dad.
1315
01:18:31,580 --> 01:18:33,456
Dad. I need to talk to you.
1316
01:18:33,457 --> 01:18:35,083
Dad, I need to talk to you.
1317
01:18:35,084 --> 01:18:38,503
It's him..
1318
01:18:38,504 --> 01:18:42,715
No..
1319
01:18:42,716 --> 01:18:44,551
His brain has blown a fuse.
1320
01:18:44,552 --> 01:18:46,094
Hard disk crash!
1321
01:18:46,095 --> 01:18:50,557
All the software's deleted!
1322
01:18:50,558 --> 01:18:53,059
But tell me one thing..
1323
01:18:53,060 --> 01:18:56,104
...why have You brought this
without memory card phone home?
1324
01:18:56,105 --> 01:18:57,355
To make him regain his memory.
1325
01:18:57,356 --> 01:18:59,858
Regain his memory? Why?
1326
01:18:59,859 --> 01:19:02,152
All my dreams were shattered..
1327
01:19:02,153 --> 01:19:04,571
...and he slept through unaffected.
1328
01:19:04,572 --> 01:19:07,073
I remember everything..
1329
01:19:07,074 --> 01:19:09,033
...and he's forgotten everything.
1330
01:19:09,034 --> 01:19:12,203
No, dad, this can't happen.
1331
01:19:12,204 --> 01:19:13,872
I will first treat him.
1332
01:19:13,873 --> 01:19:16,124
And as soon as he
remembers everything..
1333
01:19:16,125 --> 01:19:19,002
...I will get married in front of him.
1334
01:19:19,003 --> 01:19:22,338
What if Himanshu finds
out about you and Devi?
1335
01:19:22,339 --> 01:19:23,882
So we'll just have to make sure..
1336
01:19:23,883 --> 01:19:28,883
...they don't come face to face.
1337
01:19:36,770 --> 01:19:38,104
I am Himanshu.
1338
01:19:38,105 --> 01:19:42,650
He's Mr. Singh,
my patient from India.
1339
01:19:42,651 --> 01:19:44,652
I know you!
1340
01:19:44,653 --> 01:19:49,115
I do know you.
1341
01:19:49,116 --> 01:19:50,491
I know you?
1342
01:19:50,492 --> 01:19:53,036
Do I know you?
1343
01:19:53,037 --> 01:19:54,829
He has retrograde amnesia.
1344
01:19:54,830 --> 01:19:57,457
Memory loss.
1345
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
I don't think we've met before.
1346
01:19:58,876 --> 01:20:02,086
Because I never
forget a case or a face.
1347
01:20:02,087 --> 01:20:04,214
Well said my boy, well said.
1348
01:20:04,215 --> 01:20:06,174
Is he your son?
1349
01:20:06,175 --> 01:20:07,258
Your brother?
1350
01:20:07,259 --> 01:20:08,676
No, he's no one's brother.
1351
01:20:08,677 --> 01:20:11,512
He's a top cop from India,
Himanshu Tyagi.
1352
01:20:11,513 --> 01:20:14,224
Nice to meet you.
1353
01:20:14,225 --> 01:20:15,850
- You're Indian, aren't you?
- Yes.
1354
01:20:15,851 --> 01:20:19,270
Whites shake hands,
Indians hug each other.
1355
01:20:19,271 --> 01:20:24,271
'Even if I come in front & hug you,
you'll not be able to recognize me'
1356
01:20:25,194 --> 01:20:27,403
Son, you had to go somewhere.
1357
01:20:27,404 --> 01:20:28,988
Oh yes. I've something
important to attend to.
1358
01:20:28,989 --> 01:20:31,950
- I'll see you in the evening.
- I'll drop you.
1359
01:20:31,951 --> 01:20:34,619
Yes. Let's go, let's go.
1360
01:20:34,620 --> 01:20:36,788
You're after Devil.
1361
01:20:36,789 --> 01:20:38,873
Devil's after you.
1362
01:20:38,874 --> 01:20:43,874
Too much fun.
1363
01:20:44,672 --> 01:20:46,673
This is Shiv Gajra.
1364
01:20:46,674 --> 01:20:49,425
And whoever Devil's robbed
so far is connected to this guy.
1365
01:20:49,426 --> 01:20:51,928
And he's coming here
with the Indian delegation.
1366
01:20:51,929 --> 01:20:54,555
And I am sure Devil
will come here after him.
1367
01:20:54,556 --> 01:20:57,016
Do one thing, contact immigration..
1368
01:20:57,017 --> 01:20:59,310
...and get me the
list of all the people..
1369
01:20:59,311 --> 01:21:01,354
...who have landed in
Poland in the last week or so.
1370
01:21:01,355 --> 01:21:04,357
- Right?
- Right.
1371
01:21:04,358 --> 01:21:06,943
Shiv Gajra is a good man..
1372
01:21:06,944 --> 01:21:08,945
He is the Home Minister's nephew.
1373
01:21:08,946 --> 01:21:12,323
In two day's Shiv Gajra's going to be
here at Hotel Intercontinental
1374
01:21:12,324 --> 01:21:14,367
Devil has come here for Shiv.
1375
01:21:14,368 --> 01:21:18,204
He'll reach out for
Shiv and we'll arrest him.
1376
01:21:18,205 --> 01:21:19,539
Doctor Jayant, please do something.
1377
01:21:19,540 --> 01:21:21,749
This is Shiv Gajra's hospital,
how can anything happen to him here?
1378
01:21:21,750 --> 01:21:25,837
- Doctor, please do something.
- Please wait outside, let us do our job.
1379
01:21:25,838 --> 01:21:29,424
- Doctor...
- Please.
1380
01:21:29,425 --> 01:21:31,676
Isoprenaline and Michanomyde,
give him both.
1381
01:21:31,677 --> 01:21:33,469
Inject both, immediately. Quick.
1382
01:21:33,470 --> 01:21:34,971
- Oxygen saturation.
- 49.
1383
01:21:34,972 --> 01:21:36,639
- Systolic.
- Sir, 70.
1384
01:21:36,640 --> 01:21:38,641
- Diastolic.
- Sir, 40. We're losing him.
1385
01:21:38,642 --> 01:21:40,310
Get the BP on.
1386
01:21:40,311 --> 01:21:41,185
Sir, 40.
1387
01:21:41,186 --> 01:21:43,813
It's going down.
1388
01:21:43,814 --> 01:21:44,814
- Put it on 180 joules.
- Right, sir.
1389
01:21:44,815 --> 01:21:49,815
- 160,170,180, charged sir.
- Clear.
1390
01:21:50,696 --> 01:21:51,446
Try! again.
1391
01:21:51,447 --> 01:21:53,573
- 180, Charged.
- Clear.
1392
01:21:53,574 --> 01:21:56,367
No sir.
1393
01:21:56,368 --> 01:22:01,368
Sir, we lost him. Sir, we lost him.
1394
01:22:09,631 --> 01:22:11,007
Damn it.
1395
01:22:11,008 --> 01:22:14,135
How can you die, Shiv?
1396
01:22:14,136 --> 01:22:16,137
If you die..
1397
01:22:16,138 --> 01:22:21,138
...how will Devil
complete his job?
1398
01:22:32,071 --> 01:22:34,489
Scared?
1399
01:22:34,490 --> 01:22:37,658
I love it when someone's scared.
1400
01:22:37,659 --> 01:22:40,119
It proves that he values his life.
1401
01:22:40,120 --> 01:22:42,330
And it's much more
fun to kill someone..
1402
01:22:42,331 --> 01:22:46,626
...who values his life.
1403
01:22:46,627 --> 01:22:48,753
You were alive.
1404
01:22:48,754 --> 01:22:49,670
All this"
1405
01:22:49,671 --> 01:22:52,924
I can hold my breath
for 15 minutes.
1406
01:22:52,925 --> 01:22:56,969
I can touch death
and come back.
1407
01:22:56,970 --> 01:22:58,429
Don't worry.
1408
01:22:58,430 --> 01:23:03,430
I'll take you there,
coming back is your job.
1409
01:23:03,477 --> 01:23:06,145
So why this charade?
1410
01:23:06,146 --> 01:23:07,480
You know..
1411
01:23:07,481 --> 01:23:10,650
...when my friends were being robbed..
1412
01:23:10,651 --> 01:23:12,735
...I was foxed. Total blank.
1413
01:23:12,736 --> 01:23:15,238
I kept an eye on everyone.
1414
01:23:15,239 --> 01:23:19,325
Later I realized..
1415
01:23:19,326 --> 01:23:21,619
...that the traitor was in the house.
1416
01:23:21,620 --> 01:23:25,706
And everything fell into place.
1417
01:23:25,707 --> 01:23:28,459
I can see no hope.
1418
01:23:28,460 --> 01:23:30,503
I can see no face.
1419
01:23:30,504 --> 01:23:32,547
Death is inevitable.
1420
01:23:32,548 --> 01:23:34,757
So why can't I sleep?
1421
01:23:34,758 --> 01:23:37,468
Earlier the condition of my heart
made me laugh.
1422
01:23:37,469 --> 01:23:42,469
Now nothing humors me.
1423
01:23:43,517 --> 01:23:46,185
Shiv Gajra,
I'm not going to tell you anything.
