All language subtitles for Irreverent.S01E05.720p.WEB.h264-TRUFFLE [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,769 --> 00:00:16,769 www.titlovi.com 2 00:00:19,769 --> 00:00:20,979 - Whew. 3 00:00:25,567 --> 00:00:30,113 Ah, [chuckles] Paulo, my man. 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,991 - Look, I need a sermon. 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,286 Yeah, and the Bishop is coming, so it has to be really good. 6 00:00:36,327 --> 00:00:39,414 - The Bishop in Clump on Easter Sunday? 7 00:00:39,456 --> 00:00:40,373 - Uh-huh. 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,376 - Oh boy, buckle up, baby. 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,462 All right, hit me. What do you got so far? 10 00:00:45,503 --> 00:00:48,173 - Nothing. I've got nothing. 11 00:00:48,214 --> 00:00:50,258 - Ah, yes, writer's block. 12 00:00:50,300 --> 00:00:51,551 That's going to happen sometimes. 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 Look, here's my advice to you, OK? 14 00:00:53,470 --> 00:00:55,889 You dig down deep, you write from the heart, 15 00:00:55,930 --> 00:00:59,184 and you just give him that personal Pow Paulo. 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,519 [splashing] 17 00:01:01,561 --> 00:01:04,731 - Uh, no, no, no, wait a second. 18 00:01:04,773 --> 00:01:06,358 Where are you? 19 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 - I am currently poolside bronzing, 20 00:01:09,444 --> 00:01:12,280 'cause I took your advice, and I have a date. 21 00:01:12,322 --> 00:01:14,741 Yes, with an actual woman. And she's beautiful. 22 00:01:14,783 --> 00:01:17,327 She's got all the pieces and parts. 23 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 Armpit hair is a little longer than mine, 24 00:01:19,245 --> 00:01:22,290 but I'm really very OK with it. 25 00:01:22,332 --> 00:01:24,250 But I'm thinking about sending Charmaine 26 00:01:24,292 --> 00:01:25,877 a picture of the two of us. 27 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 Thoughts. 28 00:01:27,712 --> 00:01:30,715 - Why are you trying so hard to get her back? 29 00:01:30,757 --> 00:01:33,134 - Because she's my soul mate. - She dumped you. 30 00:01:33,176 --> 00:01:34,803 - Doesn't mean she's not my soulmate. 31 00:01:34,844 --> 00:01:38,139 Buddy, two by two, just like on Noah's Ark. 32 00:01:38,181 --> 00:01:42,435 We all have our other half-- two by two. 33 00:01:42,477 --> 00:01:44,020 - Nah, you lost me. 34 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 - Just give a call if you need to get over the hump. 35 00:01:46,147 --> 00:01:48,608 Ooh, speaking of hump, 36 00:01:48,650 --> 00:01:50,443 I really hope my date doesn't want to. 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 I mean, I guess if I have to, 38 00:01:51,986 --> 00:01:53,405 I'll just keep my clothes on like I did in college. 39 00:01:53,446 --> 00:01:54,572 No, I'm not going to let it happen. 40 00:01:54,614 --> 00:01:55,782 I'm not even entertaining the idea. 41 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 OK, let's talk soon. I love you. Bye-bye. 42 00:01:58,159 --> 00:02:01,454 [lighthearted music] 43 00:02:02,414 --> 00:02:04,457 - Bath bomb. 44 00:02:04,499 --> 00:02:07,210 - You got her a bath bomb? - Yeah. 45 00:02:07,252 --> 00:02:08,461 - Like what you got her last year? 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 - Yeah, she loves them. - No, she doesn't. 47 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 - She said she does. 48 00:02:11,673 --> 00:02:14,509 - Look, we don't have a bath, mate. 49 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 - Ducklings. 50 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 We get her a couple of ducklings. 51 00:02:18,763 --> 00:02:20,640 - How about you just-- you shut your mouth 52 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 for a couple of weeks, give us all a bit of peace and quiet? 53 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 - It's important to mark moments 54 00:02:23,727 --> 00:02:24,894 with the people you love, mate. 55 00:02:24,936 --> 00:02:27,397 You never know how many you'll have left. 56 00:02:27,439 --> 00:02:30,859 [lighthearted music] 57 00:02:30,900 --> 00:02:36,740 * * 58 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 - Yeah, sweetheart? 59 00:02:40,744 --> 00:02:42,829 - Hi there. 60 00:02:42,871 --> 00:02:44,164 My GPS has died. 61 00:02:44,205 --> 00:02:45,832 Can you tell me where Clump is? 62 00:02:45,874 --> 00:02:48,793 - Yeah, that way. 63 00:02:48,835 --> 00:02:50,670 - Take the coastal route. Little bit longer, 64 00:02:50,712 --> 00:02:53,840 but you can't put a measurement on beauty. 65 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 - Thank you. 66 00:02:55,050 --> 00:02:56,551 - Have a good one, doll. 67 00:02:56,593 --> 00:02:59,346 [lighthearted music] 68 00:02:59,387 --> 00:03:01,473 * * 69 00:03:01,514 --> 00:03:05,185 - Hey, pipsqueak, I need a sermon. 70 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 - You want me to write it? 71 00:03:06,895 --> 00:03:09,022 - Yeah, you do the words. I'll do the magic. 72 00:03:09,064 --> 00:03:11,399 And yadda, yadda, yadda. And, uh, it's Easter Sunday. 73 00:03:11,441 --> 00:03:12,942 And my boss is coming. 74 00:03:12,984 --> 00:03:14,903 So I guess it needs to have a little extra zing. 75 00:03:14,944 --> 00:03:17,447 - All right, please never say "zing" again. 76 00:03:17,489 --> 00:03:19,699 And this is not what the court had in mind 77 00:03:19,741 --> 00:03:21,368 when they said community service. 78 00:03:21,409 --> 00:03:23,620 - I think it's exactly what they had in mind. 79 00:03:23,661 --> 00:03:25,038 You'll come up with something. 80 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 Oh, and um, it needs to be from the heart. 81 00:03:27,248 --> 00:03:29,501 So...run with that. 82 00:03:34,089 --> 00:03:35,965 [insects chirping] 83 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 - Oh come on, come on, come on. 84 00:03:43,932 --> 00:03:45,558 Ah! 85 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 - This is Reverend Mackenzie. 86 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 Leave a message. [beep] 87 00:03:49,604 --> 00:03:51,815 - You know, 19 years, 19 years, 88 00:03:51,856 --> 00:03:54,275 I put up with wasted Sunday mornings 89 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 and gluten-free bread. And for what? 90 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 You won't even return my calls now? 91 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 Well, you know, you can try and avoid me all you want. 92 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 But you are signing these divorce papers, 93 00:04:01,991 --> 00:04:04,035 even if I have to bring them to you myself. 94 00:04:04,077 --> 00:04:05,870 [sniffles] [horn honks] 95 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 - Oh, you need a hand? 96 00:04:09,290 --> 00:04:11,084 - Oh, hello there. 97 00:04:11,126 --> 00:04:13,336 Look, I'm not sure. My cell's dropped out. 98 00:04:13,378 --> 00:04:15,672 But I...I'm looking for the Clump church. 99 00:04:15,714 --> 00:04:18,508 - Oh, there's no service on Saturdays. 100 00:04:18,550 --> 00:04:19,884 But if you come back tomorrow, 101 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 the reverend is putting together 102 00:04:21,636 --> 00:04:23,263 an incredible Easter Sunday sermon. 103 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 - Oh. [laughing] 104 00:04:24,973 --> 00:04:27,183 No, I'm not looking for a service. 105 00:04:27,225 --> 00:04:28,977 God, those things send me to sleep. 106 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 - Oh, right. 107 00:04:30,311 --> 00:04:31,855 - I'm Reverend Mackenzie's wife. 108 00:04:31,896 --> 00:04:33,773 - The reverend's good lady wife. 109 00:04:33,815 --> 00:04:35,775 I... 110 00:04:35,817 --> 00:04:37,610 I am Peter, 111 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 the President of the Clump Church Council. 112 00:04:40,030 --> 00:04:41,197 It is an honor. 113 00:04:41,239 --> 00:04:42,741 - If you could just direct me to the church? 114 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 - Nonsense, I'll take you there myself. 115 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 Follow me. 116 00:04:45,702 --> 00:04:47,328 Oh, you must be eager to see your husband. 117 00:04:47,370 --> 00:04:51,332 - Oh yes, darling, I am eager. 