All language subtitles for I.Dont.Like.Driving.S01E05.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:21,960 BABIECA DRIVING SCHOOL 2 00:00:24,839 --> 00:00:26,439 Does anyone know what this is? 3 00:00:28,679 --> 00:00:30,759 The speed limit on highways? 4 00:00:30,839 --> 00:00:32,359 Incorrect. 5 00:00:32,439 --> 00:00:36,039 It's our intensive 'Made in Cuenca' method success rate. 6 00:00:37,320 --> 00:00:39,400 Celebrities who have passed through here: 7 00:00:39,479 --> 00:00:42,879 Paco León, Macaco, El Juli and vice versa... 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,160 Were they smarter than you? 9 00:00:45,840 --> 00:00:50,080 No, but they learned because they enjoyed driving. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,080 - You, what's your name? - Ángel. 11 00:00:55,159 --> 00:00:57,999 Ángel, why have you come to Cuenca to get your license? 12 00:00:58,399 --> 00:01:00,499 Because they said here it's easier to pass. 13 00:01:02,159 --> 00:01:03,319 Expelled. 14 00:01:04,159 --> 00:01:06,639 It's not "easier to pass" here. 15 00:01:06,719 --> 00:01:09,359 Passing here is like anywhere else, am I clear? 16 00:01:10,319 --> 00:01:12,839 - Where are you going? - You said I'm "expelled". 17 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 It was a joke, pal, sit down. 18 00:01:16,280 --> 00:01:18,960 You, the one quiet in the back there. 19 00:01:19,799 --> 00:01:20,879 Why are you here? 20 00:01:22,519 --> 00:01:23,959 I'd rather you ask someone else. 21 00:01:24,040 --> 00:01:26,840 I'm asking you. Why do you want to get your license? 22 00:01:28,040 --> 00:01:31,160 Well, so I can drive. The usual. 23 00:01:31,239 --> 00:01:33,159 Nothing usual about that. 24 00:01:33,959 --> 00:01:37,519 You usually get your license when you're 20 and look at you. 25 00:01:38,680 --> 00:01:41,000 In the mornings, we'll prep for the theoretical test 26 00:01:41,079 --> 00:01:43,359 doing several online mock test. 27 00:01:43,439 --> 00:01:45,759 And in the afternoons, practical lessons. 28 00:01:46,200 --> 00:01:48,080 OK, let's get started on the "tes". 29 00:01:56,920 --> 00:02:01,240 - I've already passed the theoretical test. - Do you have your certificate? 30 00:02:03,079 --> 00:02:04,319 No, but I can get it. 31 00:02:05,640 --> 00:02:07,840 You were one of Lorenzo's students, right? 32 00:02:09,520 --> 00:02:10,480 Yes. 33 00:02:10,879 --> 00:02:13,719 I don't know what my brother's said, but we're in Cuenca. 34 00:02:14,599 --> 00:02:17,039 I can't ask each student for their casuistry 35 00:02:17,120 --> 00:02:19,600 and adapt my training method accordingly, you see. 36 00:02:22,560 --> 00:02:24,440 Do I have to take it again? 37 00:02:25,439 --> 00:02:28,719 You signed up for the full package. I'll do my end of the deal. 38 00:02:28,800 --> 00:02:30,650 Up to you if you want to do the same. 39 00:02:41,039 --> 00:02:47,199 I DON'T LIKE DRIVING 40 00:02:48,479 --> 00:02:50,639 Hi, it's Iria. Leave a message. 41 00:02:51,120 --> 00:02:52,640 Hi, Iria. 42 00:02:52,719 --> 00:02:55,839 Just to say, I've taken a few days off from the university 43 00:02:55,919 --> 00:02:57,399 and I've come to Cuenca. 44 00:02:58,039 --> 00:03:00,919 There's a school where you can get your license in a week. 45 00:03:01,879 --> 00:03:03,519 We'll see if... 46 00:03:06,680 --> 00:03:07,600 Anyway... 47 00:03:08,199 --> 00:03:10,399 They say it's where all the celebrities come. 48 00:03:10,919 --> 00:03:12,919 I haven't seen any so far. 49 00:03:13,719 --> 00:03:15,469 That's not why I'm here, obviously. 