1424
01:23:46,186 --> 01:23:48,813
Jayant, I've no time..
1425
01:23:48,814 --> 01:23:52,108
...and you've run out of time.
1426
01:23:52,109 --> 01:23:53,818
Understand.
1427
01:23:53,819 --> 01:23:58,573
You're helping someone
who robs the helpless.
1428
01:23:58,574 --> 01:24:02,076
And I am giving you respect,
accept it.
1429
01:24:02,077 --> 01:24:05,538
What's the problem with me?
1430
01:24:05,539 --> 01:24:07,206
Do I have long teeth?
1431
01:24:07,207 --> 01:24:08,499
Long nails.
1432
01:24:08,500 --> 01:24:10,918
Are my feet backwards?
1433
01:24:10,919 --> 01:24:13,254
Do I have a long tail?
I don't, do I?
1434
01:24:13,255 --> 01:24:16,174
No need to be scared.
Let's be logical. I don't.
1435
01:24:16,175 --> 01:24:17,550
So tell me.
1436
01:24:17,551 --> 01:24:19,218
Tell me where is Devil?
1437
01:24:19,219 --> 01:24:21,596
Tell me where is he?
1438
01:24:21,597 --> 01:24:26,597
Tell me?
1439
01:24:48,707 --> 01:24:50,166
Killed him.
1440
01:24:50,167 --> 01:24:51,667
If all good doctors
keep dying like this..
1441
01:24:51,668 --> 01:24:55,171
...what will happen to patients?
1442
01:24:55,172 --> 01:24:57,173
Got the information on Devil?
1443
01:24:57,174 --> 01:25:00,593
The biggest devil is stress.
1444
01:25:00,594 --> 01:25:02,303
Never take it.
1445
01:25:02,304 --> 01:25:03,429
Jacked me.
1446
01:25:03,430 --> 01:25:06,182
Will have to issue a red alert
on all international airports..
1447
01:25:06,183 --> 01:25:07,475
...otherwise he'll reach there.
1448
01:25:07,476 --> 01:25:08,976
Uncle.
1449
01:25:08,977 --> 01:25:13,439
Who made you the Home Minister?
1450
01:25:13,440 --> 01:25:18,440
He would have reached
Poland by now.
1451
01:25:24,535 --> 01:25:26,744
He must be doing
a detailed research..
1452
01:25:26,745 --> 01:25:31,745
...on where and when
our meeting will take place.
1453
01:25:42,177 --> 01:25:47,177
All his plans would be ready.
1454
01:25:56,483 --> 01:25:58,985
This is going to be fun.
1455
01:25:58,986 --> 01:26:03,986
Let's see who's a bigger devil
than me.
1456
01:26:20,424 --> 01:26:22,425
Why are you here in Poland?
1457
01:26:22,426 --> 01:26:24,677
I am here for my partner.
1458
01:26:24,678 --> 01:26:25,970
Will you catch him alive?
1459
01:26:25,971 --> 01:26:29,890
If he surrenders he lives
and if retaliates, he'll be dead.
1460
01:26:29,891 --> 01:26:31,434
Do you think you will succeed?
1461
01:26:31,435 --> 01:26:33,853
I don't know the meaning of failure.
1462
01:26:33,854 --> 01:26:37,773
I am not a loser.
1463
01:26:37,774 --> 01:26:42,774
I am not a loser.
1464
01:26:54,916 --> 01:26:56,542
- Hello.
- Hello, friend.
1465
01:26:56,543 --> 01:26:59,128
How's your condition in Poland?
1466
01:26:59,129 --> 01:27:01,422
Scoundrel,
holidaying in Poland..
1467
01:27:01,423 --> 01:27:02,632
...on taxpayer's money.
1468
01:27:02,633 --> 01:27:07,303
Like I said, no matter which
corner of the world you go to.
1469
01:27:07,304 --> 01:27:09,096
I will find you.
1470
01:27:09,097 --> 01:27:12,683
OMG. My cat...attacking me.
1471
01:27:12,684 --> 01:27:14,518
I agree you are sharp...
1472
01:27:14,519 --> 01:27:17,521
...but the clue was mine.
1473
01:27:17,522 --> 01:27:21,108
Let me give you a clue.
1474
01:27:21,109 --> 01:27:23,319
No matter how hard
you rack your brains..
1475
01:27:23,320 --> 01:27:25,196
...you're going to end up in jail.
1476
01:27:25,197 --> 01:27:26,864
You wear the groom's crown..
1477
01:27:26,865 --> 01:27:28,532
...and I get the in laws flak!
1478
01:27:28,533 --> 01:27:30,159
You think I am a fool.
1479
01:27:30,160 --> 01:27:31,327
Meaning?
1480
01:27:31,328 --> 01:27:33,788
Looking London..
1481
01:27:33,789 --> 01:27:36,874
...talking Tokyo..
1482
01:27:36,875 --> 01:27:41,875
Instead of 'Police-Police'
you've started playing 'Doctor-Doctor'
1483
01:27:43,507 --> 01:27:47,051
She's a fantastic girl, rascal.
1484
01:27:47,052 --> 01:27:49,470
And one more last thing..
1485
01:27:49,471 --> 01:27:54,308
...when are you getting married?
1486
01:27:54,309 --> 01:27:56,394
Over and out.
1487
01:27:56,395 --> 01:27:58,187
Whether I get married or not..
1488
01:27:58,188 --> 01:27:59,897
...but I'll definitely
give you a send off.
1489
01:27:59,898 --> 01:28:02,608
Wow, Himanshu Tyagi..
1490
01:28:02,609 --> 01:28:04,860
...are you thinking
of quitting the police..
1491
01:28:04,861 --> 01:28:06,737
...and joining politics?
1492
01:28:06,738 --> 01:28:11,738
Long speeches,
small fasts and no action.
1493
01:28:11,993 --> 01:28:13,619
You want action, don't you?
1494
01:28:13,620 --> 01:28:17,039
I held a press conference
because I knew..
1495
01:28:17,040 --> 01:28:22,040
...If I touch your raw nerve,
you will definitely scream.
1496
01:28:25,632 --> 01:28:30,632
I also threw a small bait and got the
big fish, you're caught in my trap.
1497
01:28:30,762 --> 01:28:35,762
Freeze!
1498
01:28:42,733 --> 01:28:44,692
Put your hands behind your back.
1499
01:28:44,693 --> 01:28:48,112
Overconfidence got me in a mess.
1500
01:28:48,113 --> 01:28:53,113
Got him.
1501
01:28:56,163 --> 01:28:57,580
Stop. Stop, Gun down.
1502
01:28:57,581 --> 01:28:59,123
No one needs to get hurt.
1503
01:28:59,124 --> 01:29:00,833
It is a prank, officer.
1504
01:29:00,834 --> 01:29:02,543
No, no... don't put your guns down.
1505
01:29:02,544 --> 01:29:04,003
It's a prank.
1506
01:29:04,004 --> 01:29:09,004
You don't know him.
1507
01:29:10,594 --> 01:29:15,594
He'll get away.
1508
01:29:25,150 --> 01:29:30,150
Don't worry. We'll get him.
1509
01:29:50,884 --> 01:29:54,053
Why has Devi called me here?
1510
01:29:54,054 --> 01:29:57,348
What therapy will I give him here?
1511
01:29:57,349 --> 01:30:01,477
But, where is he?
1512
01:30:01,478 --> 01:30:06,478
What happened?
1513
01:30:29,923 --> 01:30:34,923
"It's Friday night."
1514
01:30:40,267 --> 01:30:42,393
"it's Friday night."
1515
01:30:42,394 --> 01:30:44,186
"lts about a kiss."
1516
01:30:44,187 --> 01:30:49,187
"May God save me from you."
1517
01:30:54,406 --> 01:30:57,950
"You're explosive from head to toe."
1518
01:30:57,951 --> 01:31:01,203
"it's hard for me to escape."
1519
01:31:01,204 --> 01:31:03,038
"She might kill me."
1520
01:31:03,039 --> 01:31:04,748
"Rip my life out."
1521
01:31:04,749 --> 01:31:09,749
"May God save me from your love."
1522
01:31:14,759 --> 01:31:16,760
"it's Friday night."
1523
01:31:16,761 --> 01:31:18,554
"lts about a kiss."
1524
01:31:18,555 --> 01:31:23,555
"May God save me from you."
1525
01:31:29,983 --> 01:31:32,234
Zoom in.
1526
01:31:32,235 --> 01:31:34,194
I'm sending you a bracelet's
serial number.
1527
01:31:34,195 --> 01:31:39,195
Track it right away.
1528
01:31:42,704 --> 01:31:46,081
"I admit you're intoxicating."
1529
01:31:46,082 --> 01:31:49,251
"Anyone can go crazy for you."
1530
01:31:49,252 --> 01:31:53,047
"But don't play with my heart."
1531
01:31:53,048 --> 01:31:56,383
"Even my heart's crazy."
1532
01:31:56,384 --> 01:31:58,135
"I've one thing to say."
1533
01:31:58,136 --> 01:32:00,012
"I am here only for a moment."
1534
01:32:00,013 --> 01:32:03,182
"And I am going to disappear
the next."
