All language subtitles for Kick_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_1617714

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,514 --> 00:02:25,514 "Why do I see you everywhere?" 2 00:02:26,019 --> 00:02:30,982 "Why do I see you everywhere?" 3 00:02:30,983 --> 00:02:35,983 "Every path I tread on.." 4 00:02:36,530 --> 00:02:41,530 "..keeps asking me for you." 5 00:02:41,994 --> 00:02:45,204 "Why is a moment of love.." 6 00:02:45,205 --> 00:02:50,205 "..more valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord!" 7 00:03:02,306 --> 00:03:05,141 "There's a void in my heart." 8 00:03:05,142 --> 00:03:07,476 "I am lonely without you." 9 00:03:07,477 --> 00:03:11,397 "I can feel your presence everywhere...but you're nowhere." 10 00:03:11,398 --> 00:03:14,233 "You're unaware..." 11 00:03:14,234 --> 00:03:18,446 "You're around every bend." 12 00:03:18,447 --> 00:03:21,240 "All I want to know.." 13 00:03:21,241 --> 00:03:26,241 "..why did you change like the weather." 14 00:04:07,663 --> 00:04:10,206 You should spare some time.. 15 00:04:10,207 --> 00:04:12,750 ...for something you work so hard. 16 00:04:12,751 --> 00:04:17,129 At least watch what you're eating. 17 00:04:17,130 --> 00:04:19,006 Good morning, dad. 18 00:04:19,007 --> 00:04:21,050 Okay- 19 00:04:21,051 --> 00:04:23,386 Thank you. 20 00:04:23,387 --> 00:04:26,681 There's a big similarity between medicine and marriage. 21 00:04:26,682 --> 00:04:28,307 If you don't get it on time.. 22 00:04:28,308 --> 00:04:29,558 ...It can cause great problems. 23 00:04:29,559 --> 00:04:31,435 You are absolutely right. 24 00:04:31,436 --> 00:04:35,398 And I want your kids.. 25 00:04:35,399 --> 00:04:38,526 ...to call me Great grandma, not you. 26 00:04:38,527 --> 00:04:41,862 Sis, she is right...get married. 27 00:04:41,863 --> 00:04:45,324 I can't get married until you don't. 28 00:04:45,325 --> 00:04:47,368 Did I give you all this news or not? 29 00:04:47,369 --> 00:04:49,036 Himanshu Tyagi is coming. 30 00:04:49,037 --> 00:04:51,247 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 31 00:04:51,248 --> 00:04:51,789 I see.. 32 00:04:51,790 --> 00:04:54,291 He was born in London. Thorough gentleman. 33 00:04:54,292 --> 00:04:56,085 You studied with him.. 34 00:04:56,086 --> 00:04:57,503 You were friends, right? 35 00:04:57,504 --> 00:04:59,880 Dad, I was 8 years old. 36 00:04:59,881 --> 00:05:01,841 Yeah. 37 00:05:01,842 --> 00:05:03,467 And he'll be staying here. 38 00:05:03,468 --> 00:05:05,845 I see. He'll stay here until he doesn't complete his work. 39 00:05:05,846 --> 00:05:08,973 I think you should go and pick him up. 40 00:05:08,974 --> 00:05:12,893 Dad, please give me some time. 41 00:05:12,894 --> 00:05:15,271 Please.. 42 00:05:15,272 --> 00:05:17,314 That's fine. 43 00:05:17,315 --> 00:05:18,274 Fine. 44 00:05:18,275 --> 00:05:19,483 Dad, don't do that. 45 00:05:19,484 --> 00:05:21,277 - No, no, no, it's okay. it's..it's.. - Dad.. 46 00:05:21,278 --> 00:05:23,112 No, no, it's absolutely okay. 47 00:05:23,113 --> 00:05:25,030 You know something, I am stuck. 48 00:05:25,031 --> 00:05:26,949 I am stuck with three women.. 49 00:05:26,950 --> 00:05:28,409 ...In a no-man's world. 50 00:05:28,410 --> 00:05:31,412 - A man's tears have no effect. - No, no. 51 00:05:31,413 --> 00:05:32,872 - My tears are no.. - My son 52 00:05:32,873 --> 00:05:34,081 My Golu 53 00:05:34,082 --> 00:05:35,374 Don't cry! 54 00:05:35,375 --> 00:05:37,793 Why are you all holding me? 55 00:05:37,794 --> 00:05:38,794 Okay! 56 00:05:38,795 --> 00:05:42,089 What time is he arriving? 57 00:05:42,090 --> 00:05:46,135 His flight lands at 11:30 58 00:05:46,136 --> 00:05:47,803 It's quite late. 59 00:05:47,804 --> 00:05:49,346 Fine, go pick him up. 60 00:05:49,347 --> 00:05:51,891 Go by tube, fastest commute. 61 00:05:51,892 --> 00:05:54,226 Thank you. 62 00:05:54,227 --> 00:05:56,020 I know 17 languages.. 63 00:05:56,021 --> 00:05:58,063 ...but the language of tears.. 64 00:05:58,064 --> 00:06:03,064 ...Is the easiest and most effective. 65 00:06:05,781 --> 00:06:08,199 I am sorry I was late. 66 00:06:08,200 --> 00:06:11,368 - By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 67 00:06:11,369 --> 00:06:15,790 The flight must have landed early. 68 00:06:15,791 --> 00:06:18,459 By the way, Everything has changed.. 69 00:06:18,460 --> 00:06:20,085 ...except for your name. 70 00:06:20,086 --> 00:06:22,004 Last time I saw you.. 71 00:06:22,005 --> 00:06:25,883 ...I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 72 00:06:25,884 --> 00:06:28,886 Everyone else has put on weight. 73 00:06:28,887 --> 00:06:31,263 Did I look bad when I was a kid? 74 00:06:31,264 --> 00:06:34,683 No.. no.. I didn't mean that. 75 00:06:34,684 --> 00:06:38,270 I am sorry. 76 00:06:38,271 --> 00:06:40,981 Actually, I am feeling very nervous. 77 00:06:40,982 --> 00:06:44,568 I've come here for work, and dad.. 78 00:06:44,569 --> 00:06:45,444 You know... 79 00:06:45,445 --> 00:06:48,489 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 80 00:06:48,490 --> 00:06:53,490 So...l am sorry. 81 00:06:53,620 --> 00:06:55,830 Actually the train's a lot better. 82 00:06:55,831 --> 00:06:58,040 If we had been at home everyone would be staring at us. 83 00:06:58,041 --> 00:07:00,793 And they would've stared at us until we didn't say yes. 84 00:07:00,794 --> 00:07:04,630 Yeah, right. 85 00:07:04,631 --> 00:07:07,341 By the way, our situation is quite similar. 86 00:07:07,342 --> 00:07:09,051 We don't want to get married.. 87 00:07:09,052 --> 00:07:11,220 ...and our parents will never give up. 88 00:07:11,221 --> 00:07:15,432 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 89 00:07:15,433 --> 00:07:19,562 Just a different passenger with you. 90 00:07:19,563 --> 00:07:24,563 Right. 91 00:07:31,533 --> 00:07:36,453 Who's the guy? 92 00:07:36,454 --> 00:07:37,538 Who? 93 00:07:37,539 --> 00:07:39,874 The one you've lost. 94 00:07:39,875 --> 00:07:41,292 What are you saying? 95 00:07:41,293 --> 00:07:44,044 Look, I am a police officer. 96 00:07:44,045 --> 00:07:47,339 And my profession has taught me one bad habit. 97 00:07:47,340 --> 00:07:52,340 I can easily catch a lie. 98 00:07:53,597 --> 00:07:57,057 By the way, I'm nervous only in front of you. 99 00:07:57,058 --> 00:07:58,559 Otherwise I am a very strict officer. 100 00:07:58,560 --> 00:08:00,060 Just say the name.. 101 00:08:00,061 --> 00:08:02,062 ...and I'll drag him by his ear.. 102 00:08:02,063 --> 00:08:04,315 Now you're talking about dragging him by his ears 103 00:08:04,316 --> 00:08:05,649 ...later you'll pull your own ears in frustration.. 104 00:08:05,650 --> 00:08:07,943 ...on what kind of person you are dealing with. 105 00:08:07,944 --> 00:08:09,278 Why? 106 00:08:09,279 --> 00:08:11,363 What's so special about him? 107 00:08:11,364 --> 00:08:12,907 When I met him for the first time.. 108 00:08:12,908 --> 00:08:15,242 ...I thought this is the last day of my life. 109 00:08:15,243 --> 00:08:18,120 My friend had eloped to get married. 110 00:08:18,121 --> 00:08:21,707 Her mother and her goons were on our tail. 111 00:08:21,708 --> 00:08:25,544 Danger behind... in front, Dangerous. 112 00:08:25,545 --> 00:08:28,297 If I had my way I would delete that day from my calendar. 113 00:08:28,298 --> 00:08:33,298 Worst day of my life. 114 00:08:40,143 --> 00:08:45,143 Google has an answer for everything but him. 115 00:08:46,358 --> 00:08:50,903 The biggest tragedy of my life. 116 00:08:50,904 --> 00:08:55,904 Devi. 117 00:09:05,543 --> 00:09:10,543 Oh God.. 118 00:09:10,632 --> 00:09:13,676 Its not God...it's Devi! 119 00:09:13,677 --> 00:09:15,678 Devi Lal Singh! 120 00:09:15,679 --> 00:09:17,888 How lucky am I! 121 00:09:17,889 --> 00:09:21,684 She's clinged onto me in our first meeting itself 122 00:09:21,685 --> 00:09:24,186 Yo Vidhi, who's this beauty? 123 00:09:24,187 --> 00:09:26,480 Devi, she's my best friend Shaina. 124 00:09:26,481 --> 00:09:28,023 Dr. Shaina. 125 00:09:28,024 --> 00:09:32,444 No wonder my heart's turning a Patient. 126 00:09:32,445 --> 00:09:35,906 Doctor, please check my heartbeat? 127 00:09:35,907 --> 00:09:39,076 Devi, she's not going to be a Doctor for the Heart but Brain 128 00:09:39,077 --> 00:09:40,160 Psychiatrist. 129 00:09:40,161 --> 00:09:42,204 Let's go now. 130 00:09:42,205 --> 00:09:47,205 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 131 00:09:51,214 --> 00:09:52,131 Psychiatrist! 132 00:09:52,132 --> 00:09:54,466 Psychiatrist! 133 00:09:54,467 --> 00:09:56,844 I see...the one who manipulates.. 134 00:09:56,845 --> 00:09:59,263 ...with the feelings of people.. 135 00:09:59,264 --> 00:10:02,224 ...and plays with their psychology. 136 00:10:02,225 --> 00:10:07,225 Dr. Psycho? 137 00:10:08,523 --> 00:10:09,648 What the 138 00:10:09,649 --> 00:10:14,649 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 139 00:10:17,657 --> 00:10:19,450 Let's go! Let's go! 140 00:10:19,451 --> 00:10:24,451 Let's go.. Quickly! 141 00:10:49,689 --> 00:10:51,899 Oh, God! 142 00:10:51,900 --> 00:10:53,275 We survived that by hair's breath 143 00:10:53,276 --> 00:10:54,693 But the hair didn't make it 144 00:10:54,694 --> 00:10:59,694 What? 145 00:11:04,871 --> 00:11:09,871 Move! C'mon keep driving! 146 00:11:16,424 --> 00:11:18,842 You've again clinged to me. 147 00:11:18,843 --> 00:11:23,843 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 148 00:11:28,103 --> 00:11:30,646 Where are you going? 149 00:11:30,647 --> 00:11:32,523 - Nature's call. - Come on! 150 00:11:32,524 --> 00:11:37,524 You come. 151 00:11:41,157 --> 00:11:42,908 Aunty, where are you? 152 00:11:42,909 --> 00:11:44,743 To hell with your questions! 153 00:11:44,744 --> 00:11:46,411 I was waiting for your call.. 154 00:11:46,412 --> 00:11:48,080 What are you doing, aunty? 155 00:11:48,081 --> 00:11:50,791 Even after giving you all the information, you messed up. 156 00:11:50,792 --> 00:11:52,459 Take a U-turn and come back.. 157 00:11:52,460 --> 00:11:55,379 ...or else, they are planning their honeymoon right here. 158 00:11:55,380 --> 00:11:57,840 If he touches my daughter.. 159 00:11:57,841 --> 00:11:59,925 ...I will kill him! 160 00:11:59,926 --> 00:12:01,426 Don't know about that, aunty.. 161 00:12:01,427 --> 00:12:03,512 ...but you certainly blew my eardrums. 162 00:12:03,513 --> 00:12:05,013 Devi uncle. 163 00:12:05,014 --> 00:12:05,764 Jhumki. 164 00:12:05,765 --> 00:12:07,683 You're helping the bride elope.. 165 00:12:07,684 --> 00:12:12,312 ...and also telling her mother? 166 00:12:12,313 --> 00:12:13,063 Come on. 167 00:12:13,064 --> 00:12:15,315 Now put 100 rupees in the donation box. 168 00:12:15,316 --> 00:12:16,775 Why do you want 100 rupees? 169 00:12:16,776 --> 00:12:18,819 - Sister! - wait... 170 00:12:18,820 --> 00:12:20,320 That was my last 100 rupees. 171 00:12:20,321 --> 00:12:22,614 - Blackmailers. - Thank you. 172 00:12:22,615 --> 00:12:25,492 C'mon go now. 173 00:12:25,493 --> 00:12:27,452 - Catch them. - Run! Run! 174 00:12:27,453 --> 00:12:29,663 I'll not sit there, I'll sit here. 175 00:12:29,664 --> 00:12:33,667 Don't spare them. 176 00:12:34,836 --> 00:12:35,711 Lets go! 177 00:12:35,712 --> 00:12:40,712 Don't spare them. 178 00:12:47,223 --> 00:12:48,640 You wanted to sit on that side, didn't you? 179 00:12:48,641 --> 00:12:51,101 No matter where I sit they always cut-off something. 180 00:12:51,102 --> 00:12:56,102 Wonder what they'll cut next? 181 00:13:09,662 --> 00:13:11,455 Pandeyji 182 00:13:11,456 --> 00:13:15,542 Pandeyji! Who Pandeyji! 183 00:13:15,543 --> 00:13:18,170 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 184 00:13:18,171 --> 00:13:23,171 No, no, Pandeyji. 185 00:13:24,469 --> 00:13:29,469 New Find! 186 00:13:29,474 --> 00:13:34,474 Play, or I'll play you- 187 00:13:41,319 --> 00:13:46,319 Bye, Pandeyji 188 00:13:52,830 --> 00:13:54,748 Come on. Quick. Come on. 189 00:13:54,749 --> 00:13:59,749 Wait...take off your shoes.. 190 00:14:01,130 --> 00:14:05,759 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 191 00:14:05,760 --> 00:14:08,512 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 192 00:14:08,513 --> 00:14:10,347 Sure, Mr. Priest... - That... 193 00:14:10,348 --> 00:14:15,348 What happened? - There's a hole in my pocket! 194 00:14:18,564 --> 00:14:20,357 Oh...sorry! 195 00:14:20,358 --> 00:14:21,316 I kept it in my left pocket. 196 00:14:21,317 --> 00:14:26,317 Oh..left pocket. 197 00:14:28,283 --> 00:14:30,909 I think...l left it at home. 198 00:14:30,910 --> 00:14:31,868 What? 199 00:14:31,869 --> 00:14:33,161 No... 200 00:14:33,162 --> 00:14:35,747 It's in the car. - Are you sure? 201 00:14:35,748 --> 00:14:36,832 It's in the car. The car. 202 00:14:36,833 --> 00:14:38,041 It's in the car. 203 00:14:38,042 --> 00:14:39,459 Oh, Lord thank you for.. 204 00:14:39,460 --> 00:14:41,169 Devi just get the Mangalsutra! 205 00:14:41,170 --> 00:14:44,172 - Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 206 00:14:44,173 --> 00:14:46,133 Excuse me! 207 00:14:46,134 --> 00:14:49,386 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 208 00:14:49,387 --> 00:14:51,346 We've to stop this marriage at all cost? 209 00:14:51,347 --> 00:14:53,724 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 210 00:14:53,725 --> 00:14:58,725 Come on! 211 00:15:01,024 --> 00:15:06,024 Mangalsutra's...right here. 212 00:15:07,113 --> 00:15:10,324 Stepl! 213 00:15:10,325 --> 00:15:15,078 - Stop them! - Shut your mouth aunty! 214 00:15:15,079 --> 00:15:16,079 What do I do? 215 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 Give me your hand. 216 00:15:17,081 --> 00:15:18,874 Jiggy, this isn't a friendship band. 217 00:15:18,875 --> 00:15:20,751 Tie it around my neck! 218 00:15:20,752 --> 00:15:25,752 We are married! 219 00:15:32,013 --> 00:15:34,514 You got us here.. 220 00:15:34,515 --> 00:15:36,933 ...and you only got them married! 221 00:15:36,934 --> 00:15:39,227 Yes! 222 00:15:39,228 --> 00:15:39,895 What? 223 00:15:39,896 --> 00:15:43,273 - Hey man, did you call them here? - Yes, please. 224 00:15:43,274 --> 00:15:44,149 Why? 225 00:15:44,150 --> 00:15:45,776 You don't know! 226 00:15:45,777 --> 00:15:47,652 Kick! 227 00:15:47,653 --> 00:15:48,904 Kick! 228 00:15:48,905 --> 00:15:49,863 Kick? 229 00:15:49,864 --> 00:15:52,032 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 230 00:15:52,033 --> 00:15:53,575 Your kick.. 231 00:15:53,576 --> 00:15:54,451 Listen. 232 00:15:54,452 --> 00:15:57,537 When you tell your children the story of your marriage.. 233 00:15:57,538 --> 00:16:02,209 ...you will start with "it's a long story, kids." 234 00:16:02,210 --> 00:16:06,755 It had drama, tension, action 235 00:16:06,756 --> 00:16:08,673 - You even lost your moustache. - Moustache. 236 00:16:08,674 --> 00:16:12,803 And whenever you tell your kids this story.. 237 00:16:12,804 --> 00:16:16,473 ...your life will be filled with romance. 238 00:16:16,474 --> 00:16:17,974 Romance. 239 00:16:17,975 --> 00:16:19,601 - Are you mad! - No. 240 00:16:19,602 --> 00:16:21,311 - Have you got a mental problem? - No. 241 00:16:21,312 --> 00:16:23,939 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 242 00:16:23,940 --> 00:16:26,358 Dr. Psycho, why are you screaming? 243 00:16:26,359 --> 00:16:29,111 Is that Life worth living which has no Kick. 244 00:16:29,112 --> 00:16:33,949 I don't care why you did all this. 245 00:16:33,950 --> 00:16:38,120 All I know is that you fulfilled all my wishes. 246 00:16:38,121 --> 00:16:39,079 Listen. 247 00:16:39,080 --> 00:16:41,873 You got me married to the one I wanted. 248 00:16:41,874 --> 00:16:42,833 Yeah.. 249 00:16:42,834 --> 00:16:44,751 And most importantly.. 250 00:16:44,752 --> 00:16:48,922 ...It felt wrong to get married without Mom's presence. 251 00:16:48,923 --> 00:16:51,675 But you made sure she's here too. 252 00:16:51,676 --> 00:16:56,676 Thank you so much. 253 00:16:56,931 --> 00:16:59,850 And all this has given me a Kick too. 254 00:16:59,851 --> 00:17:01,184 Super-kick. 255 00:17:01,185 --> 00:17:02,727 That's more like it. 256 00:17:02,728 --> 00:17:06,648 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 257 00:17:06,649 --> 00:17:11,111 Okay? 258 00:17:11,112 --> 00:17:14,156 You've made a MLA run around.. 259 00:17:14,157 --> 00:17:18,118 ...In the streets and lanes like a dog! 260 00:17:18,119 --> 00:17:21,163 I will never spare you! 261 00:17:21,164 --> 00:17:26,164 You will have to fall at my feet and apologize. 262 00:17:26,169 --> 00:17:30,964 From today our enmity begins. 263 00:17:30,965 --> 00:17:32,757 When anyone takes up enmity with me.. 264 00:17:32,758 --> 00:17:36,052 ...God shows mercy on him, but not me. 265 00:17:36,053 --> 00:17:40,182 After today if you even look at my friend.. 266 00:17:40,183 --> 00:17:45,183 ...then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 267 00:17:48,483 --> 00:17:52,194 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 268 00:17:52,195 --> 00:17:57,032 Sorry, I am not capable of it. 269 00:17:57,033 --> 00:17:59,284 Where are you going Hero? 270 00:17:59,285 --> 00:18:01,995 We're going to teach you a lesson. 271 00:18:01,996 --> 00:18:06,875 You're alone and we are so many. 272 00:18:06,876 --> 00:18:09,419 What's he going to do now? 273 00:18:09,420 --> 00:18:14,420 He hits only one, the rest run away. 274 00:18:21,057 --> 00:18:23,892 Where have they gone? 275 00:18:23,893 --> 00:18:27,562 You're an adult, you even wear such a long beard.. 