50 00:03:15,800 --> 00:03:17,680 They say you can get fast-tracked. 51 00:03:17,759 --> 00:03:19,359 They have a 95% success rate. 52 00:03:19,960 --> 00:03:23,480 I guess... you really have to screw things up to flunk. 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,360 Just wanted to let you know, I'll be away for a few days. 54 00:03:28,439 --> 00:03:30,839 Take care. Big kiss. Bye. 55 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 What are you afraid of? 56 00:03:53,039 --> 00:03:54,839 - Me? - You look tense. 57 00:03:57,319 --> 00:03:59,569 You, looking at me like that makes me nervous. 58 00:04:01,039 --> 00:04:03,159 - Lopetegui... - Can we go by first names? 59 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 No. 60 00:04:04,479 --> 00:04:07,279 We've started off the wrong foot, I want you to pass. 61 00:04:07,360 --> 00:04:11,120 You have to gain confidence, feel secure and vice versa. 62 00:04:12,240 --> 00:04:14,760 And I, so help me god, I'm going to assist you. 63 00:04:14,840 --> 00:04:16,360 - For success rates. - Exactly. 64 00:04:16,439 --> 00:04:18,889 The problem is you come with many little habits... 65 00:04:19,399 --> 00:04:21,249 that my brother has drilled into you. 66 00:04:21,560 --> 00:04:24,480 Let's see if we can undo it in a week. 67 00:04:25,439 --> 00:04:27,119 What am I doing wrong? 68 00:04:27,199 --> 00:04:30,359 If you mean your life in general, I'm sure everything, 69 00:04:30,439 --> 00:04:33,279 - but that's none of my business. - I mean driving-wise. 70 00:04:34,439 --> 00:04:37,919 What's important is you like driving and my brother hasn't taught you that. 71 00:04:38,000 --> 00:04:40,080 OK, so what now? 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,920 Get comfy in the seat. Relax your shoulders. 73 00:04:45,360 --> 00:04:47,520 Relax them. Relax. 74 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 - Relax, damn it! - I'm trying. 75 00:04:49,680 --> 00:04:51,880 Here, to enjoy driving 76 00:04:51,959 --> 00:04:54,199 all you gotta do is "fake it", just pretend. 77 00:04:54,279 --> 00:04:57,039 If you don't like it, just pretend, damn it. 78 00:04:57,639 --> 00:05:01,359 Lie to yourself, I'm sure it's not the first time. 79 00:05:01,439 --> 00:05:03,519 - Pardon me? - Just fucking relax! 80 00:05:03,600 --> 00:05:06,640 Relax! Come on! One, two, three... go! 81 00:05:06,720 --> 00:05:09,040 You like driving. Do you like to drive? 82 00:05:09,120 --> 00:05:11,280 - Yes? - Can you feel it? 83 00:05:11,920 --> 00:05:14,400 - Not really. - Not really 84 00:05:14,480 --> 00:05:16,360 Well, you'll catch on eventually. 85 00:05:17,279 --> 00:05:19,759 Come on, first gear before it's Christmas. 86 00:05:25,399 --> 00:05:28,759 - Camino driving school. - Hi, Elisa, it's Pablo. 87 00:05:28,839 --> 00:05:29,959 Hello, Pablo! 88 00:05:30,040 --> 00:05:33,280 Look, I'm going to need my theory test certificate. 89 00:05:33,920 --> 00:05:36,640 Sure, come by whenever and I'll give you a copy. 90 00:05:36,720 --> 00:05:39,080 I can't, actually. Can you send it to me? 91 00:05:39,160 --> 00:05:40,320 Where? 92 00:05:41,040 --> 00:05:43,640 - Can you fax it? - Fax it? 93 00:05:43,720 --> 00:05:44,880 Or e-mail it? 94 00:05:44,959 --> 00:05:47,999 Why don't you download it from the DfT app? Do you have it? 95 00:05:48,720 --> 00:05:50,080 The app? No. 96 00:05:50,160 --> 00:05:52,080 Download it, it's all there. 97 00:05:52,519 --> 00:05:55,479 - OK. Great, thank you. - Everything OK? 98 00:05:55,560 --> 00:05:58,040 - Yeah, it's all good. - You sound a little... 99 00:06:05,480 --> 00:06:09,320 Sorry, I've been trying to download this app and it's not happening. 