1535
01:32:03,183 --> 01:32:05,059
"Whatever I did."
1536
01:32:05,060 --> 01:32:06,727
"I don't remember a thing."
1537
01:32:06,728 --> 01:32:10,022
"Tell me what do I do?"
1538
01:32:10,023 --> 01:32:13,108
"You're explosive from head to toe."
1539
01:32:13,109 --> 01:32:16,779
"it's hard for me to escape."
1540
01:32:16,780 --> 01:32:18,364
"She might kill me."
1541
01:32:18,365 --> 01:32:20,240
"Rip my life out."
1542
01:32:20,241 --> 01:32:25,241
"May God save me from your love."
1543
01:32:30,460 --> 01:32:32,127
"it's Friday night."
1544
01:32:32,128 --> 01:32:33,879
"lts about a kiss."
1545
01:32:33,880 --> 01:32:38,880
"May God save me from you."
1546
01:33:52,667 --> 01:33:55,919
"I know all about your frauds."
1547
01:33:55,920 --> 01:33:59,298
"No matter how mischievous you are."
1548
01:33:59,299 --> 01:34:03,177
"I'm going to be stubborn today."
1549
01:34:03,178 --> 01:34:06,180
"I'll do as I like."
1550
01:34:06,181 --> 01:34:08,057
"My eyes are on you."
1551
01:34:08,058 --> 01:34:09,850
"l am going to kill you."
1552
01:34:09,851 --> 01:34:13,062
"I won't let you off so easily."
1553
01:34:13,063 --> 01:34:15,064
"I'll punish you in love."
1554
01:34:15,065 --> 01:34:16,815
"Try and escape me if you can."
1555
01:34:16,816 --> 01:34:19,985
"There's no where you can go today."
1556
01:34:19,986 --> 01:34:23,155
"You're explosive from head to toe."
1557
01:34:23,156 --> 01:34:26,700
"it's hard for me to escape."
1558
01:34:26,701 --> 01:34:28,327
"She might kill me."
1559
01:34:28,328 --> 01:34:30,204
"Rip my life out."
1560
01:34:30,205 --> 01:34:35,205
"May God save me from your love."
1561
01:34:40,090 --> 01:34:42,132
"it's Friday night."
1562
01:34:42,133 --> 01:34:44,009
"lts about a kiss me."
1563
01:34:44,010 --> 01:34:49,010
"May God save me from you."
1564
01:35:08,118 --> 01:35:08,951
Strange.
1565
01:35:08,952 --> 01:35:11,912
Even thieves have a passport.
1566
01:35:11,913 --> 01:35:13,997
Don't get me humiliated
here in Poland, please.
1567
01:35:13,998 --> 01:35:16,875
Nothing will happen.
Don't worry Sir.
1568
01:35:16,876 --> 01:35:20,462
I know what I am doing.
1569
01:35:20,463 --> 01:35:22,798
He knows about you,
you know about him.
1570
01:35:22,799 --> 01:35:24,800
I'm the only one who's unaware.
1571
01:35:24,801 --> 01:35:27,678
Mr. Gal-fa?
1572
01:35:27,679 --> 01:35:28,929
Why is he driving?
1573
01:35:28,930 --> 01:35:32,808
Maybe Devil's looking
for me on the backseat.
1574
01:35:32,809 --> 01:35:34,935
And the driver's absolutely safe.
1575
01:35:34,936 --> 01:35:38,647
But, Sir...if he wants to
stop the car...
1576
01:35:38,648 --> 01:35:39,815
...he'll shoot the driver first.
1577
01:35:39,816 --> 01:35:42,025
Oh, my God!
1578
01:35:42,026 --> 01:35:43,277
Shiv watch out!
1579
01:35:43,278 --> 01:35:44,903
I didn't think about that.
1580
01:35:44,904 --> 01:35:46,405
We've made all the arrangements, Sir.
1581
01:35:46,406 --> 01:35:48,282
We're very close, don't worry.
1582
01:35:48,283 --> 01:35:51,660
If you were close then
Devil would've been in your car...
1583
01:35:51,661 --> 01:35:54,496
...and you wouldn't be in ours.
1584
01:35:54,497 --> 01:35:56,874
Change the venue.
1585
01:35:56,875 --> 01:36:01,875
It will set his plan afire.
1586
01:36:07,760 --> 01:36:11,388
Plan changed, Himanshu Tyagi.
1587
01:36:11,389 --> 01:36:15,934
Now you will take me to the new Venue.
1588
01:36:15,935 --> 01:36:20,230
Shaina, suddenly you
said yes for marriage.
1589
01:36:20,231 --> 01:36:22,983
I hope I am not your rebound.
1590
01:36:22,984 --> 01:36:24,359
No.
1591
01:36:24,360 --> 01:36:27,321
This is all new for me.
1592
01:36:27,322 --> 01:36:30,574
I was scared that I might
end up in one of those ironies.
1593
01:36:30,575 --> 01:36:31,909
I am standing on the
wedding altar, and...
1594
01:36:31,910 --> 01:36:34,620
...you're running away
with your ex in slow motion.
1595
01:36:34,621 --> 01:36:36,246
That won't happen.
1596
01:36:36,247 --> 01:36:39,666
No one will come between us.
1597
01:36:39,667 --> 01:36:41,293
Fabulous day!
1598
01:36:41,294 --> 01:36:43,170
Calls for a celebration.
1599
01:36:43,171 --> 01:36:45,380
- But such a big bottle?
- Why?
1600
01:36:45,381 --> 01:36:46,924
Shaina's going to drink as well.
1601
01:36:46,925 --> 01:36:49,760
I've heard that a girl's attitude...
1602
01:36:49,761 --> 01:36:52,554
...changes after they drink.
1603
01:36:52,555 --> 01:36:54,973
I think I'll call it a night.
1604
01:36:54,974 --> 01:36:57,559
Night.
1605
01:36:57,560 --> 01:37:00,020
Checking her out, huh!
1606
01:37:00,021 --> 01:37:02,481
But I don't drink either.
1607
01:37:02,482 --> 01:37:03,482
Seriously!
1608
01:37:03,483 --> 01:37:04,858
Yes.
1609
01:37:04,859 --> 01:37:05,984
Because it doesn't hit me.
1610
01:37:05,985 --> 01:37:07,778
No worries.
1611
01:37:07,779 --> 01:37:12,241
I'll be the over enthusiastic one
at an acquaintance's wedding.
1612
01:37:12,242 --> 01:37:13,283
Give me one.
1613
01:37:13,284 --> 01:37:15,077
It won't hit me but...
1614
01:37:15,078 --> 01:37:16,745
...the day calls for one.
1615
01:37:16,746 --> 01:37:21,708
- Are you sure?
- Yeah, sure.
1616
01:37:21,709 --> 01:37:26,630
- Cheers.
- Cheers.
1617
01:37:26,631 --> 01:37:28,882
- Mr. Singh.
- Yes.
1618
01:37:28,883 --> 01:37:33,011
- I don't drink.
- You don't.
1619
01:37:33,012 --> 01:37:37,266
- Because it doesn't hit me.
- Doesn't hit you.
1620
01:37:37,267 --> 01:37:38,475
Do you know why I am drinking today?
1621
01:37:38,476 --> 01:37:40,435
Why?
1622
01:37:40,436 --> 01:37:45,436
Because today I am very happy.
1623
01:37:48,027 --> 01:37:53,027
Yeah, you know...today...
1624
01:37:54,033 --> 01:37:55,325
Even Devil must be drinking today...
1625
01:37:55,326 --> 01:37:59,830
...but to drown his sorrows.
1626
01:37:59,831 --> 01:38:04,831
You ruined his plans.
1627
01:38:05,753 --> 01:38:08,922
- He loves challenges.
- Really?
1628
01:38:08,923 --> 01:38:11,383
Stealing is in his veins.
1629
01:38:11,384 --> 01:38:14,219
Oh.
1630
01:38:14,220 --> 01:38:16,555
He will definitely come.
1631
01:38:16,556 --> 01:38:21,556
And when he does,
I'll pin him to the ground.
1632
01:38:21,769 --> 01:38:22,978
I'll break his legs.
1633
01:38:22,979 --> 01:38:24,604
Break his legs!
1634
01:38:24,605 --> 01:38:27,399
- I'll hang him upside down.
- Hang him!
1635
01:38:27,400 --> 01:38:31,361
You watch.
1636
01:38:31,362 --> 01:38:33,280
Both not possible.
1637
01:38:33,281 --> 01:38:38,281
Because I won't be there.
1638
01:38:43,833 --> 01:38:48,795
But let me tell you one thing, friend.
1639
01:38:48,796 --> 01:38:53,796
I won't get married
until I don't catch Devil.
1640
01:38:55,470 --> 01:38:58,305
Do one thing brother.
1641
01:38:58,306 --> 01:38:59,848
Here.
1642
01:38:59,849 --> 01:39:03,268
I am Devil.
1643
01:39:03,269 --> 01:39:05,103
Because...
1644
01:39:05,104 --> 01:39:08,440
...no one's seen the Devil.
1645
01:39:08,441 --> 01:39:12,402
Arrest me and take me to India.
1646
01:39:12,403 --> 01:39:15,697
You're such a naive friend.