118 00:04:51,374 --> 00:04:54,794 [cheery vocal music] 119 00:04:54,836 --> 00:05:01,509 * * 120 00:05:02,594 --> 00:05:04,471 - It's so good to meet you, Charmaine. 121 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 Is Charmaine French? - No. 122 00:05:06,431 --> 00:05:07,891 - Oh, I must say it's such a relief 123 00:05:07,932 --> 00:05:09,351 to finally see you here. 124 00:05:09,392 --> 00:05:12,604 We didn't want to pry, but you must meet my wife Helen. 125 00:05:12,645 --> 00:05:14,147 Helen would love to meet you. 126 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 - Peter. 127 00:05:15,523 --> 00:05:16,900 - Oh no, allow me. I can just-- 128 00:05:16,941 --> 00:05:20,320 - I haven't seen my husband for some time. 129 00:05:20,362 --> 00:05:23,073 - Oh, of course, yes, absolutely. 130 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 - Hello? 131 00:05:28,370 --> 00:05:32,582 Mooch, you get out here now! 132 00:05:32,624 --> 00:05:35,835 [knocking] Mooch, hello? 133 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 - Hello. 134 00:05:38,380 --> 00:05:39,547 It can't be. 135 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 It's Charmaine, right? 136 00:05:41,800 --> 00:05:46,304 [laughs] The reverend didn't tell me that you were coming. 137 00:05:46,346 --> 00:05:49,474 - [laughs] I wanted to surprise him. 138 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 - Oh, I think he's gonna be surprised. 139 00:05:51,685 --> 00:05:53,770 - Is he here? Who are you? 140 00:05:53,812 --> 00:05:55,271 - No, I'm afraid that you just missed him. 141 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 He stepped out for a moment. 142 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 But as to your second question, I am his assistant. 143 00:05:59,734 --> 00:06:01,861 - Oh, well, nice to meet you-- 144 00:06:01,903 --> 00:06:05,573 - Lewis is the name. Pleasure's all mine. 145 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 - Right, well... 146 00:06:08,493 --> 00:06:11,371 Lewis, here's my cell number. 147 00:06:11,413 --> 00:06:13,415 Can you call me when he gets back? 148 00:06:13,456 --> 00:06:15,625 I know this sounds a bit odd, but don't get him to call. 149 00:06:15,667 --> 00:06:17,127 Let's keep it a surprise. 150 00:06:17,168 --> 00:06:19,879 - Oh, I wouldn't dream of letting you leave. 151 00:06:19,921 --> 00:06:21,715 No, no, no, you're going to come into the kitchen 152 00:06:21,756 --> 00:06:23,341 and we're going to wait for him there. 153 00:06:23,383 --> 00:06:25,010 I'm going to make you some tea. Let me get your bags. 154 00:06:25,051 --> 00:06:27,721 Everything's gonna be just fine--right in there. 155 00:06:27,762 --> 00:06:30,932 [tea kettle whistling] 156 00:06:32,225 --> 00:06:34,686 - So what is it that you do around here? 157 00:06:34,728 --> 00:06:37,105 - I am a junior minister. 158 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Sugar? 159 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 - No, thank you. 160 00:06:42,110 --> 00:06:44,029 It's funny, Mackenzie never mentioned 161 00:06:44,070 --> 00:06:45,572 that he was going to have an assistant. 162 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 - Oh, you know how busy he gets. 163 00:06:47,991 --> 00:06:49,701 Here you are. 164 00:06:49,743 --> 00:06:52,620 - Is that my husband's shirt? 165 00:06:52,662 --> 00:06:56,750 - Oh...ha... it happened again. 166 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 They're always getting crossed up in the laundry. 167 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 It's-- 168 00:07:00,503 --> 00:07:02,672 - Right. 169 00:07:02,714 --> 00:07:04,841 Where did you say he was again? 170 00:07:04,883 --> 00:07:07,427 - Rev, do you want to read some of the sermon? 171 00:07:07,469 --> 00:07:08,970 - Reverend? 172 00:07:12,015 --> 00:07:15,769 You know, since Mackenzie's not here, 173 00:07:15,810 --> 00:07:20,065 uh, I might just go for a walk on the beach. 174 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 - Charmaine, hey, hold up a second, all right? 175 00:07:24,486 --> 00:07:25,904 Let's just talk. - Who are you? 176 00:07:25,945 --> 00:07:28,323 Why are you pretending to be my husband? 177 00:07:28,365 --> 00:07:30,950 - Look, this is all just a big misunderstanding, OK? 178 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 Let's go inside the church. I'll show you around. 179 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 It's really beautiful. - No, I'm going to the police 180 00:07:35,246 --> 00:07:38,375 unless you tell me what's going on right now. 181 00:07:38,416 --> 00:07:40,126 - I see now. 182 00:07:40,168 --> 00:07:43,588 [laughing] Yeah, clearly, no one has told you. 183 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 - Told me what? 184 00:07:45,173 --> 00:07:50,303 - About the inter-diocese reverend exchange program. 185 00:07:50,345 --> 00:07:51,554 - The what? 186 00:07:51,596 --> 00:07:53,098 - Well, no wonder you're confused. 187 00:07:53,139 --> 00:07:54,808 I mean, no wonder she's confused. 188 00:07:54,849 --> 00:07:58,228 Look, we'll go inside. 189 00:07:58,269 --> 00:08:00,814 We'll have a chat. You can pull up a pew. 190 00:08:00,855 --> 00:08:04,317 I promise, I will explain everything. 191 00:08:04,359 --> 00:08:05,485 - I'm listening. 192 00:08:05,527 --> 00:08:08,321 - OK, just follow me. 193 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 - This way? 194 00:08:09,989 --> 00:08:12,492 - Yeah, yeah, just come on. 195 00:08:12,534 --> 00:08:14,452 It's a really fantastic program. 196 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 It's bringing people together from around the country. 197 00:08:16,830 --> 00:08:20,041 Who am I kidding? Around the world--am I right? 198 00:08:20,083 --> 00:08:21,376 [thudding] 199 00:08:21,418 --> 00:08:23,044 - Hey! - What-- 200 00:08:23,086 --> 00:08:24,170 what do you think you're doing? 201 00:08:24,212 --> 00:08:26,381 I was handling it. - You weren't. 202 00:08:26,423 --> 00:08:27,799 [banging on door] 203 00:08:27,841 --> 00:08:30,385 - You let me out right now! [pounding] 204 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 - Great. What now? 205 00:08:34,723 --> 00:08:36,349 - Need a hand, Officer? 206 00:08:36,391 --> 00:08:38,226 - Hey, what are you doing here? 207 00:08:38,268 --> 00:08:39,853 - Oh, just seeing if you wanted to grab 208 00:08:39,894 --> 00:08:41,646 dinner tonight at the bar. - I wish, I've, uh... 209 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 I'm swamped here. 210 00:08:44,566 --> 00:08:46,901 I've got so much stuff to get through. 211 00:08:48,486 --> 00:08:49,738 - Uh-huh. 212 00:08:51,614 --> 00:08:53,033 You know, don't you? 213 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 - About the surprise party? No. 214 00:08:54,534 --> 00:08:56,578 - Really? 215 00:08:56,619 --> 00:08:58,204 I thought I had you this time. 216 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 - It's my job to know everything 217 00:08:59,497 --> 00:09:01,124 that goes on in this town. 218 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Don't worry, I'll act surprised. 219 00:09:03,043 --> 00:09:05,086 [giggles] 220 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 [door rattles] 221 00:09:07,213 --> 00:09:09,049 - Hey, come on, open the door. 222 00:09:09,090 --> 00:09:11,426 - Please tell me that there is a second part to your plan. 223 00:09:11,468 --> 00:09:13,178 - What do you think you're playing at? 224 00:09:13,219 --> 00:09:14,888 - Hmm? - Open the door right now. 225 00:09:14,929 --> 00:09:17,724 - Daisy, you have to think things through. 226 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 - I did think things through. 227 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 She was gonna go to the police, and now she can't. 228 00:09:22,395 --> 00:09:24,064 [thudding, thumping] 229 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 - Stay here. 230 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 [thudding] 231 00:09:26,608 --> 00:09:28,109 Damn it! 232 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 - I'm calling the police! 233 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 - OK, OK, OK. 234 00:09:34,199 --> 00:09:35,575 I know that this doesn't look good. 235 00:09:35,617 --> 00:09:36,785 It's really-- whoa, OK! 236 00:09:36,826 --> 00:09:39,162 All right. - Where the hell is he? 237 00:09:39,204 --> 00:09:41,206 - Maybe, maybe we could just, uh... 238 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 let's have a chat. 239 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 Hey, just--let's talk. 240 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 - He was desperate to come to Clump, 241 00:09:45,960 --> 00:09:48,380 our personal paradise. 