100 00:06:09,399 --> 00:06:12,799 Sometimes it's the wifi, but I'm sure it's not that. 101 00:06:13,360 --> 00:06:14,880 So what is it then? 102 00:06:15,199 --> 00:06:18,799 Certain apps aren't compatible with your cell phone's operating system. 103 00:06:19,839 --> 00:06:21,589 What's my phone's operating system? 104 00:06:21,879 --> 00:06:23,559 I don't know. I'm not... 105 00:06:23,639 --> 00:06:25,519 Why did you say it doesn't work? 106 00:06:25,600 --> 00:06:27,280 No, I said maybe... 107 00:06:27,360 --> 00:06:28,440 No, no, no, no, no. 108 00:06:28,519 --> 00:06:31,199 You first said it doesn't work on my phone. 109 00:06:31,279 --> 00:06:33,679 - I'm just saying. - "I'm just saying" means nil. 110 00:06:34,399 --> 00:06:36,879 Not only do words matter, they are essential. 111 00:06:36,959 --> 00:06:38,919 If they didn't, then why care at all. 112 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 No. Choose your words with a bit more care, please. 113 00:06:43,160 --> 00:06:44,920 Yes... if you don't mind. 114 00:06:46,439 --> 00:06:48,479 Hotel Astoria Cuenca, good evening. 115 00:06:49,079 --> 00:06:50,039 Yes. 116 00:06:52,160 --> 00:06:54,320 - Next round is on me. - Let's see, please. 117 00:06:54,399 --> 00:06:56,749 - Can we order another round? - No, it's closed. 118 00:06:57,519 --> 00:06:59,159 Let's party in my room! 119 00:07:26,439 --> 00:07:27,919 Please! 120 00:07:30,160 --> 00:07:32,600 - It's the old guy? - Tell him to come over. 121 00:07:43,879 --> 00:07:46,239 It's recording. Just say it, damn it. 122 00:07:46,319 --> 00:07:48,839 Even though Daniel is a famous singer, 123 00:07:48,920 --> 00:07:51,720 here he's just another student looking for a wheel deal. 124 00:07:51,800 --> 00:07:55,160 Daniel Selvas, thank you for choosing Babieca Driving School. 125 00:07:55,240 --> 00:07:57,240 Everyone knows you pass faster here, 126 00:07:57,319 --> 00:07:58,639 but what I always say: 127 00:07:58,720 --> 00:08:01,760 You don't count the days, you make the days count. 128 00:08:02,639 --> 00:08:04,039 Daniel, do the lion! 129 00:08:10,560 --> 00:08:13,600 - I'm in love. - Me too. 130 00:08:13,680 --> 00:08:16,520 As you all know, Daniel couldn't start yesterday 131 00:08:16,600 --> 00:08:18,800 because of a professional commitment, 132 00:08:18,879 --> 00:08:22,919 but today we're just going to keep on trucking. 133 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 Sorry, did you not hear what I said? 134 00:08:26,800 --> 00:08:27,760 Sorry. 135 00:08:28,720 --> 00:08:32,240 Here he wants to be like everybody else and we're going to respect that. 136 00:08:32,320 --> 00:08:33,600 This isn't some fan club. 137 00:08:34,120 --> 00:08:37,480 Well, we're all big fans, but you catch my drift. 138 00:08:38,960 --> 00:08:40,000 Sorry. 139 00:08:40,759 --> 00:08:42,679 - If you don't mind... - Excuse me? 140 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 Did you not hear him? Please, no photos. 141 00:08:45,720 --> 00:08:46,880 Who me? 142 00:08:46,960 --> 00:08:48,840 Let's get started with the "tes". 143 00:08:49,360 --> 00:08:53,320 By the way, if anybody here thinks they don't have to take the "tes", 144 00:08:53,399 --> 00:08:56,519 because supposedly they already passed the theoretical "tes", 145 00:08:56,600 --> 00:08:59,400 without real proof, feel free to do whatever you like. 146 00:08:59,480 --> 00:09:01,720 It's a free country. 