1647
01:39:15,698 --> 01:39:17,699
- Very good friend.
- Thank you.
1648
01:39:17,700 --> 01:39:20,786
- Very good friend.
- Thank you.
1649
01:39:20,787 --> 01:39:22,454
You know why I am drinking today?
1650
01:39:22,455 --> 01:39:23,705
You're happy?
1651
01:39:23,706 --> 01:39:27,751
Correct.
1652
01:39:27,752 --> 01:39:30,504
But Mr. Singh, I want you to pray.
1653
01:39:30,505 --> 01:39:31,838
Go on.
1654
01:39:31,839 --> 01:39:36,839
That I shoot Devil first,
not any White Officer.
1655
01:39:38,846 --> 01:39:43,846
You will shoot the Devil first.
1656
01:39:43,851 --> 01:39:45,394
Just watch.
1657
01:39:45,395 --> 01:39:47,270
But how will you see it?
1658
01:39:47,271 --> 01:39:52,271
You won't be there.
1659
01:39:52,652 --> 01:39:54,611
Not yet Boss.
1660
01:39:54,612 --> 01:39:58,573
You've to shoot the Devil tomorrow.
1661
01:39:58,574 --> 01:40:00,158
You've to crush him like a mosquito.
1662
01:40:00,159 --> 01:40:04,496
Correct. Correct.
1663
01:40:04,497 --> 01:40:07,249
Good.
1664
01:40:07,250 --> 01:40:09,334
That's why I don't drink.
1665
01:40:09,335 --> 01:40:14,335
It doesn't hit me.
1666
01:40:22,306 --> 01:40:24,433
Brother...
1667
01:40:24,434 --> 01:40:28,270
...when your brother's
in-charge why be scared.
1668
01:40:28,271 --> 01:40:32,315
I am in-charge of all
the security arrangements.
1669
01:40:32,316 --> 01:40:36,570
You'll come tomorrow
and see everything.
1670
01:40:36,571 --> 01:40:41,571
Okay-
1671
01:40:53,796 --> 01:40:55,964
Sir, there are snipers
are on every roof.
1672
01:40:55,965 --> 01:41:00,965
Everywhere.
1673
01:41:01,429 --> 01:41:05,348
Good evening and welcome
to the lndo-Polish Charity Ball.
1674
01:41:05,349 --> 01:41:07,893
I would like to extend
a very warm welcome...
1675
01:41:07,894 --> 01:41:10,604
...to all the delegates from India.
1676
01:41:10,605 --> 01:41:12,230
Especially..
1677
01:41:12,231 --> 01:41:13,315
...Mr. Vishnu Gajra.
1678
01:41:13,316 --> 01:41:14,149
Hello.
1679
01:41:14,150 --> 01:41:15,442
Sir, you were absolutely right.
1680
01:41:15,443 --> 01:41:16,902
Only four pieces were made...
1681
01:41:16,903 --> 01:41:18,528
...at an Archie's Gallery
in Connaught Place.
1682
01:41:18,529 --> 01:41:21,364
We have got the CCTV
footage of one customer.
1683
01:41:21,365 --> 01:41:23,533
And we also have the address...
1684
01:41:23,534 --> 01:41:24,951
...where this bracelet
was delivered to.
1685
01:41:24,952 --> 01:41:27,454
Get there soon and keep me informed.
1686
01:41:27,455 --> 01:41:32,455
He can be here any moment.
1687
01:41:39,175 --> 01:41:44,175
What about the passenger list?
1688
01:41:56,651 --> 01:42:01,651
Do you know this girl?
1689
01:42:07,370 --> 01:42:12,370
Lipstick.
1690
01:42:16,462 --> 01:42:21,462
Please.
1691
01:42:30,560 --> 01:42:32,269
Sir, your invite please.
1692
01:42:32,270 --> 01:42:35,355
Actually I am the guest of...
1693
01:42:35,356 --> 01:42:37,732
Excuse me, ma'am. Please, step aside.
1694
01:42:37,733 --> 01:42:42,733
Put your things here.
1695
01:42:59,046 --> 01:43:04,046
Lebowsky.
1696
01:43:04,885 --> 01:43:05,719
Hi, man.
1697
01:43:05,720 --> 01:43:07,971
Your lady.
1698
01:43:07,972 --> 01:43:10,056
You're looking very beautiful.
1699
01:43:10,057 --> 01:43:11,141
Thank you.
1700
01:43:11,142 --> 01:43:12,517
When you take your eyes off her...
1701
01:43:12,518 --> 01:43:14,477
...only then can you spot the Devil.
1702
01:43:14,478 --> 01:43:15,895
Shall I give you guys a moment?
1703
01:43:15,896 --> 01:43:17,814
No...No, please. Please come in.
1704
01:43:17,815 --> 01:43:22,815
Sure
Yeah.
1705
01:43:24,113 --> 01:43:28,366
I am so.. so..
1706
01:43:28,367 --> 01:43:28,908
Should I hold it?
1707
01:43:28,909 --> 01:43:30,452
Shaina.
1708
01:43:30,453 --> 01:43:31,703
Dad.
1709
01:43:31,704 --> 01:43:32,871
Cool towel.
1710
01:43:32,872 --> 01:43:33,913
Thank you.
1711
01:43:33,914 --> 01:43:36,625
It's a scarf...
1712
01:43:36,626 --> 01:43:38,543
Shaina, listen...
1713
01:43:38,544 --> 01:43:41,504
Please come with me,
I want you to meet someone.
1714
01:43:41,505 --> 01:43:42,047
- Please.
- Yes.
1715
01:43:42,048 --> 01:43:43,173
Mr. Gajra.
1716
01:43:43,174 --> 01:43:48,174
This is my daughter Shaina.
1717
01:43:50,556 --> 01:43:53,141
You're very beautiful
1718
01:43:53,142 --> 01:43:55,852
Is she really yours?
1719
01:43:55,853 --> 01:43:57,062
You know, Shaina.
1720
01:43:57,063 --> 01:44:00,565
The health of India now lies in
Mr. Gajra's hands.
1721
01:44:00,566 --> 01:44:02,359
- Very good.
- It's nothing good.
1722
01:44:02,360 --> 01:44:07,360
I'll take those 500
billion and disappear.
1723
01:44:07,573 --> 01:44:10,825
No one can even think
about you like that.
1724
01:44:10,826 --> 01:44:13,203
Why not?
1725
01:44:13,204 --> 01:44:15,580
Why not?
1726
01:44:15,581 --> 01:44:18,500
My hands are filled with blood.
1727
01:44:18,501 --> 01:44:19,834
I've killed people.
1728
01:44:19,835 --> 01:44:23,380
Let it be.
No, let me talk. He's family.
1729
01:44:23,381 --> 01:44:26,716
I've killed thousands of people.
1730
01:44:26,717 --> 01:44:29,678
Because I had no medicines...
1731
01:44:29,679 --> 01:44:34,349
...nor latest technology to save them.
1732
01:44:34,350 --> 01:44:36,518
Great.
1733
01:44:36,519 --> 01:44:37,560
Wow!
1734
01:44:37,561 --> 01:44:41,940
- I wish to...sing your praise.
- Who's he?
1735
01:44:41,941 --> 01:44:44,651
Raise my hands...
1736
01:44:44,652 --> 01:44:46,444
...and salute you.
1737
01:44:46,445 --> 01:44:47,028
It is okay.
1738
01:44:47,029 --> 01:44:50,657
Lift you up...and carry
you on my shoulder.
1739
01:44:50,658 --> 01:44:54,786
And kiss both your cheeks.
1740
01:44:54,787 --> 01:44:58,206
Put my arms around
your waist...and dance.
1741
01:44:58,207 --> 01:45:00,417
No. I think...l think...
1742
01:45:00,418 --> 01:45:01,710
Shiv, Let's go.
1743
01:45:01,711 --> 01:45:02,877
Okay-
1744
01:45:02,878 --> 01:45:06,631
What Uncle? I was having fun.
You're always fingering me...
1745
01:45:06,632 --> 01:45:11,010
Not fingering you... We're in
a different country, Be careful.
1746
01:45:11,011 --> 01:45:14,472
Devi, I need to talk to you.
1747
01:45:14,473 --> 01:45:15,724
Devi, look...
1748
01:45:15,725 --> 01:45:18,309
- You...
- Sure.
1749
01:45:18,310 --> 01:45:19,936
What the hell are you doing?
1750
01:45:19,937 --> 01:45:20,603
Dad.
1751
01:45:20,604 --> 01:45:22,063
It's alright. It's alright.
1752
01:45:22,064 --> 01:45:24,190
- Don't scream at me, scream at him.
- Just hold this.
1753
01:45:24,191 --> 01:45:25,650
Oh, my God.
1754
01:45:25,651 --> 01:45:26,985
Don't touch my towel.
1755
01:45:26,986 --> 01:45:28,820
I mean scarf. Get me a tissue please.
1756
01:45:28,821 --> 01:45:29,821
Just wait a second.
1757
01:45:29,822 --> 01:45:30,447
Devi.
1758
01:45:30,448 --> 01:45:34,075
Your purse.
1759
01:45:34,076 --> 01:45:35,493
Are you okay?
1760
01:45:35,494 --> 01:45:39,372
Yeah.