242 00:09:48,421 --> 00:09:51,132 Where the hell is he? 243 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 - He took my money. 244 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 - What money? 245 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 - We met on the plane coming over here. 246 00:09:56,763 --> 00:09:59,182 And then we had a drink at the hotel bar. 247 00:09:59,224 --> 00:10:01,434 And next thing I know, he took everything, 248 00:10:01,476 --> 00:10:03,395 disappears. 249 00:10:03,436 --> 00:10:06,064 - You're telling me Mackenzie's a thief? 250 00:10:06,106 --> 00:10:09,275 [laughs] Listen, my husband 251 00:10:09,317 --> 00:10:11,945 took a vow of poverty. He's a man of God. 252 00:10:13,238 --> 00:10:14,572 Is that a new car? 253 00:10:14,614 --> 00:10:15,824 - Mm-hmm. 254 00:10:15,865 --> 00:10:17,409 - All those years, I would have killed 255 00:10:17,450 --> 00:10:18,743 for a nice dinner or a half decent pair of shoes, 256 00:10:18,785 --> 00:10:20,620 and now he's driving a new car? 257 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 I'm going to kill him. 258 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 - Yeah, no, you could, you could. 259 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 Or we can go after him together, 260 00:10:26,626 --> 00:10:29,254 take back the money, 261 00:10:29,295 --> 00:10:32,090 and split it 50/50. 262 00:10:33,508 --> 00:10:36,428 [intriguing music] 263 00:10:36,469 --> 00:10:37,721 - How much are we talking? 264 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 - 100 grand. All the half decent shoes 265 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 that you could want. 266 00:10:43,977 --> 00:10:45,311 - But how do we get it? 267 00:10:45,353 --> 00:10:46,771 You said you don't know where he is. 268 00:10:46,813 --> 00:10:48,815 - No, I don't. 269 00:10:48,857 --> 00:10:52,444 But I do know how we can find him. 270 00:10:57,449 --> 00:10:59,617 - All right, the most important thing to remember 271 00:10:59,659 --> 00:11:01,828 is you have to get the address. 272 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 Yeah? 273 00:11:03,663 --> 00:11:04,789 - Will you relax? 274 00:11:04,831 --> 00:11:06,332 I got this. 275 00:11:08,710 --> 00:11:10,337 [whistles] 276 00:11:12,672 --> 00:11:14,132 - [exhales] 277 00:11:14,174 --> 00:11:15,925 It's not like that bad, is it? Is it... 278 00:11:15,967 --> 00:11:17,677 I'm fine. 279 00:11:17,719 --> 00:11:19,471 Pop a little of this on. 280 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 Oh, [coughs] 281 00:11:21,264 --> 00:11:22,849 [hacking] [phone rings] 282 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 Yello. 283 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 - Hello, darling. 284 00:11:25,685 --> 00:11:26,936 It's me. 285 00:11:26,978 --> 00:11:30,357 - Oh! Oh, no... 286 00:11:30,398 --> 00:11:31,900 No, I'm not ready. 287 00:11:31,941 --> 00:11:33,610 I'm not ready. 288 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 - Hello? 289 00:11:35,695 --> 00:11:37,072 Hello? 290 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 - I'm sorry, who is this? 291 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 - It's me, Charm-- your wife? 292 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 - Ah yes, could you call back later? 293 00:11:44,996 --> 00:11:49,751 I'm about to go to lunch on a date... 294 00:11:49,793 --> 00:11:51,586 with a woman. Her name's Sandy. 295 00:11:51,628 --> 00:11:53,505 OK, thanks, ciao. Gah! 296 00:11:53,546 --> 00:11:55,256 [dial tone, coins clink] 297 00:11:55,298 --> 00:11:57,300 - He's on a date. - Great. 298 00:11:57,342 --> 00:11:58,677 - With Sandy? Who's Sandy? 299 00:11:58,718 --> 00:12:01,221 - Um... 300 00:12:01,262 --> 00:12:04,557 I think he might be playing hard to get. 301 00:12:04,599 --> 00:12:05,684 - What? 302 00:12:05,725 --> 00:12:08,019 - Yeah, no, he's got it into his head, 303 00:12:08,061 --> 00:12:11,231 and I have no idea where he got this stupid idea, 304 00:12:11,272 --> 00:12:13,358 but he thinks that if he makes you jealous, 305 00:12:13,400 --> 00:12:14,776 then that is going to be the way to win you back. 306 00:12:14,818 --> 00:12:17,320 So what you have to do is make him think it's working. 307 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 - Oh, no, no, no. - Yes, yes, Charmaine. 308 00:12:19,739 --> 00:12:21,366 Think about the money. 309 00:12:21,408 --> 00:12:22,450 Yeah? 310 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 That's what we're here for, right? 311 00:12:23,827 --> 00:12:25,578 OK, good. Great. 312 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 - Hurry up, hurry up. [coins clinking] 313 00:12:28,289 --> 00:12:29,416 - That was cool, right? 314 00:12:29,457 --> 00:12:30,458 That was normal? 315 00:12:30,500 --> 00:12:34,129 [phone chiming] 316 00:12:34,170 --> 00:12:35,797 No. [stammers] 317 00:12:35,839 --> 00:12:38,717 Why are you calling back? 318 00:12:38,758 --> 00:12:40,385 [line ringing] 319 00:12:40,427 --> 00:12:41,886 Look, by later, I meant could--you know, 320 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 could you call back later? 321 00:12:43,596 --> 00:12:46,182 - It sounds like you're having quite the adventure, Mooch. 322 00:12:46,224 --> 00:12:49,561 - Well, you know, it's all part of the new me, 323 00:12:49,602 --> 00:12:52,939 you know, living on the edge, naturally tanning. 324 00:12:52,981 --> 00:12:55,275 - Well, I'd love to meet this new Mackenzie. 325 00:12:55,316 --> 00:12:58,611 And I've just landed in Australia, too. 326 00:12:58,653 --> 00:13:01,948 So...why don't we meet up? 327 00:13:01,990 --> 00:13:04,117 - Wait, you're here? 328 00:13:05,869 --> 00:13:07,037 You came? 329 00:13:07,078 --> 00:13:10,582 [light, quiet music] 330 00:13:10,623 --> 00:13:14,419 * * 331 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 You know, I'm actually busy this weekend, 332 00:13:16,463 --> 00:13:18,214 probably like the busiest I've ever been. 333 00:13:18,256 --> 00:13:21,176 Maybe, maybe I can squeeze you in, but definitely, 334 00:13:21,217 --> 00:13:22,927 definitely not before the weekend. 335 00:13:22,969 --> 00:13:24,137 - Well, I guess if you're too busy, 336 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 I'll just go back to Chicago. 337 00:13:27,098 --> 00:13:30,518 - Friday, 2:30 PM, bar, Royal Rosa Hotel. 338 00:13:30,560 --> 00:13:33,313 - Well, honey, I'll see you then. 339 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 I can't wait. [chuckles] 340 00:13:34,647 --> 00:13:35,774 [coins clink] 341 00:13:35,815 --> 00:13:37,776 - Yes, yes, yes! 342 00:13:37,817 --> 00:13:40,445 Yes, yes, yes, finally! 343 00:13:40,487 --> 00:13:42,197 Gah! I mean, of course. 344 00:13:42,238 --> 00:13:44,491 Of course he stayed in the same hotel. 345 00:13:44,532 --> 00:13:45,784 He's an idiot. 346 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Yes! - Sandy. 347 00:13:47,911 --> 00:13:50,955 - Yes! - Who's called Sandy? 348 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 - Got everything? You've gone pee-pee? 349 00:13:53,833 --> 00:13:56,086 We're about to drive halfway to Antarctica. 350 00:13:56,127 --> 00:13:57,462 [knock on door] 351 00:13:57,504 --> 00:13:59,631 - Daisy? 352 00:13:59,673 --> 00:14:01,174 Daise? 353 00:14:05,178 --> 00:14:07,764 - [laughing] Uh... 354 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Hey, you. 355 00:14:09,599 --> 00:14:12,143 - Hey. I'm just here to check on Daisy. 356 00:14:12,185 --> 00:14:13,645 - Oh. - Wanted to see 357 00:14:13,687 --> 00:14:14,854 how she was feeling 358 00:14:14,896 --> 00:14:17,732 after the court case. - Yeah, she's fine. 359 00:14:18,441 --> 00:14:20,235 - You really pulled through for her. 360 00:14:20,276 --> 00:14:23,697 She doesn't have many people she can rely on. 361 00:14:23,738 --> 00:14:25,949 Thank you for that. 362 00:14:25,990 --> 00:14:27,659 - Yeah, sure, sure. 363 00:14:27,701 --> 00:14:29,119 I mean, anytime. 364 00:14:31,621 --> 00:14:33,873 Need anything else? 365 00:14:33,915 --> 00:14:36,543 - [laughs] What's going on? 366 00:14:36,584 --> 00:14:38,003 - Nothing. 367 00:14:38,044 --> 00:14:40,672 - So can I come in? 368 00:14:40,714 --> 00:14:43,842 - Look, now's really not a great time, um-- 369 00:14:43,883 --> 00:14:45,468 - Are we leaving? 370 00:14:48,054 --> 00:14:52,100 - Piper, this is my wife, 371 00:14:52,142 --> 00:14:54,185 Charmaine. 