147 00:09:02,440 --> 00:09:05,920 That person can just get up and go home if he wish. 148 00:09:17,399 --> 00:09:21,439 - Satur, by our first name? - Of course, Daniel, no need to ask. 149 00:09:21,519 --> 00:09:24,199 I've been driving since I was five years old. 150 00:09:24,279 --> 00:09:26,319 One thing's driving another's a license. 151 00:09:26,399 --> 00:09:28,879 For starters, both hands on the steering wheel, 152 00:09:29,279 --> 00:09:32,039 I can also reach up to 240 on the Tarancón road 153 00:09:32,120 --> 00:09:35,080 and drive with my knees, which I'm not allowed to teach, 154 00:09:35,159 --> 00:09:37,919 that's just me. I always say 155 00:09:38,000 --> 00:09:41,680 your guardian angel can be sleeping on the job, so watch out. 156 00:09:41,759 --> 00:09:45,239 If you want a photo, you can just ask and we'll take one, no problem. 157 00:09:45,799 --> 00:09:48,699 But right now I'm trying to focus, a little bit of respect. 158 00:09:49,000 --> 00:09:52,280 I'm not taking your photo. I don't know who you are or care. 159 00:09:52,360 --> 00:09:54,440 Sure you know who I am. How do you not. 160 00:09:54,519 --> 00:09:57,919 Daniel, concentrate, distractions at the wheel cause accidents. 161 00:09:58,000 --> 00:09:59,680 It's easy-peasy, Satur. 162 00:09:59,759 --> 00:10:02,159 Daniel, just like I told Mr. Lopetegui. 163 00:10:02,600 --> 00:10:06,120 Everyone's on equal footing here, no favoritism. 164 00:10:06,200 --> 00:10:07,240 Exactly. 165 00:10:07,320 --> 00:10:09,600 If someone's likable or not differs, 166 00:10:09,679 --> 00:10:12,839 but in principle zero favoritism. 167 00:10:36,720 --> 00:10:39,680 - Hello? - This is room 209. 168 00:10:39,759 --> 00:10:42,609 This is the second night they're having a party next door. 169 00:10:43,159 --> 00:10:47,119 - A party? - Music, screams, noise... listen. 170 00:10:50,279 --> 00:10:52,359 - Can you hear it? - No. 171 00:10:52,840 --> 00:10:54,600 Who's making the noise? 172 00:10:54,679 --> 00:10:56,079 The driving school people. 173 00:10:56,559 --> 00:10:59,359 Well, you know what these kids are like, 174 00:10:59,440 --> 00:11:03,240 They come to spend a week here and like to let off a little steam. 175 00:11:03,320 --> 00:11:04,680 No big deal. 176 00:11:05,399 --> 00:11:07,639 You're also enrolled in Babieca, right? 177 00:11:08,559 --> 00:11:10,159 Yes, so? 178 00:11:10,240 --> 00:11:12,040 Why aren't you at the party? 179 00:11:18,519 --> 00:11:19,969 Because I don't feel like it. 180 00:11:20,679 --> 00:11:22,599 Is Satur teaching you? 181 00:11:22,960 --> 00:11:26,310 - What does that have to do with anything? - Satur is the best, huh? 182 00:11:26,480 --> 00:11:28,030 I also got my license with him. 183 00:11:28,440 --> 00:11:31,760 Satur is a big deal here in Cuenca, 184 00:11:31,840 --> 00:11:35,640 he knows everyone because he's also a city councilor... and more. 185 00:11:37,840 --> 00:11:39,280 Like what? 186 00:11:39,360 --> 00:11:41,510 Well, things. A little bit of this and that. 187 00:11:41,840 --> 00:11:43,960 Do you have another room on another floor? 188 00:11:44,039 --> 00:11:46,639 No, no, no. It's fully booked. 189 00:11:46,720 --> 00:11:50,960 - Have you checked? - Yes, I'm checking right now. 190 00:11:51,039 --> 00:11:52,519 It's all fully booked. 191 00:12:30,200 --> 00:12:33,760 Can I have coffee with milk, please? Decaf better. 192 00:12:35,039 --> 00:12:36,399 Ever notice. 193 00:12:37,159 --> 00:12:40,159 How folks go out for drinks with their babies in strollers... 194 00:12:41,360 --> 00:12:44,520 I know Cuenca isn't exactly small, but you get what I mean. 195 00:12:45,279 --> 00:12:48,319 - Did you check out of the hotel? - It's impossible to sleep 196 00:12:48,399 --> 00:12:50,719 with your fan's constant partying. 