Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,769 --> 00:00:16,769
www.titlovi.com
2
00:00:19,769 --> 00:00:20,979
- Whew.
3
00:00:25,567 --> 00:00:30,113
Ah, [chuckles] Paulo, my man.
4
00:00:30,155 --> 00:00:32,991
- Look, I need a sermon.
5
00:00:33,033 --> 00:00:36,286
Yeah, and the Bishop is coming,
so it has to be really good.
6
00:00:36,327 --> 00:00:39,414
- The Bishop in Clumpon Easter Sunday?
7
00:00:39,456 --> 00:00:40,373
- Uh-huh.
8
00:00:40,415 --> 00:00:43,376
- Oh boy, buckle up, baby.
9
00:00:43,418 --> 00:00:45,462
All right, hit me.
What do you got so far?
10
00:00:45,503 --> 00:00:48,173
- Nothing.
I've got nothing.
11
00:00:48,214 --> 00:00:50,258
- Ah, yes, writer's block.
12
00:00:50,300 --> 00:00:51,551
That's going tohappen sometimes.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,428
Look, here's myadvice to you, OK?
14
00:00:53,470 --> 00:00:55,889
You dig down deep,
you write from the heart,
15
00:00:55,930 --> 00:00:59,184
and you just give him
that personal Pow Paulo.
16
00:00:59,225 --> 00:01:01,519
[splashing]
17
00:01:01,561 --> 00:01:04,731
- Uh, no, no, no,
wait a second.
18
00:01:04,773 --> 00:01:06,358
Where are you?
19
00:01:06,399 --> 00:01:09,402
- I am currentlypoolside bronzing,
20
00:01:09,444 --> 00:01:12,280
'cause I took your advice,
and I have a date.
21
00:01:12,322 --> 00:01:14,741
Yes, with an actual woman.
And she's beautiful.
22
00:01:14,783 --> 00:01:17,327
She's got all
the pieces and parts.
23
00:01:17,369 --> 00:01:19,204
Armpit hair is a little
longer than mine,
24
00:01:19,245 --> 00:01:22,290
but I'm really very OK with it.
25
00:01:22,332 --> 00:01:24,250
But I'm thinking about
sending Charmaine
26
00:01:24,292 --> 00:01:25,877
a picture of the two of us.
27
00:01:25,919 --> 00:01:27,671
Thoughts.
28
00:01:27,712 --> 00:01:30,715
- Why are you trying
so hard to get her back?
29
00:01:30,757 --> 00:01:33,134
- Because she's my soul mate.
- She dumped you.
30
00:01:33,176 --> 00:01:34,803
- Doesn't mean
she's not my soulmate.
31
00:01:34,844 --> 00:01:38,139
Buddy, two by two,
just like on Noah's Ark.
32
00:01:38,181 --> 00:01:42,435
We all have our other half--
two by two.
33
00:01:42,477 --> 00:01:44,020
- Nah, you lost me.
34
00:01:44,062 --> 00:01:46,106
- Just give a call if you
need to get over the hump.
35
00:01:46,147 --> 00:01:48,608
Ooh, speaking of hump,
36
00:01:48,650 --> 00:01:50,443
I really hope
my date doesn't want to.
37
00:01:50,485 --> 00:01:51,945
I mean, I guess if I have to,
38
00:01:51,986 --> 00:01:53,405
I'll just keep my clothes on
like I did in college.
39
00:01:53,446 --> 00:01:54,572
No, I'm not going
to let it happen.
40
00:01:54,614 --> 00:01:55,782
I'm not even
entertaining the idea.
41
00:01:55,824 --> 00:01:58,118
OK, let's talk soon.
I love you. Bye-bye.
42
00:01:58,159 --> 00:02:01,454
[lighthearted music]
43
00:02:02,414 --> 00:02:04,457
- Bath bomb.
44
00:02:04,499 --> 00:02:07,210
- You got her a bath bomb?
- Yeah.
45
00:02:07,252 --> 00:02:08,461
- Like what you
got her last year?
46
00:02:08,503 --> 00:02:10,338
- Yeah, she loves them.
- No, she doesn't.
47
00:02:10,380 --> 00:02:11,631
- She said she does.
48
00:02:11,673 --> 00:02:14,509
- Look, we don't
have a bath, mate.
49
00:02:15,343 --> 00:02:16,678
- Ducklings.
50
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
We get her a couple
of ducklings.
51
00:02:18,763 --> 00:02:20,640
- How about you just--
you shut your mouth
52
00:02:20,682 --> 00:02:22,475
for a couple of weeks, give us
all a bit of peace and quiet?
53
00:02:22,517 --> 00:02:23,685
- It's important
to mark moments
54
00:02:23,727 --> 00:02:24,894
with the people you love,
mate.
55
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
You never know how many
you'll have left.
56
00:02:27,439 --> 00:02:30,859
[lighthearted music]
57
00:02:30,900 --> 00:02:36,740
* *
58
00:02:39,117 --> 00:02:40,702
- Yeah, sweetheart?
59
00:02:40,744 --> 00:02:42,829
- Hi there.
60
00:02:42,871 --> 00:02:44,164
My GPS has died.
61
00:02:44,205 --> 00:02:45,832
Can you tell me where Clump is?
62
00:02:45,874 --> 00:02:48,793
- Yeah, that way.
63
00:02:48,835 --> 00:02:50,670
- Take the coastal route.
Little bit longer,
64
00:02:50,712 --> 00:02:53,840
but you can't put
a measurement on beauty.
65
00:02:53,882 --> 00:02:55,008
- Thank you.
66
00:02:55,050 --> 00:02:56,551
- Have a good one, doll.
67
00:02:56,593 --> 00:02:59,346
[lighthearted music]
68
00:02:59,387 --> 00:03:01,473
* *
69
00:03:01,514 --> 00:03:05,185
- Hey, pipsqueak,
I need a sermon.
70
00:03:05,226 --> 00:03:06,853
- You want me to write it?
71
00:03:06,895 --> 00:03:09,022
- Yeah, you do the words.
I'll do the magic.
72
00:03:09,064 --> 00:03:11,399
And yadda, yadda, yadda.
And, uh, it's Easter Sunday.
73
00:03:11,441 --> 00:03:12,942
And my boss is coming.
74
00:03:12,984 --> 00:03:14,903
So I guess it needs to
have a little extra zing.
75
00:03:14,944 --> 00:03:17,447
- All right, please
never say "zing" again.
76
00:03:17,489 --> 00:03:19,699
And this is not what
the court had in mind
77
00:03:19,741 --> 00:03:21,368
when they said
community service.
78
00:03:21,409 --> 00:03:23,620
- I think it's exactly
what they had in mind.
79
00:03:23,661 --> 00:03:25,038
You'll come up with something.
80
00:03:25,080 --> 00:03:27,207
Oh, and um, it needs
to be from the heart.
81
00:03:27,248 --> 00:03:29,501
So...run with that.
82
00:03:34,089 --> 00:03:35,965
[insects chirping]
83
00:03:38,051 --> 00:03:40,345
- Oh come on, come on, come on.
84
00:03:43,932 --> 00:03:45,558
Ah!
85
00:03:45,600 --> 00:03:47,602
- This is Reverend Mackenzie.
86
00:03:47,644 --> 00:03:49,562
Leave a message.
[beep]
87
00:03:49,604 --> 00:03:51,815
- You know, 19 years,
19 years,
88
00:03:51,856 --> 00:03:54,275
I put up with
wasted Sunday mornings
89
00:03:54,317 --> 00:03:56,236
and gluten-free bread.
And for what?
90
00:03:56,277 --> 00:03:58,196
You won't even
return my calls now?
91
00:03:58,238 --> 00:04:00,615
Well, you know, you can try
and avoid me all you want.
92
00:04:00,657 --> 00:04:01,950
But you are signing
these divorce papers,
93
00:04:01,991 --> 00:04:04,035
even if I have to
bring them to you myself.
94
00:04:04,077 --> 00:04:05,870
[sniffles]
[horn honks]
95
00:04:06,955 --> 00:04:09,249
- Oh, you need a hand?
96
00:04:09,290 --> 00:04:11,084
- Oh, hello there.
97
00:04:11,126 --> 00:04:13,336
Look, I'm not sure.
My cell's dropped out.
98
00:04:13,378 --> 00:04:15,672
But I...I'm looking for
the Clump church.
99
00:04:15,714 --> 00:04:18,508
- Oh, there's no service
on Saturdays.
100
00:04:18,550 --> 00:04:19,884
But if you come back tomorrow,
101
00:04:19,926 --> 00:04:21,594
the reverend
is putting together
102
00:04:21,636 --> 00:04:23,263
an incredible
Easter Sunday sermon.
103
00:04:23,304 --> 00:04:24,931
- Oh.
[laughing]
104
00:04:24,973 --> 00:04:27,183
No, I'm not
looking for a service.
105
00:04:27,225 --> 00:04:28,977
God, those things
send me to sleep.
106
00:04:29,019 --> 00:04:30,270
- Oh, right.
107
00:04:30,311 --> 00:04:31,855
- I'm Reverend Mackenzie's
wife.
108
00:04:31,896 --> 00:04:33,773
- The reverend's
good lady wife.
109
00:04:33,815 --> 00:04:35,775
I...
110
00:04:35,817 --> 00:04:37,610
I am Peter,
111
00:04:37,652 --> 00:04:39,988
the President
of the Clump Church Council.
112
00:04:40,030 --> 00:04:41,197
It is an honor.
113
00:04:41,239 --> 00:04:42,741
- If you could just
direct me to the church?
114
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
- Nonsense,
I'll take you there myself.
115
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
Follow me.
116
00:04:45,702 --> 00:04:47,328
Oh, you must be eager
to see your husband.
117
00:04:47,370 --> 00:04:51,332
- Oh yes, darling, I am eager.
118
00:04:51,374 --> 00:04:54,794
[cheery vocal music]
119
00:04:54,836 --> 00:05:01,509
* *
120
00:05:02,594 --> 00:05:04,471
- It's so good to meet you,
Charmaine.
121
00:05:04,512 --> 00:05:06,389
Is Charmaine French?
- No.
122
00:05:06,431 --> 00:05:07,891
- Oh, I must say
it's such a relief
123
00:05:07,932 --> 00:05:09,351
to finally see you here.
124
00:05:09,392 --> 00:05:12,604
We didn't want to pry, but
you must meet my wife Helen.
125
00:05:12,645 --> 00:05:14,147
Helen would love to meet you.
126
00:05:14,189 --> 00:05:15,482
- Peter.