372 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 - Oh, hello. 373 00:14:58,481 --> 00:15:00,358 - What can we do for you, Officer? 374 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 - You did come out from Chicago, then? 375 00:15:02,068 --> 00:15:03,695 - I certainly did. 376 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 - Great, it's really nice to meet you, Charmaine. 377 00:15:07,407 --> 00:15:08,742 I was just looking for Daisy. 378 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 So I'll let you guys get back to it. 379 00:15:10,493 --> 00:15:12,912 Enjoy your day. - You too. 380 00:15:13,538 --> 00:15:17,584 - Oh, join us for drinks later if you want, yeah? 381 00:15:17,625 --> 00:15:18,418 Both of you? 382 00:15:18,460 --> 00:15:20,587 - Great, we'd love to. 383 00:15:22,005 --> 00:15:23,965 - Yeah, we'll see you there. 384 00:15:24,007 --> 00:15:27,260 [lightly edgy music] 385 00:15:27,302 --> 00:15:31,222 * * 386 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 - Can we go now? 387 00:15:36,770 --> 00:15:37,854 - No. 388 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 - What? 389 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 - Yeah, no. 390 00:15:39,981 --> 00:15:41,316 - Seriously? 391 00:15:41,358 --> 00:15:44,027 - Very seriously. - Why? 392 00:15:44,069 --> 00:15:48,323 - Because that invitation to drinks that you just accepted 393 00:15:48,365 --> 00:15:50,325 is actually a party, her surprise party. 394 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 So now, I have to go, because she thinks 395 00:15:52,786 --> 00:15:54,454 that it's drinks with her boyfriend. 396 00:15:54,496 --> 00:15:57,040 But actually, the entire town is going to be there. 397 00:15:57,082 --> 00:15:58,792 And I will be missed if I'm not, 398 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 and she will notice. 399 00:16:00,293 --> 00:16:01,711 - I think she'll manage. 400 00:16:01,753 --> 00:16:04,047 - No, she'll notice. 401 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 In and of itself, that's fine. 402 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 But then she comes by the manse the next day. 403 00:16:08,510 --> 00:16:10,679 I'm not here, so she makes a phone call. 404 00:16:10,720 --> 00:16:12,389 And all of a sudden, I'm a missing person. 405 00:16:12,430 --> 00:16:14,599 The Australian police put my picture out. 406 00:16:14,641 --> 00:16:17,727 And we are both screwed. Do you understand? 407 00:16:19,646 --> 00:16:21,564 So I'm going to go to the party, 408 00:16:21,606 --> 00:16:23,441 and I'm going to shake the hand 409 00:16:23,483 --> 00:16:24,693 of every single person that is there, 410 00:16:24,734 --> 00:16:26,277 and I'm gonna buy us some time. 411 00:16:26,319 --> 00:16:27,779 That's what's going to happen, OK? 412 00:16:27,821 --> 00:16:29,406 - Fine. 413 00:16:29,447 --> 00:16:32,367 But I'm coming too. 414 00:16:32,409 --> 00:16:35,787 It'd be strange if your wife didn't show up, 415 00:16:35,829 --> 00:16:38,039 Reverend Mackenzie Boyd. 416 00:16:38,081 --> 00:16:41,626 [dramatic chords] 417 00:16:41,668 --> 00:16:45,505 * * 418 00:16:58,893 --> 00:17:00,520 - Oh. 419 00:17:03,189 --> 00:17:04,816 You scared me. 420 00:17:06,609 --> 00:17:09,112 So how do you fit into this mess? 421 00:17:09,154 --> 00:17:10,280 - I live here. 422 00:17:10,321 --> 00:17:11,656 - You live here? 423 00:17:11,698 --> 00:17:13,950 - Mack didn't tell you? 424 00:17:13,992 --> 00:17:15,785 - No. 425 00:17:15,827 --> 00:17:19,289 I guess you guys were too busy imprisoning me in a church. 426 00:17:19,330 --> 00:17:22,125 - Well, we're a team, Mack and I. 427 00:17:22,167 --> 00:17:23,877 - Are you really? 428 00:17:23,918 --> 00:17:27,005 How old are you? 429 00:17:27,047 --> 00:17:28,506 - 16. 430 00:17:29,883 --> 00:17:31,468 How old are you? 431 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 - That's a fun age, 16. 432 00:17:34,054 --> 00:17:36,681 It's all parties, boys, 433 00:17:36,723 --> 00:17:39,517 and assisting in criminal activity. 434 00:17:41,311 --> 00:17:42,854 - How are we getting rid of her? 435 00:17:42,896 --> 00:17:45,648 - Don't worry about her. I'm handling it. 436 00:17:45,690 --> 00:17:47,817 - How did she get on our side? 437 00:17:47,859 --> 00:17:51,112 - Well, once I explained that I wasn't actually a murderer, 438 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 she was pretty reasonable. 439 00:17:52,197 --> 00:17:54,282 God, this thing sucks. 440 00:17:54,324 --> 00:17:57,285 - Are you going somewhere? - Yeah, Piper's party. 441 00:17:57,327 --> 00:17:59,996 - With Chicago Barbie? 442 00:18:00,038 --> 00:18:02,123 Are you sure that's a good idea? 443 00:18:02,165 --> 00:18:03,958 - I said I'm handling it. 444 00:18:04,000 --> 00:18:05,794 - All right. 445 00:18:05,835 --> 00:18:08,546 So, um, tomorrow, 10:00 AM? 446 00:18:08,588 --> 00:18:10,674 - What about it? - The service. 447 00:18:10,715 --> 00:18:13,510 You'll be there on time, yeah? 448 00:18:13,551 --> 00:18:16,388 - Yes, Daisy, I will be on time. 449 00:18:16,429 --> 00:18:17,722 - Good. 450 00:18:17,764 --> 00:18:19,849 You know, I've almost finished the sermon 451 00:18:19,891 --> 00:18:21,142 if you want to have a read of it. 452 00:18:21,184 --> 00:18:23,728 And you can just go-- - No, I got to go. 453 00:18:28,400 --> 00:18:30,485 [mellow pop music] 454 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 [background chatter] 455 00:18:33,279 --> 00:18:34,823 * * 456 00:18:34,864 --> 00:18:37,158 - * You think I'm so predictable * 457 00:18:37,200 --> 00:18:38,702 * Tell me what do you think I've done * 458 00:18:38,743 --> 00:18:41,830 * Looks can be deceiving * 459 00:18:41,871 --> 00:18:44,332 - Look, you keep your mouth shut, stick by my side, 460 00:18:44,374 --> 00:18:45,750 and we'll be out of here no time. 461 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 - Oh, I'm not letting you out of my sight 462 00:18:47,669 --> 00:18:49,546 until we have that money. 463 00:18:49,587 --> 00:18:52,132 Besides, I can play married for an evening. 464 00:18:52,173 --> 00:18:54,092 I did it for 19 years. 465 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 [chatter, music stops] 466 00:18:57,053 --> 00:19:00,390 - Oh, great, everyone is staring at us. 467 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 - Good news travels fast in a small town. 468 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 - Ah, there they are, OK. 469 00:19:05,437 --> 00:19:06,730 Hey, guys. 470 00:19:06,771 --> 00:19:08,773 So sorry that we're late. 471 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 Happy birthday. You look lovely. 472 00:19:12,110 --> 00:19:13,069 - Thanks. 473 00:19:16,948 --> 00:19:18,033 - [coughs] 474 00:19:18,074 --> 00:19:19,659 - Right, you guys have already met. 475 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 But, Aidan, this is my wife Charmaine. 476 00:19:22,620 --> 00:19:24,998 - Nice to meet you. How you doing? 477 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 - So Charmaine, how are you finding Clump? 478 00:19:28,543 --> 00:19:29,919 - Hot. 479 00:19:29,961 --> 00:19:33,631 - Yeah, yeah, it's kind of permanent here. 480 00:19:33,673 --> 00:19:35,759 So tell me, how long you two been married? 481 00:19:35,800 --> 00:19:37,010 - 19 wonderful years. 482 00:19:37,052 --> 00:19:38,762 - Yeah. - Can you believe it? 483 00:19:38,803 --> 00:19:40,847 - No. - Wow, and how'd you guys meet? 484 00:19:40,889 --> 00:19:42,640 - Vacation. - In college. 485 00:19:44,809 --> 00:19:46,478 - We argue about this all the time. 486 00:19:46,519 --> 00:19:48,271 - He always gets this wrong. 487 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 We first met in college. 488 00:19:49,773 --> 00:19:51,816 It was the summer of 2003. 489 00:19:51,858 --> 00:19:52,942 - Right. 490 00:19:52,984 --> 00:19:55,487 - I was dating another guy, Tad. 491 00:19:55,528 --> 00:19:58,907 He was a football player, very good looking. 492 00:19:58,948 --> 00:20:01,284 Owen Wilson, but more muscular. 493 00:20:01,326 --> 00:20:03,620 - And then he died. 494 00:20:03,661 --> 00:20:07,123 - Oh God. - Yes, boat accident. 495 00:20:07,165 --> 00:20:08,792 Mack did the funeral. 496 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 - Yeah, it was a very special service. 497 00:20:10,919 --> 00:20:12,837 - Can you believe it? Picked me up at the funeral. 498 00:20:12,879 --> 00:20:15,965 - And that is how we met. End of story. Fascinating. 