197 00:12:51,240 --> 00:12:53,040 Why aren't you hanging with them? 198 00:12:53,120 --> 00:12:55,620 Waiting for it to warm up. I'll drop by last thing. 199 00:12:56,159 --> 00:12:58,559 Ah, of course. They're just warming up. 200 00:12:59,720 --> 00:13:01,520 You don't like me very much, do you? 201 00:13:02,720 --> 00:13:04,160 I'm indifferent. 202 00:13:04,240 --> 00:13:05,320 Then why? 203 00:13:06,200 --> 00:13:08,720 Why are you so defensive? So awkward all the time. 204 00:13:09,759 --> 00:13:11,239 Not because of you for sure. 205 00:13:13,279 --> 00:13:15,919 Maybe because I'm starting to run thin on time 206 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 that I can spend on getting my goddamn license. 207 00:13:19,720 --> 00:13:21,440 You have blocked trauma. 208 00:13:21,960 --> 00:13:24,920 And it won't go until you figure it out and sort it out. 209 00:13:26,600 --> 00:13:30,040 Well, honestly, I've always thought driving is for chumps. 210 00:13:30,559 --> 00:13:32,999 Your problem is you dislike everyone. 211 00:13:33,480 --> 00:13:34,640 Could be. 212 00:13:35,519 --> 00:13:37,119 Before this I was a bullfighter. 213 00:13:37,440 --> 00:13:39,880 And now I'm a singer, but I was a bullfighter. 214 00:13:40,240 --> 00:13:42,800 I didn't quit because I was scared. I wasn't scared. 215 00:13:44,279 --> 00:13:46,159 Once I was in front of a bull 216 00:13:46,240 --> 00:13:49,840 and I felt... I too felt like an animal, 217 00:13:49,919 --> 00:13:51,399 specifically a lion. 218 00:13:53,000 --> 00:13:54,720 And can a lion kill a bull? 219 00:13:57,279 --> 00:14:00,479 Why not? In theory, it's totally possible. 220 00:14:02,240 --> 00:14:05,080 I know you don't believe me. You don't believe me. 221 00:14:06,200 --> 00:14:07,400 I am a lion. 222 00:14:08,320 --> 00:14:10,240 I'm not an isolated case. 223 00:14:10,720 --> 00:14:12,240 Of people who are animals? 224 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 - Yes... - No. 225 00:14:13,399 --> 00:14:15,999 We are animals. 226 00:14:17,039 --> 00:14:20,479 It hindered my chances in the bullring but not on stage. 227 00:14:21,799 --> 00:14:24,079 - Want to hear me roar? - No thanks. 228 00:14:24,480 --> 00:14:25,600 Sorry. 229 00:14:33,960 --> 00:14:34,880 What? 230 00:14:36,240 --> 00:14:39,240 - Good night. - No, wait a minute. 231 00:14:39,320 --> 00:14:41,640 If you could be any animal which would you be? 232 00:14:46,519 --> 00:14:48,679 - Hi, good evening. - Good evening. 233 00:14:48,759 --> 00:14:49,759 Do you have a room? 234 00:14:50,200 --> 00:14:52,400 - How many do you need? - Just one. 235 00:14:53,000 --> 00:14:55,600 Ah, since you said "rooms". 236 00:14:55,679 --> 00:14:58,679 - I was just saying. - "I was just saying", no. 237 00:14:58,759 --> 00:15:00,639 Words are important. 238 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 Words have meaning so choose carefully. 239 00:15:04,600 --> 00:15:06,050 Do you have a room yes or no? 240 00:15:08,440 --> 00:15:11,560 You're the Madrid professor enrolled with Satur, right? 241 00:15:11,639 --> 00:15:13,079 How do you know? 242 00:15:13,159 --> 00:15:16,919 News travels fast around here, and if Satur's involved... 243 00:15:17,879 --> 00:15:19,159 What about Satur? 244 00:15:21,240 --> 00:15:23,760 I'm sorry, we're fully booked. 245 00:15:23,840 --> 00:15:26,360 - No vacancy? - Nothing. 246 00:15:32,519 --> 00:15:33,879 Mind if I sit over there? 247 00:15:34,440 --> 00:15:35,680 To sleep? 248 00:15:36,120 --> 00:15:38,000 Never mind. Good night. 