127
00:05:15,523 --> 00:05:16,900
- Oh no, allow me.
I can just--
128
00:05:16,941 --> 00:05:20,320
- I haven't seen my husband
for some time.
129
00:05:20,362 --> 00:05:23,073
- Oh, of course, yes,
absolutely.
130
00:05:26,159 --> 00:05:28,328
- Hello?
131
00:05:28,370 --> 00:05:32,582
Mooch, you get out here now!
132
00:05:32,624 --> 00:05:35,835
[knocking]
Mooch, hello?
133
00:05:37,170 --> 00:05:38,338
- Hello.
134
00:05:38,380 --> 00:05:39,547
It can't be.
135
00:05:39,589 --> 00:05:41,758
It's Charmaine, right?
136
00:05:41,800 --> 00:05:46,304
[laughs] The reverend didn't
tell me that you were coming.
137
00:05:46,346 --> 00:05:49,474
- [laughs]
I wanted to surprise him.
138
00:05:49,516 --> 00:05:51,643
- Oh, I think
he's gonna be surprised.
139
00:05:51,685 --> 00:05:53,770
- Is he here?
Who are you?
140
00:05:53,812 --> 00:05:55,271
- No, I'm afraid that
you just missed him.
141
00:05:55,313 --> 00:05:56,898
He stepped out for a moment.
142
00:05:56,940 --> 00:05:59,693
But as to your second question,
I am his assistant.
143
00:05:59,734 --> 00:06:01,861
- Oh, well, nice to meet you--
144
00:06:01,903 --> 00:06:05,573
- Lewis is the name.
Pleasure's all mine.
145
00:06:05,615 --> 00:06:08,451
- Right, well...
146
00:06:08,493 --> 00:06:11,371
Lewis, here's my cell number.
147
00:06:11,413 --> 00:06:13,415
Can you call me
when he gets back?
148
00:06:13,456 --> 00:06:15,625
I know this sounds a bit odd,
but don't get him to call.
149
00:06:15,667 --> 00:06:17,127
Let's keep it a surprise.
150
00:06:17,168 --> 00:06:19,879
- Oh, I wouldn't dream
of letting you leave.
151
00:06:19,921 --> 00:06:21,715
No, no, no, you're going
to come into the kitchen
152
00:06:21,756 --> 00:06:23,341
and we're going to
wait for him there.
153
00:06:23,383 --> 00:06:25,010
I'm going to make you some tea.
Let me get your bags.
154
00:06:25,051 --> 00:06:27,721
Everything's gonna be just
fine--right in there.
155
00:06:27,762 --> 00:06:30,932
[tea kettle whistling]
156
00:06:32,225 --> 00:06:34,686
- So what is it that
you do around here?
157
00:06:34,728 --> 00:06:37,105
- I am a junior minister.
158
00:06:37,147 --> 00:06:38,148
Sugar?
159
00:06:38,189 --> 00:06:39,816
- No, thank you.
160
00:06:42,110 --> 00:06:44,029
It's funny,
Mackenzie never mentioned
161
00:06:44,070 --> 00:06:45,572
that he was going to
have an assistant.
162
00:06:45,613 --> 00:06:47,949
- Oh, you know
how busy he gets.
163
00:06:47,991 --> 00:06:49,701
Here you are.
164
00:06:49,743 --> 00:06:52,620
- Is that my husband's shirt?
165
00:06:52,662 --> 00:06:56,750
- Oh...ha...
it happened again.
166
00:06:56,791 --> 00:06:59,085
They're always getting
crossed up in the laundry.
167
00:06:59,127 --> 00:07:00,462
It's--
168
00:07:00,503 --> 00:07:02,672
- Right.
169
00:07:02,714 --> 00:07:04,841
Where did you say he was again?
170
00:07:04,883 --> 00:07:07,427
- Rev, do you want to read
some of the sermon?
171
00:07:07,469 --> 00:07:08,970
- Reverend?
172
00:07:12,015 --> 00:07:15,769
You know,
since Mackenzie's not here,
173
00:07:15,810 --> 00:07:20,065
uh, I might just go for
a walk on the beach.
174
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
- Charmaine, hey, hold up
a second, all right?
175
00:07:24,486 --> 00:07:25,904
Let's just talk.
- Who are you?
176
00:07:25,945 --> 00:07:28,323
Why are you pretending
to be my husband?
177
00:07:28,365 --> 00:07:30,950
- Look, this is all just
a big misunderstanding, OK?
178
00:07:30,992 --> 00:07:33,119
Let's go inside the church.
I'll show you around.
179
00:07:33,161 --> 00:07:35,205
It's really beautiful.
- No, I'm going to the police
180
00:07:35,246 --> 00:07:38,375
unless you tell me
what's going on right now.
181
00:07:38,416 --> 00:07:40,126
- I see now.
182
00:07:40,168 --> 00:07:43,588
[laughing] Yeah, clearly,
no one has told you.
183
00:07:43,630 --> 00:07:45,131
- Told me what?
184
00:07:45,173 --> 00:07:50,303
- About the inter-diocese
reverend exchange program.
185
00:07:50,345 --> 00:07:51,554
- The what?
186
00:07:51,596 --> 00:07:53,098
- Well, no wonder
you're confused.
187
00:07:53,139 --> 00:07:54,808
I mean, no wonder
she's confused.
188
00:07:54,849 --> 00:07:58,228
Look, we'll go inside.
189
00:07:58,269 --> 00:08:00,814
We'll have a chat.
You can pull up a pew.
190
00:08:00,855 --> 00:08:04,317
I promise,
I will explain everything.
191
00:08:04,359 --> 00:08:05,485
- I'm listening.
192
00:08:05,527 --> 00:08:08,321
- OK, just follow me.
193
00:08:08,363 --> 00:08:09,948
- This way?
194
00:08:09,989 --> 00:08:12,492
- Yeah, yeah, just come on.
195
00:08:12,534 --> 00:08:14,452
It's a really
fantastic program.
196
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
It's bringing people together
from around the country.
197
00:08:16,830 --> 00:08:20,041
Who am I kidding?
Around the world--am I right?
198
00:08:20,083 --> 00:08:21,376
[thudding]
199
00:08:21,418 --> 00:08:23,044
- Hey!
- What--
200
00:08:23,086 --> 00:08:24,170
what do you think
you're doing?
201
00:08:24,212 --> 00:08:26,381
I was handling it.
- You weren't.
202
00:08:26,423 --> 00:08:27,799
[banging on door]
203
00:08:27,841 --> 00:08:30,385
- You let me out right now!
[pounding]
204
00:08:30,427 --> 00:08:32,971
- Great.
What now?
205
00:08:34,723 --> 00:08:36,349
- Need a hand, Officer?
206
00:08:36,391 --> 00:08:38,226
- Hey,
what are you doing here?
207
00:08:38,268 --> 00:08:39,853
- Oh, just seeing
if you wanted to grab
208
00:08:39,894 --> 00:08:41,646
dinner tonight at the bar.
- I wish, I've, uh...
209
00:08:41,688 --> 00:08:43,273
I'm swamped here.
210
00:08:44,566 --> 00:08:46,901
I've got so much
stuff to get through.
211
00:08:48,486 --> 00:08:49,738
- Uh-huh.
212
00:08:51,614 --> 00:08:53,033
You know, don't you?
213
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
- About the surprise party?
No.
214
00:08:54,534 --> 00:08:56,578
- Really?
215
00:08:56,619 --> 00:08:58,204
I thought I had you this time.
216
00:08:58,246 --> 00:08:59,456
- It's my job
to know everything
217
00:08:59,497 --> 00:09:01,124
that goes on in this town.
218
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Don't worry,
I'll act surprised.
219
00:09:03,043 --> 00:09:05,086
[giggles]
220
00:09:05,128 --> 00:09:07,172
[door rattles]
221
00:09:07,213 --> 00:09:09,049
- Hey, come on, open the door.
222
00:09:09,090 --> 00:09:11,426
- Please tell me that there
is a second part to your plan.
223
00:09:11,468 --> 00:09:13,178
- What do you thinkyou're playing at?
224
00:09:13,219 --> 00:09:14,888
- Hmm?
- Open the door right now.
225
00:09:14,929 --> 00:09:17,724
- Daisy, you have to
think things through.
226
00:09:17,766 --> 00:09:19,851
- I did think things through.
227
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
She was gonna go to the police,
and now she can't.
228
00:09:22,395 --> 00:09:24,064
[thudding, thumping]
229
00:09:24,105 --> 00:09:25,231
- Stay here.
230
00:09:25,273 --> 00:09:26,566
[thudding]
231
00:09:26,608 --> 00:09:28,109
Damn it!
232
00:09:30,320 --> 00:09:32,238
- I'm calling the police!
233
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
- OK, OK, OK.
234
00:09:34,199 --> 00:09:35,575
I know that
this doesn't look good.
235
00:09:35,617 --> 00:09:36,785
It's really--
whoa, OK!
236
00:09:36,826 --> 00:09:39,162
All right.
- Where the hell is he?
237
00:09:39,204 --> 00:09:41,206
- Maybe, maybe we
could just, uh...
238
00:09:41,247 --> 00:09:42,540
let's have a chat.
239
00:09:42,582 --> 00:09:44,000
Hey, just--let's talk.
240
00:09:44,042 --> 00:09:45,919
- He was desperate
to come to Clump,
241
00:09:45,960 --> 00:09:48,380
our personal paradise.
242
00:09:48,421 --> 00:09:51,132
Where the hell is he?
243
00:09:52,300 --> 00:09:53,718
- He took my money.
244
00:09:53,760 --> 00:09:55,095
- What money?
245
00:09:55,136 --> 00:09:56,721
- We met on the plane
coming over here.
246
00:09:56,763 --> 00:09:59,182
And then we had
a drink at the hotel bar.
247
00:09:59,224 --> 00:10:01,434
And next thing I know,
he took everything,
248
00:10:01,476 --> 00:10:03,395
disappears.
249
00:10:03,436 --> 00:10:06,064
- You're telling me
Mackenzie's a thief?
250
00:10:06,106 --> 00:10:09,275
[laughs] Listen, my husband
251
00:10:09,317 --> 00:10:11,945
took a vow of poverty.
He's a man of God.
252
00:10:13,238 --> 00:10:14,572
Is that a new car?
253
00:10:14,614 --> 00:10:15,824
- Mm-hmm.