1761
01:45:39,373 --> 01:45:41,207
Who are you looking for?
1762
01:45:41,208 --> 01:45:44,586
No one.
1763
01:45:44,587 --> 01:45:46,379
Did you find that person
you are looking for?
1764
01:45:46,380 --> 01:45:47,088
No.
1765
01:45:47,089 --> 01:45:50,175
And maybe I never will.
1766
01:45:50,176 --> 01:45:54,095
He's come all the way
from India for money.
1767
01:45:54,096 --> 01:45:55,764
But where is the money?
1768
01:45:55,765 --> 01:45:56,890
There you go.
1769
01:45:56,891 --> 01:46:00,143
Your 50 millions kickback...
in US Bonds.
1770
01:46:00,144 --> 01:46:00,894
You can count.
1771
01:46:00,895 --> 01:46:03,730
Dr. Flinch, you give we take.
1772
01:46:03,731 --> 01:46:06,524
What to count.
1773
01:46:06,525 --> 01:46:08,568
Count every dollar.
1774
01:46:08,569 --> 01:46:12,238
Maybe they aren't,
but we're traditional scoundrels.
1775
01:46:12,239 --> 01:46:13,615
Don't worry about that.
1776
01:46:13,616 --> 01:46:15,116
Don't worry.
1777
01:46:15,117 --> 01:46:17,494
So what if World Health Standards...
1778
01:46:17,495 --> 01:46:19,704
...rejected your
medicines and machines.
1779
01:46:19,705 --> 01:46:21,247
We're there.
1780
01:46:21,248 --> 01:46:24,375
We'll buy it all.
1781
01:46:24,376 --> 01:46:29,376
"We are made for each other."
1782
01:46:29,924 --> 01:46:33,343
We are made for each other, get it.
1783
01:46:33,344 --> 01:46:34,344
Yes, Shekhar.
1784
01:46:34,345 --> 01:46:36,221
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1785
01:46:36,222 --> 01:46:37,889
...her name's Shaina.
1786
01:46:37,890 --> 01:46:38,431
What?
1787
01:46:38,432 --> 01:46:39,224
Sir.
1788
01:46:39,225 --> 01:46:40,225
- Hello.
- Hello, sir.
1789
01:46:40,226 --> 01:46:41,559
Hold on, I'll just come out.
1790
01:46:41,560 --> 01:46:42,519
Hold on. Hold on.
1791
01:46:42,520 --> 01:46:44,604
Passenger list, sir.
1792
01:46:44,605 --> 01:46:45,563
Yes, Shekhar.
1793
01:46:45,564 --> 01:46:47,857
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1794
01:46:47,858 --> 01:46:49,108
...her name's Shaina.
1795
01:46:49,109 --> 01:46:50,777
- What?
- Yes, sir.
1796
01:46:50,778 --> 01:46:52,237
High Commissioner in Poland...
1797
01:46:52,238 --> 01:46:56,324
...Mr. Brijesh Mehra's daughter.
1798
01:46:56,325 --> 01:47:01,325
Shaina gifted Devil a bracelet...
1799
01:47:01,539 --> 01:47:04,415
What's the connection
between Shaina and Devil?
1800
01:47:04,416 --> 01:47:05,500
Faraaz Siddiqui.
1801
01:47:05,501 --> 01:47:06,251
Soumya Vishwanathan.
1802
01:47:06,252 --> 01:47:08,920
Ram Singh.
Preeti Rohra, Devi Lal Singh.
1803
01:47:08,921 --> 01:47:11,214
Devi Lal Singh?
1804
01:47:11,215 --> 01:47:14,050
The biggest tragedy of my life.
1805
01:47:14,051 --> 01:47:17,679
Devi.
1806
01:47:17,680 --> 01:47:19,722
If Devi Lal Singh is in Poland...
1807
01:47:19,723 --> 01:47:21,599
...then he'll definitely meet Shaina.
1808
01:47:21,600 --> 01:47:24,727
He's Mr. Singh, my patient from India.
1809
01:47:24,728 --> 01:47:27,647
Is Shaina hiding something from me?
1810
01:47:27,648 --> 01:47:29,732
Arrest me
1811
01:47:29,733 --> 01:47:34,733
I am Devil.
1812
01:48:03,559 --> 01:48:08,438
No point in running
away like a thief.
1813
01:48:08,439 --> 01:48:13,439
Devi, why did we part ways?
1814
01:48:14,904 --> 01:48:17,780
Congratulations, Partner.
1815
01:48:17,781 --> 01:48:21,868
I told you Devil
will certainly come.
1816
01:48:21,869 --> 01:48:24,704
- And I also said...
- Come here..
1817
01:48:24,705 --> 01:48:29,705
...and protect your ex-boyfriend.
1818
01:48:38,719 --> 01:48:40,929
Don't know about Devil...
1819
01:48:40,930 --> 01:48:44,891
...but Devi can't shoot Shaina.
1820
01:48:44,892 --> 01:48:47,852
If you're so certain, partner...
1821
01:48:47,853 --> 01:48:50,688
...then look into my eyes
and tell me...
1822
01:48:50,689 --> 01:48:52,982
...who do you see in them?
1823
01:48:52,983 --> 01:48:56,194
Devi...
1824
01:48:56,195 --> 01:49:01,195
...or Devil.
1825
01:49:09,375 --> 01:49:14,375
Bye, Psycho.
1826
01:49:45,160 --> 01:49:47,412
Target. Target is in a red bus.
1827
01:49:47,413 --> 01:49:52,413
In a red bus.. Yes!
1828
01:50:55,689 --> 01:51:00,689
Look at that.
1829
01:51:05,657 --> 01:51:10,657
Get out. Get out.
1830
01:51:14,249 --> 01:51:19,249
Follow. Follow. Follow.
1831
01:52:38,834 --> 01:52:40,293
Send him back up.
Send him back up.
1832
01:52:40,294 --> 01:52:45,294
- C'mon, get him.
- Charge.
1833
01:54:09,299 --> 01:54:14,299
No.
1834
01:54:59,474 --> 01:55:04,474
Enough!
1835
01:55:33,383 --> 01:55:36,844
I know my son's the Devil.
1836
01:55:36,845 --> 01:55:40,264
And I've no regrets about it.
1837
01:55:40,265 --> 01:55:44,143
The kick he searched
for all his life...
1838
01:55:44,144 --> 01:55:49,144
...one day that Kick found him.
1839
01:56:06,291 --> 01:56:10,544
My name is Anil Singh
and she's my wife Nandini.
1840
01:56:10,545 --> 01:56:12,254
In my salary of 30,000...
1841
01:56:12,255 --> 01:56:14,590
...we were very happily
living our lives.
1842
01:56:14,591 --> 01:56:17,885
And doubling our happiness was
our daughter Jhumki.
1843
01:56:17,886 --> 01:56:22,306
We were a small family
with small dreams.
1844
01:56:22,307 --> 01:56:26,811
Which we used to see
and try to fulfill.
1845
01:56:26,812 --> 01:56:30,314
Everything was going well,
till suddenly...
1846
01:56:30,315 --> 01:56:32,441
one day Jhumki fainted.
1847
01:56:32,442 --> 01:56:34,568
We took her to a hospital.
1848
01:56:34,569 --> 01:56:38,155
Where the doctor told us that
Jhumki had a tumor in her chest wall..
1849
01:56:38,156 --> 01:56:42,451
She had very little time and
her treatment needed a lot of money.
1850
01:56:42,452 --> 01:56:45,037
The little child was battling
her illness...
1851
01:56:45,038 --> 01:56:46,414
...and we for money.
1852
01:56:46,415 --> 01:56:49,792
Even after selling whatever we had
we couldn't raise the money.
1853
01:56:49,793 --> 01:56:54,130
In this situation Jhumki set out
to collect money herself.
1854
01:56:54,131 --> 01:56:56,799
Jhumki is our life...
1855
01:56:56,800 --> 01:57:01,262
...and how can we see our life
die before our eyes.
1856
01:57:01,263 --> 01:57:04,056
Alive, our courage has broken.
1857
01:57:04,057 --> 01:57:07,143
Perhaps our death could
give her a new life.
1858
01:57:07,144 --> 01:57:10,312
She is at St. Mary's Children's home.
1859
01:57:10,313 --> 01:57:15,313
Please save her.
1860
01:57:32,085 --> 01:57:35,421
Jhumki, who do you want the money for?
1861
01:57:35,422 --> 01:57:40,422
For myself!
1862
01:57:46,933 --> 01:57:50,895
Kick uncle.
1863
01:57:50,896 --> 01:57:53,689
Doctor uncle was saying..
1864
01:57:53,690 --> 01:57:56,609
My mom and dad...
1865
01:57:56,610 --> 01:58:00,446
...have gone to get
money for the operation.
1866
01:58:00,447 --> 01:58:02,907
Where have they gone?
1867
01:58:02,908 --> 01:58:07,536
They haven't returned yet.
1868
01:58:07,537 --> 01:58:12,537
Why haven't they come?
1869
01:58:26,681 --> 01:58:29,725
Dad.
1870
01:58:29,726 --> 01:58:34,726
How much money do
we have in the bank?
1871
01:58:49,329 --> 01:58:51,038
Please try to understand, Devi.