499 00:20:16,007 --> 00:20:19,719 Um, darling, do you mind if we have a word for a minute? 500 00:20:19,761 --> 00:20:21,262 - Sure, honey. - Great. 501 00:20:21,304 --> 00:20:23,682 - Nice to--yeah, OK. 502 00:20:23,723 --> 00:20:24,891 - I need you. 503 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 - Oh right, yes, yes, of course. 504 00:20:26,434 --> 00:20:28,395 - What'd you kill Ted for? 505 00:20:28,436 --> 00:20:30,647 - You need to tone it down. 506 00:20:30,689 --> 00:20:33,608 - Come on, I thought I was just playing along. 507 00:20:35,735 --> 00:20:37,696 - What are you frowning about? 508 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 - He's not wearing a wedding ring. 509 00:20:40,198 --> 00:20:41,366 - Why do you care? 510 00:20:41,408 --> 00:20:44,244 - I don't care. 511 00:20:44,285 --> 00:20:45,745 Of course I don't care. 512 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 - Of course you don't care. 513 00:20:47,872 --> 00:20:51,001 [funky music playing] 514 00:20:51,042 --> 00:20:57,924 * * 515 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 - Does that make sense to you? 516 00:21:02,637 --> 00:21:04,597 - Not at all. 517 00:21:04,639 --> 00:21:07,225 [laughter] 518 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 So weird. 519 00:21:11,730 --> 00:21:14,149 - Are you all right with it? 520 00:21:14,190 --> 00:21:15,692 - With what? 521 00:21:16,568 --> 00:21:18,194 Charmaine? 522 00:21:19,738 --> 00:21:22,365 - I thought you and he had a bit of a thing. 523 00:21:22,407 --> 00:21:23,533 - Me and Mack? 524 00:21:23,575 --> 00:21:26,369 [laughs] 525 00:21:26,411 --> 00:21:29,289 No. [laughing] Nope. 526 00:21:31,207 --> 00:21:34,169 To be honest, I reckon he's way more your type. 527 00:21:34,210 --> 00:21:36,004 - My type? 528 00:21:36,046 --> 00:21:39,382 - Yeah, clean cut, perfect, 529 00:21:39,424 --> 00:21:43,887 with a bit of a hint of something interesting. 530 00:21:45,638 --> 00:21:47,891 - What does that mean? 531 00:21:47,932 --> 00:21:51,436 - Mystery. You like mystery. 532 00:21:51,478 --> 00:21:53,063 - You think Aidan's a mystery? 533 00:21:53,104 --> 00:21:55,523 - Piper, he organized this whole night 534 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 as a surprise for your birthday. 535 00:21:58,276 --> 00:22:01,112 And you knew about it before the guests. 536 00:22:01,154 --> 00:22:03,865 [laughter] 537 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 - * The storm came down on you * 538 00:22:05,950 --> 00:22:07,702 * Just like it was the end * 539 00:22:07,744 --> 00:22:12,999 * And then you hid and you covered your head * 540 00:22:13,041 --> 00:22:16,920 * Face the rage and feel how thrilling it can be * 541 00:22:16,961 --> 00:22:18,713 - [gasps] Is that his wife? 542 00:22:18,755 --> 00:22:20,882 - Yeah. 543 00:22:20,924 --> 00:22:24,636 - Reverend, I would love you to meet my wife, Helen. 544 00:22:24,678 --> 00:22:25,762 - Hi. 545 00:22:25,804 --> 00:22:27,931 - I have heard all about you. 546 00:22:27,972 --> 00:22:30,350 - That can't be good. 547 00:22:30,392 --> 00:22:33,061 - No. [laughs] 548 00:22:33,103 --> 00:22:35,105 - Now, Reverend, about tomorrow, 549 00:22:35,146 --> 00:22:36,856 how's the sermon coming along? 550 00:22:36,898 --> 00:22:39,984 - Yeah, it's-- it's-- it's-- it's going great. 551 00:22:40,026 --> 00:22:43,780 It's-- in fact, it might be my best one ever. 552 00:22:43,822 --> 00:22:45,740 - Brilliant. - Yeah. 553 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 - I wonder if we may squeeze in the story 554 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 about Joseph and his coat of many colors. 555 00:22:50,370 --> 00:22:51,579 The Bishop loves that one. 556 00:22:51,621 --> 00:22:53,623 - You know what? I'll look into it. 557 00:22:53,665 --> 00:22:55,625 - Hi, Peter, Helen. [giggles] 558 00:22:55,667 --> 00:22:59,129 So sorry to interrupt. I just need to chat with Mack. 559 00:22:59,170 --> 00:23:00,296 - About what? 560 00:23:00,338 --> 00:23:01,339 - Jesus. 561 00:23:01,381 --> 00:23:03,800 - [laughs] 562 00:23:03,842 --> 00:23:05,802 No. Darling, that's our cue. 563 00:23:05,844 --> 00:23:07,762 - No. - I need to touch that dress. 564 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 - OK, darling. 565 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 - Talk soon. - Yeah, we will. 566 00:23:13,685 --> 00:23:15,812 - Oh, thank you for that. 567 00:23:15,854 --> 00:23:18,523 - All in a day's work. Send you the invoice. 568 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 - Definitely do. 569 00:23:19,733 --> 00:23:21,776 I'll drop it by the mill tomorrow. 570 00:23:23,194 --> 00:23:26,031 Take it the strike's not going well, huh? 571 00:23:26,072 --> 00:23:28,867 - The strike is going perfectly. 572 00:23:28,908 --> 00:23:31,411 People are just starting to lose steam, that's all. 573 00:23:31,453 --> 00:23:33,747 - Yeah, well how did the last mediation go? 574 00:23:33,788 --> 00:23:35,290 - What do you mean? 575 00:23:35,331 --> 00:23:37,334 - The last conversation that you had 576 00:23:37,375 --> 00:23:38,918 with the mill's owners-- how did it go? 577 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 - * Control it so own it and feel * 578 00:23:41,129 --> 00:23:43,006 - You do realize that you need to 579 00:23:43,048 --> 00:23:45,925 have a conversation with them, right? 580 00:23:45,967 --> 00:23:48,219 - I gave them our list of demands, take it or leave it. 581 00:23:48,261 --> 00:23:51,014 - Uh, no, that's not exactly how negotiations work. 582 00:23:51,056 --> 00:23:52,432 It's about give and take. 583 00:23:52,474 --> 00:23:54,059 It's about compromise. 584 00:23:54,100 --> 00:23:56,728 - Yeah, the compromise is that they pay us right 585 00:23:56,770 --> 00:23:58,355 and we work for them. 586 00:23:58,396 --> 00:24:01,066 I don't see how there's anything more to it than that. 587 00:24:01,107 --> 00:24:02,359 - Right. 588 00:24:02,400 --> 00:24:05,195 [energetic music] 589 00:24:05,236 --> 00:24:07,530 - Your missus seems to be a hit. 590 00:24:07,572 --> 00:24:12,535 - Yeah, she does, doesn't she? 591 00:24:12,577 --> 00:24:15,538 [energetic music continues] 592 00:24:15,580 --> 00:24:16,873 [indistinct singing] 593 00:24:16,915 --> 00:24:24,047 * * 594 00:24:28,176 --> 00:24:31,096 You know, I was always taught that, uh, hiding 595 00:24:31,137 --> 00:24:34,265 from the guests at your own party was a big no-no. 596 00:24:35,642 --> 00:24:37,060 - To be honest, Rev, 597 00:24:37,102 --> 00:24:38,895 I'm not the most social of butterflies. 598 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 - Oh no, you got to be kidding me. 599 00:24:40,647 --> 00:24:42,774 I saw you dancing. It was-- 600 00:24:46,444 --> 00:24:48,822 - Charmaine is not what I expected for you. 601 00:24:50,865 --> 00:24:52,283 - Yeah, no. 602 00:24:52,325 --> 00:24:54,119 Yeah. 603 00:24:55,286 --> 00:24:56,371 Definitely would have been easier 604 00:24:56,413 --> 00:24:59,332 if she stayed in Chicago. 605 00:25:01,668 --> 00:25:03,545 Hey, um, listen, Charmaine and I-- 606 00:25:03,586 --> 00:25:04,963 - Piper! 607 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 - Better get back to the fam. 608 00:25:14,055 --> 00:25:17,434 Aidan loves a speech. 609 00:25:23,565 --> 00:25:25,859 [glass clinking] 610 00:25:25,900 --> 00:25:28,111 - Oh, here she is. 611 00:25:28,153 --> 00:25:30,113 Someone needs to look after mum. Harry? 612 00:25:30,155 --> 00:25:31,906 - I'm working, sis. - Harry. 613 00:25:33,324 --> 00:25:35,035 - Hey. 614 00:25:35,076 --> 00:25:37,787 - Thank you, everyone. 615 00:25:37,829 --> 00:25:42,500 Tonight is a very special night for a very special person-- 616 00:25:42,542 --> 00:25:44,294 Piper. 617 00:25:44,336 --> 00:25:46,463 [cheers] 618 00:25:50,216 --> 00:25:53,511 Now, most of you know Pipes is the law in this town. 619 00:25:53,553 --> 00:25:55,347 And I'm pretty sure half of you still have 620 00:25:55,388 --> 00:25:57,682 outstanding parking tickets. [scattered laughs] 621 00:25:57,724 --> 00:26:01,144 It is a two-hour limit outside, and she will find you. 622 00:26:01,186 --> 00:26:03,146 - I'm good at my job. 623 00:26:03,188 --> 00:26:06,107 - Pipes, you are the most determined person I know. 624 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 And that's what makes you so great at your job. 625 00:26:08,234 --> 00:26:12,447 Because the moment you get a hint of something important, 626 00:26:12,489 --> 00:26:14,616 you just can't let it go. 627 00:26:14,657 --> 00:26:17,202 Well, I think I finally get it. 628 00:26:17,243 --> 00:26:20,413 I think-- I think I understand. 