276 00:18:27,563 --> 00:18:31,816 ...but you still enter a temple with your shoes. 277 00:18:31,817 --> 00:18:36,817 You should be ashamed. 278 00:18:39,492 --> 00:18:42,202 What kind of a human being is he? 279 00:18:42,203 --> 00:18:44,162 He's completely the opposite. 280 00:18:44,163 --> 00:18:45,747 He's Being Human. 281 00:18:45,748 --> 00:18:48,792 What pumps do for asthma patients.. 282 00:18:48,793 --> 00:18:51,002 ..."Kick" does the same thing for him. 283 00:18:51,003 --> 00:18:54,839 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 284 00:18:54,840 --> 00:18:55,882 Like they say.. 285 00:18:55,883 --> 00:18:56,841 One can figure out how your kid is going to turn up.. 286 00:18:56,842 --> 00:18:57,968 ...right when he is in the cradle. 287 00:18:57,969 --> 00:19:02,969 But he showed signs when he was in his mother's womb. 288 00:19:03,349 --> 00:19:05,892 It was a normal delivery in the hospital. 289 00:19:05,893 --> 00:19:10,063 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 290 00:19:10,064 --> 00:19:12,232 I've heard that everyone cries after being born. 291 00:19:12,233 --> 00:19:15,986 But he was giggling and winking at the doctor. 292 00:19:15,987 --> 00:19:18,488 When children have milk bottles in their mouth. 293 00:19:18,489 --> 00:19:21,866 He had a towel between his legs. 294 00:19:21,867 --> 00:19:24,786 I was scared to jump from a height of 2 feet. 295 00:19:24,787 --> 00:19:28,540 But he like a horse, would sprint up the diving board... 296 00:19:28,541 --> 00:19:31,459 ...and dive off a height of 12 feet. 297 00:19:31,460 --> 00:19:35,130 On a height where people would feel dizzy standing straight... 298 00:19:35,131 --> 00:19:37,549 ...he would ride a cycle backwards. 299 00:19:37,550 --> 00:19:41,386 He would even answer nature's call unnaturally! 300 00:19:41,387 --> 00:19:46,387 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 301 00:19:46,934 --> 00:19:48,768 His mind is so sharp, that.. 302 00:19:48,769 --> 00:19:53,769 ...he can use both his hands together. 303 00:19:53,816 --> 00:19:56,318 Double handedly he would defeat both of us. 304 00:19:56,319 --> 00:20:00,322 Double kick in a single shot! 305 00:20:00,323 --> 00:20:03,658 After that it was technology's turn. 306 00:20:03,659 --> 00:20:08,538 He could type upside down on a laptop. 307 00:20:08,539 --> 00:20:12,000 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 308 00:20:12,001 --> 00:20:14,502 There is no one like him. 309 00:20:14,503 --> 00:20:19,503 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 310 00:20:21,093 --> 00:20:23,053 That's Devi for you! 311 00:20:23,054 --> 00:20:25,805 His life runs on only one thing. 312 00:20:25,806 --> 00:20:28,058 "Kick." 313 00:20:28,059 --> 00:20:30,018 What a crazy guy, man! 314 00:20:30,019 --> 00:20:31,144 What a character.. 315 00:20:31,145 --> 00:20:32,270 No. 316 00:20:32,271 --> 00:20:34,314 Total torture. 317 00:20:34,315 --> 00:20:38,276 I've seen it in scooter's and bike's. 318 00:20:38,277 --> 00:20:40,612 Even seen Pele's and Beckham's. 319 00:20:40,613 --> 00:20:42,155 But what kind of a kick is this? 320 00:20:42,156 --> 00:20:43,907 It's like.. 321 00:20:43,908 --> 00:20:46,576 ...an adrenaline rush. 322 00:20:46,577 --> 00:20:49,204 Very interesting. 323 00:20:49,205 --> 00:20:53,249 So...how did you meet next? 324 00:20:53,250 --> 00:20:55,502 He was a headache. 325 00:20:55,503 --> 00:20:57,754 And as you know... 326 00:20:57,755 --> 00:21:02,755 ...headaches don't go away easily. 327 00:21:05,346 --> 00:21:10,346 Headache. 328 00:21:21,612 --> 00:21:22,987 Devi uncle. 329 00:21:22,988 --> 00:21:27,988 Jhumki, what are you doing here? 330 00:21:38,546 --> 00:21:41,381 There goes my last 100 rupees...Here. 331 00:21:41,382 --> 00:21:46,382 Jhumki... 332 00:21:50,725 --> 00:21:55,061 He's calling again! 333 00:21:55,062 --> 00:21:57,313 Pick it up, incoming is free. 334 00:21:57,314 --> 00:21:59,149 You've driven me crazy. 335 00:21:59,150 --> 00:22:00,608 Don't tell me... 336 00:22:00,609 --> 00:22:03,820 A psychiatrist has lost her mind. 337 00:22:03,821 --> 00:22:06,614 And the one who's actually crazy, is sane. 338 00:22:06,615 --> 00:22:08,032 How cool is that? 339 00:22:08,033 --> 00:22:13,033 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 340 00:22:13,122 --> 00:22:15,415 Just...let it go. 341 00:22:15,416 --> 00:22:18,042 Don't tell me... you've started getting a kick too. 342 00:22:18,043 --> 00:22:19,627 A little? 343 00:22:19,628 --> 00:22:20,837 In your dreams. 344 00:22:20,838 --> 00:22:23,673 Every love story begins with a dream. 345 00:22:23,674 --> 00:22:25,967 - Excuse me! - Excused. 346 00:22:25,968 --> 00:22:28,094 You have made an excuse. 347 00:22:28,095 --> 00:22:29,262 Ignore it. 348 00:22:29,263 --> 00:22:31,556 What the hell is this? 349 00:22:31,557 --> 00:22:32,807 Forget it. 350 00:22:32,808 --> 00:22:34,809 Ignore. What were you saying? 351 00:22:34,810 --> 00:22:36,227 We're not strangers. 352 00:22:36,228 --> 00:22:38,146 We've been following you around for so long. 353 00:22:38,147 --> 00:22:39,814 Do you know whose son I am? 354 00:22:39,815 --> 00:22:41,316 We don't want to know. 355 00:22:41,317 --> 00:22:45,069 Dr. Psycho...l just had a realization... 356 00:22:45,070 --> 00:22:47,781 ...that more than being in love its more fun wooing your love. 357 00:22:47,782 --> 00:22:50,575 Love? With you? 358 00:22:50,576 --> 00:22:54,704 When you fall in love, Everything will exist. 359 00:22:54,705 --> 00:22:57,373 But you won't see anything. 360 00:22:57,374 --> 00:23:01,544 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 361 00:23:01,545 --> 00:23:02,629 That's it. 362 00:23:02,630 --> 00:23:05,423 You're such a... 363 00:23:05,424 --> 00:23:06,466 headache. 364 00:23:06,467 --> 00:23:08,468 This isn't a headache... 365 00:23:08,469 --> 00:23:11,012 ...it's the hangover of my love. 366 00:23:11,013 --> 00:23:15,558 And you wouldn't want to get over it yourself. 367 00:23:15,559 --> 00:23:18,686 Nothing like that is going to happen. 368 00:23:18,687 --> 00:23:23,191 Go and find your kick somewhere else. 369 00:23:23,192 --> 00:23:24,734 Fine. 370 00:23:24,735 --> 00:23:26,903 Let's... 371 00:23:26,904 --> 00:23:31,904 ...find the kick somewhere inside. 372 00:23:41,043 --> 00:23:43,002 They are misbehaving with these girls... 373 00:23:43,003 --> 00:23:45,129 and you people are just watching it... 374 00:23:45,130 --> 00:23:46,589 What nonsense is this? 375 00:23:46,590 --> 00:23:48,091 You were sleeping at the table... 376 00:23:48,092 --> 00:23:49,676 ...so I thought of waking you up. 377 00:23:49,677 --> 00:23:50,969 Right? 378 00:23:50,970 --> 00:23:54,055 Wow! Cricketers. 379 00:23:54,056 --> 00:23:57,976 Four's and Six's! 380 00:23:57,977 --> 00:24:01,396 Such aggression on the field... 381 00:24:01,397 --> 00:24:05,441 ...such passion, but what happens outside? 382 00:24:05,442 --> 00:24:08,736 Oh. My God! 383 00:24:08,737 --> 00:24:11,114 Must be 17 and a half? 384 00:24:11,115 --> 00:24:12,991 Pectoral muscles. 385 00:24:12,992 --> 00:24:17,992 Wings. Six pack abs. 386 00:24:18,455 --> 00:24:20,748 All you do is pump air at the gym. 387 00:24:20,749 --> 00:24:24,669 It's all out now. 388 00:24:24,670 --> 00:24:27,505 All show no go. 389 00:24:27,506 --> 00:24:29,799 Who the hell are you? 390 00:24:29,800 --> 00:24:32,260 Do you know who I am? 391 00:24:32,261 --> 00:24:35,096 Yes, I know. You're a rascal. 392 00:24:35,097 --> 00:24:37,265 And you were doing your job really well. 393 00:24:37,266 --> 00:24:38,474 I was just saying that... 394 00:24:38,475 --> 00:24:40,435 ...I've a problem with good people. 395 00:24:40,436 --> 00:24:42,353 Because they're not doing good. 396 00:24:42,354 --> 00:24:44,147 Until rascals like you... 397 00:24:44,148 --> 00:24:47,442 ...don't misbehave with their mothers and sisters... 398 00:24:47,443 --> 00:24:49,193 ...they won't do anything. 399 00:24:49,194 --> 00:24:52,071 I guess...you're acting too smart. 400 00:24:52,072 --> 00:24:52,989 We'll teach you. 401 00:24:52,990 --> 00:24:54,324 Did you pay your bill? 402 00:24:54,325 --> 00:24:56,701 No, we didn't. We'll pay it later. 403 00:24:56,702 --> 00:24:59,871 But you my boy, don't change the topic. 404 00:24:59,872 --> 00:25:01,247 I was asking because... 405 00:25:01,248 --> 00:25:06,248 ...you won't be able to pay it later. 406 00:25:26,440 --> 00:25:27,941 Thank you. 407 00:25:27,942 --> 00:25:29,484 And you'll were scared of them. 408 00:25:29,485 --> 00:25:30,068 Come on, get up. 409 00:25:30,069 --> 00:25:34,322 Oh...he still hasn't learnt his lesson. 410 00:25:34,323 --> 00:25:38,576 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 411 00:25:38,577 --> 00:25:43,081 Here he comes... and there he goes 412 00:25:43,082 --> 00:25:46,960 Two more will come up from behind... 413 00:25:46,961 --> 00:25:51,961 ...in order to impress the boss. 414 00:25:52,383 --> 00:25:54,926 See that... 415 00:25:54,927 --> 00:25:57,178 Now the boss will come himself... 416 00:25:57,179 --> 00:25:59,514 ...and grab me from behind. 417 00:25:59,515 --> 00:26:00,598 See... 418 00:26:00,599 --> 00:26:02,600 And everyone knows... 419 00:26:02,601 --> 00:26:07,601 ...what's going to happen to the boss. 420 00:26:11,068 --> 00:26:15,738 A brave, loyal soldier of this group... 421 00:26:15,739 --> 00:26:20,739 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 422 00:26:20,828 --> 00:26:25,828 And it's important...for him to get beaten up. 423 00:26:26,041 --> 00:26:31,041 First of all...why did he join this micro-terrorist group? 424 00:26:32,548 --> 00:26:37,548 And if he did, then why did he leave it? 425 00:26:39,471 --> 00:26:41,097 Listen to that... 426 00:26:41,098 --> 00:26:43,641 Normally the police never comes on time. 427 00:26:43,642 --> 00:26:45,351 And even if they do... 428 00:26:45,352 --> 00:26:47,520 ...they will arrest the wrong man. 429 00:26:47,521 --> 00:26:49,147 Oh how cute! 430 00:26:49,148 --> 00:26:51,399 Finally my childhood dream of going to jail... 431 00:26:51,400 --> 00:26:52,358 ...will be fulfilled. 432 00:26:52,359 --> 00:26:54,360 But please handcuff and take me. 433 00:26:54,361 --> 00:26:55,695 There's a kick in it. 434 00:26:55,696 --> 00:26:58,614 His behaviour is unusual. 435 00:26:58,615 --> 00:27:00,116 Think about it. 436 00:27:00,117 --> 00:27:02,368 I'm getting a message from within... 437 00:27:02,369 --> 00:27:04,078 ...that I'll have a good day today, right? 438 00:27:04,079 --> 00:27:05,538 - Try it. - Let's go then. 439 00:27:05,539 --> 00:27:08,833 He's such an interesting kid. Come on. 440 00:27:08,834 --> 00:27:11,961 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 441 00:27:11,962 --> 00:27:14,797 Oh God, Sis' you must also see this video 442 00:27:14,798 --> 00:27:15,965 It's trending. 443 00:27:15,966 --> 00:27:17,800 Please close that and... 444 00:27:17,801 --> 00:27:19,427 All show no go. 445 00:27:19,428 --> 00:27:21,304 'Who the hell are you?' 446 00:27:21,305 --> 00:27:23,473 'Do you know who I am?' 447 00:27:23,474 --> 00:27:25,641 'Yes, I know. You're a rascal.' 448 00:27:25,642 --> 00:27:27,685 'And you were doing your job really well.' 449 00:27:27,686 --> 00:27:28,853 'I was just saying that... 450 00:27:28,854 --> 00:27:30,772 ...I've a problem with good people.' 451 00:27:30,773 --> 00:27:32,732 'Because they're not doing good.' 452 00:27:32,733 --> 00:27:34,734 'Until rascals like you... 453 00:27:34,735 --> 00:27:37,945 ...don't misbehave with their mothers and sisters... 454 00:27:37,946 --> 00:27:42,946 ...they won't do anything.' 455 00:27:44,078 --> 00:27:45,870 Sir, according to the law... 456 00:27:45,871 --> 00:27:48,456 ...even prisoners have some rights. 457 00:27:48,457 --> 00:27:52,293 Sir, where's my FIR? 458 00:27:52,294 --> 00:27:57,294 Someone call my lawyer. 459 00:27:57,758 --> 00:28:00,468 Someone tell me my fault. 460 00:28:00,469 --> 00:28:01,969 I feel nauseous. 461 00:28:01,970 --> 00:28:06,182 Violation of section 54 in 1991. 462 00:28:06,183 --> 00:28:09,185 He knows more sections than the law itself. 463 00:28:09,186 --> 00:28:11,020 I need to take a leak urgently 464 00:28:11,021 --> 00:28:13,898 Can't you understand.. who appointed you as the inspector.. 465 00:28:13,899 --> 00:28:16,025 He's speaking in Telugu now. 466 00:28:16,026 --> 00:28:17,944 Is everyone hearing that? 467 00:28:17,945 --> 00:28:20,238 He's spoken over nine languages since morning. 468 00:28:20,239 --> 00:28:21,197 He? 469 00:28:21,198 --> 00:28:21,989 Yes. 470 00:28:21,990 --> 00:28:26,702 Keeps saying...he's not getting a kick speaking Hindi. 471 00:28:26,703 --> 00:28:27,578 What? 472 00:28:27,579 --> 00:28:28,287 Kick! 473 00:28:28,288 --> 00:28:29,080 Huh? 474 00:28:29,081 --> 00:28:29,997 Kick! 475 00:28:29,998 --> 00:28:32,500 Must be something, Kick. 476 00:28:32,501 --> 00:28:36,546 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 477 00:28:36,547 --> 00:28:38,714 There's just one thing I want to ask her. 478 00:28:38,715 --> 00:28:41,259 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 479 00:28:41,260 --> 00:28:43,094 Tell me the diet, please. 480 00:28:43,095 --> 00:28:46,556 I think she was on a fast on delivery day.. 481 00:28:46,557 --> 00:28:50,184 Sir, some English mam is here to bail him out. 482 00:28:50,185 --> 00:28:52,645 Sunn Singh, are you dreaming? 483 00:28:52,646 --> 00:28:53,980 I swear on God, Sir. 484 00:28:53,981 --> 00:28:56,649 Your sister-in-law is here to bail me out. 485 00:28:56,650 --> 00:29:01,650 Hey, sister-in-law is here. 486 00:29:06,368 --> 00:29:09,245 How many fingers are these? 487 00:29:09,246 --> 00:29:10,371 Two. 488 00:29:10,372 --> 00:29:15,372 Sister's absolutely normal. 489 00:29:16,503 --> 00:29:19,005 From where did you get this transistor? 490 00:29:19,006 --> 00:29:22,091 How do you tolerate him? 491 00:29:22,092 --> 00:29:23,217 Devi! 492 00:29:23,218 --> 00:29:25,219 Bye, bye. 493 00:29:25,220 --> 00:29:27,388 Brother, love you. 494 00:29:27,389 --> 00:29:30,141 "Tried not to but finally fell in love with me..." 495 00:29:30,142 --> 00:29:32,101 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 496 00:29:32,102 --> 00:29:33,895 Devi, why are you behaving like this? 497 00:29:33,896 --> 00:29:35,396 You do such good deeds, but... 498 00:29:35,397 --> 00:29:38,191 I always do good deeds, Dr. Psycho... 499 00:29:38,192 --> 00:29:42,486 ...but no one understands me. 500 00:29:42,487 --> 00:29:45,656 Don't do that, makes me jealous. 501 00:29:45,657 --> 00:29:47,533 Get out or I'll kick you out... 502 00:29:47,534 --> 00:29:49,827 That's want I want. A kick! 503 00:29:49,828 --> 00:29:51,579 See, he's been blabbering like that since morning. 504 00:29:51,580 --> 00:29:52,663 Fine. Inspector, please. 505 00:29:52,664 --> 00:29:54,457 - What? - Write it down. 506 00:29:54,458 --> 00:29:56,209 Right, I've to make a report 507 00:29:56,210 --> 00:29:59,337 Son, sit here. Come on. 508 00:29:59,338 --> 00:30:00,254 Name? 509 00:30:00,255 --> 00:30:01,088 Devi. 510 00:30:01,089 --> 00:30:02,340 Tell me your name, not her's. 511 00:30:02,341 --> 00:30:05,635 That's my name. Devi Lal Singh. 512 00:30:05,636 --> 00:30:07,136 How old are you son? 513 00:30:07,137 --> 00:30:08,012 10 years. 514 00:30:08,013 --> 00:30:08,888 What? 515 00:30:08,889 --> 00:30:11,224 I was born on 29th February. 516 00:30:11,225 --> 00:30:13,226 It comes once in 4 years. 517 00:30:13,227 --> 00:30:14,393 So that makes me 10 years old. 518 00:30:14,394 --> 00:30:17,188 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 519 00:30:17,189 --> 00:30:18,731 - Where's your father, son? - Papa? 520 00:30:18,732 --> 00:30:21,567 Yes, dad. 521 00:30:21,568 --> 00:30:22,693 Why are you asking about my father? 522 00:30:22,694 --> 00:30:24,904 We'll have to call him. 523 00:30:24,905 --> 00:30:27,990 He's my father. 524 00:30:27,991 --> 00:30:29,325 Right, that's why we'll have to call him. 525 00:30:29,326 --> 00:30:32,703 My father is actually my father. 526 00:30:32,704 --> 00:30:33,955 Look at him trembling like a leaf. 527 00:30:33,956 --> 00:30:36,040 - What happened? - Don't call my father. 528 00:30:36,041 --> 00:30:37,375 He's getting physical now. 529 00:30:37,376 --> 00:30:42,376 No, he's scared of his father. 530 00:30:50,013 --> 00:30:51,222 That's his father? 531 00:30:51,223 --> 00:30:53,599 Where's the fool? 532 00:30:53,600 --> 00:30:55,017 Did you kill him yet? 533 00:30:55,018 --> 00:30:57,770 No need to kill him, there's a slight case against him. 534 00:30:57,771 --> 00:31:00,022 - We can take it back... - Slight case? 535 00:31:00,023 --> 00:31:01,524 Who made you an inspector? 536 00:31:01,525 --> 00:31:03,859 That's what I've been thinking all day. 537 00:31:03,860 --> 00:31:06,028 Charge him with every crime. 538 00:31:06,029 --> 00:31:07,989 Rape, murder, kidnapping and ransom. 539 00:31:07,990 --> 00:31:09,365 Lock him up for 10 years. 540 00:31:09,366 --> 00:31:10,658 Finally he'll be off my back. 541 00:31:10,659 --> 00:31:12,201 10 years? 542 00:31:12,202 --> 00:31:14,578 Why? Is it too less? 543 00:31:14,579 --> 00:31:15,830 Then do one thing. 544 00:31:15,831 --> 00:31:17,873 Kill him in an encounter. 545 00:31:17,874 --> 00:31:18,916 Encounter? 