254
00:10:15,865 --> 00:10:17,409
- All those years,
I would have killed
255
00:10:17,450 --> 00:10:18,743
for a nice dinner or a
half decent pair of shoes,
256
00:10:18,785 --> 00:10:20,620
and now he's driving a new car?
257
00:10:20,662 --> 00:10:22,080
I'm going to kill him.
258
00:10:22,122 --> 00:10:23,707
- Yeah, no, you could,
you could.
259
00:10:23,748 --> 00:10:26,584
Or we can go after him
together,
260
00:10:26,626 --> 00:10:29,254
take back the money,
261
00:10:29,295 --> 00:10:32,090
and split it 50/50.
262
00:10:33,508 --> 00:10:36,428
[intriguing music]
263
00:10:36,469 --> 00:10:37,721
- How much are we talking?
264
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
- 100 grand.
All the half decent shoes
265
00:10:41,391 --> 00:10:42,976
that you could want.
266
00:10:43,977 --> 00:10:45,311
- But how do we get it?
267
00:10:45,353 --> 00:10:46,771
You said you don't
know where he is.
268
00:10:46,813 --> 00:10:48,815
- No, I don't.
269
00:10:48,857 --> 00:10:52,444
But I do know
how we can find him.
270
00:10:57,449 --> 00:10:59,617
- All right, the most
important thing to remember
271
00:10:59,659 --> 00:11:01,828
is you have to get the address.
272
00:11:01,870 --> 00:11:03,621
Yeah?
273
00:11:03,663 --> 00:11:04,789
- Will you relax?
274
00:11:04,831 --> 00:11:06,332
I got this.
275
00:11:08,710 --> 00:11:10,337
[whistles]
276
00:11:12,672 --> 00:11:14,132
- [exhales]
277
00:11:14,174 --> 00:11:15,925
It's not like that bad,
is it? Is it...
278
00:11:15,967 --> 00:11:17,677
I'm fine.
279
00:11:17,719 --> 00:11:19,471
Pop a little of this on.
280
00:11:19,512 --> 00:11:21,222
Oh, [coughs]
281
00:11:21,264 --> 00:11:22,849
[hacking]
[phone rings]
282
00:11:22,891 --> 00:11:23,892
Yello.
283
00:11:23,933 --> 00:11:25,643
- Hello, darling.
284
00:11:25,685 --> 00:11:26,936
It's me.
285
00:11:26,978 --> 00:11:30,357
- Oh! Oh, no...
286
00:11:30,398 --> 00:11:31,900
No, I'm not ready.
287
00:11:31,941 --> 00:11:33,610
I'm not ready.
288
00:11:33,651 --> 00:11:35,653
- Hello?
289
00:11:35,695 --> 00:11:37,072
Hello?
290
00:11:38,615 --> 00:11:40,033
- I'm sorry, who is this?
291
00:11:40,075 --> 00:11:42,494
- It's me, Charm--
your wife?
292
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
- Ah yes, could youcall back later?
293
00:11:44,996 --> 00:11:49,751
I'm about to go to lunch
on a date...
294
00:11:49,793 --> 00:11:51,586
with a woman.
Her name's Sandy.
295
00:11:51,628 --> 00:11:53,505
OK, thanks, ciao.
Gah!
296
00:11:53,546 --> 00:11:55,256
[dial tone, coins clink]
297
00:11:55,298 --> 00:11:57,300
- He's on a date.
- Great.
298
00:11:57,342 --> 00:11:58,677
- With Sandy?
Who's Sandy?
299
00:11:58,718 --> 00:12:01,221
- Um...
300
00:12:01,262 --> 00:12:04,557
I think he might be
playing hard to get.
301
00:12:04,599 --> 00:12:05,684
- What?
302
00:12:05,725 --> 00:12:08,019
- Yeah, no, he's got it
into his head,
303
00:12:08,061 --> 00:12:11,231
and I have no idea where
he got this stupid idea,
304
00:12:11,272 --> 00:12:13,358
but he thinks that
if he makes you jealous,
305
00:12:13,400 --> 00:12:14,776
then that is going to be
the way to win you back.
306
00:12:14,818 --> 00:12:17,320
So what you have to do is
make him think it's working.
307
00:12:17,362 --> 00:12:19,698
- Oh, no, no, no.
- Yes, yes, Charmaine.
308
00:12:19,739 --> 00:12:21,366
Think about the money.
309
00:12:21,408 --> 00:12:22,450
Yeah?
310
00:12:22,492 --> 00:12:23,785
That's what
we're here for, right?
311
00:12:23,827 --> 00:12:25,578
OK, good. Great.
312
00:12:25,620 --> 00:12:28,248
- Hurry up, hurry up.
[coins clinking]
313
00:12:28,289 --> 00:12:29,416
- That was cool, right?
314
00:12:29,457 --> 00:12:30,458
That was normal?
315
00:12:30,500 --> 00:12:34,129
[phone chiming]
316
00:12:34,170 --> 00:12:35,797
No.
[stammers]
317
00:12:35,839 --> 00:12:38,717
Why are you calling back?
318
00:12:38,758 --> 00:12:40,385
[line ringing]
319
00:12:40,427 --> 00:12:41,886
Look, by later,I meant could--you know,
320
00:12:41,928 --> 00:12:43,555
could you call back later?
321
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
- It sounds like you're having
quite the adventure, Mooch.
322
00:12:46,224 --> 00:12:49,561
- Well, you know,
it's all part of the new me,
323
00:12:49,602 --> 00:12:52,939
you know, living on the edge,
naturally tanning.
324
00:12:52,981 --> 00:12:55,275
- Well, I'd love to
meet this new Mackenzie.
325
00:12:55,316 --> 00:12:58,611
And I've just landed
in Australia, too.
326
00:12:58,653 --> 00:13:01,948
So...why don't we meet up?
327
00:13:01,990 --> 00:13:04,117
- Wait, you're here?
328
00:13:05,869 --> 00:13:07,037
You came?
329
00:13:07,078 --> 00:13:10,582
[light, quiet music]
330
00:13:10,623 --> 00:13:14,419
* *
331
00:13:14,461 --> 00:13:16,421
You know, I'm actually
busy this weekend,
332
00:13:16,463 --> 00:13:18,214
probably like thebusiest I've ever been.
333
00:13:18,256 --> 00:13:21,176
Maybe, maybe I can squeeze
you in, but definitely,
334
00:13:21,217 --> 00:13:22,927
definitely not
before the weekend.
335
00:13:22,969 --> 00:13:24,137
- Well, I guess
if you're too busy,
336
00:13:24,179 --> 00:13:26,598
I'll just go back to Chicago.
337
00:13:27,098 --> 00:13:30,518
- Friday, 2:30 PM,
bar, Royal Rosa Hotel.
338
00:13:30,560 --> 00:13:33,313
- Well, honey,
I'll see you then.
339
00:13:33,355 --> 00:13:34,606
I can't wait.
[chuckles]
340
00:13:34,647 --> 00:13:35,774
[coins clink]
341
00:13:35,815 --> 00:13:37,776
- Yes, yes, yes!
342
00:13:37,817 --> 00:13:40,445
Yes, yes, yes, finally!
343
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
Gah!
I mean, of course.
344
00:13:42,238 --> 00:13:44,491
Of course he stayed
in the same hotel.
345
00:13:44,532 --> 00:13:45,784
He's an idiot.
346
00:13:45,825 --> 00:13:47,869
Yes!
- Sandy.
347
00:13:47,911 --> 00:13:50,955
- Yes!
- Who's called Sandy?
348
00:13:51,790 --> 00:13:53,792
- Got everything?You've gone pee-pee?
349
00:13:53,833 --> 00:13:56,086
We're about to drive
halfway to Antarctica.
350
00:13:56,127 --> 00:13:57,462
[knock on door]
351
00:13:57,504 --> 00:13:59,631
- Daisy?
352
00:13:59,673 --> 00:14:01,174
Daise?
353
00:14:05,178 --> 00:14:07,764
- [laughing]
Uh...
354
00:14:07,806 --> 00:14:09,557
Hey, you.
355
00:14:09,599 --> 00:14:12,143
- Hey. I'm just here
to check on Daisy.
356
00:14:12,185 --> 00:14:13,645
- Oh.
- Wanted to see
357
00:14:13,687 --> 00:14:14,854
how she was feeling
358
00:14:14,896 --> 00:14:17,732
after the court case.
- Yeah, she's fine.
359
00:14:18,441 --> 00:14:20,235
- You really pulled
through for her.
360
00:14:20,276 --> 00:14:23,697
She doesn't have many people
she can rely on.
361
00:14:23,738 --> 00:14:25,949
Thank you for that.
362
00:14:25,990 --> 00:14:27,659
- Yeah, sure, sure.
363
00:14:27,701 --> 00:14:29,119
I mean, anytime.
364
00:14:31,621 --> 00:14:33,873
Need anything else?
365
00:14:33,915 --> 00:14:36,543
- [laughs]
What's going on?
366
00:14:36,584 --> 00:14:38,003
- Nothing.
367
00:14:38,044 --> 00:14:40,672
- So can I come in?
368
00:14:40,714 --> 00:14:43,842
- Look, now's really
not a great time, um--
369
00:14:43,883 --> 00:14:45,468
- Are we leaving?
370
00:14:48,054 --> 00:14:52,100
- Piper, this is my wife,
371
00:14:52,142 --> 00:14:54,185
Charmaine.
372
00:14:54,227 --> 00:14:56,271
- Oh, hello.
373
00:14:58,481 --> 00:15:00,358
- What can we do for you,
Officer?
374
00:15:00,400 --> 00:15:02,027
- You did come out
from Chicago, then?
375
00:15:02,068 --> 00:15:03,695
- I certainly did.
376
00:15:04,946 --> 00:15:07,365
- Great, it's really nice
to meet you, Charmaine.
377
00:15:07,407 --> 00:15:08,742
I was just looking for Daisy.
378
00:15:08,783 --> 00:15:10,452
So I'll let you
guys get back to it.
379
00:15:10,493 --> 00:15:12,912
Enjoy your day.
- You too.
380
00:15:13,538 --> 00:15:17,584
- Oh, join us for drinks
later if you want, yeah?
381
00:15:17,625 --> 00:15:18,418
Both of you?
382
00:15:18,460 --> 00:15:20,587
- Great, we'd love to.
383
00:15:22,005 --> 00:15:23,965
- Yeah, we'll see you there.
384
00:15:24,007 --> 00:15:27,260
[lightly edgy music]
385
00:15:27,302 --> 00:15:31,222
* *
386
00:15:31,264 --> 00:15:33,141
- Can we go now?