629 00:26:20,455 --> 00:26:24,125 Because with you, I found something important. 630 00:26:24,167 --> 00:26:25,835 - [quietly] What are you doing? 631 00:26:25,877 --> 00:26:29,130 - And I just can't let it go. 632 00:26:29,172 --> 00:26:32,926 So there's something that I wanted to ask you. 633 00:26:32,967 --> 00:26:35,011 [gentle music] 634 00:26:35,053 --> 00:26:37,472 - Whoo! - Whoo! 635 00:26:37,514 --> 00:26:38,848 - Surprise. 636 00:26:38,890 --> 00:26:41,226 [crowd awws] 637 00:26:47,023 --> 00:26:49,609 - I can't believe he proposed. 638 00:26:49,651 --> 00:26:51,403 So romantic. 639 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 You and Piper seem close. 640 00:26:54,322 --> 00:26:55,990 - Not really. 641 00:26:56,032 --> 00:26:57,534 - Yeah, right. 642 00:26:57,575 --> 00:26:59,452 And Mackenzie didn't have a ring. 643 00:26:59,494 --> 00:27:02,163 Just blurted it out over dinner. 644 00:27:02,205 --> 00:27:04,207 Didn't even get down on one knee. 645 00:27:04,249 --> 00:27:07,168 - Yeah, well, spontaneous can be romantic. 646 00:27:07,210 --> 00:27:09,796 - He had ketchup on his face. 647 00:27:09,838 --> 00:27:12,716 Should have known then he was completely useless. 648 00:27:14,509 --> 00:27:16,469 - You were married to him for 19 years. 649 00:27:16,511 --> 00:27:18,430 He couldn't have been all bad. 650 00:27:18,471 --> 00:27:20,640 - [scoffs] 651 00:27:20,682 --> 00:27:23,727 He used to be something. 652 00:27:23,768 --> 00:27:26,021 You know, he had charisma, 653 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 energy. 654 00:27:27,397 --> 00:27:31,151 People...people listened. 655 00:27:32,610 --> 00:27:35,613 He was next in line for the Chicago Cathedral, 656 00:27:35,655 --> 00:27:37,782 going to be the first preacher there under 30, 657 00:27:37,824 --> 00:27:39,534 and I was going to be right beside him-- 658 00:27:39,576 --> 00:27:43,371 the functions, the openings, just all of it. 659 00:27:46,541 --> 00:27:49,627 And then he got passed over time after time, 660 00:27:49,669 --> 00:27:51,171 and it just... 661 00:27:52,672 --> 00:27:55,091 It ate away at him. 662 00:27:56,301 --> 00:27:59,095 And then I met Greg. So...[small laugh]. 663 00:28:00,847 --> 00:28:02,891 I can only imagine what Mackenzie's doing right now. 664 00:28:02,932 --> 00:28:05,560 - Probably eating caviar 665 00:28:05,602 --> 00:28:09,814 and watching Cirque Du Soleil or something like that. 666 00:28:09,856 --> 00:28:11,900 - At this rate, I'm surprised he hasn't burnt through 667 00:28:11,941 --> 00:28:14,611 100,000 grand already. 668 00:28:14,652 --> 00:28:16,071 - Yeah. 669 00:28:16,112 --> 00:28:20,867 [lightly edgy music] 670 00:28:20,909 --> 00:28:23,244 All right, bedtime. 671 00:28:23,286 --> 00:28:24,704 - Let's have another drink. 672 00:28:24,746 --> 00:28:26,790 - We have to be up early. - Just one more drink. 673 00:28:26,831 --> 00:28:28,792 Come on, relax. 674 00:28:30,543 --> 00:28:32,629 Drink away a broken heart. 675 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 - Yeah. 676 00:28:33,713 --> 00:28:35,340 - Whatcha got here? 677 00:28:37,842 --> 00:28:40,679 Oh! Ha! 678 00:28:40,720 --> 00:28:45,058 Well, from tomorrow, we only drink bubbles 679 00:28:45,100 --> 00:28:48,603 and stay in a five-star suites. 680 00:28:49,938 --> 00:28:52,774 Pure luxury. 681 00:28:52,816 --> 00:28:55,026 To us. 682 00:28:55,068 --> 00:28:56,236 [clink] 683 00:28:56,277 --> 00:28:57,987 - Cheers. 684 00:28:58,029 --> 00:29:01,700 - And 100 grand. 685 00:29:01,741 --> 00:29:03,785 Drink up. 686 00:29:05,995 --> 00:29:08,123 - I thought for sure you had found the ring. 687 00:29:08,164 --> 00:29:09,457 - Nope. - No? 688 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 - No clue. - [laughs] 689 00:29:14,963 --> 00:29:17,632 - Did you have to do it in front of everyone? 690 00:29:17,674 --> 00:29:19,884 - Well, felt like the perfect moment, 691 00:29:19,926 --> 00:29:22,387 celebrating you in front of everyone we love. 692 00:29:22,429 --> 00:29:25,890 Couldn't think of a better way. 693 00:29:25,932 --> 00:29:28,268 If you had a different proposal in mind, just tell me, 694 00:29:28,309 --> 00:29:29,936 and we can do it again. 695 00:29:29,978 --> 00:29:33,523 I will happily propose to you every day in different ways 696 00:29:33,565 --> 00:29:35,859 for the rest of our lives. 697 00:29:37,694 --> 00:29:40,030 - I think one proposal is enough. 698 00:29:40,071 --> 00:29:41,614 - Just one? - Yeah. 699 00:29:41,656 --> 00:29:43,033 - Yeah? 700 00:29:43,074 --> 00:29:45,660 And the wedding? 701 00:29:45,702 --> 00:29:47,996 - Obviously. - [laughs] 702 00:29:48,038 --> 00:29:52,417 [gentle music] 703 00:29:52,459 --> 00:29:56,212 - [breathing heavily] 704 00:30:28,995 --> 00:30:31,122 - All right, Pete, slow and steady wins the race. 705 00:30:31,164 --> 00:30:32,707 OK. 706 00:30:32,749 --> 00:30:34,000 - [groans] 707 00:30:36,711 --> 00:30:38,755 - Keep walking, Frankie. Just keep walking. 708 00:30:38,797 --> 00:30:40,715 Your excellency, welcome to Clump. 709 00:30:40,757 --> 00:30:41,925 - Morning, Peter. 710 00:30:41,966 --> 00:30:43,760 Why does this building look distinctly like 711 00:30:43,802 --> 00:30:45,804 a hardware store and not a church? 712 00:30:45,845 --> 00:30:48,973 - Coffee first, Bishop? Best coffee in the far North. 713 00:30:49,015 --> 00:30:51,059 You won't regret it. 714 00:30:51,101 --> 00:30:53,603 I think. 715 00:30:56,314 --> 00:30:58,608 - OK, that is actually quite good. 716 00:30:58,650 --> 00:31:01,236 - Ah. Bishop, I think you'll be truly impressed 717 00:31:01,277 --> 00:31:02,946 with how things are going. 718 00:31:02,987 --> 00:31:05,156 - Impressed by which part exactly? 719 00:31:05,198 --> 00:31:06,574 Your shameful lack of attendance 720 00:31:06,616 --> 00:31:08,660 or your inability to keep your reverend breathing? 721 00:31:08,702 --> 00:31:11,621 - We've had some longevity issues. 722 00:31:11,663 --> 00:31:13,623 But that is in the past. 723 00:31:13,665 --> 00:31:15,959 I truly believe Reverend Mackenzie 724 00:31:16,001 --> 00:31:18,503 is a start of a new chapter for all of us. 725 00:31:18,545 --> 00:31:22,632 - Yes, well, let's just see, shall we? 726 00:31:22,674 --> 00:31:25,427 This way? 727 00:31:25,468 --> 00:31:26,803 - One sec. 728 00:31:28,722 --> 00:31:29,806 Mmm. 729 00:31:32,809 --> 00:31:34,894 [gulps] Ah. 730 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 - [chuckles] - Right, let's go. 731 00:31:36,813 --> 00:31:38,356 - Let's go. 732 00:31:38,398 --> 00:31:40,442 Nice wheels, your excellency. 733 00:31:40,483 --> 00:31:45,113 - It's a hire car, Peter. 734 00:31:45,155 --> 00:31:47,532 - [snorts] 735 00:31:56,332 --> 00:31:59,794 Oh, oh shit. 736 00:31:59,836 --> 00:32:04,591 Charmaine, hey, we got to go. 737 00:32:04,632 --> 00:32:09,137 [playful music] 738 00:32:09,179 --> 00:32:12,515 No, goddammit, no! 739 00:32:14,351 --> 00:32:16,353 - He really is an excellent reverend. 740 00:32:16,394 --> 00:32:18,772 He's charismatic. He's eloquent. 741 00:32:18,813 --> 00:32:20,607 He's naked. 742 00:32:20,648 --> 00:32:24,361 He--perhaps we should go inside. 743 00:32:24,402 --> 00:32:26,237 - Is that him? - Yeah. I think, yeah. 744 00:32:26,279 --> 00:32:27,947 - Come on. 745 00:32:27,989 --> 00:32:30,450 - Where is he going? - I don't-- to-- 746 00:32:30,492 --> 00:32:32,577 [car starts] - Ah! 747 00:32:39,918 --> 00:32:45,840 * * 748 00:32:50,762 --> 00:32:54,099 - Hey, sleepyhead. - Hey, we had a deal. 749 00:32:54,140 --> 00:32:57,686 - We did, for 100 grand. 750 00:32:57,727 --> 00:33:00,397 But it's not 100,000 grand, is it Mack? 751 00:33:00,438 --> 00:33:02,565 A new car, five-star hotels-- 752 00:33:02,607 --> 00:33:06,277 that stuff doesn't come from 100 grand. 753 00:33:06,319 --> 00:33:08,196 Fine, don't tell me. 754 00:33:08,238 --> 00:33:09,906 I'll find out when I get there. 755 00:33:09,948 --> 00:33:12,200 - OK, you figured it out. It's more. 756 00:33:12,242 --> 00:33:14,869 It's a lot more. So you stay where you are. 757 00:33:14,911 --> 00:33:17,664 I will come and meet you, and I will explain everything. 758 00:33:17,706 --> 00:33:21,376 - Or I'll keep driving and you go back to Clump. 759 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 - Why would I do that? 760 00:33:23,169 --> 00:33:24,879 - Because one phone call from me, 761 00:33:24,921 --> 00:33:27,424 and you'll be in handcuffs on a plane back to Chicago. 762 00:33:27,465 --> 00:33:28,800 - All right, it's a good try. 763 00:33:28,842 --> 00:33:30,093 But I'm going to be long gone by the time 764 00:33:30,135 --> 00:33:31,219 the police get to Clump. 