546 00:31:18,917 --> 00:31:22,295 Forsake your anger sir, and bail him... 547 00:31:22,296 --> 00:31:26,382 Bail comes later, I'll first clobber him. 548 00:31:26,383 --> 00:31:29,969 I'll beat his backside black and blue. 549 00:31:29,970 --> 00:31:31,387 What kind of a father is he? 550 00:31:31,388 --> 00:31:32,972 Where is he? 551 00:31:32,973 --> 00:31:37,973 Where... 552 00:31:46,695 --> 00:31:51,695 - Please stop. - I will not spare you. 553 00:31:55,078 --> 00:32:00,078 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 554 00:32:00,459 --> 00:32:05,459 Inspector, do something! 555 00:32:12,929 --> 00:32:17,929 What's this? 556 00:32:21,605 --> 00:32:25,900 Hail Father...Hail son! 557 00:32:25,901 --> 00:32:30,901 Please stop... 558 00:32:31,782 --> 00:32:36,782 Today this father is going to erase this sin. 559 00:32:46,922 --> 00:32:51,717 Gud Gud, what should I do after this slight shock? 560 00:32:51,718 --> 00:32:53,803 First lift your trousers up. 561 00:32:53,804 --> 00:32:55,638 "Hear me out everyone." 562 00:32:55,639 --> 00:32:57,223 "No matter how hard you try." 563 00:32:57,224 --> 00:32:59,058 "We'll party all night." 564 00:32:59,059 --> 00:33:01,018 "Stop us if you can." 565 00:33:01,019 --> 00:33:02,812 "Open up the bottles." 566 00:33:02,813 --> 00:33:04,939 "Let the alcohol pour." 567 00:33:04,940 --> 00:33:08,859 "Take a peg and forget the world." 568 00:33:08,860 --> 00:33:10,444 "Keep On..." 569 00:33:10,445 --> 00:33:12,279 "Everybody... Keep playing on." 570 00:33:12,280 --> 00:33:13,739 "Everybody... Keep playing on." 571 00:33:13,740 --> 00:33:16,450 "Everybody... Keep playing on." 572 00:33:16,451 --> 00:33:18,160 "Party all night." 573 00:33:18,161 --> 00:33:20,037 "Party all night." 574 00:33:20,038 --> 00:33:21,455 "Party all night." 575 00:33:21,456 --> 00:33:23,749 "We do party all night." 576 00:33:23,750 --> 00:33:25,626 "Party all night." 577 00:33:25,627 --> 00:33:27,962 "Party all night." 578 00:33:27,963 --> 00:33:32,963 How is she? 579 00:33:41,852 --> 00:33:45,146 Hello! Hello! 580 00:33:45,147 --> 00:33:48,482 Go for her. Go for her. Hurry up! 581 00:33:48,483 --> 00:33:51,610 Hurry up! 582 00:33:51,611 --> 00:33:52,987 Hello, Mam. 583 00:33:52,988 --> 00:33:55,156 You showed up here as well, you stalker. 584 00:33:55,157 --> 00:33:57,908 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 585 00:33:57,909 --> 00:34:00,661 But here... 586 00:34:00,662 --> 00:34:03,581 You are! Intolerable. 587 00:34:03,582 --> 00:34:04,707 Intolerable? 588 00:34:04,708 --> 00:34:06,834 Come on, don't start here. 589 00:34:06,835 --> 00:34:09,086 Now that you're here, let me get you a drink. 590 00:34:09,087 --> 00:34:10,713 Get me a... 591 00:34:10,714 --> 00:34:12,506 Too good. 592 00:34:12,507 --> 00:34:17,507 This will last until morning tea. 593 00:34:22,476 --> 00:34:24,894 I can't believe this! 594 00:34:24,895 --> 00:34:26,562 You too were on this... 595 00:34:26,563 --> 00:34:29,899 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 596 00:34:29,900 --> 00:34:34,900 You're right, Shaina...l have no tomorrow. 597 00:34:35,906 --> 00:34:40,906 Actually... 598 00:34:41,077 --> 00:34:43,954 I have Cancer. 599 00:34:43,955 --> 00:34:47,791 Last stage. 600 00:34:47,792 --> 00:34:48,792 Sorry. 601 00:34:48,793 --> 00:34:50,127 I am so sorry. 602 00:34:50,128 --> 00:34:55,128 Its alright. 603 00:34:59,346 --> 00:35:01,096 How can I not say! 604 00:35:01,097 --> 00:35:02,765 Daughter-in-law! 605 00:35:02,766 --> 00:35:06,435 My Lal doesn't have any Cancer. 606 00:35:06,436 --> 00:35:10,272 He's only doing drama. 607 00:35:10,273 --> 00:35:11,899 Drama! 608 00:35:11,900 --> 00:35:16,487 Little little...drama. 609 00:35:16,488 --> 00:35:21,488 - Your dad... - My Lal is a good man 610 00:35:21,618 --> 00:35:25,329 Except for his character. 611 00:35:25,330 --> 00:35:27,248 Do you know why he's doing all this? 612 00:35:27,249 --> 00:35:30,125 To get in your good books. 613 00:35:30,126 --> 00:35:31,752 Why in my good books? 614 00:35:31,753 --> 00:35:36,382 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 615 00:35:36,383 --> 00:35:38,884 Why do you do all this! 616 00:35:38,885 --> 00:35:40,636 Beat people up. 617 00:35:40,637 --> 00:35:41,887 Get arrested. 618 00:35:41,888 --> 00:35:43,055 You even drink. 619 00:35:43,056 --> 00:35:45,641 What's wrong in drinking? 620 00:35:45,642 --> 00:35:48,644 You and alcohol are very similar. 621 00:35:48,645 --> 00:35:53,645 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 622 00:36:02,492 --> 00:36:03,534 What? 623 00:36:03,535 --> 00:36:07,705 I've something for you. 624 00:36:07,706 --> 00:36:09,039 What's this now? 625 00:36:09,040 --> 00:36:12,042 You miser. It's not the bill. 626 00:36:12,043 --> 00:36:14,962 Don't open it yet... 627 00:36:14,963 --> 00:36:18,007 You'll understand soon. 628 00:36:18,008 --> 00:36:19,508 My son! 629 00:36:19,509 --> 00:36:22,052 Don't make alcohol wait too long... 630 00:36:22,053 --> 00:36:24,096 - ...otherwise it will dry up. - Okay. 631 00:36:24,097 --> 00:36:25,222 Cheers! 632 00:36:25,223 --> 00:36:30,223 Cheers to good health! 633 00:36:48,413 --> 00:36:51,123 If me and dad pass out.. 634 00:36:51,124 --> 00:36:56,124 ..please drop us at the below address. 635 00:37:01,551 --> 00:37:03,719 What a father. What a son. 636 00:37:03,720 --> 00:37:06,472 Two masterpieces in the same house. Wow... 637 00:37:06,473 --> 00:37:08,432 They are just the circuit. 638 00:37:08,433 --> 00:37:12,311 The mother-board's yet to come. 639 00:37:12,312 --> 00:37:14,063 Oh, God! 640 00:37:14,064 --> 00:37:16,899 What happened? 641 00:37:16,900 --> 00:37:19,193 If You had to take somebody away it should have been me. 642 00:37:19,194 --> 00:37:23,781 Nothing's happened, they've just had one too many. 643 00:37:23,782 --> 00:37:25,324 They are sloshed! 644 00:37:25,325 --> 00:37:26,825 Is this their house? 645 00:37:26,826 --> 00:37:30,120 No, the house is in my name. 646 00:37:30,121 --> 00:37:35,121 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 647 00:37:35,418 --> 00:37:37,419 Come in, girl. Come on. 648 00:37:37,420 --> 00:37:42,420 Oh, God! Oh my! 649 00:37:46,721 --> 00:37:48,597 Who are you, dear? 650 00:37:48,598 --> 00:37:50,808 I've never seen you before. 651 00:37:50,809 --> 00:37:52,476 I am Shaina, aunty. 652 00:37:52,477 --> 00:37:54,269 Shaina aunty? 653 00:37:54,270 --> 00:37:57,731 - Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 654 00:37:57,732 --> 00:38:00,776 Oh...you were calling me aunty. 655 00:38:00,777 --> 00:38:03,070 I thought you're Shaina aunty. 656 00:38:03,071 --> 00:38:05,614 I am a doctor, psychiatrist. 657 00:38:05,615 --> 00:38:06,865 Oh, No! 658 00:38:06,866 --> 00:38:07,991 Psyche. 659 00:38:07,992 --> 00:38:09,785 You mean my son's crazy! 660 00:38:09,786 --> 00:38:10,994 God swear, dear. 661 00:38:10,995 --> 00:38:13,163 I got him checked up when he was a kid. 662 00:38:13,164 --> 00:38:17,209 - My Lal... - Yes, son. 663 00:38:17,210 --> 00:38:20,379 We're so drunk that... 664 00:38:20,380 --> 00:38:24,007 ...we need to have one more drink to get sober. 665 00:38:24,008 --> 00:38:26,135 Don't worry, son. 666 00:38:26,136 --> 00:38:29,096 Mom will get it. 667 00:38:29,097 --> 00:38:32,683 Of course. Of course. 668 00:38:32,684 --> 00:38:37,684 Here you go. 669 00:38:42,110 --> 00:38:44,194 My, God! 670 00:38:44,195 --> 00:38:49,195 It's a family of alcoholics. 671 00:38:50,702 --> 00:38:53,537 Come on, son. 672 00:38:53,538 --> 00:38:56,081 Come on, son. 673 00:38:56,082 --> 00:38:58,083 Open your mouth. 674 00:38:58,084 --> 00:38:59,710 Take a sip. 675 00:38:59,711 --> 00:39:02,379 Mom's sweet boy. 676 00:39:02,380 --> 00:39:04,131 Happy, mom. 677 00:39:04,132 --> 00:39:06,341 That's it, son. It's done 678 00:39:06,342 --> 00:39:08,761 Good, healthy boy. 679 00:39:08,762 --> 00:39:11,221 He even drinks milk in pegs. 680 00:39:11,222 --> 00:39:14,349 He's spoilt my husband too. 681 00:39:14,350 --> 00:39:16,977 But my son's not all that bad. 682 00:39:16,978 --> 00:39:18,645 School, college, engineering... 683 00:39:18,646 --> 00:39:19,688 ...he topped everything. 684 00:39:19,689 --> 00:39:22,816 One day he said "Mom, I've found a job". 685 00:39:22,817 --> 00:39:24,276 I asked how much are they paying. 686 00:39:24,277 --> 00:39:28,572 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 687 00:39:28,573 --> 00:39:29,948 He said he didn't get a kick out of it. 688 00:39:29,949 --> 00:39:31,992 I said "What kick!" 689 00:39:31,993 --> 00:39:33,744 Firstly I don't understand him. 690 00:39:33,745 --> 00:39:34,953 And secondly his kick. 691 00:39:34,954 --> 00:39:36,997 People say, Rati get him married... 692 00:39:36,998 --> 00:39:40,542 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 693 00:39:40,543 --> 00:39:42,544 All our relatives are scared to come home... 694 00:39:42,545 --> 00:39:46,673 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 695 00:39:46,674 --> 00:39:51,674 Tell me where do I find a bride for him? 696 00:40:08,738 --> 00:40:12,866 Psycho, are you married? 697 00:40:12,867 --> 00:40:16,870 No. 698 00:40:16,871 --> 00:40:21,416 Aunty. You're mistaken. 699 00:40:21,417 --> 00:40:24,586 Your wrists shouldn't be empty. 700 00:40:24,587 --> 00:40:29,007 No, no, this isn't possible. 701 00:40:29,008 --> 00:40:32,636 Look, aunty. Your son is east and I am west. 702 00:40:32,637 --> 00:40:34,388 Haven't you heard? 703 00:40:34,389 --> 00:40:37,850 Opposites attract. East and West together is the best. 704 00:40:37,851 --> 00:40:42,851 And dear, do you know why you're best for my son? 705 00:40:44,232 --> 00:40:46,775 Because there's love as well as anger... 706 00:40:46,776 --> 00:40:48,443 ...in your eyes for him. 707 00:40:48,444 --> 00:40:50,195 You'll do as he says... 708 00:40:50,196 --> 00:40:53,407 ...and also make him agree to your terms. 709 00:40:53,408 --> 00:40:54,241 No, aunty.. 710 00:40:54,242 --> 00:40:56,702 You did the right thing, dear... 711 00:40:56,703 --> 00:40:58,620 ...by bringing them home. 712 00:40:58,621 --> 00:41:01,415 Who does such a thing? 713 00:41:01,416 --> 00:41:03,083 Only your own. 714 00:41:03,084 --> 00:41:08,084 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 715 00:41:11,676 --> 00:41:15,387 'And dear, do you know why you're best for my son?' 716 00:41:15,388 --> 00:41:18,098 'Because there's love as well as anger... 717 00:41:18,099 --> 00:41:19,224 ...in your eyes for him.' 718 00:41:19,225 --> 00:41:21,101 'Love? With you?' 719 00:41:21,102 --> 00:41:25,272 'When you fall in love, Everything will exist.' 720 00:41:25,273 --> 00:41:27,858 'But you won't see anything.' 721 00:41:27,859 --> 00:41:30,068 'This is the hangover of my love... 722 00:41:30,069 --> 00:41:35,069 ...which you won't want to get rid of.' 723 00:41:59,557 --> 00:42:04,557 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 724 00:42:05,021 --> 00:42:10,021 The heart just didn't understand though I kept trying to." 725 00:42:10,193 --> 00:42:15,193 "Wonder when the heart placed its words on the lips?" 726 00:42:15,531 --> 00:42:20,494 The heart just didn't understand though I kept trying to." 727 00:42:20,495 --> 00:42:23,205 "I tried forgetting you." 728 00:42:23,206 --> 00:42:25,958 "Tried every trick." 729 00:42:25,959 --> 00:42:28,543 "Tried every remedy possible." 730 00:42:28,544 --> 00:42:33,544 "But my heart couldn't get over the..." 731 00:42:34,300 --> 00:42:39,300 "Hangover...of your memories." 732 00:42:39,639 --> 00:42:44,639 "Hangover...of your sweet-words" 733 00:42:44,936 --> 00:42:49,936 "Hangover...of your memories." 734 00:42:50,233 --> 00:42:55,233 "Hangover...of your sweet-words" 735 00:43:27,854 --> 00:43:30,313 "I wonder when I lost slumber..." 736 00:43:30,314 --> 00:43:33,066 "...in these sleepy nights." 737 00:43:33,067 --> 00:43:35,736 "I wonder when my hand..." 738 00:43:35,737 --> 00:43:38,321 "...reached out for yours." 739 00:43:38,322 --> 00:43:41,074 "I wonder when I lost slumber..." 740 00:43:41,075 --> 00:43:43,618 "...in these sleepy nights." 741 00:43:43,619 --> 00:43:46,329 "I wonder when my hand..." 742 00:43:46,330 --> 00:43:49,249 "...reached out for yours." 743 00:43:49,250 --> 00:43:54,250 "Every time I start walking, I walk towards you." 744 00:43:54,630 --> 00:43:59,342 "I try going away, but come closer to you." 745 00:43:59,343 --> 00:44:01,970 "I tried forgetting you." 746 00:44:01,971 --> 00:44:04,556 "Tried every trick." 747 00:44:04,557 --> 00:44:07,309 "Tried every remedy possible." 748 00:44:07,310 --> 00:44:12,310 "But my heart couldn't get over the..." 749 00:44:12,899 --> 00:44:17,899 "Hangover...of your memories." 750 00:44:18,446 --> 00:44:23,446 "Hangover...of your sweet-words" 751 00:44:23,701 --> 00:44:28,701 "Hangover...of your memories." 752 00:44:29,165 --> 00:44:34,165 "Hangover...of your sweet-words" 753 00:45:06,661 --> 00:45:09,287 "I never stopped at one place." 754 00:45:09,288 --> 00:45:11,998 "I never stayed at one place." 755 00:45:11,999 --> 00:45:14,584 "I could never find someone..." 756 00:45:14,585 --> 00:45:17,254 "...like the one I longed for." 757 00:45:17,255 --> 00:45:19,756 "I never stopped at one place." 758 00:45:19,757 --> 00:45:22,425 "I never stayed at one place." 759 00:45:22,426 --> 00:45:25,220 "I could never find someone..." 760 00:45:25,221 --> 00:45:28,140 "...like the one I longed for." 761 00:45:28,141 --> 00:45:30,225 "But since I saw you..." 762 00:45:30,226 --> 00:45:33,353 felt what I never felt before." 763 00:45:33,354 --> 00:45:35,647 "My heart keeps me awake..." 764 00:45:35,648 --> 00:45:38,108 "...and goes into deep slumber." 765 00:45:38,109 --> 00:45:40,819 "My nature's changing." 766 00:45:40,820 --> 00:45:43,446 "As if I've been blessed." 767 00:45:43,447 --> 00:45:46,199 "All I pray for now." 768 00:45:46,200 --> 00:45:51,200 "My heart never gets over the..." 769 00:45:51,789 --> 00:45:56,789 "Hangover...of your memories." 770 00:45:57,086 --> 00:46:02,086 "Hangover...of your sweet-words" 771 00:46:02,508 --> 00:46:07,508 "Hangover...of your memories." 772 00:46:07,805 --> 00:46:12,805 "Hangover...of your sweet-words" 773 00:46:17,231 --> 00:46:22,231 "Hangover." 774 00:46:24,864 --> 00:46:28,658 What kind of a boy ls Shaina getting home? 775 00:46:28,659 --> 00:46:30,076 He's been to jail! 776 00:46:30,077 --> 00:46:32,370 But has a heart of gold. 777 00:46:32,371 --> 00:46:34,122 He beats people up! 778 00:46:34,123 --> 00:46:36,208 But has a heart of gold. 779 00:46:36,209 --> 00:46:38,793 He's quit 32 jobs... 780 00:46:38,794 --> 00:46:40,962 But has a heart of gold. 781 00:46:40,963 --> 00:46:42,047 Kick! 782 00:46:42,048 --> 00:46:43,965 What's this! Kick! 783 00:46:43,966 --> 00:46:47,219 I hope he doesn't "kick" me. 784 00:46:47,220 --> 00:46:48,220 Who is it? 785 00:46:48,221 --> 00:46:49,721 Dad, Devi's here. 786 00:46:49,722 --> 00:46:51,014 Yeah, Sridevi's here. 787 00:46:51,015 --> 00:46:52,682 No. What is his name? 788 00:46:52,683 --> 00:46:53,808 Devi Singh. 789 00:46:53,809 --> 00:46:56,144 - Devi Singh. - Yes, come on. 790 00:46:56,145 --> 00:46:59,773 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 791 00:46:59,774 --> 00:47:04,774 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 792 00:47:09,408 --> 00:47:11,743 No, I...don't drink. 793 00:47:11,744 --> 00:47:13,745 This is your hospitality? 794 00:47:13,746 --> 00:47:16,915 I am so sorry. Please come to the hospital... 795 00:47:16,916 --> 00:47:18,208 ...I mean... 796 00:47:18,209 --> 00:47:19,542 Come, Devi. 797 00:47:19,543 --> 00:47:24,543 Mehra, what are you doing? 798 00:47:24,548 --> 00:47:26,174 You talking to me? 799 00:47:26,175 --> 00:47:29,135 No. 800 00:47:29,136 --> 00:47:31,513 Then? 801 00:47:31,514 --> 00:47:32,764 Just like that. 802 00:47:32,765 --> 00:47:34,557 Go ahead. 803 00:47:34,558 --> 00:47:37,185 No, I am done. Done. 804 00:47:37,186 --> 00:47:38,561 Come on. 805 00:47:38,562 --> 00:47:41,731 Please be seated, very nice. 806 00:47:41,732 --> 00:47:42,857 Thank you. 807 00:47:42,858 --> 00:47:46,486 Shaina said you're a public servant. 808 00:47:46,487 --> 00:47:47,612 Servant? 809 00:47:47,613 --> 00:47:49,489 You work for the government. 810 00:47:49,490 --> 00:47:51,199 Yes... 811 00:47:51,200 --> 00:47:52,492 Right. 812 00:47:52,493 --> 00:47:55,578 I'm a bureaucrat, but still...government servant. 813 00:47:55,579 --> 00:47:56,705 Yeah...right. 814 00:47:56,706 --> 00:47:58,206 How much do you earn? 815 00:47:58,207 --> 00:48:00,292 Sorry? 816 00:48:00,293 --> 00:48:02,961 How much do you earn? 817 00:48:02,962 --> 00:48:06,589 Enough to make ends meet. 818 00:48:06,590 --> 00:48:09,009 Ends meet... 819 00:48:09,010 --> 00:48:10,844 He'll have to change his job. 820 00:48:10,845 --> 00:48:11,845 Why? 821 00:48:11,846 --> 00:48:13,513 Because I don't want Shaina... 822 00:48:13,514 --> 00:48:14,389 ...to live on bare minimal. 823 00:48:14,390 --> 00:48:16,433 No, no... 824 00:48:16,434 --> 00:48:18,310 You don't have to worry about that... 825 00:48:18,311 --> 00:48:20,520 ...because we're very comfortable. 826 00:48:20,521 --> 00:48:24,691 Sweetheart, tell him please. 827 00:48:24,692 --> 00:48:28,361 Sweetheart! 828 00:48:28,362 --> 00:48:31,906 Only I can call her sweetheart. 829 00:48:31,907 --> 00:48:34,701 Yes, exactly...that's exactly what I am saying. 830 00:48:34,702 --> 00:48:36,911 Devi, stop embarrassing him. 831 00:48:36,912 --> 00:48:38,163 Tell me... 832 00:48:38,164 --> 00:48:39,331 What? 833 00:48:39,332 --> 00:48:44,332 What about the other income? 