249 00:15:51,440 --> 00:15:53,960 Guys, I'm going to sleep I'm exhausted. 250 00:15:54,039 --> 00:15:55,159 Yeah, me too. 251 00:16:08,879 --> 00:16:11,679 ARTURO MACÍAS BRAVE SCHOONER 252 00:16:29,039 --> 00:16:30,279 Hello. Yolanda? 253 00:16:31,240 --> 00:16:33,160 Hello, how are you? It's Lopetegui. 254 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 Lopetegui. 255 00:16:37,759 --> 00:16:39,599 There is your certificate. 256 00:16:42,120 --> 00:16:43,280 Thank you. 257 00:16:44,840 --> 00:16:45,920 Thank you. 258 00:16:46,840 --> 00:16:50,290 I would have asked my wife, but we're not getting along at the moment. 259 00:16:50,720 --> 00:16:52,840 Now I understand why you look so down. 260 00:16:53,320 --> 00:16:55,420 That's because I haven't slept in two days. 261 00:16:55,840 --> 00:16:58,320 So then? What's the scene in Cuenca like? 262 00:16:58,879 --> 00:16:59,839 Why? 263 00:17:00,480 --> 00:17:01,960 You want to hit the town? 264 00:17:02,559 --> 00:17:03,879 Maybe. 265 00:17:04,720 --> 00:17:06,160 Aren't you upset? 266 00:17:07,200 --> 00:17:09,120 Because what I told you after the exam. 267 00:17:09,200 --> 00:17:11,400 Ah, that talent isn't inherited? 268 00:17:12,720 --> 00:17:15,600 I knew you didn't mean it, because you then gave me an A. 269 00:17:16,720 --> 00:17:19,520 I'd boost your grade for bringing my certificate, 270 00:17:19,599 --> 00:17:21,519 but I've never given anyone an A+. 271 00:17:28,720 --> 00:17:31,720 Did Ramon give you any flack when you picked up the car? 272 00:17:32,119 --> 00:17:34,399 Not at all. He thinks I'm your mistress. 273 00:17:35,160 --> 00:17:38,600 - Don't say things like that Yolanda. - I didn't say anything. 274 00:17:40,160 --> 00:17:43,480 I can't wait to see the look on Satur's face when he sees this. 275 00:17:43,559 --> 00:17:45,919 I'm dying to meet Lorenzo's legendary brother, 276 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 Is he a scumbag like they say? 277 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 He's an idiot. 278 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 To mess with me, he refers to me as mister. 279 00:17:53,279 --> 00:17:57,639 He thinks vice versa means etcetera. Attention, vice versa means etcetera. 280 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 I hope you haven't corrected him. 281 00:18:00,160 --> 00:18:02,720 I hope you haven't driven from Madrid like that. 282 00:18:03,119 --> 00:18:04,639 - Like what? - Like... 283 00:18:04,960 --> 00:18:07,040 Having a license is different to driving. 284 00:18:07,119 --> 00:18:10,319 To start with, both hands on the steering wheel. 285 00:18:10,400 --> 00:18:13,040 Ten and two. That's eleven and one. Ten and two. 286 00:18:13,880 --> 00:18:15,720 That's it. Look forward. 287 00:18:18,200 --> 00:18:21,240 - So, satisfied? - I told you on the first day, 288 00:18:21,319 --> 00:18:23,469 it's the whole nine yards for everyone here. 289 00:18:24,200 --> 00:18:27,200 But is it valid or not? It has the official DfT stamp. 290 00:18:27,279 --> 00:18:28,239 Yolanda, please... 291 00:18:28,640 --> 00:18:31,360 What kind of father brings his own daughter to bail him out? 292 00:18:31,440 --> 00:18:34,520 - She's my student not my daughter. - And Lorenzo's too. 293 00:18:34,599 --> 00:18:37,239 Even worse. What's my brother taught you? To complain? 294 00:18:37,319 --> 00:18:39,239 Let me tell you, it never works. 295 00:18:39,319 --> 00:18:41,439 Lorenzo is a very good teacher. 296 00:18:41,519 --> 00:18:44,399 At least he doesn't bully you in class. He's an educator. 