387
00:15:36,770 --> 00:15:37,854
- No.
388
00:15:37,896 --> 00:15:38,897
- What?
389
00:15:38,938 --> 00:15:39,939
- Yeah, no.
390
00:15:39,981 --> 00:15:41,316
- Seriously?
391
00:15:41,358 --> 00:15:44,027
- Very seriously.
- Why?
392
00:15:44,069 --> 00:15:48,323
- Because that invitation to
drinks that you just accepted
393
00:15:48,365 --> 00:15:50,325
is actually a party,
her surprise party.
394
00:15:50,367 --> 00:15:52,744
So now, I have to go,
because she thinks
395
00:15:52,786 --> 00:15:54,454
that it's drinks
with her boyfriend.
396
00:15:54,496 --> 00:15:57,040
But actually, the entire
town is going to be there.
397
00:15:57,082 --> 00:15:58,792
And I will be
missed if I'm not,
398
00:15:58,833 --> 00:16:00,251
and she will notice.
399
00:16:00,293 --> 00:16:01,711
- I think she'll manage.
400
00:16:01,753 --> 00:16:04,047
- No, she'll notice.
401
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
In and of itself, that's fine.
402
00:16:06,383 --> 00:16:08,468
But then she comes by
the manse the next day.
403
00:16:08,510 --> 00:16:10,679
I'm not here,
so she makes a phone call.
404
00:16:10,720 --> 00:16:12,389
And all of a sudden,
I'm a missing person.
405
00:16:12,430 --> 00:16:14,599
The Australian police
put my picture out.
406
00:16:14,641 --> 00:16:17,727
And we are both screwed.
Do you understand?
407
00:16:19,646 --> 00:16:21,564
So I'm going to
go to the party,
408
00:16:21,606 --> 00:16:23,441
and I'm going to shake the hand
409
00:16:23,483 --> 00:16:24,693
of every single person
that is there,
410
00:16:24,734 --> 00:16:26,277
and I'm gonna
buy us some time.
411
00:16:26,319 --> 00:16:27,779
That's what's going
to happen, OK?
412
00:16:27,821 --> 00:16:29,406
- Fine.
413
00:16:29,447 --> 00:16:32,367
But I'm coming too.
414
00:16:32,409 --> 00:16:35,787
It'd be strange
if your wife didn't show up,
415
00:16:35,829 --> 00:16:38,039
Reverend Mackenzie Boyd.
416
00:16:38,081 --> 00:16:41,626
[dramatic chords]
417
00:16:41,668 --> 00:16:45,505
* *
418
00:16:58,893 --> 00:17:00,520
- Oh.
419
00:17:03,189 --> 00:17:04,816
You scared me.
420
00:17:06,609 --> 00:17:09,112
So how do you fit
into this mess?
421
00:17:09,154 --> 00:17:10,280
- I live here.
422
00:17:10,321 --> 00:17:11,656
- You live here?
423
00:17:11,698 --> 00:17:13,950
- Mack didn't tell you?
424
00:17:13,992 --> 00:17:15,785
- No.
425
00:17:15,827 --> 00:17:19,289
I guess you guys were too busy
imprisoning me in a church.
426
00:17:19,330 --> 00:17:22,125
- Well, we're a team,
Mack and I.
427
00:17:22,167 --> 00:17:23,877
- Are you really?
428
00:17:23,918 --> 00:17:27,005
How old are you?
429
00:17:27,047 --> 00:17:28,506
- 16.
430
00:17:29,883 --> 00:17:31,468
How old are you?
431
00:17:31,509 --> 00:17:34,012
- That's a fun age, 16.
432
00:17:34,054 --> 00:17:36,681
It's all parties, boys,
433
00:17:36,723 --> 00:17:39,517
and assisting
in criminal activity.
434
00:17:41,311 --> 00:17:42,854
- How are we
getting rid of her?
435
00:17:42,896 --> 00:17:45,648
- Don't worry about her.
I'm handling it.
436
00:17:45,690 --> 00:17:47,817
- How did she get on our side?
437
00:17:47,859 --> 00:17:51,112
- Well, once I explained that
I wasn't actually a murderer,
438
00:17:51,154 --> 00:17:52,155
she was pretty reasonable.
439
00:17:52,197 --> 00:17:54,282
God, this thing sucks.
440
00:17:54,324 --> 00:17:57,285
- Are you going somewhere?
- Yeah, Piper's party.
441
00:17:57,327 --> 00:17:59,996
- With Chicago Barbie?
442
00:18:00,038 --> 00:18:02,123
Are you sure
that's a good idea?
443
00:18:02,165 --> 00:18:03,958
- I said I'm handling it.
444
00:18:04,000 --> 00:18:05,794
- All right.
445
00:18:05,835 --> 00:18:08,546
So, um, tomorrow, 10:00 AM?
446
00:18:08,588 --> 00:18:10,674
- What about it?
- The service.
447
00:18:10,715 --> 00:18:13,510
You'll be there on time, yeah?
448
00:18:13,551 --> 00:18:16,388
- Yes, Daisy,
I will be on time.
449
00:18:16,429 --> 00:18:17,722
- Good.
450
00:18:17,764 --> 00:18:19,849
You know, I've almost
finished the sermon
451
00:18:19,891 --> 00:18:21,142
if you want to have
a read of it.
452
00:18:21,184 --> 00:18:23,728
And you can just go--
- No, I got to go.
453
00:18:28,400 --> 00:18:30,485
[mellow pop music]
454
00:18:30,527 --> 00:18:33,238
[background chatter]
455
00:18:33,279 --> 00:18:34,823
* *
456
00:18:34,864 --> 00:18:37,158
- * You think I'mso predictable *
457
00:18:37,200 --> 00:18:38,702
* Tell me what do youthink I've done *
458
00:18:38,743 --> 00:18:41,830
* Looks can be deceiving *
459
00:18:41,871 --> 00:18:44,332
- Look, you keep your mouth
shut, stick by my side,
460
00:18:44,374 --> 00:18:45,750
and we'll be out
of here no time.
461
00:18:45,792 --> 00:18:47,627
- Oh, I'm not letting
you out of my sight
462
00:18:47,669 --> 00:18:49,546
until we have that money.
463
00:18:49,587 --> 00:18:52,132
Besides, I can play
married for an evening.
464
00:18:52,173 --> 00:18:54,092
I did it for 19 years.
465
00:18:54,134 --> 00:18:57,012
[chatter, music stops]
466
00:18:57,053 --> 00:19:00,390
- Oh, great,
everyone is staring at us.
467
00:19:00,432 --> 00:19:02,851
- Good news travels fast
in a small town.
468
00:19:03,351 --> 00:19:05,395
- Ah, there they are, OK.
469
00:19:05,437 --> 00:19:06,730
Hey, guys.
470
00:19:06,771 --> 00:19:08,773
So sorry that we're late.
471
00:19:10,108 --> 00:19:12,068
Happy birthday.
You look lovely.
472
00:19:12,110 --> 00:19:13,069
- Thanks.
473
00:19:16,948 --> 00:19:18,033
- [coughs]
474
00:19:18,074 --> 00:19:19,659
- Right, you guys
have already met.
475
00:19:19,701 --> 00:19:22,579
But, Aidan, this is
my wife Charmaine.
476
00:19:22,620 --> 00:19:24,998
- Nice to meet you.
How you doing?
477
00:19:25,040 --> 00:19:27,125
- So Charmaine,
how are you finding Clump?
478
00:19:28,543 --> 00:19:29,919
- Hot.
479
00:19:29,961 --> 00:19:33,631
- Yeah, yeah,
it's kind of permanent here.
480
00:19:33,673 --> 00:19:35,759
So tell me, how long
you two been married?
481
00:19:35,800 --> 00:19:37,010
- 19 wonderful years.
482
00:19:37,052 --> 00:19:38,762
- Yeah.
- Can you believe it?
483
00:19:38,803 --> 00:19:40,847
- No.
- Wow, and how'd you guys meet?
484
00:19:40,889 --> 00:19:42,640
- Vacation.
- In college.
485
00:19:44,809 --> 00:19:46,478
- We argue about this
all the time.
486
00:19:46,519 --> 00:19:48,271
- He always gets this wrong.
487
00:19:48,313 --> 00:19:49,731
We first met in college.
488
00:19:49,773 --> 00:19:51,816
It was the summer of 2003.
489
00:19:51,858 --> 00:19:52,942
- Right.
490
00:19:52,984 --> 00:19:55,487
- I was dating
another guy, Tad.
491
00:19:55,528 --> 00:19:58,907
He was a football player,
very good looking.
492
00:19:58,948 --> 00:20:01,284
Owen Wilson, but more muscular.
493
00:20:01,326 --> 00:20:03,620
- And then he died.
494
00:20:03,661 --> 00:20:07,123
- Oh God.
- Yes, boat accident.
495
00:20:07,165 --> 00:20:08,792
Mack did the funeral.
496
00:20:08,833 --> 00:20:10,877
- Yeah, it was a
very special service.
497
00:20:10,919 --> 00:20:12,837
- Can you believe it?
Picked me up at the funeral.
498
00:20:12,879 --> 00:20:15,965
- And that is how we met.
End of story. Fascinating.
499
00:20:16,007 --> 00:20:19,719
Um, darling, do you mind if
we have a word for a minute?
500
00:20:19,761 --> 00:20:21,262
- Sure, honey.
- Great.
501
00:20:21,304 --> 00:20:23,682
- Nice to--yeah, OK.
502
00:20:23,723 --> 00:20:24,891
- I need you.
503
00:20:24,933 --> 00:20:26,393
- Oh right, yes,
yes, of course.
504
00:20:26,434 --> 00:20:28,395
- What'd you kill Ted for?
505
00:20:28,436 --> 00:20:30,647
- You need to tone it down.
506
00:20:30,689 --> 00:20:33,608
- Come on, I thought
I was just playing along.
507
00:20:35,735 --> 00:20:37,696
- What are you frowning about?
508
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
- He's not wearing
a wedding ring.
509
00:20:40,198 --> 00:20:41,366
- Why do you care?
510
00:20:41,408 --> 00:20:44,244
- I don't care.
511
00:20:44,285 --> 00:20:45,745
Of course I don't care.
512
00:20:45,787 --> 00:20:47,831
- Of course you don't care.
513
00:20:47,872 --> 00:20:51,001
[funky music playing]
514
00:20:51,042 --> 00:20:57,924
* *
515
00:21:01,052 --> 00:21:02,595
- Does that make sense to you?