834 00:48:45,046 --> 00:48:46,755 What are you saying! 835 00:48:46,756 --> 00:48:49,341 You mean that!!! 836 00:48:49,342 --> 00:48:51,134 No, no. 837 00:48:51,135 --> 00:48:54,012 You see I am an honest man 838 00:48:54,013 --> 00:48:57,223 So I don't believe in other sources of income. 839 00:48:57,224 --> 00:48:58,433 Not at all. 840 00:48:58,434 --> 00:49:02,312 That's like my girl's Father. 841 00:49:02,313 --> 00:49:03,605 I like him. 842 00:49:03,606 --> 00:49:06,399 No, it's really an honour coming from you... 843 00:49:06,400 --> 00:49:08,109 It's really an honour. 844 00:49:08,110 --> 00:49:10,403 I've a small suggestion. 845 00:49:10,404 --> 00:49:12,989 Why don't you see the house properly? 846 00:49:12,990 --> 00:49:13,823 Sure. 847 00:49:13,824 --> 00:49:18,824 I've worked hard for it. 848 00:49:18,913 --> 00:49:20,413 - What's he's trying to say to me? - Nothing. 849 00:49:20,414 --> 00:49:23,166 No, no...what I'm trying to say is... 850 00:49:23,167 --> 00:49:25,168 ...tomorrow when you start living here... 851 00:49:25,169 --> 00:49:26,211 What are you trying to say? 852 00:49:26,212 --> 00:49:28,213 Look, you've already quit 32 jobs. 853 00:49:28,214 --> 00:49:28,922 So? 854 00:49:28,923 --> 00:49:30,757 So...there's no guarantee of your job. 855 00:49:30,758 --> 00:49:31,508 So? 856 00:49:31,509 --> 00:49:34,719 So this is going to be your address post marriage... 857 00:49:34,720 --> 00:49:36,221 ...for all practical reasons. 858 00:49:36,222 --> 00:49:37,514 Live-in son-in-law? 859 00:49:37,515 --> 00:49:38,848 Live-in son-in-law? 860 00:49:38,849 --> 00:49:41,059 Dad, shall we eat. 861 00:49:41,060 --> 00:49:42,352 I think we should have lunch. 862 00:49:42,353 --> 00:49:43,770 No, I've had lunch. 863 00:49:43,771 --> 00:49:45,313 And it's got digested as well. 864 00:49:45,314 --> 00:49:46,564 Devi! 865 00:49:46,565 --> 00:49:48,024 Devi! 866 00:49:48,025 --> 00:49:49,401 Devi, wait! 867 00:49:49,402 --> 00:49:50,527 What "Devi wait!" 868 00:49:50,528 --> 00:49:52,153 Your shaking father shook me. 869 00:49:52,154 --> 00:49:53,530 He's a goddamn diplomat. 870 00:49:53,531 --> 00:49:56,282 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 871 00:49:56,283 --> 00:49:58,076 He's bound to be worried. 872 00:49:58,077 --> 00:50:00,161 Unfortunately, according to social psychology... 873 00:50:00,162 --> 00:50:02,872 ...a man is known by his work. 874 00:50:02,873 --> 00:50:05,959 There must be some work that works for you. 875 00:50:05,960 --> 00:50:07,502 Please. 876 00:50:07,503 --> 00:50:09,379 For me. 877 00:50:09,380 --> 00:50:10,422 Don't worry. 878 00:50:10,423 --> 00:50:12,966 Finding a job for me is easier than quitting it. 879 00:50:12,967 --> 00:50:14,008 Oh my, God! 880 00:50:14,009 --> 00:50:16,386 He is trying to provoke me... Right? 881 00:50:16,387 --> 00:50:18,012 From tomorrow, tell him to watch. 882 00:50:18,013 --> 00:50:20,140 Live-in son-in-law 883 00:50:20,141 --> 00:50:24,185 And from the next day itself he started working in a Chemical lab.. 884 00:50:24,186 --> 00:50:27,188 ...where his crazy and weird experiments gave him a kick. 885 00:50:27,189 --> 00:50:29,899 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 886 00:50:29,900 --> 00:50:31,693 That gave us both a Kick! 887 00:50:31,694 --> 00:50:34,571 We were having a blast. Full of Kick. 888 00:50:34,572 --> 00:50:36,614 Like riding his Storm of a bike. 889 00:50:36,615 --> 00:50:39,826 Letting our hair down. Painting the town red. 890 00:50:39,827 --> 00:50:42,537 His mix and match gifts were something only he could make, which gave him a kick 891 00:50:42,538 --> 00:50:45,957 And I got a kick on receiving them. 892 00:50:45,958 --> 00:50:49,210 I simply loved spending time with him 893 00:50:49,211 --> 00:50:51,754 Losing to him also gave me a kick, 894 00:50:51,755 --> 00:50:55,133 Because he was my biggest victory. 895 00:50:55,134 --> 00:50:58,511 He made me feel absolutely alive and kicking. 896 00:50:58,512 --> 00:51:01,347 Our Valentine's Day was extremely special. 897 00:51:01,348 --> 00:51:05,685 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 898 00:51:05,686 --> 00:51:07,645 'Everything was going great.' 899 00:51:07,646 --> 00:51:11,441 'Till I found out that he had again quit his job.' 900 00:51:11,442 --> 00:51:14,736 I was shocked and decided to confront him. 901 00:51:14,737 --> 00:51:18,823 Never expecting that this would be the outcome. 902 00:51:18,824 --> 00:51:23,824 Hey! Hey! 903 00:51:27,500 --> 00:51:30,585 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 904 00:51:30,586 --> 00:51:31,669 First you ask me to work... 905 00:51:31,670 --> 00:51:34,839 ...and then you don't even let me work. 906 00:51:34,840 --> 00:51:36,090 The boss gives me a hard time in the office... 907 00:51:36,091 --> 00:51:37,008 ...and here, it's you. 908 00:51:37,009 --> 00:51:42,009 - You guys are sucking my... - I know you left the job. 909 00:51:42,640 --> 00:51:44,641 Thank God! 910 00:51:44,642 --> 00:51:46,976 You know my life had become pathetic. 911 00:51:46,977 --> 00:51:48,603 Get up in the morning, have a shower... 912 00:51:48,604 --> 00:51:49,979 go to work, buy you a gift. 913 00:51:49,980 --> 00:51:54,980 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 914 00:51:55,069 --> 00:51:56,236 Hell? 915 00:51:56,237 --> 00:51:58,696 - Yes. - This is Hell for You? 916 00:51:58,697 --> 00:52:02,242 I was thinking about marriage, kids... 917 00:52:02,243 --> 00:52:04,035 - ...to grow old with you. - Yeah! 918 00:52:04,036 --> 00:52:05,954 Working, buying gifts is hell for you? 919 00:52:05,955 --> 00:52:07,539 That's my personality. 920 00:52:07,540 --> 00:52:09,332 Why did you leave the job? 921 00:52:09,333 --> 00:52:12,544 - I didn't get a kick. - What? 922 00:52:12,545 --> 00:52:13,711 I didn't get a kick. 923 00:52:13,712 --> 00:52:15,296 When will you find your kick? 924 00:52:15,297 --> 00:52:17,465 I hope I find it soon, I am really worried. 925 00:52:17,466 --> 00:52:20,260 The way you're going, you'll never get it. 926 00:52:20,261 --> 00:52:22,845 - Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 927 00:52:22,846 --> 00:52:25,139 This compulsive disorder is a serious problem. 928 00:52:25,140 --> 00:52:26,808 You cannot commit to anything. 929 00:52:26,809 --> 00:52:29,227 Please. Don't impose your psychology on me. 930 00:52:29,228 --> 00:52:30,687 So what do you want? 931 00:52:30,688 --> 00:52:31,938 I should leave my psychology as well. 932 00:52:31,939 --> 00:52:33,565 And we live like hippies. 933 00:52:33,566 --> 00:52:38,566 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 934 00:52:48,038 --> 00:52:49,289 I am sorry. 935 00:52:49,290 --> 00:52:51,874 Did you father-daughter learn this in school? 936 00:52:51,875 --> 00:52:53,293 I'm sorry. I... 937 00:52:53,294 --> 00:52:56,129 What is this? Did you inherit this? 938 00:52:56,130 --> 00:52:57,547 It's in your genes. 939 00:52:57,548 --> 00:52:58,798 I shouldn't have said that. 940 00:52:58,799 --> 00:53:00,842 You know...when you work to please someone... 941 00:53:00,843 --> 00:53:02,218 ...its never from the heart. 942 00:53:02,219 --> 00:53:04,220 Relations should be strong not helpless. 943 00:53:04,221 --> 00:53:06,389 - Devi, I am... - I've tried my best. 944 00:53:06,390 --> 00:53:07,765 There's nothing more I can do. 945 00:53:07,766 --> 00:53:08,808 I am not... 946 00:53:08,809 --> 00:53:11,519 I can't be the man you father and daughter... 947 00:53:11,520 --> 00:53:12,854 I can't be that. 948 00:53:12,855 --> 00:53:14,188 You're misunderstanding, Devi. 949 00:53:14,189 --> 00:53:19,189 And most importantly, I don't want to see you like this. 950 00:53:19,570 --> 00:53:23,072 You're unhappy, you've lost your smile. 951 00:53:23,073 --> 00:53:28,073 I am smiling. 952 00:53:28,454 --> 00:53:32,999 Shaina, I want to grow old with you... 953 00:53:33,000 --> 00:53:35,043 ...not because of you. 954 00:53:35,044 --> 00:53:37,712 Don't say that..l love you. 955 00:53:37,713 --> 00:53:39,714 I know, Dr. Psycho. 956 00:53:39,715 --> 00:53:42,425 I know you love me. 957 00:53:42,426 --> 00:53:45,762 But your psychology is completely different. 958 00:53:45,763 --> 00:53:47,597 Devi. 959 00:53:47,598 --> 00:53:49,682 And yes... 960 00:53:49,683 --> 00:53:54,228 ...if making money means settling down... 961 00:53:54,229 --> 00:53:59,229 ...then my new kick from today is making money. 962 00:54:10,371 --> 00:54:14,707 That's it. End of story. 963 00:54:14,708 --> 00:54:16,167 It's been one year since.. 964 00:54:16,168 --> 00:54:21,168 Neither has he called or tried to meet me. 965 00:54:45,572 --> 00:54:48,825 Do you still love him? 966 00:54:48,826 --> 00:54:53,371 No. 967 00:54:53,372 --> 00:54:58,372 Let's have coffee? 968 00:55:09,346 --> 00:55:11,556 Your order, mam. 969 00:55:11,557 --> 00:55:13,474 Sir. 970 00:55:13,475 --> 00:55:18,475 Thank you. 971 00:55:22,484 --> 00:55:27,484 There's someone in my life too. 972 00:55:27,948 --> 00:55:30,658 You loved someone too. 973 00:55:30,659 --> 00:55:33,578 Not love, 974 00:55:33,579 --> 00:55:35,371 Hatred. 975 00:55:35,372 --> 00:55:36,539 Hatred? 976 00:55:36,540 --> 00:55:40,293 I've solved more cases than my age. 977 00:55:40,294 --> 00:55:43,296 I've had a 100% track record. 978 00:55:43,297 --> 00:55:46,632 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 979 00:55:46,633 --> 00:55:49,177 Whether it was land mafia or smugglers... 980 00:55:49,178 --> 00:55:51,512 ...Extortionists or murderers.. 981 00:55:51,513 --> 00:55:55,308 ...or terrorists. 982 00:55:55,309 --> 00:55:58,686 As long as I was there, they had only one place to go. 983 00:55:58,687 --> 00:56:02,607 The 8 x 8 barrack. 984 00:56:02,608 --> 00:56:06,277 My uniform is decorated with many medals... 985 00:56:06,278 --> 00:56:11,278 ...but has only one stain. 986 00:56:15,245 --> 00:56:19,040 Many robberies, 987 00:56:19,041 --> 00:56:24,041 more than 700 crores. 988 00:56:28,926 --> 00:56:33,926 Don't know who he is. 989 00:56:41,855 --> 00:56:46,855 Don't know where he is. 990 00:56:57,871 --> 00:57:02,871 Only know his name. 991 00:57:10,050 --> 00:57:14,220 Devil. 992 00:57:14,221 --> 00:57:18,015 "You're amazing, you've impeccable charisma." 993 00:57:18,016 --> 00:57:21,811 "You know me, I never give up." 994 00:57:21,812 --> 00:57:25,398 "There's unbound love in our world." 995 00:57:25,399 --> 00:57:29,151 "l am an angel, and the Devil's my friend." 996 00:57:29,152 --> 00:57:32,530 "There's no on like you in this world." 997 00:57:32,531 --> 00:57:36,617 "You seem like the one I'm looking for." 998 00:57:36,618 --> 00:57:39,871 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 999 00:57:39,872 --> 00:57:44,250 "But I don't get a kick without you." 1000 00:57:44,251 --> 00:57:48,045 "I don't get a kick without you." 1001 00:57:48,046 --> 00:57:51,757 "I don't get a kick without you." 1002 00:57:51,758 --> 00:57:54,886 "Without you.." 1003 00:57:54,887 --> 00:57:59,887 "Without my lover I'll die." 1004 00:58:02,227 --> 00:58:07,227 "Without love I'll die." 1005 00:58:09,610 --> 00:58:14,610 "Without my lover I'll die." 1006 00:58:17,409 --> 00:58:21,120 "Without love.." 1007 00:58:21,121 --> 00:58:24,749 "Without my lover.." 1008 00:58:24,750 --> 00:58:29,750 "Without love I'll die." 1009 00:58:47,481 --> 00:58:50,816 "All my evenings are for you, baby." 1010 00:58:50,817 --> 00:58:54,612 "Let me love you openly, baby." 1011 00:58:54,613 --> 00:58:56,656 "I've made arrangements, baby." 1012 00:58:56,657 --> 00:58:58,574 "Have faith, baby." 1013 00:58:58,575 --> 00:59:01,994 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 1014 00:59:01,995 --> 00:59:05,873 "I always love and strike out in the open." 1015 00:59:05,874 --> 00:59:07,375 "I'm in love with you." 1016 00:59:07,376 --> 00:59:09,543 "I'll surrender my heart to you." 1017 00:59:09,544 --> 00:59:13,089 "Come in my arms, let me love you baby." 1018 00:59:13,090 --> 00:59:15,257 "Or you might tell me.." 1019 00:59:15,258 --> 00:59:20,258 "Without my lover..." 1020 00:59:20,973 --> 00:59:25,184 "I'll die.." 1021 00:59:25,185 --> 00:59:28,729 "Without love..." 1022 00:59:28,730 --> 00:59:32,566 "Without my lover..." 1023 00:59:32,567 --> 00:59:37,446 "Without Love...I'll die." 1024 00:59:37,447 --> 00:59:41,283 "I fell in love and saw." 1025 00:59:41,284 --> 00:59:45,037 "How do I say what I got?" 1026 00:59:45,038 --> 00:59:48,958 "The condition of my heart was such that.." 1027 00:59:48,959 --> 00:59:52,545 "..who do I tell about my heartache?" 1028 00:59:52,546 --> 00:59:57,546 "Yes, I am your culprit." 1029 01:00:00,095 --> 01:00:05,095 "Don't repeat this again." 1030 01:00:08,353 --> 01:00:13,353 "Without my lover I'll die." 1031 01:00:15,736 --> 01:00:20,736 "Without Love...I'll die." 1032 01:00:23,243 --> 01:00:28,243 "Without my lover...without love" 1033 01:00:30,459 --> 01:00:34,086 "I'll die.." 1034 01:00:34,087 --> 01:00:38,090 "I'll die.." 1035 01:00:38,091 --> 01:00:43,091 "I'll die.." 1036 01:00:43,847 --> 01:00:45,222 Three robberies. 1037 01:00:45,223 --> 01:00:47,850 More than 600 crores. 1038 01:00:47,851 --> 01:00:51,687 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgar's interview was published.. 1039 01:00:51,688 --> 01:00:53,689 ...and he was robbed on the 28th. 1040 01:00:53,690 --> 01:00:55,608 On 'Janmashtami'. 1041 01:00:55,609 --> 01:00:58,277 The Priest's interview was published on 4th October.. 1042 01:00:58,278 --> 01:01:00,529 ...and his temple was robbed on 13th October. 1043 01:01:00,530 --> 01:01:01,947 What was on that day? 1044 01:01:01,948 --> 01:01:03,032 Dasshera. 1045 01:01:03,033 --> 01:01:05,910 His pattern of robberies prove two things. 1046 01:01:05,911 --> 01:01:09,997 First. All those who got robbed were in headlines. 1047 01:01:09,998 --> 01:01:11,248 They were in the news. 1048 01:01:11,249 --> 01:01:15,586 Second and most interesting is that... 1049 01:01:15,587 --> 01:01:20,587 ...the thefts were committed on festivals. 1050 01:01:25,514 --> 01:01:26,972 So what's the next plan? 1051 01:01:26,973 --> 01:01:29,433 Tomorrow's Eid. 1052 01:01:29,434 --> 01:01:34,434 And I am sure he'll come for his 'Eidi' (gift). 1053 01:01:52,207 --> 01:01:57,207 Happy Eid. 1054 01:03:44,486 --> 01:03:47,112 What? 1055 01:03:47,113 --> 01:03:48,364 You shot him. 1056 01:03:48,365 --> 01:03:53,365 Unfortunately...he survived, tricked both cops and death. 1057 01:03:53,912 --> 01:03:58,332 Quite a guy...Devil. 1058 01:03:58,333 --> 01:04:00,709 Yes. 1059 01:04:00,710 --> 01:04:05,710 But I was sure that... the wound I gave him.. 1060 01:04:06,591 --> 01:04:09,969 ...won't heal easily. 1061 01:04:09,970 --> 01:04:11,262 Sir. 1062 01:04:11,263 --> 01:04:13,639 Sir, we checked every place that could've treated him.. 1063 01:04:13,640 --> 01:04:15,808 ...but, we have no clue where Devil is ? 1064 01:04:15,809 --> 01:04:17,017 Now where he could be? 1065 01:04:17,018 --> 01:04:21,146 No point. 1066 01:04:21,147 --> 01:04:24,275 Because his next target... 1067 01:04:24,276 --> 01:04:27,486 ...is me. 1068 01:04:27,487 --> 01:04:30,489 He will answer injury with injury. 1069 01:04:30,490 --> 01:04:33,993 We snuck up on him.. 1070 01:04:33,994 --> 01:04:36,620 ...he'll come out in the open. 1071 01:04:36,621 --> 01:04:41,621 Sir, there's a parcel for you. 1072 01:04:57,726 --> 01:04:58,851 Sir.. 1073 01:04:58,852 --> 01:05:03,852 Sorry, sir. 1074 01:05:09,529 --> 01:05:11,613 I thought policemen were recruited.. 1075 01:05:11,614 --> 01:05:13,365 ...only on recommendation.. 1076 01:05:13,366 --> 01:05:16,618 ...but it's nice to see someone who's come on merit. 1077 01:05:16,619 --> 01:05:18,579 You put me in a difficult situation today.. 1078 01:05:18,580 --> 01:05:20,456 ...but I won't add to your troubles. 1079 01:05:20,457 --> 01:05:23,292 I am going to rob this man of 50 crores. 1080 01:05:23,293 --> 01:05:25,377 Stop me if you can. Devil. 1081 01:05:25,378 --> 01:05:27,880 Find out who he is, where he is and what does he do? 1082 01:05:27,881 --> 01:05:28,672 Right now. 1083 01:05:28,673 --> 01:05:29,465 Sir. 1084 01:05:29,466 --> 01:05:34,466 Let's move. 1085 01:05:36,431 --> 01:05:38,557 Since Delhi police got information that.. 1086 01:05:38,558 --> 01:05:42,019 ...that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1087 01:05:42,020 --> 01:05:47,020 The complete department is looking for Manoj Pandey. 1088 01:05:52,781 --> 01:05:57,781 Who can have so much cash? 1089 01:05:57,994 --> 01:06:02,664 Politician? 1090 01:06:02,665 --> 01:06:06,335 Builder? 1091 01:06:06,336 --> 01:06:07,419 Bookie? 1092 01:06:07,420 --> 01:06:08,712 I am a small peon, Sir. 1093 01:06:08,713 --> 01:06:12,007 It's getting difficult to run my household. 1094 01:06:12,008 --> 01:06:13,342 If you could please give me a raise? 1095 01:06:13,343 --> 01:06:16,887 Stop blabbering, go get tea. 1096 01:06:16,888 --> 01:06:18,097 It's him. Take him. 1097 01:06:18,098 --> 01:06:20,057 Leave me! 1098 01:06:20,058 --> 01:06:21,350 50 what? 1099 01:06:21,351 --> 01:06:25,229 50 crores? With Me? 1100 01:06:25,230 --> 01:06:27,064 Someone's made a fool of you. 1101 01:06:27,065 --> 01:06:28,148 Looking at my condition.. 1102 01:06:28,149 --> 01:06:29,483 ...do you think I'd have that kind of money. 