297 00:18:45,519 --> 00:18:48,239 My brother can be as much of an educator as you want, 298 00:18:48,319 --> 00:18:50,919 I'm an entrepreneur. Excuse me, I have a class. 299 00:18:51,000 --> 00:18:53,360 - Since when with the first names? - Please... 300 00:18:53,440 --> 00:18:55,560 You don't teach we just do mock tests. 301 00:18:55,640 --> 00:18:58,400 By the way pronounced tests, not "tes". 302 00:18:58,480 --> 00:19:00,560 And vice versa is not etcetera. 303 00:19:00,640 --> 00:19:02,840 You're getting them confused. 304 00:19:03,720 --> 00:19:07,000 - Sorry, I couldn't resist. - No, I'm glad you brought it up. 305 00:19:07,079 --> 00:19:09,119 Any 5th grader knows that etcetera 306 00:19:09,200 --> 00:19:11,160 means when you list a series of things. 307 00:19:11,240 --> 00:19:13,400 Vice versa doesn't. I mean the other way... 308 00:19:13,480 --> 00:19:16,760 The only person getting things mixed up is you professor. 309 00:19:16,839 --> 00:19:19,239 Ready. Use vice versa correctly in a sentence. 310 00:19:19,640 --> 00:19:22,560 Enlighten me. Use vice versa correctly. 311 00:19:24,400 --> 00:19:27,040 To get your license, you have to take both tests. 312 00:19:27,400 --> 00:19:31,150 The theoretical test is worthless without the practical test and vice versa. 313 00:19:33,240 --> 00:19:34,840 Nailed it that time. 314 00:19:34,920 --> 00:19:38,520 It's practically impossible for a student to fail in this school. 315 00:19:38,599 --> 00:19:39,879 Practically. 316 00:19:40,279 --> 00:19:42,439 But in a bag there's always a bad nut. 317 00:19:51,839 --> 00:19:52,879 Excuse me. 318 00:19:53,359 --> 00:19:55,039 The driving school called. 319 00:19:55,119 --> 00:19:57,679 You must vacate the room as soon as possible. 320 00:19:58,680 --> 00:20:00,680 But I've paid for the entire week. 321 00:20:01,119 --> 00:20:03,999 Satur personally called to say the package is canceled. 322 00:20:04,079 --> 00:20:07,359 - I'm not vacating my room. - But we're heading to Madrid. 323 00:20:07,440 --> 00:20:10,640 - I don't feel like it now. - Sir, please don't put me in a bind. 324 00:20:11,279 --> 00:20:14,279 Here Satur is a councilman among other things. 325 00:20:14,359 --> 00:20:15,839 Like what? 326 00:20:15,920 --> 00:20:18,880 For everyone's sake, vacate the hotel. 327 00:20:22,200 --> 00:20:23,760 I finished your book. 328 00:20:26,319 --> 00:20:27,519 My novel? 329 00:20:29,480 --> 00:20:32,640 The ending resembling "The Sixth Sense" was the least of it. 330 00:20:32,720 --> 00:20:36,080 Right? I've always maintained it was a minor coincidence. 331 00:20:36,759 --> 00:20:37,679 Yes. 332 00:20:38,359 --> 00:20:42,359 The worst is the long-winded digressions that completely drags you away. 333 00:20:42,440 --> 00:20:46,280 Switching points of view for no apparent reason, Lopetegui. 334 00:20:46,359 --> 00:20:49,279 - Plot inconsistencies... - Like which? 335 00:20:51,119 --> 00:20:53,999 Sorry, but you're the one who taught me literary analysis. 336 00:20:56,839 --> 00:20:59,239 No, that analysis sounds just fine. 337 00:21:00,759 --> 00:21:02,759 I finished it at least, 338 00:21:02,839 --> 00:21:05,079 because my dad didn't get passed chapter one. 339 00:21:06,119 --> 00:21:07,719 You gave it to your dad to read? 340 00:21:08,000 --> 00:21:09,680 I've spoken to dad about you. 341 00:21:09,759 --> 00:21:12,999 Why not? You're my professor and you're both writers. 342 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Well, one more than the other. 343 00:21:16,519 --> 00:21:18,469 If you knew him, you wouldn't say that. 344 00:21:19,440 --> 00:21:23,040 He's a proper writer. I'm just frustrated. 