516
00:21:02,637 --> 00:21:04,597
- Not at all.
517
00:21:04,639 --> 00:21:07,225
[laughter]
518
00:21:07,267 --> 00:21:09,019
So weird.
519
00:21:11,730 --> 00:21:14,149
- Are you all right with it?
520
00:21:14,190 --> 00:21:15,692
- With what?
521
00:21:16,568 --> 00:21:18,194
Charmaine?
522
00:21:19,738 --> 00:21:22,365
- I thought you and he
had a bit of a thing.
523
00:21:22,407 --> 00:21:23,533
- Me and Mack?
524
00:21:23,575 --> 00:21:26,369
[laughs]
525
00:21:26,411 --> 00:21:29,289
No.
[laughing] Nope.
526
00:21:31,207 --> 00:21:34,169
To be honest, I reckon
he's way more your type.
527
00:21:34,210 --> 00:21:36,004
- My type?
528
00:21:36,046 --> 00:21:39,382
- Yeah, clean cut, perfect,
529
00:21:39,424 --> 00:21:43,887
with a bit of a hint
of something interesting.
530
00:21:45,638 --> 00:21:47,891
- What does that mean?
531
00:21:47,932 --> 00:21:51,436
- Mystery. You like mystery.
532
00:21:51,478 --> 00:21:53,063
- You think Aidan's a mystery?
533
00:21:53,104 --> 00:21:55,523
- Piper, he organized
this whole night
534
00:21:55,565 --> 00:21:58,234
as a surprise
for your birthday.
535
00:21:58,276 --> 00:22:01,112
And you knew about it
before the guests.
536
00:22:01,154 --> 00:22:03,865
[laughter]
537
00:22:03,907 --> 00:22:05,909
- * The stormcame down on you *
538
00:22:05,950 --> 00:22:07,702
* Just like it was the end *
539
00:22:07,744 --> 00:22:12,999
* And then you hidand you covered your head *
540
00:22:13,041 --> 00:22:16,920
* Face the rage and feelhow thrilling it can be *
541
00:22:16,961 --> 00:22:18,713
- [gasps] Is that his wife?
542
00:22:18,755 --> 00:22:20,882
- Yeah.
543
00:22:20,924 --> 00:22:24,636
- Reverend, I would love
you to meet my wife, Helen.
544
00:22:24,678 --> 00:22:25,762
- Hi.
545
00:22:25,804 --> 00:22:27,931
- I have heard all about you.
546
00:22:27,972 --> 00:22:30,350
- That can't be good.
547
00:22:30,392 --> 00:22:33,061
- No.
[laughs]
548
00:22:33,103 --> 00:22:35,105
- Now, Reverend,
about tomorrow,
549
00:22:35,146 --> 00:22:36,856
how's the sermon coming along?
550
00:22:36,898 --> 00:22:39,984
- Yeah, it's-- it's--
it's-- it's going great.
551
00:22:40,026 --> 00:22:43,780
It's-- in fact, it might
be my best one ever.
552
00:22:43,822 --> 00:22:45,740
- Brilliant.
- Yeah.
553
00:22:45,782 --> 00:22:47,784
- I wonder if we may
squeeze in the story
554
00:22:47,826 --> 00:22:50,328
about Joseph
and his coat of many colors.
555
00:22:50,370 --> 00:22:51,579
The Bishop loves that one.
556
00:22:51,621 --> 00:22:53,623
- You know what?
I'll look into it.
557
00:22:53,665 --> 00:22:55,625
- Hi, Peter, Helen.
[giggles]
558
00:22:55,667 --> 00:22:59,129
So sorry to interrupt.
I just need to chat with Mack.
559
00:22:59,170 --> 00:23:00,296
- About what?
560
00:23:00,338 --> 00:23:01,339
- Jesus.
561
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
- [laughs]
562
00:23:03,842 --> 00:23:05,802
No. Darling, that's our cue.
563
00:23:05,844 --> 00:23:07,762
- No.
- I need to touch that dress.
564
00:23:07,804 --> 00:23:08,805
- OK, darling.
565
00:23:08,847 --> 00:23:11,141
- Talk soon.
- Yeah, we will.
566
00:23:13,685 --> 00:23:15,812
- Oh, thank you for that.
567
00:23:15,854 --> 00:23:18,523
- All in a day's work.
Send you the invoice.
568
00:23:18,565 --> 00:23:19,691
- Definitely do.
569
00:23:19,733 --> 00:23:21,776
I'll drop it by
the mill tomorrow.
570
00:23:23,194 --> 00:23:26,031
Take it the strike's
not going well, huh?
571
00:23:26,072 --> 00:23:28,867
- The strike
is going perfectly.
572
00:23:28,908 --> 00:23:31,411
People are just starting
to lose steam, that's all.
573
00:23:31,453 --> 00:23:33,747
- Yeah, well how did
the last mediation go?
574
00:23:33,788 --> 00:23:35,290
- What do you mean?
575
00:23:35,331 --> 00:23:37,334
- The last conversation
that you had
576
00:23:37,375 --> 00:23:38,918
with the mill's owners--
how did it go?
577
00:23:38,960 --> 00:23:41,087
- * Control itso own it and feel *
578
00:23:41,129 --> 00:23:43,006
- You do realize
that you need to
579
00:23:43,048 --> 00:23:45,925
have a conversation
with them, right?
580
00:23:45,967 --> 00:23:48,219
- I gave them our list of
demands, take it or leave it.
581
00:23:48,261 --> 00:23:51,014
- Uh, no, that's not exactly
how negotiations work.
582
00:23:51,056 --> 00:23:52,432
It's about give and take.
583
00:23:52,474 --> 00:23:54,059
It's about compromise.
584
00:23:54,100 --> 00:23:56,728
- Yeah, the compromise
is that they pay us right
585
00:23:56,770 --> 00:23:58,355
and we work for them.
586
00:23:58,396 --> 00:24:01,066
I don't see how there's
anything more to it than that.
587
00:24:01,107 --> 00:24:02,359
- Right.
588
00:24:02,400 --> 00:24:05,195
[energetic music]
589
00:24:05,236 --> 00:24:07,530
- Your missus
seems to be a hit.
590
00:24:07,572 --> 00:24:12,535
- Yeah, she does, doesn't she?
591
00:24:12,577 --> 00:24:15,538
[energetic music continues]
592
00:24:15,580 --> 00:24:16,873
[indistinct singing]
593
00:24:16,915 --> 00:24:24,047
* *
594
00:24:28,176 --> 00:24:31,096
You know, I was always
taught that, uh, hiding
595
00:24:31,137 --> 00:24:34,265
from the guests at your
own party was a big no-no.
596
00:24:35,642 --> 00:24:37,060
- To be honest, Rev,
597
00:24:37,102 --> 00:24:38,895
I'm not the most
social of butterflies.
598
00:24:38,937 --> 00:24:40,605
- Oh no, you got
to be kidding me.
599
00:24:40,647 --> 00:24:42,774
I saw you dancing.
It was--
600
00:24:46,444 --> 00:24:48,822
- Charmaine is not what
I expected for you.
601
00:24:50,865 --> 00:24:52,283
- Yeah, no.
602
00:24:52,325 --> 00:24:54,119
Yeah.
603
00:24:55,286 --> 00:24:56,371
Definitely
would have been easier
604
00:24:56,413 --> 00:24:59,332
if she stayed in Chicago.
605
00:25:01,668 --> 00:25:03,545
Hey, um, listen,
Charmaine and I--
606
00:25:03,586 --> 00:25:04,963
- Piper!
607
00:25:11,803 --> 00:25:14,014
- Better get back to the fam.
608
00:25:14,055 --> 00:25:17,434
Aidan loves a speech.
609
00:25:23,565 --> 00:25:25,859
[glass clinking]
610
00:25:25,900 --> 00:25:28,111
- Oh, here she is.
611
00:25:28,153 --> 00:25:30,113
Someone needs to
look after mum. Harry?
612
00:25:30,155 --> 00:25:31,906
- I'm working, sis.
- Harry.
613
00:25:33,324 --> 00:25:35,035
- Hey.
614
00:25:35,076 --> 00:25:37,787
- Thank you, everyone.
615
00:25:37,829 --> 00:25:42,500
Tonight is a very special night
for a very special person--
616
00:25:42,542 --> 00:25:44,294
Piper.
617
00:25:44,336 --> 00:25:46,463
[cheers]
618
00:25:50,216 --> 00:25:53,511
Now, most of you know Pipes
is the law in this town.
619
00:25:53,553 --> 00:25:55,347
And I'm pretty sure
half of you still have
620
00:25:55,388 --> 00:25:57,682
outstanding parking tickets.
[scattered laughs]
621
00:25:57,724 --> 00:26:01,144
It is a two-hour limit outside,
and she will find you.
622
00:26:01,186 --> 00:26:03,146
- I'm good at my job.
623
00:26:03,188 --> 00:26:06,107
- Pipes, you are the most
determined person I know.
624
00:26:06,149 --> 00:26:08,193
And that's what makes you
so great at your job.
625
00:26:08,234 --> 00:26:12,447
Because the moment you get a
hint of something important,
626
00:26:12,489 --> 00:26:14,616
you just can't let it go.
627
00:26:14,657 --> 00:26:17,202
Well, I think I finally get it.
628
00:26:17,243 --> 00:26:20,413
I think-- I think I understand.
629
00:26:20,455 --> 00:26:24,125
Because with you,
I found something important.
630
00:26:24,167 --> 00:26:25,835
- [quietly]
What are you doing?
631
00:26:25,877 --> 00:26:29,130
- And I just can't let it go.
632
00:26:29,172 --> 00:26:32,926
So there's something
that I wanted to ask you.
633
00:26:32,967 --> 00:26:35,011
[gentle music]
634
00:26:35,053 --> 00:26:37,472
- Whoo!
- Whoo!
635
00:26:37,514 --> 00:26:38,848
- Surprise.
636
00:26:38,890 --> 00:26:41,226
[crowd awws]
637
00:26:47,023 --> 00:26:49,609
- I can't believe he proposed.
638
00:26:49,651 --> 00:26:51,403
So romantic.
639
00:26:51,444 --> 00:26:54,280
You and Piper seem close.
640
00:26:54,322 --> 00:26:55,990
- Not really.
641
00:26:56,032 --> 00:26:57,534
- Yeah, right.
642
00:26:57,575 --> 00:26:59,452
And Mackenziedidn't have a ring.
643
00:26:59,494 --> 00:27:02,163
Just blurted it out
over dinner.