1103 01:06:29,484 --> 01:06:31,110 Sir, I'm a very poor man. 1104 01:06:31,111 --> 01:06:34,446 While sleeping also I dream about one or two thousand only.. 1105 01:06:34,447 --> 01:06:36,031 What can anyone possibly steal from me? 1106 01:06:36,032 --> 01:06:38,742 Hey! Stop wasting time. 1107 01:06:38,743 --> 01:06:39,952 Tell us the truth. 1108 01:06:39,953 --> 01:06:42,246 He said he's going to rob you. 1109 01:06:42,247 --> 01:06:44,790 Fine, sir. Let him come. 1110 01:06:44,791 --> 01:06:46,500 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1111 01:06:46,501 --> 01:06:48,210 He can take that & be happy. 1112 01:06:48,211 --> 01:06:50,629 Sir, I've checked. 1113 01:06:50,630 --> 01:06:52,214 He has 2 bank accounts. 1114 01:06:52,215 --> 01:06:55,134 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1115 01:06:55,135 --> 01:06:58,262 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle every month. 1116 01:06:58,263 --> 01:06:59,930 Let me go, sir. I've a new boss. 1117 01:06:59,931 --> 01:07:01,223 If I don't serve him tea.. 1118 01:07:01,224 --> 01:07:04,977 ...he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1119 01:07:04,978 --> 01:07:07,438 Let him go. 1120 01:07:07,439 --> 01:07:08,730 Thank you, sir. 1121 01:07:08,731 --> 01:07:09,481 Thank you, sir. 1122 01:07:09,482 --> 01:07:11,859 Thank you, sir. 1123 01:07:11,860 --> 01:07:13,026 Keep an eye on him. 1124 01:07:13,027 --> 01:07:16,196 Sir. 1125 01:07:16,197 --> 01:07:21,197 Got saved...Oh no! 1126 01:08:13,421 --> 01:08:16,548 My money! 1127 01:08:16,549 --> 01:08:17,925 Where's my money! 1128 01:08:17,926 --> 01:08:19,801 Where are my 50 crores! 1129 01:08:19,802 --> 01:08:21,303 My-- 1130 01:08:21,304 --> 01:08:24,723 It wasn't mine. 1131 01:08:24,724 --> 01:08:29,186 It belonged to my boss, the Minister. 1132 01:08:29,187 --> 01:08:30,896 Why didn't you tell me before? 1133 01:08:30,897 --> 01:08:33,482 How could I tell you, Sir? 1134 01:08:33,483 --> 01:08:35,901 He's stripped me. 1135 01:08:35,902 --> 01:08:37,986 Who was he? 1136 01:08:37,987 --> 01:08:42,987 How did he look? 1137 01:08:46,996 --> 01:08:51,996 Where's my money. My 50 stores.! 1138 01:08:53,503 --> 01:08:55,295 I swear, sir. 1139 01:08:55,296 --> 01:08:58,298 Shut up. I had gathered this money over the years.. 1140 01:08:58,299 --> 01:09:00,467 ...with all my blood and sweat. 1141 01:09:00,468 --> 01:09:03,303 I know whose blood and whose sweat. 1142 01:09:03,304 --> 01:09:04,763 Hey officer. 1143 01:09:04,764 --> 01:09:06,473 I'll transfer you to such a place.. 1144 01:09:06,474 --> 01:09:08,850 ...where you won't get to see a single penny. 1145 01:09:08,851 --> 01:09:10,811 You've taken this case in your hands! 1146 01:09:10,812 --> 01:09:13,272 Then go. Find that Devil. 1147 01:09:13,273 --> 01:09:17,192 What are you staring at? What do you want? 1148 01:09:17,193 --> 01:09:22,193 Want a share? 1149 01:09:27,912 --> 01:09:32,912 Sir... 1150 01:09:41,926 --> 01:09:46,926 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1151 01:09:47,724 --> 01:09:48,557 Hello. 1152 01:09:48,558 --> 01:09:50,475 Anger on the face, cusswords on your mind.. 1153 01:09:50,476 --> 01:09:54,146 ...you even shot me, but still both hands are empty. 1154 01:09:54,147 --> 01:09:56,398 Think of the Devil and the Devil appears. 1155 01:09:56,399 --> 01:09:58,191 Yes. 1156 01:09:58,192 --> 01:10:00,861 I was thinking why you haven't called yet. 1157 01:10:00,862 --> 01:10:03,322 Sorry for making you wait man.. 1158 01:10:03,323 --> 01:10:05,490 ...and thank you for helping, partner. 1159 01:10:05,491 --> 01:10:06,992 Help! 1160 01:10:06,993 --> 01:10:09,119 - Yours! - Yes, Partner. 1161 01:10:09,120 --> 01:10:12,831 All I knew that the money was with the peon. 1162 01:10:12,832 --> 01:10:15,334 But didn't know where he'd kept it. 1163 01:10:15,335 --> 01:10:17,753 I only threw a small bait.. 1164 01:10:17,754 --> 01:10:20,505 ...and you served me the entire fish. 1165 01:10:20,506 --> 01:10:24,635 Very tasty Partner, very tasty...! Tell me where do I send your share? 1166 01:10:24,636 --> 01:10:27,721 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1167 01:10:27,722 --> 01:10:31,058 Partner, even if I come in front of you and hug you.. 1168 01:10:31,059 --> 01:10:33,018 ...you'll not be able to recognize me. 1169 01:10:33,019 --> 01:10:35,479 You escaped death by the skin of your teeth. 1170 01:10:35,480 --> 01:10:40,275 I could've shot you in the heart. 1171 01:10:40,276 --> 01:10:42,944 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1172 01:10:42,945 --> 01:10:45,238 You should've competed in the Olympics. 1173 01:10:45,239 --> 01:10:47,616 Why are you stuck in this police job? 1174 01:10:47,617 --> 01:10:49,534 They give medals there too. 1175 01:10:49,535 --> 01:10:51,870 You get a kick from challenges, don't you? 1176 01:10:51,871 --> 01:10:55,957 Wow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1177 01:10:55,958 --> 01:10:59,878 And my mind is saying that you're somewhere around. 1178 01:10:59,879 --> 01:11:04,049 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1179 01:11:04,050 --> 01:11:06,426 But remember one thing. 1180 01:11:06,427 --> 01:11:08,053 You'll always be under me.. 1181 01:11:08,054 --> 01:11:09,680 ...and I'll always be above you. 1182 01:11:09,681 --> 01:11:11,890 No matter how fast a fish swims.. 1183 01:11:11,891 --> 01:11:16,144 ...once it bites the bait, it's sold by kilos. 1184 01:11:16,145 --> 01:11:19,606 Take my advice, surrender yourself. 1185 01:11:19,607 --> 01:11:22,442 When will you cops stop asking? 1186 01:11:22,443 --> 01:11:23,860 The game hasn't even started yet.. 1187 01:11:23,861 --> 01:11:25,404 ...and you've already accepted defeat. 1188 01:11:25,405 --> 01:11:28,156 Come on, man. Don't be a loser. 1189 01:11:28,157 --> 01:11:29,658 Loser! 1190 01:11:29,659 --> 01:11:31,368 Loser! 1191 01:11:31,369 --> 01:11:32,994 Loser! 1192 01:11:32,995 --> 01:11:34,996 Loser! 1193 01:11:34,997 --> 01:11:36,998 Loser! 1194 01:11:36,999 --> 01:11:41,128 Loser! 1195 01:11:41,129 --> 01:11:46,129 He's more twisted than my guy. 1196 01:11:47,093 --> 01:11:50,679 You don't want to see your guy.. 1197 01:11:50,680 --> 01:11:54,558 ...and I will never leave mine. 1198 01:11:54,559 --> 01:11:58,395 That's why I am here. 1199 01:11:58,396 --> 01:11:59,855 Meaning? 1200 01:11:59,856 --> 01:12:03,775 In this over confidence that I can never find him... 1201 01:12:03,776 --> 01:12:06,903 ...he left back a clue. 1202 01:12:06,904 --> 01:12:09,156 What clue? 1203 01:12:09,157 --> 01:12:11,158 Loser. 1204 01:12:11,159 --> 01:12:14,411 He wasn't taunting me that day.. 1205 01:12:14,412 --> 01:12:18,248 ...In fact, he was giving me a clue. 1206 01:12:18,249 --> 01:12:20,751 It took me two days to find out.. 1207 01:12:20,752 --> 01:12:25,752 "That Loser means Lot! . 1208 01:12:26,299 --> 01:12:31,178 The flight he took to Warsaw. 1209 01:12:31,179 --> 01:12:36,057 I know he's somewhere around. 1210 01:12:36,058 --> 01:12:41,058 This time he can't escape. 1211 01:12:41,439 --> 01:12:46,439 Now even if his shadow falls on me.. 1212 01:12:46,736 --> 01:12:50,363 ...I'll catch him. 1213 01:12:50,364 --> 01:12:53,533 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1214 01:12:53,534 --> 01:12:54,701 Sorry, I am new here. 1215 01:12:54,702 --> 01:12:56,161 No, problem. 1216 01:12:56,162 --> 01:12:59,331 Madam, do you know where this place is? 1217 01:12:59,332 --> 01:13:01,625 This? 1218 01:13:01,626 --> 01:13:06,626 Where is it? 1219 01:13:07,507 --> 01:13:10,425 Main building... 1220 01:13:10,426 --> 01:13:11,843 7th floor. 1221 01:13:11,844 --> 01:13:16,844 Thank you. 1222 01:13:29,111 --> 01:13:31,655 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1223 01:13:31,656 --> 01:13:34,908 Not only his hair, we're going to love him completely. 1224 01:13:34,909 --> 01:13:37,327 Right, Shaina. See, what style he has. 1225 01:13:37,328 --> 01:13:39,120 Very nice jacket. Armani? 1226 01:13:39,121 --> 01:13:41,498 No, uncle, official. 1227 01:13:41,499 --> 01:13:42,624 Self-respect. 1228 01:13:42,625 --> 01:13:43,750 I love him. 1229 01:13:43,751 --> 01:13:46,461 And look at his shoes. What great shoes. 1230 01:13:46,462 --> 01:13:51,462 - Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1231 01:13:51,551 --> 01:13:54,928 Poetic. Very poetic. 1232 01:13:54,929 --> 01:13:56,721 You'll have surrounded me. 1233 01:13:56,722 --> 01:14:01,722 Kiddo, its our family's tradition. 1234 01:14:03,104 --> 01:14:06,064 What's happened? 1235 01:14:06,065 --> 01:14:07,315 I saw him. 1236 01:14:07,316 --> 01:14:09,442 Saw whom? 1237 01:14:09,443 --> 01:14:10,986 Devi. 1238 01:14:10,987 --> 01:14:13,071 What? 1239 01:14:13,072 --> 01:14:14,781 He just looked right through me.. 1240 01:14:14,782 --> 01:14:16,992 ...as if he doesn't know me. 1241 01:14:16,993 --> 01:14:18,827 Did you talk to him? 1242 01:14:18,828 --> 01:14:23,828 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1243 01:14:24,709 --> 01:14:26,835 But what's he doing here? 1244 01:14:26,836 --> 01:14:29,129 Mr. Devi Lal's here for treatment. 1245 01:14:29,130 --> 01:14:32,257 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1246 01:14:32,258 --> 01:14:34,301 What's wrong with him? 1247 01:14:34,302 --> 01:14:36,636 Retrograde Amnesia. 1248 01:14:36,637 --> 01:14:38,555 Memory loss! 1249 01:14:38,556 --> 01:14:39,431 Yes. 1250 01:14:39,432 --> 01:14:40,348 You see... 1251 01:14:40,349 --> 01:14:42,475 This is his fronto-temporal lobe. 1252 01:14:42,476 --> 01:14:44,227 He has some tissue damage here. 1253 01:14:44,228 --> 01:14:46,479 Dr. Verma said that he had a bad fall.. 1254 01:14:46,480 --> 01:14:48,189 ...from the 7th floor. 1255 01:14:48,190 --> 01:14:50,317 This was bound to happen. 1256 01:14:50,318 --> 01:14:52,444 Always up to something to get a Kick. 1257 01:14:52,445 --> 01:14:53,778 We'll try, Shaina. 1258 01:14:53,779 --> 01:14:57,282 With conservative management, he can get better. 1259 01:14:57,283 --> 01:14:59,701 Doctor, 1260 01:14:59,702 --> 01:15:03,663 can I take him home? 1261 01:15:03,664 --> 01:15:07,208 I can conduct his therapy at home as well. 1262 01:15:07,209 --> 01:15:08,460 And I know him. 1263 01:15:08,461 --> 01:15:10,086 So... 1264 01:15:10,087 --> 01:15:12,339 ...it might remind him of the past as well. 1265 01:15:12,340 --> 01:15:14,049 I'll allow it on your personal guarantee. 1266 01:15:14,050 --> 01:15:16,760 Right. 1267 01:15:16,761 --> 01:15:20,347 Where is he? 1268 01:15:20,348 --> 01:15:23,308 "Our story isn't over yet." 1269 01:15:23,309 --> 01:15:25,602 "Our story's still incomplete." 1270 01:15:25,603 --> 01:15:28,104 "I'm back at the crossroads.." 1271 01:15:28,105 --> 01:15:30,857 "..where you left." 1272 01:15:30,858 --> 01:15:35,858 "What did you get from breaking my heart?" 1273 01:15:36,739 --> 01:15:39,532 "it pains when you're close." 1274 01:15:39,533 --> 01:15:42,327 "it pains when you're away." 1275 01:15:42,328 --> 01:15:47,328 "Why is it so, Lord?" 1276 01:16:09,146 --> 01:16:13,024 Yes? 1277 01:16:13,025 --> 01:16:17,779 Shaina. 1278 01:16:17,780 --> 01:16:19,489 Sorry. 1279 01:16:19,490 --> 01:16:21,574 Dr. Shaina. 1280 01:16:21,575 --> 01:16:24,077 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1281 01:16:24,078 --> 01:16:25,745 Why? 1282 01:16:25,746 --> 01:16:27,956 I've come here for Dr. Ansari. 1283 01:16:27,957 --> 01:16:30,333 Actually we... 1284 01:16:30,334 --> 01:16:33,169 We... 1285 01:16:33,170 --> 01:16:35,422 ...have met before. 1286 01:16:35,423 --> 01:16:39,134 We know each other from Delhi. 1287 01:16:39,135 --> 01:16:43,972 Thank God. 1288 01:16:43,973 --> 01:16:46,182 Someone knows me. 1289 01:16:46,183 --> 01:16:51,183 I'd thought I've lost my identity. 1290 01:16:51,313 --> 01:16:54,315 You're coming with me, to my home? 1291 01:16:54,316 --> 01:16:55,400 Why home? 1292 01:16:55,401 --> 01:16:57,277 If you stay at home, it will remind you of the past.. 1293 01:16:57,278 --> 01:17:02,278 ...and memory retrieval will be faster... 1294 01:17:02,700 --> 01:17:07,700 I'll complete the discharge formalities. 1295 01:17:09,081 --> 01:17:11,207 Sis, last time he came home.. 1296 01:17:11,208 --> 01:17:14,335 ...dad's BP shot up to 250. 1297 01:17:14,336 --> 01:17:16,421 This time he's for sure going to have a bypass. 1298 01:17:16,422 --> 01:17:20,216 Doctor. 1299 01:17:20,217 --> 01:17:23,511 Your fake reports... 1300 01:17:23,512 --> 01:17:28,512 ...did the job. 1301 01:17:30,686 --> 01:17:31,728 And the next plan? 1302 01:17:31,729 --> 01:17:34,731 I've gained access to Shaina's house. 1303 01:17:34,732 --> 01:17:39,732 Now under one roof Devi will do his job... 1304 01:17:43,240 --> 01:17:48,240 ...and so will the Devil 1305 01:17:55,419 --> 01:17:57,754 I am relaxed. 1306 01:17:57,755 --> 01:17:59,297 Focus on one point. 1307 01:17:59,298 --> 01:18:04,298 Say Ommmm. 1308 01:18:04,929 --> 01:18:09,929 Ohm-my God! 1309 01:18:10,768 --> 01:18:13,228 Are you okay? 1310 01:18:13,229 --> 01:18:18,229 Okay, see you tomorrow. 1311 01:18:26,450 --> 01:18:27,659 Are you a patient too? 1312 01:18:27,660 --> 01:18:29,077 No. 1313 01:18:29,078 --> 01:18:30,578 But I'll definitely become one. 1314 01:18:30,579 --> 01:18:31,579 Dad. 1315 01:18:31,580 --> 01:18:33,456 Dad. I need to talk to you. 1316 01:18:33,457 --> 01:18:35,083 Dad, I need to talk to you. 1317 01:18:35,084 --> 01:18:38,503 It's him.. 1318 01:18:38,504 --> 01:18:42,715 No.. 1319 01:18:42,716 --> 01:18:44,551 His brain has blown a fuse. 1320 01:18:44,552 --> 01:18:46,094 Hard disk crash! 1321 01:18:46,095 --> 01:18:50,557 All the software's deleted! 1322 01:18:50,558 --> 01:18:53,059 But tell me one thing.. 1323 01:18:53,060 --> 01:18:56,104 ...why have You brought this without memory card phone home? 1324 01:18:56,105 --> 01:18:57,355 To make him regain his memory. 1325 01:18:57,356 --> 01:18:59,858 Regain his memory? Why? 1326 01:18:59,859 --> 01:19:02,152 All my dreams were shattered.. 1327 01:19:02,153 --> 01:19:04,571 ...and he slept through unaffected. 1328 01:19:04,572 --> 01:19:07,073 I remember everything.. 1329 01:19:07,074 --> 01:19:09,033 ...and he's forgotten everything. 1330 01:19:09,034 --> 01:19:12,203 No, dad, this can't happen. 1331 01:19:12,204 --> 01:19:13,872 I will first treat him. 1332 01:19:13,873 --> 01:19:16,124 And as soon as he remembers everything.. 1333 01:19:16,125 --> 01:19:19,002 ...I will get married in front of him. 1334 01:19:19,003 --> 01:19:22,338 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1335 01:19:22,339 --> 01:19:23,882 So we'll just have to make sure.. 1336 01:19:23,883 --> 01:19:28,883 ...they don't come face to face. 1337 01:19:36,770 --> 01:19:38,104 I am Himanshu. 1338 01:19:38,105 --> 01:19:42,650 He's Mr. Singh, my patient from India. 1339 01:19:42,651 --> 01:19:44,652 I know you! 1340 01:19:44,653 --> 01:19:49,115 I do know you. 1341 01:19:49,116 --> 01:19:50,491 I know you? 1342 01:19:50,492 --> 01:19:53,036 Do I know you? 1343 01:19:53,037 --> 01:19:54,829 He has retrograde amnesia. 1344 01:19:54,830 --> 01:19:57,457 Memory loss. 1345 01:19:57,458 --> 01:19:58,875 I don't think we've met before. 1346 01:19:58,876 --> 01:20:02,086 Because I never forget a case or a face. 1347 01:20:02,087 --> 01:20:04,214 Well said my boy, well said. 1348 01:20:04,215 --> 01:20:06,174 Is he your son? 1349 01:20:06,175 --> 01:20:07,258 Your brother? 1350 01:20:07,259 --> 01:20:08,676 No, he's no one's brother. 1351 01:20:08,677 --> 01:20:11,512 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1352 01:20:11,513 --> 01:20:14,224 Nice to meet you. 1353 01:20:14,225 --> 01:20:15,850 - You're Indian, aren't you? - Yes. 1354 01:20:15,851 --> 01:20:19,270 Whites shake hands, Indians hug each other. 1355 01:20:19,271 --> 01:20:24,271 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1356 01:20:25,194 --> 01:20:27,403 Son, you had to go somewhere. 1357 01:20:27,404 --> 01:20:28,988 Oh yes. I've something important to attend to. 1358 01:20:28,989 --> 01:20:31,950 - I'll see you in the evening. - I'll drop you. 1359 01:20:31,951 --> 01:20:34,619 Yes. Let's go, let's go. 1360 01:20:34,620 --> 01:20:36,788 You're after Devil. 1361 01:20:36,789 --> 01:20:38,873 Devil's after you. 1362 01:20:38,874 --> 01:20:43,874 Too much fun. 1363 01:20:44,672 --> 01:20:46,673 This is Shiv Gajra. 1364 01:20:46,674 --> 01:20:49,425 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1365 01:20:49,426 --> 01:20:51,928 And he's coming here with the Indian delegation. 1366 01:20:51,929 --> 01:20:54,555 And I am sure Devil will come here after him. 1367 01:20:54,556 --> 01:20:57,016 Do one thing, contact immigration.. 1368 01:20:57,017 --> 01:20:59,310 ...and get me the list of all the people.. 1369 01:20:59,311 --> 01:21:01,354 ...who have landed in Poland in the last week or so. 1370 01:21:01,355 --> 01:21:04,357 - Right? - Right. 1371 01:21:04,358 --> 01:21:06,943 Shiv Gajra is a good man.. 1372 01:21:06,944 --> 01:21:08,945 He is the Home Minister's nephew. 1373 01:21:08,946 --> 01:21:12,323 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1374 01:21:12,324 --> 01:21:14,367 Devil has come here for Shiv. 1375 01:21:14,368 --> 01:21:18,204 He'll reach out for Shiv and we'll arrest him. 1376 01:21:18,205 --> 01:21:19,539 Doctor Jayant, please do something. 1377 01:21:19,540 --> 01:21:21,749 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1378 01:21:21,750 --> 01:21:25,837 - Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do our job. 1379 01:21:25,838 --> 01:21:29,424 - Doctor... - Please. 