1872
01:58:51,039 --> 01:58:52,456
You're still short of 11 lakhs.
1873
01:58:52,457 --> 01:58:57,457
Will we let Jhumki die,
because of a shortage of 11 lakhs.
1874
01:58:58,505 --> 01:59:00,422
Do one thing...
1875
01:59:00,423 --> 01:59:02,216
...meet our MD.
1876
01:59:02,217 --> 01:59:04,593
He has a trust, Angel Health Care.
1877
01:59:04,594 --> 01:59:08,097
He's a bit strange, but...
1878
01:59:08,098 --> 01:59:11,100
...he might say yes.
1879
01:59:11,101 --> 01:59:12,893
Hey. Hurry up-
1880
01:59:12,894 --> 01:59:14,186
Yes, sir.
1881
01:59:14,187 --> 01:59:16,689
I am a human
being not a mannequin.
1882
01:59:16,690 --> 01:59:20,234
How long will I stand in
this Titanic pose? Hurry up!
1883
01:59:20,235 --> 01:59:22,361
Sir, I've studied this case.
1884
01:59:22,362 --> 01:59:23,404
It's the last stage.
1885
01:59:23,405 --> 01:59:26,782
It will cost around 25-30 Lakhs.
She can be saved.
1886
01:59:26,783 --> 01:59:30,160
Sir, I need to arrange 11 Lakhs.
1887
01:59:30,161 --> 01:59:32,746
Which I will repay you very soon.
1888
01:59:32,747 --> 01:59:34,873
Who is this kid?
1889
01:59:34,874 --> 01:59:36,000
Is she related to you?
1890
01:59:36,001 --> 01:59:37,668
No, sir, she isn't related.
1891
01:59:37,669 --> 01:59:39,169
Just someone in trouble.
1892
01:59:39,170 --> 01:59:40,129
Sir.
1893
01:59:40,130 --> 01:59:42,381
You have so many charitable trusts.
1894
01:59:42,382 --> 01:59:47,382
If not for them.. at least help for
the sake of these pictures.
1895
01:59:48,346 --> 01:59:49,805
Sorry, sir it was a mistake.
Please forgive me.
1896
01:59:49,806 --> 01:59:51,223
Pierced my heart.
1897
01:59:51,224 --> 01:59:54,560
- Sorry.
- See...
1898
01:59:54,561 --> 01:59:58,272
I can hold my breath for 15 minutes,
nothing happens to me.
1899
01:59:58,273 --> 02:00:02,776
But when a needle pricks, it hurts.
1900
02:00:02,777 --> 02:00:05,070
All of you should be ashamed.
1901
02:00:05,071 --> 02:00:07,906
Such renowned people
and such small talk.
1902
02:00:07,907 --> 02:00:10,242
Come here.
1903
02:00:10,243 --> 02:00:11,702
Here's 100 Rupees.
1904
02:00:11,703 --> 02:00:15,414
It's a contribution from all of us.
1905
02:00:15,415 --> 02:00:20,415
Do you wish to strangle me?
1906
02:00:21,254 --> 02:00:26,254
You've done me a big favour
by giving me this 100 Rupees.
1907
02:00:27,802 --> 02:00:30,429
I will never forget this.
1908
02:00:30,430 --> 02:00:34,016
Thanks.
1909
02:00:34,017 --> 02:00:36,268
It's her parent's fault.
1910
02:00:36,269 --> 02:00:38,896
They should've let
the kid die instead.
1911
02:00:38,897 --> 02:00:41,649
Let the father die, who cares.
1912
02:00:41,650 --> 02:00:44,360
But the idiot made
the mother commit suicide too.
1913
02:00:44,361 --> 02:00:47,321
If she had approached us for help..
1914
02:00:47,322 --> 02:00:52,322
...then we might have helped her.
1915
02:00:52,911 --> 02:00:56,163
Matching, Matching, Matching...
1916
02:00:56,164 --> 02:00:57,831
10 Lakhs.!
1917
02:00:57,832 --> 02:00:59,792
Are you crazy!
1918
02:00:59,793 --> 02:01:03,295
I forgave him for
the sake of my daughter.
1919
02:01:03,296 --> 02:01:05,464
But not you.
1920
02:01:05,465 --> 02:01:08,175
Remember, I had told you
that one day...
1921
02:01:08,176 --> 02:01:12,221
...you'll fall at my feet
and apologize.
1922
02:01:12,222 --> 02:01:17,222
So how could you think
that I'll help you?
1923
02:01:33,326 --> 02:01:35,327
Today too who won!
1924
02:01:35,328 --> 02:01:40,328
Me or him!
1925
02:02:59,954 --> 02:03:04,666
"Until now I lived aimlessly.
Didn't know"
1926
02:03:04,667 --> 02:03:08,921
"Now I know, in one small moment..
1927
02:03:08,922 --> 02:03:13,922
- ...lies a lifetime of happiness"
- Smile once more please.
1928
02:03:17,263 --> 02:03:22,263
"This is life."
1929
02:03:23,686 --> 02:03:28,686
"..lies a lifetime of happiness."
1930
02:03:29,984 --> 02:03:34,984
"This is life."
1931
02:04:04,853 --> 02:04:07,396
They are all so happy.
1932
02:04:07,397 --> 02:04:10,440
But their condition is
like Jhumki's.
1933
02:04:10,441 --> 02:04:13,443
They are all sick?
1934
02:04:13,444 --> 02:04:16,238
This is just a handful that you see.
1935
02:04:16,239 --> 02:04:21,201
Think about the entire city,
the entire state..
1936
02:04:21,202 --> 02:04:26,202
...the entire country,
there must be many more.
1937
02:04:28,167 --> 02:04:31,128
I want a list of all such kids.
1938
02:04:31,129 --> 02:04:33,714
What? Come here.
1939
02:04:33,715 --> 02:04:35,048
Have you lost your mind?
1940
02:04:35,049 --> 02:04:37,926
You know what you went through
to save one kid.
1941
02:04:37,927 --> 02:04:39,803
What are you going to do for them?
1942
02:04:39,804 --> 02:04:43,682
I don't want to do this for the kids,
but myself.
1943
02:04:43,683 --> 02:04:45,183
For me.
1944
02:04:45,184 --> 02:04:46,727
Since childhood...
1945
02:04:46,728 --> 02:04:49,521
...where all have I wandered around
for kicks.
1946
02:04:49,522 --> 02:04:53,525
And see where I found my kick.
1947
02:04:53,526 --> 02:04:57,029
In a little girl's smile.
1948
02:04:57,030 --> 02:05:01,783
If one smile can give me
such a kick...
1949
02:05:01,784 --> 02:05:06,784
...then think what a kick
a thousand smiles will give me.
1950
02:05:07,790 --> 02:05:12,044
Buddy...l want this kick.
1951
02:05:12,045 --> 02:05:17,045
That's fine, but where will you get
that kind of money from?
1952
02:05:17,800 --> 02:05:22,800
We'll start from here.
1953
02:05:28,478 --> 02:05:30,687
I am proud of my son.
1954
02:05:30,688 --> 02:05:32,689
Very proud.
1955
02:05:32,690 --> 02:05:35,776
And his kick.
1956
02:05:35,777 --> 02:05:40,572
- But he's been shot..
- Dear!
1957
02:05:40,573 --> 02:05:43,784
No.
1958
02:05:43,785 --> 02:05:47,120
Nothing can happen to him.
1959
02:05:47,121 --> 02:05:49,289
Nothing.
1960
02:05:49,290 --> 02:05:53,460
When the fight is to give life...
1961
02:05:53,461 --> 02:05:58,461
...how can death stop him.
1962
02:06:56,190 --> 02:06:59,735
"Across 7 seas.."
1963
02:06:59,736 --> 02:07:04,736
"I followed you across 7 seas."
1964
02:07:10,413 --> 02:07:14,082
"O tormentor..."
1965
02:07:14,083 --> 02:07:19,083
"O tormentor,
my life's come under your feet."
1966
02:07:22,216 --> 02:07:26,178
Partner, wasn't inflicting
a loss on me enough...
1967
02:07:26,179 --> 02:07:30,474
...that you've have come
to down my stupor.
1968
02:07:30,475 --> 02:07:34,436
After robbing millions
you're drinking at a country bar?
1969
02:07:34,437 --> 02:07:39,437
Partner, thanks to you all the foreign
currency drowned in that river.
1970
02:07:40,568 --> 02:07:42,861
So I resorted to local liquor.
1971
02:07:42,862 --> 02:07:45,822
But one peg of local liquor..
1972
02:07:45,823 --> 02:07:48,867
...Is equal to an entire
bottle of foreign liquor.
1973
02:07:48,868 --> 02:07:50,786
Try it.
1974
02:07:50,787 --> 02:07:54,164
Oh..
1975
02:07:54,165 --> 02:07:56,416
Why would you try?
1976
02:07:56,417 --> 02:08:01,379
It doesn't hit you.
1977
02:08:01,380 --> 02:08:04,466
You only drink once with the enemy.
1978
02:08:04,467 --> 02:08:06,885
But this is a nice
way to forget your defeat.
1979
02:08:06,886 --> 02:08:10,597
You know, partner, it felt like..