765 00:33:31,261 --> 00:33:33,138 - Oh, you will. 766 00:33:33,179 --> 00:33:34,556 But Daisy won't. 767 00:33:34,597 --> 00:33:36,933 - What did you say? 768 00:33:38,643 --> 00:33:40,854 - I know you care about that stupid kid. 769 00:33:40,895 --> 00:33:42,605 I saw. 770 00:33:42,647 --> 00:33:45,400 What is the charge for aiding and abetting these days? 771 00:33:45,442 --> 00:33:47,986 - Daisy's got nothing to do with this. 772 00:33:48,028 --> 00:33:49,863 - Got a good thing going there, Mack. 773 00:33:49,904 --> 00:33:52,240 Nice little life in a nice little town. 774 00:33:52,282 --> 00:33:54,617 So why don't you turn around and go back to it, 775 00:33:54,659 --> 00:33:57,454 and I promise to never say a word to anyone? 776 00:33:57,495 --> 00:33:58,830 Bye-bye. 777 00:33:58,872 --> 00:34:00,665 [click] 778 00:34:00,707 --> 00:34:03,960 [somber music] 779 00:34:04,002 --> 00:34:07,922 * * 780 00:34:07,964 --> 00:34:09,591 - [sighs] 781 00:34:11,509 --> 00:34:13,470 [scoffs] 782 00:34:30,028 --> 00:34:31,279 - [coughs] 783 00:34:31,321 --> 00:34:33,656 - But, what-- 784 00:34:33,698 --> 00:34:35,658 - [coughs] 785 00:34:35,700 --> 00:34:38,286 - That's...Margaret. 786 00:34:38,328 --> 00:34:40,163 She'll be back. 787 00:34:43,667 --> 00:34:48,254 - [sighs] Well, I think I've seen enough. 788 00:34:48,296 --> 00:34:52,008 Once again, it appears that your church has no reverend. 789 00:34:52,050 --> 00:34:54,636 - Please, he'll be here. Just wait a little longer. 790 00:34:54,678 --> 00:34:57,931 - I'm sorry, Peter. 791 00:34:57,972 --> 00:35:00,225 The church is being sold. 792 00:35:02,644 --> 00:35:06,147 [somber music] 793 00:35:06,189 --> 00:35:12,278 * * 794 00:35:26,334 --> 00:35:28,586 - You've missed it. You've completely missed it. 795 00:35:28,628 --> 00:35:29,796 Do you have any idea what you've done? 796 00:35:29,838 --> 00:35:30,922 - I don't care, Peter. 797 00:35:30,964 --> 00:35:32,716 - The church is going to be shut down. 798 00:35:32,757 --> 00:35:33,925 Do you understand? It's over. 799 00:35:33,967 --> 00:35:35,093 They're going to sell it. 800 00:35:35,135 --> 00:35:36,886 They're going to sell the church. 801 00:35:36,928 --> 00:35:39,848 - I don't give a damn about the church, Peter! 802 00:35:44,853 --> 00:35:46,855 - [mutters] 803 00:35:48,481 --> 00:35:50,233 - Peter. 804 00:35:53,528 --> 00:35:56,990 - This is Brian Mills. Now it's your turn to talk. 805 00:35:57,032 --> 00:36:01,453 - Mackenzie, call me back. You are in serious danger. 806 00:36:01,494 --> 00:36:03,329 Damn it. 807 00:36:03,371 --> 00:36:04,956 Ugh. 808 00:36:05,957 --> 00:36:09,544 - Everything OK, Rev? 809 00:36:09,586 --> 00:36:11,504 - Yeah, peachy keen. 810 00:36:11,546 --> 00:36:14,299 - How's the view? 811 00:36:16,885 --> 00:36:18,303 - All right. 812 00:36:22,974 --> 00:36:26,936 Look, I don't know what it is you want from me, 813 00:36:26,978 --> 00:36:30,940 but if it's life advice, 814 00:36:30,982 --> 00:36:33,902 I'm sorry, I'm fresh out. 815 00:36:33,943 --> 00:36:36,613 - Oh, Peter was right. 816 00:36:36,654 --> 00:36:38,907 You are not like the other reverends. 817 00:36:41,826 --> 00:36:43,536 - How is it that you two are married 818 00:36:43,578 --> 00:36:45,789 and I never see you in church? 819 00:36:47,874 --> 00:36:50,418 - I don't get out much. 820 00:36:50,460 --> 00:36:51,836 - Oh? 821 00:36:51,878 --> 00:36:56,049 - Multiple sclerosis. 822 00:36:56,091 --> 00:36:58,385 I have good days and-- 823 00:36:58,426 --> 00:36:59,928 you know. 824 00:36:59,969 --> 00:37:03,390 Plus, I think I hit the dance floor a bit hard last night. 825 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 MS is a progressive disease. 826 00:37:07,102 --> 00:37:11,648 Since my diagnosis, Peter has become obsessed 827 00:37:11,690 --> 00:37:13,900 with saving the church. 828 00:37:13,942 --> 00:37:15,443 I think he's gotten it into his head 829 00:37:15,485 --> 00:37:17,237 that if he does something for God, 830 00:37:17,278 --> 00:37:19,948 then God won't let anything bad happen. 831 00:37:20,865 --> 00:37:22,701 - He knows that's crazy, right? 832 00:37:22,742 --> 00:37:27,205 - [laughs] I know. 833 00:37:27,247 --> 00:37:28,998 I've tried talking to him. 834 00:37:29,040 --> 00:37:32,627 But you try talking someone out of their faith. 835 00:37:32,669 --> 00:37:35,755 - Not really in the habit. 836 00:37:35,797 --> 00:37:38,299 - Peter prayed to God for a savior, 837 00:37:38,341 --> 00:37:42,595 someone who would come to town and save the church. 838 00:37:42,637 --> 00:37:46,641 And he can't work out why God sent him you. 839 00:37:46,683 --> 00:37:49,894 [gentle music] 840 00:37:49,936 --> 00:37:53,815 * * 841 00:37:53,857 --> 00:37:55,900 - Damn it. 842 00:38:02,824 --> 00:38:05,368 Oh, Bishop, thank goodness. 843 00:38:05,410 --> 00:38:07,120 - Forget it, Reverend, I'm leaving. 844 00:38:07,162 --> 00:38:08,747 If it wasn't for the best coffee in the Southern 845 00:38:08,788 --> 00:38:11,166 hemisphere, I would already be well down the highway 846 00:38:11,207 --> 00:38:13,793 with such modern luxuries as phone calls 847 00:38:13,835 --> 00:38:15,128 and an FM radio signal. 848 00:38:15,170 --> 00:38:16,629 - No, I understand that, but please, please, 849 00:38:16,671 --> 00:38:20,050 I am so sorry about the service, I really am. 850 00:38:20,091 --> 00:38:24,971 But I-I can explain. There's a really good reason. 851 00:38:25,013 --> 00:38:26,806 It's my wife. 852 00:38:26,848 --> 00:38:28,266 - What about your wife? 853 00:38:28,308 --> 00:38:29,476 - She-- 854 00:38:31,686 --> 00:38:34,272 She left me this morning, 855 00:38:34,314 --> 00:38:35,940 just like that after-- - Oh... 856 00:38:35,982 --> 00:38:38,318 - I mean, she-- just packed up her bags 857 00:38:38,360 --> 00:38:44,366 and took off after... 19 years. 858 00:38:45,950 --> 00:38:49,496 - Well, I'm very sorry to hear that. 859 00:38:49,537 --> 00:38:55,043 Um, yeah, marriage can be complicated. 860 00:38:55,085 --> 00:38:57,420 - Yeah, yeah, thank you. 861 00:38:57,462 --> 00:38:58,713 - Still, you missed the service, 862 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 the Easter Sunday service, and I can't exactly 863 00:39:01,383 --> 00:39:03,176 stick around here for another week, can I? 864 00:39:03,218 --> 00:39:05,178 - No, I mean, you wouldn't want to. 865 00:39:05,220 --> 00:39:08,181 But I have an even better solution, OK? 866 00:39:08,223 --> 00:39:09,974 How about a replacement service? 867 00:39:10,016 --> 00:39:12,477 - Like when? 868 00:39:12,519 --> 00:39:14,354 - Half an hour? 869 00:39:14,396 --> 00:39:15,730 - No, I've got to be in Cairns by 3:00. 870 00:39:15,772 --> 00:39:17,524 - Oh look, you give me the keys to this baby, 871 00:39:17,565 --> 00:39:19,192 and I will have you there by 2:30. 872 00:39:19,234 --> 00:39:20,568 This is really nice, by the way-- 873 00:39:20,610 --> 00:39:22,904 - It's a hire car, and I got upgraded. 874 00:39:22,946 --> 00:39:25,240 - OK, look. I'll sweeten the deal. 875 00:39:25,281 --> 00:39:28,076 I will have a coffee waiting for you in the pew. 876 00:39:30,453 --> 00:39:31,663 - Fine. 877 00:39:31,705 --> 00:39:34,040 - Thank you, 878 00:39:34,082 --> 00:39:37,043 Your Highness-- 879 00:39:37,085 --> 00:39:39,295 uh, Holiness. 880 00:39:39,337 --> 00:39:41,798 Ah, snake! No, just a hose. 881 00:39:41,840 --> 00:39:43,925 - And it's Your Excellency. 882 00:39:43,967 --> 00:39:48,638 [lighthearted music] 883 00:39:48,680 --> 00:39:54,602 * * 884 00:39:58,940 --> 00:40:01,943 [door opens, closes] 885 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 - Great, I'd like to thank everybody 886 00:40:07,741 --> 00:40:10,577 for coming, well, again. 887 00:40:10,618 --> 00:40:13,413 Let's get this party started, huh? 888 00:40:13,455 --> 00:40:15,040 Yeah, OK. 889 00:40:20,920 --> 00:40:22,130 Yeah. 890 00:40:29,137 --> 00:40:34,309 So God made the universe 891 00:40:34,351 --> 00:40:37,020 in seven days, right? 892 00:40:37,062 --> 00:40:38,897 Right, right. 893 00:40:38,938 --> 00:40:45,362 And for the first five days, he created the Earth. 894 00:40:45,403 --> 00:40:50,033 He created light and dark, 895 00:40:50,075 --> 00:40:53,745 the trees, and... 896 00:40:53,787 --> 00:40:55,705 crocodiles. 897 00:40:55,747 --> 00:41:00,418 And on the sixth day... 898 00:41:07,967 --> 00:41:11,179 Well, he made a mistake. 899 00:41:13,848 --> 00:41:15,809 He made people. 900 00:41:15,850 --> 00:41:17,977 [laughs] 901 00:41:18,019 --> 00:41:19,646 Yeah, yeah, right? 