1380 01:21:29,425 --> 01:21:31,676 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1381 01:21:31,677 --> 01:21:33,469 Inject both, immediately. Quick. 1382 01:21:33,470 --> 01:21:34,971 - Oxygen saturation. - 49. 1383 01:21:34,972 --> 01:21:36,639 - Systolic. - Sir, 70. 1384 01:21:36,640 --> 01:21:38,641 - Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1385 01:21:38,642 --> 01:21:40,310 Get the BP on. 1386 01:21:40,311 --> 01:21:41,185 Sir, 40. 1387 01:21:41,186 --> 01:21:43,813 It's going down. 1388 01:21:43,814 --> 01:21:44,814 - Put it on 180 joules. - Right, sir. 1389 01:21:44,815 --> 01:21:49,815 - 160,170,180, charged sir. - Clear. 1390 01:21:50,696 --> 01:21:51,446 Try! again. 1391 01:21:51,447 --> 01:21:53,573 - 180, Charged. - Clear. 1392 01:21:53,574 --> 01:21:56,367 No sir. 1393 01:21:56,368 --> 01:22:01,368 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1394 01:22:09,631 --> 01:22:11,007 Damn it. 1395 01:22:11,008 --> 01:22:14,135 How can you die, Shiv? 1396 01:22:14,136 --> 01:22:16,137 If you die.. 1397 01:22:16,138 --> 01:22:21,138 ...how will Devil complete his job? 1398 01:22:32,071 --> 01:22:34,489 Scared? 1399 01:22:34,490 --> 01:22:37,658 I love it when someone's scared. 1400 01:22:37,659 --> 01:22:40,119 It proves that he values his life. 1401 01:22:40,120 --> 01:22:42,330 And it's much more fun to kill someone.. 1402 01:22:42,331 --> 01:22:46,626 ...who values his life. 1403 01:22:46,627 --> 01:22:48,753 You were alive. 1404 01:22:48,754 --> 01:22:49,670 All this" 1405 01:22:49,671 --> 01:22:52,924 I can hold my breath for 15 minutes. 1406 01:22:52,925 --> 01:22:56,969 I can touch death and come back. 1407 01:22:56,970 --> 01:22:58,429 Don't worry. 1408 01:22:58,430 --> 01:23:03,430 I'll take you there, coming back is your job. 1409 01:23:03,477 --> 01:23:06,145 So why this charade? 1410 01:23:06,146 --> 01:23:07,480 You know.. 1411 01:23:07,481 --> 01:23:10,650 ...when my friends were being robbed.. 1412 01:23:10,651 --> 01:23:12,735 ...I was foxed. Total blank. 1413 01:23:12,736 --> 01:23:15,238 I kept an eye on everyone. 1414 01:23:15,239 --> 01:23:19,325 Later I realized.. 1415 01:23:19,326 --> 01:23:21,619 ...that the traitor was in the house. 1416 01:23:21,620 --> 01:23:25,706 And everything fell into place. 1417 01:23:25,707 --> 01:23:28,459 I can see no hope. 1418 01:23:28,460 --> 01:23:30,503 I can see no face. 1419 01:23:30,504 --> 01:23:32,547 Death is inevitable. 1420 01:23:32,548 --> 01:23:34,757 So why can't I sleep? 1421 01:23:34,758 --> 01:23:37,468 Earlier the condition of my heart made me laugh. 1422 01:23:37,469 --> 01:23:42,469 Now nothing humors me. 1423 01:23:43,517 --> 01:23:46,185 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1424 01:23:46,186 --> 01:23:48,813 Jayant, I've no time.. 1425 01:23:48,814 --> 01:23:52,108 ...and you've run out of time. 1426 01:23:52,109 --> 01:23:53,818 Understand. 1427 01:23:53,819 --> 01:23:58,573 You're helping someone who robs the helpless. 1428 01:23:58,574 --> 01:24:02,076 And I am giving you respect, accept it. 1429 01:24:02,077 --> 01:24:05,538 What's the problem with me? 1430 01:24:05,539 --> 01:24:07,206 Do I have long teeth? 1431 01:24:07,207 --> 01:24:08,499 Long nails. 1432 01:24:08,500 --> 01:24:10,918 Are my feet backwards? 1433 01:24:10,919 --> 01:24:13,254 Do I have a long tail? I don't, do I? 1434 01:24:13,255 --> 01:24:16,174 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1435 01:24:16,175 --> 01:24:17,550 So tell me. 1436 01:24:17,551 --> 01:24:19,218 Tell me where is Devil? 1437 01:24:19,219 --> 01:24:21,596 Tell me where is he? 1438 01:24:21,597 --> 01:24:26,597 Tell me? 1439 01:24:48,707 --> 01:24:50,166 Killed him. 1440 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 If all good doctors keep dying like this.. 1441 01:24:51,668 --> 01:24:55,171 ...what will happen to patients? 1442 01:24:55,172 --> 01:24:57,173 Got the information on Devil? 1443 01:24:57,174 --> 01:25:00,593 The biggest devil is stress. 1444 01:25:00,594 --> 01:25:02,303 Never take it. 1445 01:25:02,304 --> 01:25:03,429 Jacked me. 1446 01:25:03,430 --> 01:25:06,182 Will have to issue a red alert on all international airports.. 1447 01:25:06,183 --> 01:25:07,475 ...otherwise he'll reach there. 1448 01:25:07,476 --> 01:25:08,976 Uncle. 1449 01:25:08,977 --> 01:25:13,439 Who made you the Home Minister? 1450 01:25:13,440 --> 01:25:18,440 He would have reached Poland by now. 1451 01:25:24,535 --> 01:25:26,744 He must be doing a detailed research.. 1452 01:25:26,745 --> 01:25:31,745 ...on where and when our meeting will take place. 1453 01:25:42,177 --> 01:25:47,177 All his plans would be ready. 1454 01:25:56,483 --> 01:25:58,985 This is going to be fun. 1455 01:25:58,986 --> 01:26:03,986 Let's see who's a bigger devil than me. 1456 01:26:20,424 --> 01:26:22,425 Why are you here in Poland? 1457 01:26:22,426 --> 01:26:24,677 I am here for my partner. 1458 01:26:24,678 --> 01:26:25,970 Will you catch him alive? 1459 01:26:25,971 --> 01:26:29,890 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1460 01:26:29,891 --> 01:26:31,434 Do you think you will succeed? 1461 01:26:31,435 --> 01:26:33,853 I don't know the meaning of failure. 1462 01:26:33,854 --> 01:26:37,773 I am not a loser. 1463 01:26:37,774 --> 01:26:42,774 I am not a loser. 1464 01:26:54,916 --> 01:26:56,542 - Hello. - Hello, friend. 1465 01:26:56,543 --> 01:26:59,128 How's your condition in Poland? 1466 01:26:59,129 --> 01:27:01,422 Scoundrel, holidaying in Poland.. 1467 01:27:01,423 --> 01:27:02,632 ...on taxpayer's money. 1468 01:27:02,633 --> 01:27:07,303 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1469 01:27:07,304 --> 01:27:09,096 I will find you. 1470 01:27:09,097 --> 01:27:12,683 OMG. My cat...attacking me. 1471 01:27:12,684 --> 01:27:14,518 I agree you are sharp... 1472 01:27:14,519 --> 01:27:17,521 ...but the clue was mine. 1473 01:27:17,522 --> 01:27:21,108 Let me give you a clue. 1474 01:27:21,109 --> 01:27:23,319 No matter how hard you rack your brains.. 1475 01:27:23,320 --> 01:27:25,196 ...you're going to end up in jail. 1476 01:27:25,197 --> 01:27:26,864 You wear the groom's crown.. 1477 01:27:26,865 --> 01:27:28,532 ...and I get the in laws flak! 1478 01:27:28,533 --> 01:27:30,159 You think I am a fool. 1479 01:27:30,160 --> 01:27:31,327 Meaning? 1480 01:27:31,328 --> 01:27:33,788 Looking London.. 1481 01:27:33,789 --> 01:27:36,874 ...talking Tokyo.. 1482 01:27:36,875 --> 01:27:41,875 Instead of 'Police-Police' you've started playing 'Doctor-Doctor' 1483 01:27:43,507 --> 01:27:47,051 She's a fantastic girl, rascal. 1484 01:27:47,052 --> 01:27:49,470 And one more last thing.. 1485 01:27:49,471 --> 01:27:54,308 ...when are you getting married? 1486 01:27:54,309 --> 01:27:56,394 Over and out. 1487 01:27:56,395 --> 01:27:58,187 Whether I get married or not.. 1488 01:27:58,188 --> 01:27:59,897 ...but I'll definitely give you a send off. 1489 01:27:59,898 --> 01:28:02,608 Wow, Himanshu Tyagi.. 1490 01:28:02,609 --> 01:28:04,860 ...are you thinking of quitting the police.. 1491 01:28:04,861 --> 01:28:06,737 ...and joining politics? 1492 01:28:06,738 --> 01:28:11,738 Long speeches, small fasts and no action. 1493 01:28:11,993 --> 01:28:13,619 You want action, don't you? 1494 01:28:13,620 --> 01:28:17,039 I held a press conference because I knew.. 1495 01:28:17,040 --> 01:28:22,040 ...If I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1496 01:28:25,632 --> 01:28:30,632 I also threw a small bait and got the big fish, you're caught in my trap. 1497 01:28:30,762 --> 01:28:35,762 Freeze! 1498 01:28:42,733 --> 01:28:44,692 Put your hands behind your back. 1499 01:28:44,693 --> 01:28:48,112 Overconfidence got me in a mess. 1500 01:28:48,113 --> 01:28:53,113 Got him. 1501 01:28:56,163 --> 01:28:57,580 Stop. Stop, Gun down. 1502 01:28:57,581 --> 01:28:59,123 No one needs to get hurt. 1503 01:28:59,124 --> 01:29:00,833 It is a prank, officer. 1504 01:29:00,834 --> 01:29:02,543 No, no... don't put your guns down. 1505 01:29:02,544 --> 01:29:04,003 It's a prank. 1506 01:29:04,004 --> 01:29:09,004 You don't know him. 1507 01:29:10,594 --> 01:29:15,594 He'll get away. 1508 01:29:25,150 --> 01:29:30,150 Don't worry. We'll get him. 1509 01:29:50,884 --> 01:29:54,053 Why has Devi called me here? 1510 01:29:54,054 --> 01:29:57,348 What therapy will I give him here? 1511 01:29:57,349 --> 01:30:01,477 But, where is he? 1512 01:30:01,478 --> 01:30:06,478 What happened? 1513 01:30:29,923 --> 01:30:34,923 "It's Friday night." 1514 01:30:40,267 --> 01:30:42,393 "it's Friday night." 1515 01:30:42,394 --> 01:30:44,186 "lts about a kiss." 1516 01:30:44,187 --> 01:30:49,187 "May God save me from you." 1517 01:30:54,406 --> 01:30:57,950 "You're explosive from head to toe." 1518 01:30:57,951 --> 01:31:01,203 "it's hard for me to escape." 1519 01:31:01,204 --> 01:31:03,038 "She might kill me." 1520 01:31:03,039 --> 01:31:04,748 "Rip my life out." 1521 01:31:04,749 --> 01:31:09,749 "May God save me from your love." 1522 01:31:14,759 --> 01:31:16,760 "it's Friday night." 1523 01:31:16,761 --> 01:31:18,554 "lts about a kiss." 1524 01:31:18,555 --> 01:31:23,555 "May God save me from you." 1525 01:31:29,983 --> 01:31:32,234 Zoom in. 1526 01:31:32,235 --> 01:31:34,194 I'm sending you a bracelet's serial number. 1527 01:31:34,195 --> 01:31:39,195 Track it right away. 1528 01:31:42,704 --> 01:31:46,081 "I admit you're intoxicating." 1529 01:31:46,082 --> 01:31:49,251 "Anyone can go crazy for you." 1530 01:31:49,252 --> 01:31:53,047 "But don't play with my heart." 1531 01:31:53,048 --> 01:31:56,383 "Even my heart's crazy." 1532 01:31:56,384 --> 01:31:58,135 "I've one thing to say." 1533 01:31:58,136 --> 01:32:00,012 "I am here only for a moment." 1534 01:32:00,013 --> 01:32:03,182 "And I am going to disappear the next." 1535 01:32:03,183 --> 01:32:05,059 "Whatever I did." 1536 01:32:05,060 --> 01:32:06,727 "I don't remember a thing." 1537 01:32:06,728 --> 01:32:10,022 "Tell me what do I do?" 1538 01:32:10,023 --> 01:32:13,108 "You're explosive from head to toe." 1539 01:32:13,109 --> 01:32:16,779 "it's hard for me to escape." 1540 01:32:16,780 --> 01:32:18,364 "She might kill me." 1541 01:32:18,365 --> 01:32:20,240 "Rip my life out." 1542 01:32:20,241 --> 01:32:25,241 "May God save me from your love." 1543 01:32:30,460 --> 01:32:32,127 "it's Friday night." 1544 01:32:32,128 --> 01:32:33,879 "lts about a kiss." 1545 01:32:33,880 --> 01:32:38,880 "May God save me from you." 1546 01:33:52,667 --> 01:33:55,919 "I know all about your frauds." 1547 01:33:55,920 --> 01:33:59,298 "No matter how mischievous you are." 1548 01:33:59,299 --> 01:34:03,177 "I'm going to be stubborn today." 1549 01:34:03,178 --> 01:34:06,180 "I'll do as I like." 1550 01:34:06,181 --> 01:34:08,057 "My eyes are on you." 1551 01:34:08,058 --> 01:34:09,850 "l am going to kill you." 1552 01:34:09,851 --> 01:34:13,062 "I won't let you off so easily." 1553 01:34:13,063 --> 01:34:15,064 "I'll punish you in love." 1554 01:34:15,065 --> 01:34:16,815 "Try and escape me if you can." 1555 01:34:16,816 --> 01:34:19,985 "There's no where you can go today." 1556 01:34:19,986 --> 01:34:23,155 "You're explosive from head to toe." 1557 01:34:23,156 --> 01:34:26,700 "it's hard for me to escape." 1558 01:34:26,701 --> 01:34:28,327 "She might kill me." 1559 01:34:28,328 --> 01:34:30,204 "Rip my life out." 1560 01:34:30,205 --> 01:34:35,205 "May God save me from your love." 1561 01:34:40,090 --> 01:34:42,132 "it's Friday night." 1562 01:34:42,133 --> 01:34:44,009 "lts about a kiss me." 1563 01:34:44,010 --> 01:34:49,010 "May God save me from you." 1564 01:35:08,118 --> 01:35:08,951 Strange. 1565 01:35:08,952 --> 01:35:11,912 Even thieves have a passport. 1566 01:35:11,913 --> 01:35:13,997 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1567 01:35:13,998 --> 01:35:16,875 Nothing will happen. Don't worry Sir. 1568 01:35:16,876 --> 01:35:20,462 I know what I am doing. 1569 01:35:20,463 --> 01:35:22,798 He knows about you, you know about him. 1570 01:35:22,799 --> 01:35:24,800 I'm the only one who's unaware. 1571 01:35:24,801 --> 01:35:27,678 Mr. Gal-fa? 1572 01:35:27,679 --> 01:35:28,929 Why is he driving? 1573 01:35:28,930 --> 01:35:32,808 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1574 01:35:32,809 --> 01:35:34,935 And the driver's absolutely safe. 1575 01:35:34,936 --> 01:35:38,647 But, Sir...if he wants to stop the car... 1576 01:35:38,648 --> 01:35:39,815 ...he'll shoot the driver first. 1577 01:35:39,816 --> 01:35:42,025 Oh, my God! 1578 01:35:42,026 --> 01:35:43,277 Shiv watch out! 1579 01:35:43,278 --> 01:35:44,903 I didn't think about that. 1580 01:35:44,904 --> 01:35:46,405 We've made all the arrangements, Sir. 1581 01:35:46,406 --> 01:35:48,282 We're very close, don't worry. 1582 01:35:48,283 --> 01:35:51,660 If you were close then Devil would've been in your car... 1583 01:35:51,661 --> 01:35:54,496 ...and you wouldn't be in ours. 1584 01:35:54,497 --> 01:35:56,874 Change the venue. 1585 01:35:56,875 --> 01:36:01,875 It will set his plan afire. 1586 01:36:07,760 --> 01:36:11,388 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1587 01:36:11,389 --> 01:36:15,934 Now you will take me to the new Venue. 1588 01:36:15,935 --> 01:36:20,230 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1589 01:36:20,231 --> 01:36:22,983 I hope I am not your rebound. 1590 01:36:22,984 --> 01:36:24,359 No. 1591 01:36:24,360 --> 01:36:27,321 This is all new for me. 1592 01:36:27,322 --> 01:36:30,574 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1593 01:36:30,575 --> 01:36:31,909 I am standing on the wedding altar, and... 1594 01:36:31,910 --> 01:36:34,620 ...you're running away with your ex in slow motion. 1595 01:36:34,621 --> 01:36:36,246 That won't happen. 1596 01:36:36,247 --> 01:36:39,666 No one will come between us. 1597 01:36:39,667 --> 01:36:41,293 Fabulous day! 1598 01:36:41,294 --> 01:36:43,170 Calls for a celebration. 1599 01:36:43,171 --> 01:36:45,380 - But such a big bottle? - Why? 1600 01:36:45,381 --> 01:36:46,924 Shaina's going to drink as well. 1601 01:36:46,925 --> 01:36:49,760 I've heard that a girl's attitude... 1602 01:36:49,761 --> 01:36:52,554 ...changes after they drink. 1603 01:36:52,555 --> 01:36:54,973 I think I'll call it a night. 1604 01:36:54,974 --> 01:36:57,559 Night. 1605 01:36:57,560 --> 01:37:00,020 Checking her out, huh! 1606 01:37:00,021 --> 01:37:02,481 But I don't drink either. 1607 01:37:02,482 --> 01:37:03,482 Seriously! 1608 01:37:03,483 --> 01:37:04,858 Yes. 1609 01:37:04,859 --> 01:37:05,984 Because it doesn't hit me. 1610 01:37:05,985 --> 01:37:07,778 No worries. 1611 01:37:07,779 --> 01:37:12,241 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1612 01:37:12,242 --> 01:37:13,283 Give me one. 1613 01:37:13,284 --> 01:37:15,077 It won't hit me but... 1614 01:37:15,078 --> 01:37:16,745 ...the day calls for one. 1615 01:37:16,746 --> 01:37:21,708 - Are you sure? - Yeah, sure. 1616 01:37:21,709 --> 01:37:26,630 - Cheers. - Cheers. 1617 01:37:26,631 --> 01:37:28,882 - Mr. Singh. - Yes. 1618 01:37:28,883 --> 01:37:33,011 - I don't drink. - You don't. 1619 01:37:33,012 --> 01:37:37,266 - Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1620 01:37:37,267 --> 01:37:38,475 Do you know why I am drinking today? 1621 01:37:38,476 --> 01:37:40,435 Why? 1622 01:37:40,436 --> 01:37:45,436 Because today I am very happy. 1623 01:37:48,027 --> 01:37:53,027 Yeah, you know...today... 1624 01:37:54,033 --> 01:37:55,325 Even Devil must be drinking today... 1625 01:37:55,326 --> 01:37:59,830 ...but to drown his sorrows. 1626 01:37:59,831 --> 01:38:04,831 You ruined his plans. 1627 01:38:05,753 --> 01:38:08,922 - He loves challenges. - Really? 1628 01:38:08,923 --> 01:38:11,383 Stealing is in his veins. 1629 01:38:11,384 --> 01:38:14,219 Oh. 1630 01:38:14,220 --> 01:38:16,555 He will definitely come. 1631 01:38:16,556 --> 01:38:21,556 And when he does, I'll pin him to the ground. 1632 01:38:21,769 --> 01:38:22,978 I'll break his legs. 1633 01:38:22,979 --> 01:38:24,604 Break his legs! 1634 01:38:24,605 --> 01:38:27,399 - I'll hang him upside down. - Hang him! 1635 01:38:27,400 --> 01:38:31,361 You watch. 1636 01:38:31,362 --> 01:38:33,280 Both not possible. 1637 01:38:33,281 --> 01:38:38,281 Because I won't be there. 1638 01:38:43,833 --> 01:38:48,795 But let me tell you one thing, friend. 1639 01:38:48,796 --> 01:38:53,796 I won't get married until I don't catch Devil. 1640 01:38:55,470 --> 01:38:58,305 Do one thing brother. 1641 01:38:58,306 --> 01:38:59,848 Here. 1642 01:38:59,849 --> 01:39:03,268 I am Devil. 1643 01:39:03,269 --> 01:39:05,103 Because... 1644 01:39:05,104 --> 01:39:08,440 ...no one's seen the Devil. 1645 01:39:08,441 --> 01:39:12,402 Arrest me and take me to India. 1646 01:39:12,403 --> 01:39:15,697 You're such a naive friend. 1647 01:39:15,698 --> 01:39:17,699 - Very good friend. - Thank you. 1648 01:39:17,700 --> 01:39:20,786 - Very good friend. - Thank you. 1649 01:39:20,787 --> 01:39:22,454 You know why I am drinking today? 1650 01:39:22,455 --> 01:39:23,705 You're happy? 1651 01:39:23,706 --> 01:39:27,751 Correct. 1652 01:39:27,752 --> 01:39:30,504 But Mr. Singh, I want you to pray. 1653 01:39:30,505 --> 01:39:31,838 Go on. 1654 01:39:31,839 --> 01:39:36,839 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1655 01:39:38,846 --> 01:39:43,846 You will shoot the Devil first. 