644
00:27:02,205 --> 00:27:04,207
Didn't even get down
on one knee.
645
00:27:04,249 --> 00:27:07,168
- Yeah, well, spontaneous
can be romantic.
646
00:27:07,210 --> 00:27:09,796
- He had ketchup on his face.
647
00:27:09,838 --> 00:27:12,716
Should have known then
he was completely useless.
648
00:27:14,509 --> 00:27:16,469
- You were married to him
for 19 years.
649
00:27:16,511 --> 00:27:18,430
He couldn't have been all bad.
650
00:27:18,471 --> 00:27:20,640
- [scoffs]
651
00:27:20,682 --> 00:27:23,727
He used to be something.
652
00:27:23,768 --> 00:27:26,021
You know, he had charisma,
653
00:27:26,062 --> 00:27:27,355
energy.
654
00:27:27,397 --> 00:27:31,151
People...people listened.
655
00:27:32,610 --> 00:27:35,613
He was next in line for
the Chicago Cathedral,
656
00:27:35,655 --> 00:27:37,782
going to be the first
preacher there under 30,
657
00:27:37,824 --> 00:27:39,534
and I was going to
be right beside him--
658
00:27:39,576 --> 00:27:43,371
the functions, the openings,
just all of it.
659
00:27:46,541 --> 00:27:49,627
And then he got passed over
time after time,
660
00:27:49,669 --> 00:27:51,171
and it just...
661
00:27:52,672 --> 00:27:55,091
It ate away at him.
662
00:27:56,301 --> 00:27:59,095
And then I met Greg.
So...[small laugh].
663
00:28:00,847 --> 00:28:02,891
I can only imagine what
Mackenzie's doing right now.
664
00:28:02,932 --> 00:28:05,560
- Probably eating caviar
665
00:28:05,602 --> 00:28:09,814
and watching Cirque Du Soleil
or something like that.
666
00:28:09,856 --> 00:28:11,900
- At this rate, I'm surprised
he hasn't burnt through
667
00:28:11,941 --> 00:28:14,611
100,000 grand already.
668
00:28:14,652 --> 00:28:16,071
- Yeah.
669
00:28:16,112 --> 00:28:20,867
[lightly edgy music]
670
00:28:20,909 --> 00:28:23,244
All right, bedtime.
671
00:28:23,286 --> 00:28:24,704
- Let's have another drink.
672
00:28:24,746 --> 00:28:26,790
- We have to be up early.
- Just one more drink.
673
00:28:26,831 --> 00:28:28,792
Come on, relax.
674
00:28:30,543 --> 00:28:32,629
Drink away a broken heart.
675
00:28:32,671 --> 00:28:33,672
- Yeah.
676
00:28:33,713 --> 00:28:35,340
- Whatcha got here?
677
00:28:37,842 --> 00:28:40,679
Oh!
Ha!
678
00:28:40,720 --> 00:28:45,058
Well, from tomorrow,
we only drink bubbles
679
00:28:45,100 --> 00:28:48,603
and stayin a five-star suites.
680
00:28:49,938 --> 00:28:52,774
Pure luxury.
681
00:28:52,816 --> 00:28:55,026
To us.
682
00:28:55,068 --> 00:28:56,236
[clink]
683
00:28:56,277 --> 00:28:57,987
- Cheers.
684
00:28:58,029 --> 00:29:01,700
- And 100 grand.
685
00:29:01,741 --> 00:29:03,785
Drink up.
686
00:29:05,995 --> 00:29:08,123
- I thought for sure
you had found the ring.
687
00:29:08,164 --> 00:29:09,457
- Nope.
- No?
688
00:29:09,499 --> 00:29:11,876
- No clue.
- [laughs]
689
00:29:14,963 --> 00:29:17,632
- Did you have to do it
in front of everyone?
690
00:29:17,674 --> 00:29:19,884
- Well, felt like
the perfect moment,
691
00:29:19,926 --> 00:29:22,387
celebrating you
in front of everyone we love.
692
00:29:22,429 --> 00:29:25,890
Couldn't think of a better way.
693
00:29:25,932 --> 00:29:28,268
If you had a different
proposal in mind, just tell me,
694
00:29:28,309 --> 00:29:29,936
and we can do it again.
695
00:29:29,978 --> 00:29:33,523
I will happily propose to you
every day in different ways
696
00:29:33,565 --> 00:29:35,859
for the rest of our lives.
697
00:29:37,694 --> 00:29:40,030
- I think one proposal
is enough.
698
00:29:40,071 --> 00:29:41,614
- Just one?
- Yeah.
699
00:29:41,656 --> 00:29:43,033
- Yeah?
700
00:29:43,074 --> 00:29:45,660
And the wedding?
701
00:29:45,702 --> 00:29:47,996
- Obviously.
- [laughs]
702
00:29:48,038 --> 00:29:52,417
[gentle music]
703
00:29:52,459 --> 00:29:56,212
- [breathing heavily]
704
00:30:28,995 --> 00:30:31,122
- All right, Pete, slow
and steady wins the race.
705
00:30:31,164 --> 00:30:32,707
OK.
706
00:30:32,749 --> 00:30:34,000
- [groans]
707
00:30:36,711 --> 00:30:38,755
- Keep walking, Frankie.
Just keep walking.
708
00:30:38,797 --> 00:30:40,715
Your excellency,
welcome to Clump.
709
00:30:40,757 --> 00:30:41,925
- Morning, Peter.
710
00:30:41,966 --> 00:30:43,760
Why does this building
look distinctly like
711
00:30:43,802 --> 00:30:45,804
a hardware store
and not a church?
712
00:30:45,845 --> 00:30:48,973
- Coffee first, Bishop?
Best coffee in the far North.
713
00:30:49,015 --> 00:30:51,059
You won't regret it.
714
00:30:51,101 --> 00:30:53,603
I think.
715
00:30:56,314 --> 00:30:58,608
- OK, that is
actually quite good.
716
00:30:58,650 --> 00:31:01,236
- Ah. Bishop, I think
you'll be truly impressed
717
00:31:01,277 --> 00:31:02,946
with how things are going.
718
00:31:02,987 --> 00:31:05,156
- Impressed by
which part exactly?
719
00:31:05,198 --> 00:31:06,574
Your shameful
lack of attendance
720
00:31:06,616 --> 00:31:08,660
or your inability to keep
your reverend breathing?
721
00:31:08,702 --> 00:31:11,621
- We've had some
longevity issues.
722
00:31:11,663 --> 00:31:13,623
But that is in the past.
723
00:31:13,665 --> 00:31:15,959
I truly believe
Reverend Mackenzie
724
00:31:16,001 --> 00:31:18,503
is a start of a new chapter
for all of us.
725
00:31:18,545 --> 00:31:22,632
- Yes, well,
let's just see, shall we?
726
00:31:22,674 --> 00:31:25,427
This way?
727
00:31:25,468 --> 00:31:26,803
- One sec.
728
00:31:28,722 --> 00:31:29,806
Mmm.
729
00:31:32,809 --> 00:31:34,894
[gulps] Ah.
730
00:31:34,936 --> 00:31:36,771
- [chuckles]
- Right, let's go.
731
00:31:36,813 --> 00:31:38,356
- Let's go.
732
00:31:38,398 --> 00:31:40,442
Nice wheels, your excellency.
733
00:31:40,483 --> 00:31:45,113
- It's a hire car, Peter.
734
00:31:45,155 --> 00:31:47,532
- [snorts]
735
00:31:56,332 --> 00:31:59,794
Oh, oh shit.
736
00:31:59,836 --> 00:32:04,591
Charmaine, hey, we got to go.
737
00:32:04,632 --> 00:32:09,137
[playful music]
738
00:32:09,179 --> 00:32:12,515
No, goddammit, no!
739
00:32:14,351 --> 00:32:16,353
- He really is an
excellent reverend.
740
00:32:16,394 --> 00:32:18,772
He's charismatic.
He's eloquent.
741
00:32:18,813 --> 00:32:20,607
He's naked.
742
00:32:20,648 --> 00:32:24,361
He--perhaps we should
go inside.
743
00:32:24,402 --> 00:32:26,237
- Is that him?
- Yeah. I think, yeah.
744
00:32:26,279 --> 00:32:27,947
- Come on.
745
00:32:27,989 --> 00:32:30,450
- Where is he going?
- I don't-- to--
746
00:32:30,492 --> 00:32:32,577
[car starts]
- Ah!
747
00:32:39,918 --> 00:32:45,840
* *
748
00:32:50,762 --> 00:32:54,099
- Hey, sleepyhead.
- Hey, we had a deal.
749
00:32:54,140 --> 00:32:57,686
- We did, for 100 grand.
750
00:32:57,727 --> 00:33:00,397
But it's not 100,000 grand,
is it Mack?
751
00:33:00,438 --> 00:33:02,565
A new car, five-star hotels--
752
00:33:02,607 --> 00:33:06,277
that stuffdoesn't come from 100 grand.
753
00:33:06,319 --> 00:33:08,196
Fine, don't tell me.
754
00:33:08,238 --> 00:33:09,906
I'll find out when I get there.
755
00:33:09,948 --> 00:33:12,200
- OK, you figured it out.
It's more.
756
00:33:12,242 --> 00:33:14,869
It's a lot more.
So you stay where you are.
757
00:33:14,911 --> 00:33:17,664
I will come and meet you,
and I will explain everything.
758
00:33:17,706 --> 00:33:21,376
- Or I'll keep driving
and you go back to Clump.
759
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
- Why would I do that?
760
00:33:23,169 --> 00:33:24,879
- Because onephone call from me,
761
00:33:24,921 --> 00:33:27,424
and you'll be in handcuffs
on a plane back to Chicago.
762
00:33:27,465 --> 00:33:28,800
- All right, it's a good try.
763
00:33:28,842 --> 00:33:30,093
But I'm going to be
long gone by the time
764
00:33:30,135 --> 00:33:31,219
the police get to Clump.
765
00:33:31,261 --> 00:33:33,138
- Oh, you will.
766
00:33:33,179 --> 00:33:34,556
But Daisy won't.
767
00:33:34,597 --> 00:33:36,933
- What did you say?
768
00:33:38,643 --> 00:33:40,854
- I know you careabout that stupid kid.
769
00:33:40,895 --> 00:33:42,605
I saw.
770
00:33:42,647 --> 00:33:45,400
What is the charge for aiding
and abetting these days?
771
00:33:45,442 --> 00:33:47,986
- Daisy's got nothing
to do with this.
772
00:33:48,028 --> 00:33:49,863
- Got a good thinggoing there, Mack.