1980
02:08:10,598 --> 02:08:13,892
...there's a kick only in winning.
1981
02:08:13,893 --> 02:08:16,186
But the kick in losing...
1982
02:08:16,187 --> 02:08:18,188
Not that bad.
1983
02:08:18,189 --> 02:08:20,398
Not that bad at all.
1984
02:08:20,399 --> 02:08:25,237
The day people start
enjoying defeat..
1985
02:08:25,238 --> 02:08:29,449
...there'll only be
celebrations in this world.
1986
02:08:29,450 --> 02:08:33,036
What a great thought.
1987
02:08:33,037 --> 02:08:36,206
I wish I could bend
down and touch your feet.
1988
02:08:36,207 --> 02:08:38,792
Please lift your feet,
I want to touch them.
1989
02:08:38,793 --> 02:08:41,545
I'll fall down.
1990
02:08:41,546 --> 02:08:43,713
Again, what a great thought.
1991
02:08:43,714 --> 02:08:45,048
Party for losing?
1992
02:08:45,049 --> 02:08:45,966
Yes.
1993
02:08:45,967 --> 02:08:48,176
- Party for losing?
- Yes.
1994
02:08:48,177 --> 02:08:51,263
When are you losing again?
When is the next party?
1995
02:08:51,264 --> 02:08:54,432
He's the winning party, ask him.
1996
02:08:54,433 --> 02:08:58,103
Ask him.
1997
02:08:58,104 --> 02:09:00,397
Where?
1998
02:09:00,398 --> 02:09:03,441
Bye, see you at party.
1999
02:09:03,442 --> 02:09:04,651
Don't forget.
2000
02:09:04,652 --> 02:09:09,652
Bye.
2001
02:09:16,998 --> 02:09:21,998
Alcohol's got me in a mess.
2002
02:09:22,503 --> 02:09:27,424
Don't worry,
they don't know who you are.
2003
02:09:27,425 --> 02:09:32,425
But enough of chasing around,
cop and robber games,
2004
02:09:33,097 --> 02:09:35,849
Now direct encounter.
2005
02:09:35,850 --> 02:09:40,850
Even if you think of stealing again,
I'll shoot you.
2006
02:09:44,817 --> 02:09:46,359
14th November.
2007
02:09:46,360 --> 02:09:47,652
12 pm.
2008
02:09:47,653 --> 02:09:50,405
Party fund.
2009
02:09:50,406 --> 02:09:53,491
500 Crores.
2010
02:09:53,492 --> 02:09:58,492
Right in front of you'll,
I'll vanish.
2011
02:10:01,000 --> 02:10:03,835
It's the question
of my children's future.
2012
02:10:03,836 --> 02:10:06,838
Try anything and
everything you can.
2013
02:10:06,839 --> 02:10:08,173
You'll die.
2014
02:10:08,174 --> 02:10:10,383
Then kill me on the 14th.
2015
02:10:10,384 --> 02:10:14,512
Otherwise I'll be standing
before you on the 15th..
2016
02:10:14,513 --> 02:10:18,683
...and you won't be
able to do anything.
2017
02:10:18,684 --> 02:10:23,684
14th November.
2018
02:10:27,693 --> 02:10:29,152
Hurry up. Hurry up.
2019
02:10:29,153 --> 02:10:31,863
Are you doped?
Work faster.
2020
02:10:31,864 --> 02:10:34,616
Priest, it's not easy to make money.
2021
02:10:34,617 --> 02:10:37,577
What am I left with after greasing
everyone's palms from top to bottom?
2022
02:10:37,578 --> 02:10:42,415
Are you mad, can't you see'?
2023
02:10:42,416 --> 02:10:45,001
Yours faithfully, Shiv.
2024
02:10:45,002 --> 02:10:46,795
One, two cha-cha-cha.
2025
02:10:46,796 --> 02:10:49,297
Three, four cha-cha-cha.
2026
02:10:49,298 --> 02:10:51,925
Don't joke around.
You never know when he comes.
2027
02:10:51,926 --> 02:10:54,511
No clue about tomorrow and
you're thinking about years ahead.
2028
02:10:54,512 --> 02:10:57,681
I know he'll come.
2029
02:10:57,682 --> 02:10:59,015
He'll definitely come.
2030
02:10:59,016 --> 02:11:02,811
Look, together we've
gathered all this.
2031
02:11:02,812 --> 02:11:04,271
- We worked really hard.
- Together.
2032
02:11:04,272 --> 02:11:06,314
We spared no one.
2033
02:11:06,315 --> 02:11:07,524
What did you say?
2034
02:11:07,525 --> 02:11:09,317
You think I am a child?
2035
02:11:09,318 --> 02:11:12,320
Rattling like a rat.
2036
02:11:12,321 --> 02:11:14,698
I didn't spare my father,
and you're still my uncle.
2037
02:11:14,699 --> 02:11:19,619
Another word and I'll jolt
you with 440 volts of current...
2038
02:11:19,620 --> 02:11:22,747
even the doctors will
shiver before operating on you.
2039
02:11:22,748 --> 02:11:24,624
Get that?
2040
02:11:24,625 --> 02:11:26,835
Get lost.
2041
02:11:26,836 --> 02:11:29,754
Hey, shell out the money.
2042
02:11:29,755 --> 02:11:32,882
From your pocket.
2043
02:11:32,883 --> 02:11:34,843
I know your habit.
2044
02:11:34,844 --> 02:11:35,885
Get lost.
2045
02:11:35,886 --> 02:11:37,095
Son, let me anoint the money..
2046
02:11:37,096 --> 02:11:39,597
I already have lots
of blessings here.
2047
02:11:39,598 --> 02:11:42,017
The fun begins now.
2048
02:11:42,018 --> 02:11:44,019
Let the Devil come.
2049
02:11:44,020 --> 02:11:49,020
He should also know who I am.
2050
02:12:07,376 --> 02:12:12,376
What's this?
2051
02:13:04,225 --> 02:13:05,266
Welcome.
2052
02:13:05,267 --> 02:13:07,143
We were waiting for you.
2053
02:13:07,144 --> 02:13:09,938
What took you so long to come?
2054
02:13:09,939 --> 02:13:14,939
Anyway, this is going to be fun.
2055
02:13:37,383 --> 02:13:42,383
"Lover, I am searching for you.."
2056
02:13:43,973 --> 02:13:47,434
"..day and night.."
2057
02:13:47,435 --> 02:13:52,435
"Here and there"
2058
02:13:57,570 --> 02:13:59,779
As a child, I used to love
playing hide-n-seek..
2059
02:13:59,780 --> 02:14:02,073
...used to hide in a corner,
nobody could catch me...
2060
02:14:02,074 --> 02:14:07,074
...I used to always win.
2061
02:14:48,579 --> 02:14:53,579
Shekhar, quickly reach
Angel Health Care with the force.
2062
02:15:40,756 --> 02:15:44,509
I always won in hide-n-seek.
2063
02:15:44,510 --> 02:15:46,761
Like I said.
2064
02:15:46,762 --> 02:15:48,596
I was all alone in Poland, unarmed.
2065
02:15:48,597 --> 02:15:51,432
Different government, different laws.
2066
02:15:51,433 --> 02:15:53,268
I couldn't do anything.
2067
02:15:53,269 --> 02:15:58,269
But here it's just me.
2068
02:16:00,818 --> 02:16:02,235
You weren't breathing.
2069
02:16:02,236 --> 02:16:05,154
If you can hold your
breath for 15 minutes..
2070
02:16:05,155 --> 02:16:09,033
...just imagine for how long
can I hold my breath.
2071
02:16:09,034 --> 02:16:14,034
Now that you're here
tell me who you are?
2072
02:16:15,624 --> 02:16:20,624
Find out yourself.
2073
02:16:33,183 --> 02:16:34,934
Poland.
2074
02:16:34,935 --> 02:16:38,229
Poland.
2075
02:16:38,230 --> 02:16:39,814
You have such a handsome face..
2076
02:16:39,815 --> 02:16:44,815
...why do you hide it?
2077
02:16:45,529 --> 02:16:48,072
Did the needle prick?
2078
02:16:48,073 --> 02:16:49,574
'Here's 100 Rupees.'
2079
02:16:49,575 --> 02:16:51,492
'It's a contribution from all of us.'
2080
02:16:51,493 --> 02:16:54,370
'Sir, you'll have done big favour
by giving me this 100 Rupees.'
2081
02:16:54,371 --> 02:16:59,371
'I'll never forget it.'
2082
02:17:00,586 --> 02:17:02,670
But tell me one thing.
2083
02:17:02,671 --> 02:17:06,132
You ruined so many
people to save one kid!
2084
02:17:06,133 --> 02:17:08,217
This story started with that kid..
2085
02:17:08,218 --> 02:17:13,218
Hit him!
2086
02:17:29,323 --> 02:17:32,325
I gave them 1st class tickets..
2087
02:17:32,326 --> 02:17:33,951
...paid each one $15,000.
2088
02:17:33,952 --> 02:17:35,953
Red Label,
Black Label to drink..
2089
02:17:35,954 --> 02:17:37,455
...whiskey, vodka, wine, everything.
2090
02:17:37,456 --> 02:17:40,208
Look at them,
lying down beaten up black and blue.