1656 01:39:43,851 --> 01:39:45,394 Just watch. 1657 01:39:45,395 --> 01:39:47,270 But how will you see it? 1658 01:39:47,271 --> 01:39:52,271 You won't be there. 1659 01:39:52,652 --> 01:39:54,611 Not yet Boss. 1660 01:39:54,612 --> 01:39:58,573 You've to shoot the Devil tomorrow. 1661 01:39:58,574 --> 01:40:00,158 You've to crush him like a mosquito. 1662 01:40:00,159 --> 01:40:04,496 Correct. Correct. 1663 01:40:04,497 --> 01:40:07,249 Good. 1664 01:40:07,250 --> 01:40:09,334 That's why I don't drink. 1665 01:40:09,335 --> 01:40:14,335 It doesn't hit me. 1666 01:40:22,306 --> 01:40:24,433 Brother... 1667 01:40:24,434 --> 01:40:28,270 ...when your brother's in-charge why be scared. 1668 01:40:28,271 --> 01:40:32,315 I am in-charge of all the security arrangements. 1669 01:40:32,316 --> 01:40:36,570 You'll come tomorrow and see everything. 1670 01:40:36,571 --> 01:40:41,571 Okay- 1671 01:40:53,796 --> 01:40:55,964 Sir, there are snipers are on every roof. 1672 01:40:55,965 --> 01:41:00,965 Everywhere. 1673 01:41:01,429 --> 01:41:05,348 Good evening and welcome to the lndo-Polish Charity Ball. 1674 01:41:05,349 --> 01:41:07,893 I would like to extend a very warm welcome... 1675 01:41:07,894 --> 01:41:10,604 ...to all the delegates from India. 1676 01:41:10,605 --> 01:41:12,230 Especially.. 1677 01:41:12,231 --> 01:41:13,315 ...Mr. Vishnu Gajra. 1678 01:41:13,316 --> 01:41:14,149 Hello. 1679 01:41:14,150 --> 01:41:15,442 Sir, you were absolutely right. 1680 01:41:15,443 --> 01:41:16,902 Only four pieces were made... 1681 01:41:16,903 --> 01:41:18,528 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1682 01:41:18,529 --> 01:41:21,364 We have got the CCTV footage of one customer. 1683 01:41:21,365 --> 01:41:23,533 And we also have the address... 1684 01:41:23,534 --> 01:41:24,951 ...where this bracelet was delivered to. 1685 01:41:24,952 --> 01:41:27,454 Get there soon and keep me informed. 1686 01:41:27,455 --> 01:41:32,455 He can be here any moment. 1687 01:41:39,175 --> 01:41:44,175 What about the passenger list? 1688 01:41:56,651 --> 01:42:01,651 Do you know this girl? 1689 01:42:07,370 --> 01:42:12,370 Lipstick. 1690 01:42:16,462 --> 01:42:21,462 Please. 1691 01:42:30,560 --> 01:42:32,269 Sir, your invite please. 1692 01:42:32,270 --> 01:42:35,355 Actually I am the guest of... 1693 01:42:35,356 --> 01:42:37,732 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1694 01:42:37,733 --> 01:42:42,733 Put your things here. 1695 01:42:59,046 --> 01:43:04,046 Lebowsky. 1696 01:43:04,885 --> 01:43:05,719 Hi, man. 1697 01:43:05,720 --> 01:43:07,971 Your lady. 1698 01:43:07,972 --> 01:43:10,056 You're looking very beautiful. 1699 01:43:10,057 --> 01:43:11,141 Thank you. 1700 01:43:11,142 --> 01:43:12,517 When you take your eyes off her... 1701 01:43:12,518 --> 01:43:14,477 ...only then can you spot the Devil. 1702 01:43:14,478 --> 01:43:15,895 Shall I give you guys a moment? 1703 01:43:15,896 --> 01:43:17,814 No...No, please. Please come in. 1704 01:43:17,815 --> 01:43:22,815 Sure Yeah. 1705 01:43:24,113 --> 01:43:28,366 I am so.. so.. 1706 01:43:28,367 --> 01:43:28,908 Should I hold it? 1707 01:43:28,909 --> 01:43:30,452 Shaina. 1708 01:43:30,453 --> 01:43:31,703 Dad. 1709 01:43:31,704 --> 01:43:32,871 Cool towel. 1710 01:43:32,872 --> 01:43:33,913 Thank you. 1711 01:43:33,914 --> 01:43:36,625 It's a scarf... 1712 01:43:36,626 --> 01:43:38,543 Shaina, listen... 1713 01:43:38,544 --> 01:43:41,504 Please come with me, I want you to meet someone. 1714 01:43:41,505 --> 01:43:42,047 - Please. - Yes. 1715 01:43:42,048 --> 01:43:43,173 Mr. Gajra. 1716 01:43:43,174 --> 01:43:48,174 This is my daughter Shaina. 1717 01:43:50,556 --> 01:43:53,141 You're very beautiful 1718 01:43:53,142 --> 01:43:55,852 Is she really yours? 1719 01:43:55,853 --> 01:43:57,062 You know, Shaina. 1720 01:43:57,063 --> 01:44:00,565 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1721 01:44:00,566 --> 01:44:02,359 - Very good. - It's nothing good. 1722 01:44:02,360 --> 01:44:07,360 I'll take those 500 billion and disappear. 1723 01:44:07,573 --> 01:44:10,825 No one can even think about you like that. 1724 01:44:10,826 --> 01:44:13,203 Why not? 1725 01:44:13,204 --> 01:44:15,580 Why not? 1726 01:44:15,581 --> 01:44:18,500 My hands are filled with blood. 1727 01:44:18,501 --> 01:44:19,834 I've killed people. 1728 01:44:19,835 --> 01:44:23,380 Let it be. No, let me talk. He's family. 1729 01:44:23,381 --> 01:44:26,716 I've killed thousands of people. 1730 01:44:26,717 --> 01:44:29,678 Because I had no medicines... 1731 01:44:29,679 --> 01:44:34,349 ...nor latest technology to save them. 1732 01:44:34,350 --> 01:44:36,518 Great. 1733 01:44:36,519 --> 01:44:37,560 Wow! 1734 01:44:37,561 --> 01:44:41,940 - I wish to...sing your praise. - Who's he? 1735 01:44:41,941 --> 01:44:44,651 Raise my hands... 1736 01:44:44,652 --> 01:44:46,444 ...and salute you. 1737 01:44:46,445 --> 01:44:47,028 It is okay. 1738 01:44:47,029 --> 01:44:50,657 Lift you up...and carry you on my shoulder. 1739 01:44:50,658 --> 01:44:54,786 And kiss both your cheeks. 1740 01:44:54,787 --> 01:44:58,206 Put my arms around your waist...and dance. 1741 01:44:58,207 --> 01:45:00,417 No. I think...l think... 1742 01:45:00,418 --> 01:45:01,710 Shiv, Let's go. 1743 01:45:01,711 --> 01:45:02,877 Okay- 1744 01:45:02,878 --> 01:45:06,631 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1745 01:45:06,632 --> 01:45:11,010 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1746 01:45:11,011 --> 01:45:14,472 Devi, I need to talk to you. 1747 01:45:14,473 --> 01:45:15,724 Devi, look... 1748 01:45:15,725 --> 01:45:18,309 - You... - Sure. 1749 01:45:18,310 --> 01:45:19,936 What the hell are you doing? 1750 01:45:19,937 --> 01:45:20,603 Dad. 1751 01:45:20,604 --> 01:45:22,063 It's alright. It's alright. 1752 01:45:22,064 --> 01:45:24,190 - Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1753 01:45:24,191 --> 01:45:25,650 Oh, my God. 1754 01:45:25,651 --> 01:45:26,985 Don't touch my towel. 1755 01:45:26,986 --> 01:45:28,820 I mean scarf. Get me a tissue please. 1756 01:45:28,821 --> 01:45:29,821 Just wait a second. 1757 01:45:29,822 --> 01:45:30,447 Devi. 1758 01:45:30,448 --> 01:45:34,075 Your purse. 1759 01:45:34,076 --> 01:45:35,493 Are you okay? 1760 01:45:35,494 --> 01:45:39,372 Yeah. 1761 01:45:39,373 --> 01:45:41,207 Who are you looking for? 1762 01:45:41,208 --> 01:45:44,586 No one. 1763 01:45:44,587 --> 01:45:46,379 Did you find that person you are looking for? 1764 01:45:46,380 --> 01:45:47,088 No. 1765 01:45:47,089 --> 01:45:50,175 And maybe I never will. 1766 01:45:50,176 --> 01:45:54,095 He's come all the way from India for money. 1767 01:45:54,096 --> 01:45:55,764 But where is the money? 1768 01:45:55,765 --> 01:45:56,890 There you go. 1769 01:45:56,891 --> 01:46:00,143 Your 50 millions kickback... in US Bonds. 1770 01:46:00,144 --> 01:46:00,894 You can count. 1771 01:46:00,895 --> 01:46:03,730 Dr. Flinch, you give we take. 1772 01:46:03,731 --> 01:46:06,524 What to count. 1773 01:46:06,525 --> 01:46:08,568 Count every dollar. 1774 01:46:08,569 --> 01:46:12,238 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1775 01:46:12,239 --> 01:46:13,615 Don't worry about that. 1776 01:46:13,616 --> 01:46:15,116 Don't worry. 1777 01:46:15,117 --> 01:46:17,494 So what if World Health Standards... 1778 01:46:17,495 --> 01:46:19,704 ...rejected your medicines and machines. 1779 01:46:19,705 --> 01:46:21,247 We're there. 1780 01:46:21,248 --> 01:46:24,375 We'll buy it all. 1781 01:46:24,376 --> 01:46:29,376 "We are made for each other." 1782 01:46:29,924 --> 01:46:33,343 We are made for each other, get it. 1783 01:46:33,344 --> 01:46:34,344 Yes, Shekhar. 1784 01:46:34,345 --> 01:46:36,221 Sir, the girl who bought the bracelet... 1785 01:46:36,222 --> 01:46:37,889 ...her name's Shaina. 1786 01:46:37,890 --> 01:46:38,431 What? 1787 01:46:38,432 --> 01:46:39,224 Sir. 1788 01:46:39,225 --> 01:46:40,225 - Hello. - Hello, sir. 1789 01:46:40,226 --> 01:46:41,559 Hold on, I'll just come out. 1790 01:46:41,560 --> 01:46:42,519 Hold on. Hold on. 1791 01:46:42,520 --> 01:46:44,604 Passenger list, sir. 1792 01:46:44,605 --> 01:46:45,563 Yes, Shekhar. 1793 01:46:45,564 --> 01:46:47,857 Sir, the girl who bought the bracelet... 1794 01:46:47,858 --> 01:46:49,108 ...her name's Shaina. 1795 01:46:49,109 --> 01:46:50,777 - What? - Yes, sir. 1796 01:46:50,778 --> 01:46:52,237 High Commissioner in Poland... 1797 01:46:52,238 --> 01:46:56,324 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1798 01:46:56,325 --> 01:47:01,325 Shaina gifted Devil a bracelet... 1799 01:47:01,539 --> 01:47:04,415 What's the connection between Shaina and Devil? 1800 01:47:04,416 --> 01:47:05,500 Faraaz Siddiqui. 1801 01:47:05,501 --> 01:47:06,251 Soumya Vishwanathan. 1802 01:47:06,252 --> 01:47:08,920 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1803 01:47:08,921 --> 01:47:11,214 Devi Lal Singh? 1804 01:47:11,215 --> 01:47:14,050 The biggest tragedy of my life. 1805 01:47:14,051 --> 01:47:17,679 Devi. 1806 01:47:17,680 --> 01:47:19,722 If Devi Lal Singh is in Poland... 1807 01:47:19,723 --> 01:47:21,599 ...then he'll definitely meet Shaina. 1808 01:47:21,600 --> 01:47:24,727 He's Mr. Singh, my patient from India. 1809 01:47:24,728 --> 01:47:27,647 Is Shaina hiding something from me? 1810 01:47:27,648 --> 01:47:29,732 Arrest me 1811 01:47:29,733 --> 01:47:34,733 I am Devil. 1812 01:48:03,559 --> 01:48:08,438 No point in running away like a thief. 1813 01:48:08,439 --> 01:48:13,439 Devi, why did we part ways? 1814 01:48:14,904 --> 01:48:17,780 Congratulations, Partner. 1815 01:48:17,781 --> 01:48:21,868 I told you Devil will certainly come. 1816 01:48:21,869 --> 01:48:24,704 - And I also said... - Come here.. 1817 01:48:24,705 --> 01:48:29,705 ...and protect your ex-boyfriend. 1818 01:48:38,719 --> 01:48:40,929 Don't know about Devil... 1819 01:48:40,930 --> 01:48:44,891 ...but Devi can't shoot Shaina. 1820 01:48:44,892 --> 01:48:47,852 If you're so certain, partner... 1821 01:48:47,853 --> 01:48:50,688 ...then look into my eyes and tell me... 1822 01:48:50,689 --> 01:48:52,982 ...who do you see in them? 1823 01:48:52,983 --> 01:48:56,194 Devi... 1824 01:48:56,195 --> 01:49:01,195 ...or Devil. 1825 01:49:09,375 --> 01:49:14,375 Bye, Psycho. 1826 01:49:45,160 --> 01:49:47,412 Target. Target is in a red bus. 1827 01:49:47,413 --> 01:49:52,413 In a red bus.. Yes! 1828 01:50:55,689 --> 01:51:00,689 Look at that. 1829 01:51:05,657 --> 01:51:10,657 Get out. Get out. 1830 01:51:14,249 --> 01:51:19,249 Follow. Follow. Follow. 1831 01:52:38,834 --> 01:52:40,293 Send him back up. Send him back up. 1832 01:52:40,294 --> 01:52:45,294 - C'mon, get him. - Charge. 1833 01:54:09,299 --> 01:54:14,299 No. 1834 01:54:59,474 --> 01:55:04,474 Enough! 1835 01:55:33,383 --> 01:55:36,844 I know my son's the Devil. 1836 01:55:36,845 --> 01:55:40,264 And I've no regrets about it. 1837 01:55:40,265 --> 01:55:44,143 The kick he searched for all his life... 1838 01:55:44,144 --> 01:55:49,144 ...one day that Kick found him. 1839 01:56:06,291 --> 01:56:10,544 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1840 01:56:10,545 --> 01:56:12,254 In my salary of 30,000... 1841 01:56:12,255 --> 01:56:14,590 ...we were very happily living our lives. 1842 01:56:14,591 --> 01:56:17,885 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1843 01:56:17,886 --> 01:56:22,306 We were a small family with small dreams. 1844 01:56:22,307 --> 01:56:26,811 Which we used to see and try to fulfill. 1845 01:56:26,812 --> 01:56:30,314 Everything was going well, till suddenly... 1846 01:56:30,315 --> 01:56:32,441 one day Jhumki fainted. 1847 01:56:32,442 --> 01:56:34,568 We took her to a hospital. 1848 01:56:34,569 --> 01:56:38,155 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wall.. 1849 01:56:38,156 --> 01:56:42,451 She had very little time and her treatment needed a lot of money. 1850 01:56:42,452 --> 01:56:45,037 The little child was battling her illness... 1851 01:56:45,038 --> 01:56:46,414 ...and we for money. 1852 01:56:46,415 --> 01:56:49,792 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1853 01:56:49,793 --> 01:56:54,130 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1854 01:56:54,131 --> 01:56:56,799 Jhumki is our life... 1855 01:56:56,800 --> 01:57:01,262 ...and how can we see our life die before our eyes. 1856 01:57:01,263 --> 01:57:04,056 Alive, our courage has broken. 1857 01:57:04,057 --> 01:57:07,143 Perhaps our death could give her a new life. 1858 01:57:07,144 --> 01:57:10,312 She is at St. Mary's Children's home. 1859 01:57:10,313 --> 01:57:15,313 Please save her. 1860 01:57:32,085 --> 01:57:35,421 Jhumki, who do you want the money for? 1861 01:57:35,422 --> 01:57:40,422 For myself! 1862 01:57:46,933 --> 01:57:50,895 Kick uncle. 1863 01:57:50,896 --> 01:57:53,689 Doctor uncle was saying.. 1864 01:57:53,690 --> 01:57:56,609 My mom and dad... 1865 01:57:56,610 --> 01:58:00,446 ...have gone to get money for the operation. 1866 01:58:00,447 --> 01:58:02,907 Where have they gone? 1867 01:58:02,908 --> 01:58:07,536 They haven't returned yet. 1868 01:58:07,537 --> 01:58:12,537 Why haven't they come? 1869 01:58:26,681 --> 01:58:29,725 Dad. 1870 01:58:29,726 --> 01:58:34,726 How much money do we have in the bank? 1871 01:58:49,329 --> 01:58:51,038 Please try to understand, Devi. 1872 01:58:51,039 --> 01:58:52,456 You're still short of 11 lakhs. 1873 01:58:52,457 --> 01:58:57,457 Will we let Jhumki die, because of a shortage of 11 lakhs. 1874 01:58:58,505 --> 01:59:00,422 Do one thing... 1875 01:59:00,423 --> 01:59:02,216 ...meet our MD. 1876 01:59:02,217 --> 01:59:04,593 He has a trust, Angel Health Care. 1877 01:59:04,594 --> 01:59:08,097 He's a bit strange, but... 1878 01:59:08,098 --> 01:59:11,100 ...he might say yes. 1879 01:59:11,101 --> 01:59:12,893 Hey. Hurry up- 1880 01:59:12,894 --> 01:59:14,186 Yes, sir. 1881 01:59:14,187 --> 01:59:16,689 I am a human being not a mannequin. 1882 01:59:16,690 --> 01:59:20,234 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1883 01:59:20,235 --> 01:59:22,361 Sir, I've studied this case. 1884 01:59:22,362 --> 01:59:23,404 It's the last stage. 1885 01:59:23,405 --> 01:59:26,782 It will cost around 25-30 Lakhs. She can be saved. 1886 01:59:26,783 --> 01:59:30,160 Sir, I need to arrange 11 Lakhs. 1887 01:59:30,161 --> 01:59:32,746 Which I will repay you very soon. 1888 01:59:32,747 --> 01:59:34,873 Who is this kid? 1889 01:59:34,874 --> 01:59:36,000 Is she related to you? 1890 01:59:36,001 --> 01:59:37,668 No, sir, she isn't related. 1891 01:59:37,669 --> 01:59:39,169 Just someone in trouble. 1892 01:59:39,170 --> 01:59:40,129 Sir. 1893 01:59:40,130 --> 01:59:42,381 You have so many charitable trusts. 1894 01:59:42,382 --> 01:59:47,382 If not for them.. at least help for the sake of these pictures. 1895 01:59:48,346 --> 01:59:49,805 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1896 01:59:49,806 --> 01:59:51,223 Pierced my heart. 1897 01:59:51,224 --> 01:59:54,560 - Sorry. - See... 1898 01:59:54,561 --> 01:59:58,272 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1899 01:59:58,273 --> 02:00:02,776 But when a needle pricks, it hurts. 1900 02:00:02,777 --> 02:00:05,070 All of you should be ashamed. 1901 02:00:05,071 --> 02:00:07,906 Such renowned people and such small talk. 1902 02:00:07,907 --> 02:00:10,242 Come here. 1903 02:00:10,243 --> 02:00:11,702 Here's 100 Rupees. 1904 02:00:11,703 --> 02:00:15,414 It's a contribution from all of us. 1905 02:00:15,415 --> 02:00:20,415 Do you wish to strangle me? 1906 02:00:21,254 --> 02:00:26,254 You've done me a big favour by giving me this 100 Rupees. 1907 02:00:27,802 --> 02:00:30,429 I will never forget this. 1908 02:00:30,430 --> 02:00:34,016 Thanks. 1909 02:00:34,017 --> 02:00:36,268 It's her parent's fault. 1910 02:00:36,269 --> 02:00:38,896 They should've let the kid die instead. 1911 02:00:38,897 --> 02:00:41,649 Let the father die, who cares. 1912 02:00:41,650 --> 02:00:44,360 But the idiot made the mother commit suicide too. 1913 02:00:44,361 --> 02:00:47,321 If she had approached us for help.. 1914 02:00:47,322 --> 02:00:52,322 ...then we might have helped her. 1915 02:00:52,911 --> 02:00:56,163 Matching, Matching, Matching... 1916 02:00:56,164 --> 02:00:57,831 10 Lakhs.! 1917 02:00:57,832 --> 02:00:59,792 Are you crazy! 1918 02:00:59,793 --> 02:01:03,295 I forgave him for the sake of my daughter. 1919 02:01:03,296 --> 02:01:05,464 But not you. 1920 02:01:05,465 --> 02:01:08,175 Remember, I had told you that one day... 1921 02:01:08,176 --> 02:01:12,221 ...you'll fall at my feet and apologize. 1922 02:01:12,222 --> 02:01:17,222 So how could you think that I'll help you? 1923 02:01:33,326 --> 02:01:35,327 Today too who won! 1924 02:01:35,328 --> 02:01:40,328 Me or him! 1925 02:02:59,954 --> 02:03:04,666 "Until now I lived aimlessly. Didn't know" 1926 02:03:04,667 --> 02:03:08,921 "Now I know, in one small moment.. 1927 02:03:08,922 --> 02:03:13,922 - ...lies a lifetime of happiness" - Smile once more please. 1928 02:03:17,263 --> 02:03:22,263 "This is life." 1929 02:03:23,686 --> 02:03:28,686 "..lies a lifetime of happiness." 1930 02:03:29,984 --> 02:03:34,984 "This is life." 1931 02:04:04,853 --> 02:04:07,396 They are all so happy. 