773
00:33:49,904 --> 00:33:52,240
Nice little life
in a nice little town.
774
00:33:52,282 --> 00:33:54,617
So why don't you turn around
and go back to it,
775
00:33:54,659 --> 00:33:57,454
and I promise to never
say a word to anyone?
776
00:33:57,495 --> 00:33:58,830
Bye-bye.
777
00:33:58,872 --> 00:34:00,665
[click]
778
00:34:00,707 --> 00:34:03,960
[somber music]
779
00:34:04,002 --> 00:34:07,922
* *
780
00:34:07,964 --> 00:34:09,591
- [sighs]
781
00:34:11,509 --> 00:34:13,470
[scoffs]
782
00:34:30,028 --> 00:34:31,279
- [coughs]
783
00:34:31,321 --> 00:34:33,656
- But, what--
784
00:34:33,698 --> 00:34:35,658
- [coughs]
785
00:34:35,700 --> 00:34:38,286
- That's...Margaret.
786
00:34:38,328 --> 00:34:40,163
She'll be back.
787
00:34:43,667 --> 00:34:48,254
- [sighs] Well, I think
I've seen enough.
788
00:34:48,296 --> 00:34:52,008
Once again, it appears that
your church has no reverend.
789
00:34:52,050 --> 00:34:54,636
- Please, he'll be here.
Just wait a little longer.
790
00:34:54,678 --> 00:34:57,931
- I'm sorry, Peter.
791
00:34:57,972 --> 00:35:00,225
The church is being sold.
792
00:35:02,644 --> 00:35:06,147
[somber music]
793
00:35:06,189 --> 00:35:12,278
* *
794
00:35:26,334 --> 00:35:28,586
- You've missed it.
You've completely missed it.
795
00:35:28,628 --> 00:35:29,796
Do you have any idea
what you've done?
796
00:35:29,838 --> 00:35:30,922
- I don't care, Peter.
797
00:35:30,964 --> 00:35:32,716
- The church is going
to be shut down.
798
00:35:32,757 --> 00:35:33,925
Do you understand?
It's over.
799
00:35:33,967 --> 00:35:35,093
They're going to sell it.
800
00:35:35,135 --> 00:35:36,886
They're going to
sell the church.
801
00:35:36,928 --> 00:35:39,848
- I don't give a damn
about the church, Peter!
802
00:35:44,853 --> 00:35:46,855
- [mutters]
803
00:35:48,481 --> 00:35:50,233
- Peter.
804
00:35:53,528 --> 00:35:56,990
- This is Brian Mills.Now it's your turn to talk.
805
00:35:57,032 --> 00:36:01,453
- Mackenzie, call me back.
You are in serious danger.
806
00:36:01,494 --> 00:36:03,329
Damn it.
807
00:36:03,371 --> 00:36:04,956
Ugh.
808
00:36:05,957 --> 00:36:09,544
- Everything OK, Rev?
809
00:36:09,586 --> 00:36:11,504
- Yeah, peachy keen.
810
00:36:11,546 --> 00:36:14,299
- How's the view?
811
00:36:16,885 --> 00:36:18,303
- All right.
812
00:36:22,974 --> 00:36:26,936
Look, I don't know what
it is you want from me,
813
00:36:26,978 --> 00:36:30,940
but if it's life advice,
814
00:36:30,982 --> 00:36:33,902
I'm sorry, I'm fresh out.
815
00:36:33,943 --> 00:36:36,613
- Oh, Peter was right.
816
00:36:36,654 --> 00:36:38,907
You are not like
the other reverends.
817
00:36:41,826 --> 00:36:43,536
- How is it that
you two are married
818
00:36:43,578 --> 00:36:45,789
and I never see you in church?
819
00:36:47,874 --> 00:36:50,418
- I don't get out much.
820
00:36:50,460 --> 00:36:51,836
- Oh?
821
00:36:51,878 --> 00:36:56,049
- Multiple sclerosis.
822
00:36:56,091 --> 00:36:58,385
I have good days and--
823
00:36:58,426 --> 00:36:59,928
you know.
824
00:36:59,969 --> 00:37:03,390
Plus, I think I hit the dance
floor a bit hard last night.
825
00:37:04,683 --> 00:37:07,060
MS is a progressive disease.
826
00:37:07,102 --> 00:37:11,648
Since my diagnosis,
Peter has become obsessed
827
00:37:11,690 --> 00:37:13,900
with saving the church.
828
00:37:13,942 --> 00:37:15,443
I think he's gotten
it into his head
829
00:37:15,485 --> 00:37:17,237
that if he does
something for God,
830
00:37:17,278 --> 00:37:19,948
then God won't let
anything bad happen.
831
00:37:20,865 --> 00:37:22,701
- He knows that's crazy, right?
832
00:37:22,742 --> 00:37:27,205
- [laughs] I know.
833
00:37:27,247 --> 00:37:28,998
I've tried talking to him.
834
00:37:29,040 --> 00:37:32,627
But you try talking
someone out of their faith.
835
00:37:32,669 --> 00:37:35,755
- Not really in the habit.
836
00:37:35,797 --> 00:37:38,299
- Peter prayed to God
for a savior,
837
00:37:38,341 --> 00:37:42,595
someone who would come
to town and save the church.
838
00:37:42,637 --> 00:37:46,641
And he can't work out
why God sent him you.
839
00:37:46,683 --> 00:37:49,894
[gentle music]
840
00:37:49,936 --> 00:37:53,815
* *
841
00:37:53,857 --> 00:37:55,900
- Damn it.
842
00:38:02,824 --> 00:38:05,368
Oh, Bishop, thank goodness.
843
00:38:05,410 --> 00:38:07,120
- Forget it, Reverend,
I'm leaving.
844
00:38:07,162 --> 00:38:08,747
If it wasn't for the best
coffee in the Southern
845
00:38:08,788 --> 00:38:11,166
hemisphere, I would already
be well down the highway
846
00:38:11,207 --> 00:38:13,793
with such modern
luxuries as phone calls
847
00:38:13,835 --> 00:38:15,128
and an FM radio signal.
848
00:38:15,170 --> 00:38:16,629
- No, I understand that,
but please, please,
849
00:38:16,671 --> 00:38:20,050
I am so sorry
about the service, I really am.
850
00:38:20,091 --> 00:38:24,971
But I-I can explain.
There's a really good reason.
851
00:38:25,013 --> 00:38:26,806
It's my wife.
852
00:38:26,848 --> 00:38:28,266
- What about your wife?
853
00:38:28,308 --> 00:38:29,476
- She--
854
00:38:31,686 --> 00:38:34,272
She left me this morning,
855
00:38:34,314 --> 00:38:35,940
just like that after--
- Oh...
856
00:38:35,982 --> 00:38:38,318
- I mean, she--
just packed up her bags
857
00:38:38,360 --> 00:38:44,366
and took off after...
19 years.
858
00:38:45,950 --> 00:38:49,496
- Well, I'm very sorry
to hear that.
859
00:38:49,537 --> 00:38:55,043
Um, yeah, marriage
can be complicated.
860
00:38:55,085 --> 00:38:57,420
- Yeah, yeah, thank you.
861
00:38:57,462 --> 00:38:58,713
- Still,
you missed the service,
862
00:38:58,755 --> 00:39:01,341
the Easter Sunday service,
and I can't exactly
863
00:39:01,383 --> 00:39:03,176
stick around here for
another week, can I?
864
00:39:03,218 --> 00:39:05,178
- No, I mean,
you wouldn't want to.
865
00:39:05,220 --> 00:39:08,181
But I have an even
better solution, OK?
866
00:39:08,223 --> 00:39:09,974
How about
a replacement service?
867
00:39:10,016 --> 00:39:12,477
- Like when?
868
00:39:12,519 --> 00:39:14,354
- Half an hour?
869
00:39:14,396 --> 00:39:15,730
- No, I've got to be
in Cairns by 3:00.
870
00:39:15,772 --> 00:39:17,524
- Oh look, you give me
the keys to this baby,
871
00:39:17,565 --> 00:39:19,192
and I will have
you there by 2:30.
872
00:39:19,234 --> 00:39:20,568
This is really nice,
by the way--
873
00:39:20,610 --> 00:39:22,904
- It's a hire car,
and I got upgraded.
874
00:39:22,946 --> 00:39:25,240
- OK, look.
I'll sweeten the deal.
875
00:39:25,281 --> 00:39:28,076
I will have a coffee
waiting for you in the pew.
876
00:39:30,453 --> 00:39:31,663
- Fine.
877
00:39:31,705 --> 00:39:34,040
- Thank you,
878
00:39:34,082 --> 00:39:37,043
Your Highness--
879
00:39:37,085 --> 00:39:39,295
uh, Holiness.
880
00:39:39,337 --> 00:39:41,798
Ah, snake!
No, just a hose.
881
00:39:41,840 --> 00:39:43,925
- And it's Your Excellency.
882
00:39:43,967 --> 00:39:48,638
[lighthearted music]
883
00:39:48,680 --> 00:39:54,602
* *
884
00:39:58,940 --> 00:40:01,943
[door opens, closes]
885
00:40:05,280 --> 00:40:07,699
- Great, I'd like to
thank everybody
886
00:40:07,741 --> 00:40:10,577
for coming, well, again.
887
00:40:10,618 --> 00:40:13,413
Let's get this
party started, huh?
888
00:40:13,455 --> 00:40:15,040
Yeah, OK.
889
00:40:20,920 --> 00:40:22,130
Yeah.
890
00:40:29,137 --> 00:40:34,309
So God made the universe
891
00:40:34,351 --> 00:40:37,020
in seven days, right?
892
00:40:37,062 --> 00:40:38,897
Right, right.
893
00:40:38,938 --> 00:40:45,362
And for the first five days,
he created the Earth.
894
00:40:45,403 --> 00:40:50,033
He created light and dark,
895
00:40:50,075 --> 00:40:53,745
the trees, and...
896
00:40:53,787 --> 00:40:55,705
crocodiles.
897
00:40:55,747 --> 00:41:00,418
And on the sixth day...
898
00:41:07,967 --> 00:41:11,179
Well, he made a mistake.
899
00:41:13,848 --> 00:41:15,809
He made people.
900
00:41:15,850 --> 00:41:17,977
[laughs]
901
00:41:18,019 --> 00:41:19,646
Yeah, yeah, right?
902
00:41:19,688 --> 00:41:20,980
Yeah, he made us.