345 00:21:26,240 --> 00:21:28,560 Those things are mutually compatible. 346 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 Well, yes. 347 00:21:34,039 --> 00:21:35,999 Professor, where are you going? 348 00:21:36,079 --> 00:21:38,479 Aren't you...? Holy crap, you're him! 349 00:21:39,440 --> 00:21:42,080 - Nice to meet you, Daniel Selvas. - Hello. 350 00:21:42,680 --> 00:21:45,080 Of course, the driving school for celebs. 351 00:21:45,160 --> 00:21:46,520 Want a drink in my room? 352 00:21:47,160 --> 00:21:48,960 I've asked the others to come by. 353 00:21:49,400 --> 00:21:51,680 Your friend can come along, if she wants. 354 00:21:51,759 --> 00:21:54,519 No. She's not my friend, she's my student from uni. 355 00:21:54,599 --> 00:21:56,279 We were just leaving. 356 00:21:56,359 --> 00:21:58,679 It's only Wednesday. What about your license? 357 00:21:58,759 --> 00:22:01,039 Forget the license. Not happening. 358 00:22:01,599 --> 00:22:03,039 I might stick around. 359 00:22:04,160 --> 00:22:05,080 What? 360 00:22:06,160 --> 00:22:09,240 Lopetegui, Daniel Selvas is inviting us to a party. 361 00:22:09,720 --> 00:22:11,320 It's low key, no photos. 362 00:22:12,240 --> 00:22:14,000 It may get a little rowdy later on. 363 00:22:14,319 --> 00:22:15,569 I can't promise anything. 364 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 Suit yourself. I'm leaving. 365 00:22:18,559 --> 00:22:21,679 - How are you going to get back? - Driving, give me the keys. 366 00:22:22,119 --> 00:22:23,599 If the cops pull you over? 367 00:22:23,680 --> 00:22:25,320 I could care less, arrest me. 368 00:22:25,400 --> 00:22:27,920 And if banned from getting my license, better. 369 00:22:28,000 --> 00:22:29,640 Enough, just let him go. 370 00:22:29,720 --> 00:22:30,640 Exactly. 371 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Seeing that I'm already all the way out here... 372 00:22:34,480 --> 00:22:35,640 Very well. 373 00:22:37,440 --> 00:22:38,920 Just so you know he's a lion. 374 00:22:39,759 --> 00:22:41,599 Yeah, I already noticed. 375 00:22:41,680 --> 00:22:43,830 No, no. I'm being serious. He's a real lion. 376 00:22:44,720 --> 00:22:47,360 Yeah, yeah, I've noticed. 377 00:22:48,079 --> 00:22:49,919 Well take care. 378 00:22:54,000 --> 00:22:56,920 What is he, your dad? 379 00:24:42,000 --> 00:24:44,720 STORIES 380 00:24:51,599 --> 00:24:54,199 Elena's family Sunday meal 381 00:24:54,279 --> 00:24:57,439 always consisted of a garlic soup as a starter 382 00:24:57,519 --> 00:24:59,759 and baked lamb as a main course. 383 00:25:00,079 --> 00:25:03,279 The two dishes that Elena despised above all others were, 384 00:25:03,359 --> 00:25:06,679 in this order, garlic soup and baked lamb. 385 00:25:25,960 --> 00:25:27,400 Don't give it another thought. 386 00:25:27,480 --> 00:25:29,720 The more you think on it, the longer it'll take. 387 00:25:29,799 --> 00:25:33,479 Babieca driving school, we are the wheel deal. 388 00:25:33,559 --> 00:25:36,679 My sword was Tizona 389 00:25:37,160 --> 00:25:40,120 And my horse Babieca 390 00:25:40,200 --> 00:25:43,280 My sword was Tizona 391 00:25:43,359 --> 00:25:46,639 You were my Doña Jimena 392 00:25:46,720 --> 00:25:50,040 I crossed a sad desert 393 00:25:50,119 --> 00:25:53,439 Which looked like Arizona 394 00:25:59,839 --> 00:26:02,959 It was a land of the unfaithful 395 00:26:03,039 --> 00:26:06,519 Full of gypsies and non-gypsies 396 00:26:06,599 --> 00:26:09,279 It was a land of the unfaithful 397 00:26:09,359 --> 00:26:12,879 What I saw on the back of my horse 28783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.