902 00:41:19,688 --> 00:41:20,980 Yeah, he made us. 903 00:41:21,022 --> 00:41:25,652 And, well, people are-- 904 00:41:25,694 --> 00:41:28,488 well, they're basically assholes. 905 00:41:30,365 --> 00:41:32,325 I mean, you know it. I know it. 906 00:41:32,367 --> 00:41:36,496 God certainly knows it. People suck. 907 00:41:36,538 --> 00:41:38,998 They let you down. They lie to your face. 908 00:41:39,040 --> 00:41:41,793 They stab you in the back, even when you had a deal with them. 909 00:41:41,835 --> 00:41:44,796 People suck. 910 00:41:46,840 --> 00:41:51,720 So begs the question, um... 911 00:41:53,888 --> 00:41:56,182 Why make us? 912 00:41:56,433 --> 00:42:02,814 Why create something that is so...messy? 913 00:42:06,609 --> 00:42:12,741 But maybe the point wasn't to create a perfect being. 914 00:42:15,493 --> 00:42:20,081 Maybe the mistakes were built into the design 915 00:42:20,123 --> 00:42:21,958 in the first place. 916 00:42:22,000 --> 00:42:23,877 Because we all make them, right? 917 00:42:23,918 --> 00:42:26,963 I mean, every last one of us. 918 00:42:27,005 --> 00:42:32,802 So if we are all flawed... 919 00:42:32,844 --> 00:42:37,098 then maybe understanding the flaws in ourselves 920 00:42:37,140 --> 00:42:44,147 allows us to look past the flaws in others. 921 00:42:46,316 --> 00:42:49,444 Yeah, maybe the mistakes are the whole point, 922 00:42:49,486 --> 00:42:52,238 because they allow us to forgive. 923 00:42:52,280 --> 00:42:56,743 And I think that ability to forgive 924 00:42:56,785 --> 00:43:02,665 is what makes this whole messy thing work. 925 00:43:02,707 --> 00:43:05,585 [gentle music] 926 00:43:05,627 --> 00:43:08,254 * * 927 00:43:12,092 --> 00:43:14,386 - Hey, folks, hope you enjoyed the sermon. 928 00:43:14,427 --> 00:43:16,096 Now, I hear jingling in those pockets. 929 00:43:16,137 --> 00:43:17,806 Don't be shy. 930 00:43:17,847 --> 00:43:21,059 And remember that all your donations are tax deductible. 931 00:43:21,101 --> 00:43:22,310 So thank you very much. 932 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 I appreciate it. 933 00:43:24,437 --> 00:43:26,147 - Reverend. 934 00:43:26,189 --> 00:43:28,274 - Peter. 935 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 - That was-- 936 00:43:33,947 --> 00:43:35,407 [coins clink] 937 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 - Thank you, Peter. 938 00:43:36,491 --> 00:43:37,492 - Reverend Mackenzie. 939 00:43:37,534 --> 00:43:39,911 - Your Excellency. 940 00:43:39,953 --> 00:43:43,164 - That was an interesting sermon you gave in there. 941 00:43:43,206 --> 00:43:45,458 - Was it? - Mm. 942 00:43:45,500 --> 00:43:48,753 You know, you're not at all what I was expecting. 943 00:43:48,795 --> 00:43:51,172 I like you. You got gusto. 944 00:43:51,214 --> 00:43:56,428 But I'm afraid that gusto won't be enough to save this place. 945 00:43:56,469 --> 00:43:58,596 I'm sure you've heard the diocese 946 00:43:58,638 --> 00:44:01,808 intends to close the church. - Yeah, I heard that news. 947 00:44:02,892 --> 00:44:04,894 I'm glad you brought it up, Bishop. 948 00:44:04,936 --> 00:44:07,772 This community needs its church--am I right? 949 00:44:07,814 --> 00:44:09,399 Look, it's much more than a building. 950 00:44:09,441 --> 00:44:11,109 It's a beacon of hope for-- 951 00:44:11,151 --> 00:44:14,112 - Yeah, yeah, yeah, just save your sermons for the service. 952 00:44:14,154 --> 00:44:17,699 Do you know how much it costs to keep this place running? 953 00:44:17,741 --> 00:44:19,826 Between your salary, and the gardens, 954 00:44:19,868 --> 00:44:23,872 and whatever it is that you do around here--what? 955 00:44:23,913 --> 00:44:27,667 - Is this not the right time to ask for a raise? 956 00:44:27,709 --> 00:44:30,462 - We've been made a very generous offer on the land, 957 00:44:30,503 --> 00:44:31,796 and the diocese is going to take it. 958 00:44:31,838 --> 00:44:33,965 Now, don't worry, we'll move you somewhere else. 959 00:44:34,007 --> 00:44:35,925 I'm sure that you'd prefer to live in a big city anyway. 960 00:44:35,967 --> 00:44:38,553 - Yeah, no, Bishop, just one question. 961 00:44:38,595 --> 00:44:41,806 Um, when exactly does this offer expire? 962 00:44:41,848 --> 00:44:44,809 - In a few weeks. - Oh, that's great then. 963 00:44:44,851 --> 00:44:47,520 Just give me until then to get the numbers up. 964 00:44:47,562 --> 00:44:49,481 What do you say? 965 00:44:49,522 --> 00:44:51,816 - [laughs] You're very charismatic, I get it. 966 00:44:51,858 --> 00:44:54,402 But I'm sorry, it's just not realistic. 967 00:44:57,364 --> 00:45:00,450 - Bishop, just one more thing. 968 00:45:00,492 --> 00:45:02,869 You know, you were talking, and it 969 00:45:02,911 --> 00:45:06,998 got me thinking, you know, about a story, 970 00:45:07,040 --> 00:45:11,211 you know, about Joseph and his coat of many colors. 971 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 He had an impossible dream. 972 00:45:14,047 --> 00:45:16,966 No one believed in him either, but... 973 00:45:20,512 --> 00:45:22,931 - Hmm. 974 00:45:22,972 --> 00:45:24,349 You know, I wasn't intending on ever 975 00:45:24,391 --> 00:45:26,184 coming back to this place. 976 00:45:26,226 --> 00:45:28,687 There's something about you. 977 00:45:28,728 --> 00:45:31,606 You remind me of another unorthodox rebel 978 00:45:31,648 --> 00:45:35,026 with big ideas. 979 00:45:35,068 --> 00:45:36,027 - Jesus. 980 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 - Oh, yes, yes, right, of course. 981 00:45:38,238 --> 00:45:40,782 - So I'll give you until the offer expires 982 00:45:40,824 --> 00:45:43,034 to prove to me that this place is worth saving. 983 00:45:43,076 --> 00:45:46,246 But that means more people in those pews. 984 00:45:46,287 --> 00:45:48,331 - Understood. - Right. 985 00:45:48,373 --> 00:45:50,125 You're going to need a miracle. 986 00:45:50,166 --> 00:45:52,043 - [chuckles] - See ya. 987 00:45:52,085 --> 00:45:53,420 - See ya. 988 00:45:53,461 --> 00:45:57,090 - Joseph's story-- that was good. 989 00:45:59,175 --> 00:46:01,219 - You're welcome, Peter. 990 00:46:01,261 --> 00:46:02,721 - [softly] Yes! 991 00:46:07,058 --> 00:46:10,020 [quiet music] 992 00:46:10,061 --> 00:46:16,568 * * 993 00:46:16,609 --> 00:46:19,612 - Congratulations. You have everyone fooled. 994 00:46:25,201 --> 00:46:28,246 - Yeah, yeah, I was leaving. 995 00:46:28,288 --> 00:46:30,749 - Why did you come back? - I had business to attend to. 996 00:46:30,790 --> 00:46:33,293 I mean, there's the chop-chop... 997 00:46:33,335 --> 00:46:34,836 - Stop lying to me. 998 00:46:34,878 --> 00:46:37,589 You've been more honest with Charmaine in four hours 999 00:46:37,630 --> 00:46:40,175 than you've been to me in four weeks. 1000 00:46:40,216 --> 00:46:42,344 Why are you here, Mack? 1001 00:46:42,385 --> 00:46:44,846 The truth. 1002 00:46:48,391 --> 00:46:50,643 That's what I thought. 1003 00:46:50,685 --> 00:46:54,564 [waves crashing] 1004 00:47:04,115 --> 00:47:08,536 - I had $1.6 million stolen from me, 1005 00:47:08,578 --> 00:47:11,706 and I thought that I could get it back. 1006 00:47:11,748 --> 00:47:14,709 - Why didn't you tell me? 1007 00:47:14,751 --> 00:47:18,129 - I got robbed by a freshly divorced reverend. 1008 00:47:18,171 --> 00:47:21,424 It's not exactly the proudest moment of my life. 1009 00:47:21,466 --> 00:47:23,301 That's it, Daisy. 1010 00:47:23,343 --> 00:47:25,512 That's the truth. 1011 00:47:27,138 --> 00:47:29,307 Are we good? 1012 00:47:29,349 --> 00:47:31,976 - How do I know you're not just going to leave again? 1013 00:47:32,018 --> 00:47:34,270 - Of course I'm going to leave. 1014 00:47:34,312 --> 00:47:37,607 What, did you think that I was going to stick around here 1015 00:47:37,649 --> 00:47:40,527 and play reverend for the rest of my life? 1016 00:47:42,195 --> 00:47:44,447 - No. - No. 1017 00:47:44,489 --> 00:47:48,076 No, I am leaving, Daisy, the first chance that I get. 1018 00:47:48,118 --> 00:47:51,955 And you know what? You should too. 1019 00:47:51,996 --> 00:47:54,749 You got bigger plans than this place, right? 1020 00:47:55,709 --> 00:47:57,836 - Paris. - Yeah. 1021 00:47:57,877 --> 00:48:00,880 I can help you get out of here. 1022 00:48:00,922 --> 00:48:03,341 But for that to happen, 1023 00:48:03,383 --> 00:48:07,012 I need this to stay between us. 1024 00:48:07,053 --> 00:48:10,640 No one can know about this ever, not even Cam. 1025 00:48:10,682 --> 00:48:13,268 You understand me? 1026 00:48:15,228 --> 00:48:16,604 - OK. 1027 00:48:19,604 --> 00:48:23,604 Preuzeto sa www.titlovi.com 71779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.