903
00:41:21,022 --> 00:41:25,652
And, well, people are--
904
00:41:25,694 --> 00:41:28,488
well,
they're basically assholes.
905
00:41:30,365 --> 00:41:32,325
I mean, you know it.
I know it.
906
00:41:32,367 --> 00:41:36,496
God certainly knows it.
People suck.
907
00:41:36,538 --> 00:41:38,998
They let you down.
They lie to your face.
908
00:41:39,040 --> 00:41:41,793
They stab you in the back, even
when you had a deal with them.
909
00:41:41,835 --> 00:41:44,796
People suck.
910
00:41:46,840 --> 00:41:51,720
So begs the question, um...
911
00:41:53,888 --> 00:41:56,182
Why make us?
912
00:41:56,433 --> 00:42:02,814
Why create something
that is so...messy?
913
00:42:06,609 --> 00:42:12,741
But maybe the point wasn't
to create a perfect being.
914
00:42:15,493 --> 00:42:20,081
Maybe the mistakes
were built into the design
915
00:42:20,123 --> 00:42:21,958
in the first place.
916
00:42:22,000 --> 00:42:23,877
Because we all
make them, right?
917
00:42:23,918 --> 00:42:26,963
I mean, every last one of us.
918
00:42:27,005 --> 00:42:32,802
So if we are all flawed...
919
00:42:32,844 --> 00:42:37,098
then maybe understanding
the flaws in ourselves
920
00:42:37,140 --> 00:42:44,147
allows us to look
past the flaws in others.
921
00:42:46,316 --> 00:42:49,444
Yeah, maybe the mistakes
are the whole point,
922
00:42:49,486 --> 00:42:52,238
because they allow us
to forgive.
923
00:42:52,280 --> 00:42:56,743
And I think that
ability to forgive
924
00:42:56,785 --> 00:43:02,665
is what makes this
whole messy thing work.
925
00:43:02,707 --> 00:43:05,585
[gentle music]
926
00:43:05,627 --> 00:43:08,254
* *
927
00:43:12,092 --> 00:43:14,386
- Hey, folks, hope you
enjoyed the sermon.
928
00:43:14,427 --> 00:43:16,096
Now, I hear jingling
in those pockets.
929
00:43:16,137 --> 00:43:17,806
Don't be shy.
930
00:43:17,847 --> 00:43:21,059
And remember that all your
donations are tax deductible.
931
00:43:21,101 --> 00:43:22,310
So thank you very much.
932
00:43:22,352 --> 00:43:24,396
I appreciate it.
933
00:43:24,437 --> 00:43:26,147
- Reverend.
934
00:43:26,189 --> 00:43:28,274
- Peter.
935
00:43:29,109 --> 00:43:30,777
- That was--
936
00:43:33,947 --> 00:43:35,407
[coins clink]
937
00:43:35,448 --> 00:43:36,449
- Thank you, Peter.
938
00:43:36,491 --> 00:43:37,492
- Reverend Mackenzie.
939
00:43:37,534 --> 00:43:39,911
- Your Excellency.
940
00:43:39,953 --> 00:43:43,164
- That was an interesting
sermon you gave in there.
941
00:43:43,206 --> 00:43:45,458
- Was it?
- Mm.
942
00:43:45,500 --> 00:43:48,753
You know, you're not at
all what I was expecting.
943
00:43:48,795 --> 00:43:51,172
I like you.
You got gusto.
944
00:43:51,214 --> 00:43:56,428
But I'm afraid that gusto won't
be enough to save this place.
945
00:43:56,469 --> 00:43:58,596
I'm sure you've
heard the diocese
946
00:43:58,638 --> 00:44:01,808
intends to close the church.
- Yeah, I heard that news.
947
00:44:02,892 --> 00:44:04,894
I'm glad you brought
it up, Bishop.
948
00:44:04,936 --> 00:44:07,772
This community needs
its church--am I right?
949
00:44:07,814 --> 00:44:09,399
Look, it's much more
than a building.
950
00:44:09,441 --> 00:44:11,109
It's a beacon of hope for--
951
00:44:11,151 --> 00:44:14,112
- Yeah, yeah, yeah, just save
your sermons for the service.
952
00:44:14,154 --> 00:44:17,699
Do you know how much it costs
to keep this place running?
953
00:44:17,741 --> 00:44:19,826
Between your salary,
and the gardens,
954
00:44:19,868 --> 00:44:23,872
and whatever it is that
you do around here--what?
955
00:44:23,913 --> 00:44:27,667
- Is this not the right
time to ask for a raise?
956
00:44:27,709 --> 00:44:30,462
- We've been made a very
generous offer on the land,
957
00:44:30,503 --> 00:44:31,796
and the diocese
is going to take it.
958
00:44:31,838 --> 00:44:33,965
Now, don't worry,
we'll move you somewhere else.
959
00:44:34,007 --> 00:44:35,925
I'm sure that you'd prefer
to live in a big city anyway.
960
00:44:35,967 --> 00:44:38,553
- Yeah, no, Bishop,
just one question.
961
00:44:38,595 --> 00:44:41,806
Um, when exactly
does this offer expire?
962
00:44:41,848 --> 00:44:44,809
- In a few weeks.
- Oh, that's great then.
963
00:44:44,851 --> 00:44:47,520
Just give me until then
to get the numbers up.
964
00:44:47,562 --> 00:44:49,481
What do you say?
965
00:44:49,522 --> 00:44:51,816
- [laughs] You're very
charismatic, I get it.
966
00:44:51,858 --> 00:44:54,402
But I'm sorry,
it's just not realistic.
967
00:44:57,364 --> 00:45:00,450
- Bishop, just one more thing.
968
00:45:00,492 --> 00:45:02,869
You know, you were
talking, and it
969
00:45:02,911 --> 00:45:06,998
got me thinking,
you know, about a story,
970
00:45:07,040 --> 00:45:11,211
you know, about Joseph
and his coat of many colors.
971
00:45:11,252 --> 00:45:14,005
He had an impossible dream.
972
00:45:14,047 --> 00:45:16,966
No one believed in
him either, but...
973
00:45:20,512 --> 00:45:22,931
- Hmm.
974
00:45:22,972 --> 00:45:24,349
You know, I wasn't
intending on ever
975
00:45:24,391 --> 00:45:26,184
coming back to this place.
976
00:45:26,226 --> 00:45:28,687
There's something about you.
977
00:45:28,728 --> 00:45:31,606
You remind me of
another unorthodox rebel
978
00:45:31,648 --> 00:45:35,026
with big ideas.
979
00:45:35,068 --> 00:45:36,027
- Jesus.
980
00:45:36,069 --> 00:45:38,196
- Oh, yes, yes,
right, of course.
981
00:45:38,238 --> 00:45:40,782
- So I'll give you
until the offer expires
982
00:45:40,824 --> 00:45:43,034
to prove to me that
this place is worth saving.
983
00:45:43,076 --> 00:45:46,246
But that means more people
in those pews.
984
00:45:46,287 --> 00:45:48,331
- Understood.
- Right.
985
00:45:48,373 --> 00:45:50,125
You're going
to need a miracle.
986
00:45:50,166 --> 00:45:52,043
- [chuckles]
- See ya.
987
00:45:52,085 --> 00:45:53,420
- See ya.
988
00:45:53,461 --> 00:45:57,090
- Joseph's story--
that was good.
989
00:45:59,175 --> 00:46:01,219
- You're welcome, Peter.
990
00:46:01,261 --> 00:46:02,721
- [softly] Yes!
991
00:46:07,058 --> 00:46:10,020
[quiet music]
992
00:46:10,061 --> 00:46:16,568
* *
993
00:46:16,609 --> 00:46:19,612
- Congratulations.
You have everyone fooled.
994
00:46:25,201 --> 00:46:28,246
- Yeah, yeah, I was leaving.
995
00:46:28,288 --> 00:46:30,749
- Why did you come back?
- I had business to attend to.
996
00:46:30,790 --> 00:46:33,293
I mean,
there's the chop-chop...
997
00:46:33,335 --> 00:46:34,836
- Stop lying to me.
998
00:46:34,878 --> 00:46:37,589
You've been more honest
with Charmaine in four hours
999
00:46:37,630 --> 00:46:40,175
than you've been to me
in four weeks.
1000
00:46:40,216 --> 00:46:42,344
Why are you here, Mack?
1001
00:46:42,385 --> 00:46:44,846
The truth.
1002
00:46:48,391 --> 00:46:50,643
That's what I thought.
1003
00:46:50,685 --> 00:46:54,564
[waves crashing]
1004
00:47:04,115 --> 00:47:08,536
- I had $1.6 million
stolen from me,
1005
00:47:08,578 --> 00:47:11,706
and I thought that
I could get it back.
1006
00:47:11,748 --> 00:47:14,709
- Why didn't you tell me?
1007
00:47:14,751 --> 00:47:18,129
- I got robbed by
a freshly divorced reverend.
1008
00:47:18,171 --> 00:47:21,424
It's not exactly the
proudest moment of my life.
1009
00:47:21,466 --> 00:47:23,301
That's it, Daisy.
1010
00:47:23,343 --> 00:47:25,512
That's the truth.
1011
00:47:27,138 --> 00:47:29,307
Are we good?
1012
00:47:29,349 --> 00:47:31,976
- How do I know you're not
just going to leave again?
1013
00:47:32,018 --> 00:47:34,270
- Of course I'm going to leave.
1014
00:47:34,312 --> 00:47:37,607
What, did you think that I was
going to stick around here
1015
00:47:37,649 --> 00:47:40,527
and play reverend
for the rest of my life?
1016
00:47:42,195 --> 00:47:44,447
- No.
- No.
1017
00:47:44,489 --> 00:47:48,076
No, I am leaving, Daisy,
the first chance that I get.
1018
00:47:48,118 --> 00:47:51,955
And you know what?
You should too.
1019
00:47:51,996 --> 00:47:54,749
You got bigger plans
than this place, right?
1020
00:47:55,709 --> 00:47:57,836
- Paris.
- Yeah.
1021
00:47:57,877 --> 00:48:00,880
I can help you get out of here.
1022
00:48:00,922 --> 00:48:03,341
But for that to happen,
1023
00:48:03,383 --> 00:48:07,012
I need this to stay between us.
1024
00:48:07,053 --> 00:48:10,640
No one can know about
this ever, not even Cam.
1025
00:48:10,682 --> 00:48:13,268
You understand me?
1026
00:48:15,228 --> 00:48:16,604
- OK.
1027
00:48:19,604 --> 00:48:23,604
Preuzeto sa www.titlovi.com
71779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.