2091
02:17:40,209 --> 02:17:43,419
These foreigners...
2092
02:17:43,420 --> 02:17:45,713
...gave me duplicates.
2093
02:17:45,714 --> 02:17:47,215
They couldn't last for 5 minutes.
2094
02:17:47,216 --> 02:17:48,800
I am sorry.
2095
02:17:48,801 --> 02:17:51,094
I'll do as you say.
2096
02:17:51,095 --> 02:17:54,055
I'll treat everyone for free.
Absolutely free.
2097
02:17:54,056 --> 02:17:57,684
I hold my ears and promise you..
2098
02:17:57,685 --> 02:18:00,687
...that I'll never let another
kid die due to lack of money.
2099
02:18:00,688 --> 02:18:02,230
I am extremely sorry.
2100
02:18:02,231 --> 02:18:07,231
I am extremely sorry.
2101
02:18:46,108 --> 02:18:47,442
My Lal.
2102
02:18:47,443 --> 02:18:48,776
Yes, my son.
2103
02:18:48,777 --> 02:18:50,737
I'll go this way.
2104
02:18:50,738 --> 02:18:52,822
You head out that way with the van.
2105
02:18:52,823 --> 02:18:57,823
I'll go confuse the police.
2106
02:18:58,871 --> 02:19:03,166
I taught you to walk
when you were a kid..
2107
02:19:03,167 --> 02:19:05,918
...and now you're trying to teach me.
2108
02:19:05,919 --> 02:19:09,464
There's no chance of
escaping alive from there.
2109
02:19:09,465 --> 02:19:14,465
But as you know, respect,
humiliation, fame and death..
2110
02:19:14,678 --> 02:19:16,262
...lies in His hands.
2111
02:19:16,263 --> 02:19:18,848
Even a leaf can't move
against his will.
2112
02:19:18,849 --> 02:19:23,849
Except for us.
2113
02:19:30,486 --> 02:19:32,653
Ready?
2114
02:19:32,654 --> 02:19:37,654
Go.
2115
02:20:03,268 --> 02:20:04,852
Stop!
2116
02:20:04,853 --> 02:20:09,853
Or I'll shoot you.
2117
02:20:14,655 --> 02:20:19,655
Don't Shoot!
2118
02:20:25,165 --> 02:20:25,998
What's going on?
2119
02:20:25,999 --> 02:20:28,835
Today is 14th November,
Children's Day.
2120
02:20:28,836 --> 02:20:32,672
And all these children
are going to pray..
2121
02:20:32,673 --> 02:20:36,259
...for that great person
who saved many poor kids.
2122
02:20:36,260 --> 02:20:37,760
Come on, kids.
2123
02:20:37,761 --> 02:20:40,096
'It's the question
of my children's future.'
2124
02:20:40,097 --> 02:20:45,097
'Try anything and everything you can.'
2125
02:21:11,044 --> 02:21:13,045
Took away.
2126
02:21:13,046 --> 02:21:15,131
Took away everything.
2127
02:21:15,132 --> 02:21:19,552
You used your mind, your might..
2128
02:21:19,553 --> 02:21:22,430
...you even took a foreign trip,
yet we got jacked.
2129
02:21:22,431 --> 02:21:24,724
Sir, to date whatever
we knew about Devil...
2130
02:21:24,725 --> 02:21:26,267
I am taking you off this case...
2131
02:21:26,268 --> 02:21:27,852
Out.
2132
02:21:27,853 --> 02:21:32,732
I need a police officer
who thinks like Devil...
2133
02:21:32,733 --> 02:21:37,361
...and knows what
Devil's going to do next.
2134
02:21:37,362 --> 02:21:39,196
Go, go ,go, out, out.
2135
02:21:39,197 --> 02:21:40,698
Send him in.
2136
02:21:40,699 --> 02:21:45,699
He's a very dynamic officer.
2137
02:21:46,538 --> 02:21:49,540
Yes.
2138
02:21:49,541 --> 02:21:54,541
See.
2139
02:22:15,943 --> 02:22:20,943
Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh.
2140
02:22:21,531 --> 02:22:23,240
A daredevil officer.
2141
02:22:23,241 --> 02:22:26,786
Devi, Himanshu,
he was handing Devil's case.
2142
02:22:26,787 --> 02:22:30,081
I know you.
2143
02:22:30,082 --> 02:22:31,999
Do I know you?
2144
02:22:32,000 --> 02:22:33,834
I doubt it, partner.
2145
02:22:33,835 --> 02:22:38,835
Because I never
forget a case or a face.
2146
02:22:39,841 --> 02:22:41,342
What's this new charade?
2147
02:22:41,343 --> 02:22:42,927
This is no charade.
2148
02:22:42,928 --> 02:22:44,553
It's a kick.
2149
02:22:44,554 --> 02:22:48,182
Like I said, kill me on the 14th..
2150
02:22:48,183 --> 02:22:50,601
...otherwise I'll stand
before you on the 15th..
2151
02:22:50,602 --> 02:22:53,229
...and you won't be
able to do anything.
2152
02:22:53,230 --> 02:22:56,607
What are you'll talking about?
2153
02:22:56,608 --> 02:22:57,942
I'll take your leave, Sir.
2154
02:22:57,943 --> 02:23:02,113
Devi's here. I am sure Devil
will be in front of you.
2155
02:23:02,114 --> 02:23:06,826
He's the right man for the...
sorry... for the job.
2156
02:23:06,827 --> 02:23:11,747
Partner, I am against them..
2157
02:23:11,748 --> 02:23:14,208
...not you.
2158
02:23:14,209 --> 02:23:16,335
I am only with my kids.
2159
02:23:16,336 --> 02:23:19,422
Rascal, you took my job and girl...
2160
02:23:19,423 --> 02:23:21,090
...and still say
you aren't against me.
2161
02:23:21,091 --> 02:23:23,634
It's happened for the first time.
2162
02:23:23,635 --> 02:23:28,635
Bro, no one can understand you.
2163
02:23:28,890 --> 02:23:31,058
Don't think too much about me.
2164
02:23:31,059 --> 02:23:34,854
I can be loved, not understood.
2165
02:23:34,855 --> 02:23:39,855
And that's life's biggest KICK.
2166
02:24:01,631 --> 02:24:05,301
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
2167
02:24:05,302 --> 02:24:09,055
"You know me, I never give up."
2168
02:24:09,056 --> 02:24:12,683
"There's unbound love in our world."
2169
02:24:12,684 --> 02:24:16,645
"l am an angel,
and the Devil's my friend."
2170
02:24:16,646 --> 02:24:19,940
"There's no on like
you in this world."
2171
02:24:19,941 --> 02:24:24,028
"You seem like the
one I'm looking for."
2172
02:24:24,029 --> 02:24:27,406
"I'm the queen of angels,
the most beautiful."
2173
02:24:27,407 --> 02:24:31,577
"But I don't get a kick without you."
2174
02:24:31,578 --> 02:24:35,331
"I don't get a kick without you."
2175
02:24:35,332 --> 02:24:39,043
"I don't get a kick without you."
2176
02:24:39,044 --> 02:24:42,088
"Without you.."
2177
02:24:42,089 --> 02:24:47,089
"Without my lover I'll die."
2178
02:24:49,679 --> 02:24:54,679
"Without love I'll die."
2179
02:24:57,187 --> 02:25:02,187
"Without my lover I'll die."
2180
02:25:04,528 --> 02:25:08,447
"Without love..."
2181
02:25:08,448 --> 02:25:12,159
"Without my lover..."
2182
02:25:12,160 --> 02:25:17,039
"Without love I'll die."
2183
02:25:17,040 --> 02:25:20,626
"All my evenings are for you, baby."
2184
02:25:20,627 --> 02:25:24,338
"Let me love you openly, baby."
2185
02:25:24,339 --> 02:25:26,423
"I've made arrangements, baby."
2186
02:25:26,424 --> 02:25:28,175
"Have faith, baby."
2187
02:25:28,176 --> 02:25:31,762
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
2188
02:25:31,763 --> 02:25:35,641
"I always love and
strike out in the open."
2189
02:25:35,642 --> 02:25:37,017
"I'm in love with you."
2190
02:25:37,018 --> 02:25:39,228
"I'll surrender my heart to you."
2191
02:25:39,229 --> 02:25:42,690
"Come in my arms,
let me love you baby."
2192
02:25:42,691 --> 02:25:44,942
"Or you might tell me.."
2193
02:25:44,943 --> 02:25:49,943
"Without my lover..."
2194
02:25:51,032 --> 02:25:55,327
"I'll die.."
2195
02:25:55,328 --> 02:26:00,328
"Without love I'll die."
2196
02:26:02,836 --> 02:26:07,836
"Without my lover I'll die."
2197
02:26:10,468 --> 02:26:14,138
"Without love..."
2198
02:26:14,139 --> 02:26:17,892
"Without my lover..."
2199
02:26:17,893 --> 02:26:22,893
"Without love I'll die."
2200
02:26:24,816 --> 02:26:28,444
"I'll die"
2201
02:26:28,445 --> 02:26:32,281
"I'll die"
2202
02:26:32,282 --> 02:26:37,282
"I'll die"151095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.