1932 02:04:07,397 --> 02:04:10,440 But their condition is like Jhumki's. 1933 02:04:10,441 --> 02:04:13,443 They are all sick? 1934 02:04:13,444 --> 02:04:16,238 This is just a handful that you see. 1935 02:04:16,239 --> 02:04:21,201 Think about the entire city, the entire state.. 1936 02:04:21,202 --> 02:04:26,202 ...the entire country, there must be many more. 1937 02:04:28,167 --> 02:04:31,128 I want a list of all such kids. 1938 02:04:31,129 --> 02:04:33,714 What? Come here. 1939 02:04:33,715 --> 02:04:35,048 Have you lost your mind? 1940 02:04:35,049 --> 02:04:37,926 You know what you went through to save one kid. 1941 02:04:37,927 --> 02:04:39,803 What are you going to do for them? 1942 02:04:39,804 --> 02:04:43,682 I don't want to do this for the kids, but myself. 1943 02:04:43,683 --> 02:04:45,183 For me. 1944 02:04:45,184 --> 02:04:46,727 Since childhood... 1945 02:04:46,728 --> 02:04:49,521 ...where all have I wandered around for kicks. 1946 02:04:49,522 --> 02:04:53,525 And see where I found my kick. 1947 02:04:53,526 --> 02:04:57,029 In a little girl's smile. 1948 02:04:57,030 --> 02:05:01,783 If one smile can give me such a kick... 1949 02:05:01,784 --> 02:05:06,784 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1950 02:05:07,790 --> 02:05:12,044 Buddy...l want this kick. 1951 02:05:12,045 --> 02:05:17,045 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1952 02:05:17,800 --> 02:05:22,800 We'll start from here. 1953 02:05:28,478 --> 02:05:30,687 I am proud of my son. 1954 02:05:30,688 --> 02:05:32,689 Very proud. 1955 02:05:32,690 --> 02:05:35,776 And his kick. 1956 02:05:35,777 --> 02:05:40,572 - But he's been shot.. - Dear! 1957 02:05:40,573 --> 02:05:43,784 No. 1958 02:05:43,785 --> 02:05:47,120 Nothing can happen to him. 1959 02:05:47,121 --> 02:05:49,289 Nothing. 1960 02:05:49,290 --> 02:05:53,460 When the fight is to give life... 1961 02:05:53,461 --> 02:05:58,461 ...how can death stop him. 1962 02:06:56,190 --> 02:06:59,735 "Across 7 seas.." 1963 02:06:59,736 --> 02:07:04,736 "I followed you across 7 seas." 1964 02:07:10,413 --> 02:07:14,082 "O tormentor..." 1965 02:07:14,083 --> 02:07:19,083 "O tormentor, my life's come under your feet." 1966 02:07:22,216 --> 02:07:26,178 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1967 02:07:26,179 --> 02:07:30,474 ...that you've have come to down my stupor. 1968 02:07:30,475 --> 02:07:34,436 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1969 02:07:34,437 --> 02:07:39,437 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1970 02:07:40,568 --> 02:07:42,861 So I resorted to local liquor. 1971 02:07:42,862 --> 02:07:45,822 But one peg of local liquor.. 1972 02:07:45,823 --> 02:07:48,867 ...Is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1973 02:07:48,868 --> 02:07:50,786 Try it. 1974 02:07:50,787 --> 02:07:54,164 Oh.. 1975 02:07:54,165 --> 02:07:56,416 Why would you try? 1976 02:07:56,417 --> 02:08:01,379 It doesn't hit you. 1977 02:08:01,380 --> 02:08:04,466 You only drink once with the enemy. 1978 02:08:04,467 --> 02:08:06,885 But this is a nice way to forget your defeat. 1979 02:08:06,886 --> 02:08:10,597 You know, partner, it felt like.. 1980 02:08:10,598 --> 02:08:13,892 ...there's a kick only in winning. 1981 02:08:13,893 --> 02:08:16,186 But the kick in losing... 1982 02:08:16,187 --> 02:08:18,188 Not that bad. 1983 02:08:18,189 --> 02:08:20,398 Not that bad at all. 1984 02:08:20,399 --> 02:08:25,237 The day people start enjoying defeat.. 1985 02:08:25,238 --> 02:08:29,449 ...there'll only be celebrations in this world. 1986 02:08:29,450 --> 02:08:33,036 What a great thought. 1987 02:08:33,037 --> 02:08:36,206 I wish I could bend down and touch your feet. 1988 02:08:36,207 --> 02:08:38,792 Please lift your feet, I want to touch them. 1989 02:08:38,793 --> 02:08:41,545 I'll fall down. 1990 02:08:41,546 --> 02:08:43,713 Again, what a great thought. 1991 02:08:43,714 --> 02:08:45,048 Party for losing? 1992 02:08:45,049 --> 02:08:45,966 Yes. 1993 02:08:45,967 --> 02:08:48,176 - Party for losing? - Yes. 1994 02:08:48,177 --> 02:08:51,263 When are you losing again? When is the next party? 1995 02:08:51,264 --> 02:08:54,432 He's the winning party, ask him. 1996 02:08:54,433 --> 02:08:58,103 Ask him. 1997 02:08:58,104 --> 02:09:00,397 Where? 1998 02:09:00,398 --> 02:09:03,441 Bye, see you at party. 1999 02:09:03,442 --> 02:09:04,651 Don't forget. 2000 02:09:04,652 --> 02:09:09,652 Bye. 2001 02:09:16,998 --> 02:09:21,998 Alcohol's got me in a mess. 2002 02:09:22,503 --> 02:09:27,424 Don't worry, they don't know who you are. 2003 02:09:27,425 --> 02:09:32,425 But enough of chasing around, cop and robber games, 2004 02:09:33,097 --> 02:09:35,849 Now direct encounter. 2005 02:09:35,850 --> 02:09:40,850 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 2006 02:09:44,817 --> 02:09:46,359 14th November. 2007 02:09:46,360 --> 02:09:47,652 12 pm. 2008 02:09:47,653 --> 02:09:50,405 Party fund. 2009 02:09:50,406 --> 02:09:53,491 500 Crores. 2010 02:09:53,492 --> 02:09:58,492 Right in front of you'll, I'll vanish. 2011 02:10:01,000 --> 02:10:03,835 It's the question of my children's future. 2012 02:10:03,836 --> 02:10:06,838 Try anything and everything you can. 2013 02:10:06,839 --> 02:10:08,173 You'll die. 2014 02:10:08,174 --> 02:10:10,383 Then kill me on the 14th. 2015 02:10:10,384 --> 02:10:14,512 Otherwise I'll be standing before you on the 15th.. 2016 02:10:14,513 --> 02:10:18,683 ...and you won't be able to do anything. 2017 02:10:18,684 --> 02:10:23,684 14th November. 2018 02:10:27,693 --> 02:10:29,152 Hurry up. Hurry up. 2019 02:10:29,153 --> 02:10:31,863 Are you doped? Work faster. 2020 02:10:31,864 --> 02:10:34,616 Priest, it's not easy to make money. 2021 02:10:34,617 --> 02:10:37,577 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2022 02:10:37,578 --> 02:10:42,415 Are you mad, can't you see'? 2023 02:10:42,416 --> 02:10:45,001 Yours faithfully, Shiv. 2024 02:10:45,002 --> 02:10:46,795 One, two cha-cha-cha. 2025 02:10:46,796 --> 02:10:49,297 Three, four cha-cha-cha. 2026 02:10:49,298 --> 02:10:51,925 Don't joke around. You never know when he comes. 2027 02:10:51,926 --> 02:10:54,511 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2028 02:10:54,512 --> 02:10:57,681 I know he'll come. 2029 02:10:57,682 --> 02:10:59,015 He'll definitely come. 2030 02:10:59,016 --> 02:11:02,811 Look, together we've gathered all this. 2031 02:11:02,812 --> 02:11:04,271 - We worked really hard. - Together. 2032 02:11:04,272 --> 02:11:06,314 We spared no one. 2033 02:11:06,315 --> 02:11:07,524 What did you say? 2034 02:11:07,525 --> 02:11:09,317 You think I am a child? 2035 02:11:09,318 --> 02:11:12,320 Rattling like a rat. 2036 02:11:12,321 --> 02:11:14,698 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2037 02:11:14,699 --> 02:11:19,619 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2038 02:11:19,620 --> 02:11:22,747 even the doctors will shiver before operating on you. 2039 02:11:22,748 --> 02:11:24,624 Get that? 2040 02:11:24,625 --> 02:11:26,835 Get lost. 2041 02:11:26,836 --> 02:11:29,754 Hey, shell out the money. 2042 02:11:29,755 --> 02:11:32,882 From your pocket. 2043 02:11:32,883 --> 02:11:34,843 I know your habit. 2044 02:11:34,844 --> 02:11:35,885 Get lost. 2045 02:11:35,886 --> 02:11:37,095 Son, let me anoint the money.. 2046 02:11:37,096 --> 02:11:39,597 I already have lots of blessings here. 2047 02:11:39,598 --> 02:11:42,017 The fun begins now. 2048 02:11:42,018 --> 02:11:44,019 Let the Devil come. 2049 02:11:44,020 --> 02:11:49,020 He should also know who I am. 2050 02:12:07,376 --> 02:12:12,376 What's this? 2051 02:13:04,225 --> 02:13:05,266 Welcome. 2052 02:13:05,267 --> 02:13:07,143 We were waiting for you. 2053 02:13:07,144 --> 02:13:09,938 What took you so long to come? 2054 02:13:09,939 --> 02:13:14,939 Anyway, this is going to be fun. 2055 02:13:37,383 --> 02:13:42,383 "Lover, I am searching for you.." 2056 02:13:43,973 --> 02:13:47,434 "..day and night.." 2057 02:13:47,435 --> 02:13:52,435 "Here and there" 2058 02:13:57,570 --> 02:13:59,779 As a child, I used to love playing hide-n-seek.. 2059 02:13:59,780 --> 02:14:02,073 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2060 02:14:02,074 --> 02:14:07,074 ...I used to always win. 2061 02:14:48,579 --> 02:14:53,579 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2062 02:15:40,756 --> 02:15:44,509 I always won in hide-n-seek. 2063 02:15:44,510 --> 02:15:46,761 Like I said. 2064 02:15:46,762 --> 02:15:48,596 I was all alone in Poland, unarmed. 2065 02:15:48,597 --> 02:15:51,432 Different government, different laws. 2066 02:15:51,433 --> 02:15:53,268 I couldn't do anything. 2067 02:15:53,269 --> 02:15:58,269 But here it's just me. 2068 02:16:00,818 --> 02:16:02,235 You weren't breathing. 2069 02:16:02,236 --> 02:16:05,154 If you can hold your breath for 15 minutes.. 2070 02:16:05,155 --> 02:16:09,033 ...just imagine for how long can I hold my breath. 2071 02:16:09,034 --> 02:16:14,034 Now that you're here tell me who you are? 2072 02:16:15,624 --> 02:16:20,624 Find out yourself. 2073 02:16:33,183 --> 02:16:34,934 Poland. 2074 02:16:34,935 --> 02:16:38,229 Poland. 2075 02:16:38,230 --> 02:16:39,814 You have such a handsome face.. 2076 02:16:39,815 --> 02:16:44,815 ...why do you hide it? 2077 02:16:45,529 --> 02:16:48,072 Did the needle prick? 2078 02:16:48,073 --> 02:16:49,574 'Here's 100 Rupees.' 2079 02:16:49,575 --> 02:16:51,492 'It's a contribution from all of us.' 2080 02:16:51,493 --> 02:16:54,370 'Sir, you'll have done big favour by giving me this 100 Rupees.' 2081 02:16:54,371 --> 02:16:59,371 'I'll never forget it.' 2082 02:17:00,586 --> 02:17:02,670 But tell me one thing. 2083 02:17:02,671 --> 02:17:06,132 You ruined so many people to save one kid! 2084 02:17:06,133 --> 02:17:08,217 This story started with that kid.. 2085 02:17:08,218 --> 02:17:13,218 Hit him! 2086 02:17:29,323 --> 02:17:32,325 I gave them 1st class tickets.. 2087 02:17:32,326 --> 02:17:33,951 ...paid each one $15,000. 2088 02:17:33,952 --> 02:17:35,953 Red Label, Black Label to drink.. 2089 02:17:35,954 --> 02:17:37,455 ...whiskey, vodka, wine, everything. 2090 02:17:37,456 --> 02:17:40,208 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2091 02:17:40,209 --> 02:17:43,419 These foreigners... 2092 02:17:43,420 --> 02:17:45,713 ...gave me duplicates. 2093 02:17:45,714 --> 02:17:47,215 They couldn't last for 5 minutes. 2094 02:17:47,216 --> 02:17:48,800 I am sorry. 2095 02:17:48,801 --> 02:17:51,094 I'll do as you say. 2096 02:17:51,095 --> 02:17:54,055 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2097 02:17:54,056 --> 02:17:57,684 I hold my ears and promise you.. 2098 02:17:57,685 --> 02:18:00,687 ...that I'll never let another kid die due to lack of money. 2099 02:18:00,688 --> 02:18:02,230 I am extremely sorry. 2100 02:18:02,231 --> 02:18:07,231 I am extremely sorry. 2101 02:18:46,108 --> 02:18:47,442 My Lal. 2102 02:18:47,443 --> 02:18:48,776 Yes, my son. 2103 02:18:48,777 --> 02:18:50,737 I'll go this way. 2104 02:18:50,738 --> 02:18:52,822 You head out that way with the van. 2105 02:18:52,823 --> 02:18:57,823 I'll go confuse the police. 2106 02:18:58,871 --> 02:19:03,166 I taught you to walk when you were a kid.. 2107 02:19:03,167 --> 02:19:05,918 ...and now you're trying to teach me. 2108 02:19:05,919 --> 02:19:09,464 There's no chance of escaping alive from there. 2109 02:19:09,465 --> 02:19:14,465 But as you know, respect, humiliation, fame and death.. 2110 02:19:14,678 --> 02:19:16,262 ...lies in His hands. 2111 02:19:16,263 --> 02:19:18,848 Even a leaf can't move against his will. 2112 02:19:18,849 --> 02:19:23,849 Except for us. 2113 02:19:30,486 --> 02:19:32,653 Ready? 2114 02:19:32,654 --> 02:19:37,654 Go. 2115 02:20:03,268 --> 02:20:04,852 Stop! 2116 02:20:04,853 --> 02:20:09,853 Or I'll shoot you. 2117 02:20:14,655 --> 02:20:19,655 Don't Shoot! 2118 02:20:25,165 --> 02:20:25,998 What's going on? 2119 02:20:25,999 --> 02:20:28,835 Today is 14th November, Children's Day. 2120 02:20:28,836 --> 02:20:32,672 And all these children are going to pray.. 2121 02:20:32,673 --> 02:20:36,259 ...for that great person who saved many poor kids. 2122 02:20:36,260 --> 02:20:37,760 Come on, kids. 2123 02:20:37,761 --> 02:20:40,096 'It's the question of my children's future.' 2124 02:20:40,097 --> 02:20:45,097 'Try anything and everything you can.' 2125 02:21:11,044 --> 02:21:13,045 Took away. 2126 02:21:13,046 --> 02:21:15,131 Took away everything. 2127 02:21:15,132 --> 02:21:19,552 You used your mind, your might.. 2128 02:21:19,553 --> 02:21:22,430 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2129 02:21:22,431 --> 02:21:24,724 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2130 02:21:24,725 --> 02:21:26,267 I am taking you off this case... 2131 02:21:26,268 --> 02:21:27,852 Out. 2132 02:21:27,853 --> 02:21:32,732 I need a police officer who thinks like Devil... 2133 02:21:32,733 --> 02:21:37,361 ...and knows what Devil's going to do next. 2134 02:21:37,362 --> 02:21:39,196 Go, go ,go, out, out. 2135 02:21:39,197 --> 02:21:40,698 Send him in. 2136 02:21:40,699 --> 02:21:45,699 He's a very dynamic officer. 2137 02:21:46,538 --> 02:21:49,540 Yes. 2138 02:21:49,541 --> 02:21:54,541 See. 2139 02:22:15,943 --> 02:22:20,943 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2140 02:22:21,531 --> 02:22:23,240 A daredevil officer. 2141 02:22:23,241 --> 02:22:26,786 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2142 02:22:26,787 --> 02:22:30,081 I know you. 2143 02:22:30,082 --> 02:22:31,999 Do I know you? 2144 02:22:32,000 --> 02:22:33,834 I doubt it, partner. 2145 02:22:33,835 --> 02:22:38,835 Because I never forget a case or a face. 2146 02:22:39,841 --> 02:22:41,342 What's this new charade? 2147 02:22:41,343 --> 02:22:42,927 This is no charade. 2148 02:22:42,928 --> 02:22:44,553 It's a kick. 2149 02:22:44,554 --> 02:22:48,182 Like I said, kill me on the 14th.. 2150 02:22:48,183 --> 02:22:50,601 ...otherwise I'll stand before you on the 15th.. 2151 02:22:50,602 --> 02:22:53,229 ...and you won't be able to do anything. 2152 02:22:53,230 --> 02:22:56,607 What are you'll talking about? 2153 02:22:56,608 --> 02:22:57,942 I'll take your leave, Sir. 2154 02:22:57,943 --> 02:23:02,113 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2155 02:23:02,114 --> 02:23:06,826 He's the right man for the... sorry... for the job. 2156 02:23:06,827 --> 02:23:11,747 Partner, I am against them.. 2157 02:23:11,748 --> 02:23:14,208 ...not you. 2158 02:23:14,209 --> 02:23:16,335 I am only with my kids. 2159 02:23:16,336 --> 02:23:19,422 Rascal, you took my job and girl... 2160 02:23:19,423 --> 02:23:21,090 ...and still say you aren't against me. 2161 02:23:21,091 --> 02:23:23,634 It's happened for the first time. 2162 02:23:23,635 --> 02:23:28,635 Bro, no one can understand you. 2163 02:23:28,890 --> 02:23:31,058 Don't think too much about me. 2164 02:23:31,059 --> 02:23:34,854 I can be loved, not understood. 2165 02:23:34,855 --> 02:23:39,855 And that's life's biggest KICK. 2166 02:24:01,631 --> 02:24:05,301 "You're amazing, you've impeccable charisma." 2167 02:24:05,302 --> 02:24:09,055 "You know me, I never give up." 2168 02:24:09,056 --> 02:24:12,683 "There's unbound love in our world." 2169 02:24:12,684 --> 02:24:16,645 "l am an angel, and the Devil's my friend." 2170 02:24:16,646 --> 02:24:19,940 "There's no on like you in this world." 2171 02:24:19,941 --> 02:24:24,028 "You seem like the one I'm looking for." 2172 02:24:24,029 --> 02:24:27,406 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 2173 02:24:27,407 --> 02:24:31,577 "But I don't get a kick without you." 2174 02:24:31,578 --> 02:24:35,331 "I don't get a kick without you." 2175 02:24:35,332 --> 02:24:39,043 "I don't get a kick without you." 2176 02:24:39,044 --> 02:24:42,088 "Without you.." 2177 02:24:42,089 --> 02:24:47,089 "Without my lover I'll die." 2178 02:24:49,679 --> 02:24:54,679 "Without love I'll die." 2179 02:24:57,187 --> 02:25:02,187 "Without my lover I'll die." 2180 02:25:04,528 --> 02:25:08,447 "Without love..." 2181 02:25:08,448 --> 02:25:12,159 "Without my lover..." 2182 02:25:12,160 --> 02:25:17,039 "Without love I'll die." 2183 02:25:17,040 --> 02:25:20,626 "All my evenings are for you, baby." 2184 02:25:20,627 --> 02:25:24,338 "Let me love you openly, baby." 2185 02:25:24,339 --> 02:25:26,423 "I've made arrangements, baby." 2186 02:25:26,424 --> 02:25:28,175 "Have faith, baby." 2187 02:25:28,176 --> 02:25:31,762 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 2188 02:25:31,763 --> 02:25:35,641 "I always love and strike out in the open." 2189 02:25:35,642 --> 02:25:37,017 "I'm in love with you." 2190 02:25:37,018 --> 02:25:39,228 "I'll surrender my heart to you." 2191 02:25:39,229 --> 02:25:42,690 "Come in my arms, let me love you baby." 2192 02:25:42,691 --> 02:25:44,942 "Or you might tell me.." 2193 02:25:44,943 --> 02:25:49,943 "Without my lover..." 2194 02:25:51,032 --> 02:25:55,327 "I'll die.." 2195 02:25:55,328 --> 02:26:00,328 "Without love I'll die." 2196 02:26:02,836 --> 02:26:07,836 "Without my lover I'll die." 2197 02:26:10,468 --> 02:26:14,138 "Without love..." 2198 02:26:14,139 --> 02:26:17,892 "Without my lover..." 2199 02:26:17,893 --> 02:26:22,893 "Without love I'll die." 2200 02:26:24,816 --> 02:26:28,444 "I'll die" 2201 02:26:28,445 --> 02:26:32,281 "I'll die" 2202 02:26:32,282 --> 02:26:37,282 "I'll die"151095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.