All language subtitles for I.Dont.Like.Driving.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,919 --> 00:00:17,039 To get your driving license, 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,960 the first thing you need to do 3 00:00:19,039 --> 00:00:22,079 is to memorize the highway code 4 00:00:22,160 --> 00:00:25,200 or be lucky enough to get questions you know the answer to. 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,600 While you learn the highway code, 6 00:00:28,679 --> 00:00:32,359 at driving school you'll be taught how to operate a vehicle: 7 00:00:32,679 --> 00:00:36,759 what the brakes are for, the accelerator, the gear box 8 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 and above all you'll learn how to park. 9 00:00:40,399 --> 00:00:43,359 When your instructor is confident that you are ready, 10 00:00:43,439 --> 00:00:45,959 you'll do your exam. And with a little luck, 11 00:00:46,039 --> 00:00:49,599 you'll pass on your fourth or fifth attempt. 12 00:00:49,679 --> 00:00:53,359 And you will think, you know how to drive. 13 00:00:54,320 --> 00:00:57,400 However, this is when 14 00:00:57,479 --> 00:01:00,559 the real and dangerous lessons begin. 15 00:01:10,439 --> 00:01:13,839 - This isn't a coffee. - Of course it isn't, it's linden tea. 16 00:01:13,920 --> 00:01:16,440 Everybody has a linden tea before their practical, 17 00:01:16,519 --> 00:01:18,839 - for the nerves. - I'm not nervous. 18 00:01:18,920 --> 00:01:21,320 I'm seeing what it's like. I'm sure I'll fail. 19 00:01:21,959 --> 00:01:24,879 You're right, it's just hot water. This is useless. 20 00:01:24,959 --> 00:01:26,959 The little white box in there, it helps. 21 00:01:29,159 --> 00:01:33,079 Benzodiazepines? Serious? You want me to get into an accident? 22 00:01:33,159 --> 00:01:35,039 - They're not that strong. - Sure. 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,240 There is stronger stuff, like heroin. 24 00:01:37,319 --> 00:01:40,159 - Drama queen. - I told you if I flunk, I don't care. 25 00:01:40,239 --> 00:01:42,599 We won't hear the end of it if you flunk. 26 00:01:43,519 --> 00:01:45,999 Lorenzo says all you need for the test 27 00:01:46,480 --> 00:01:49,000 is a pair of good shoes and your ID. 28 00:01:49,879 --> 00:01:52,529 Knowing how to drive should also come in handy, right? 29 00:01:55,799 --> 00:01:58,439 - Turn around. - Why? I can't right here. 30 00:01:58,519 --> 00:02:00,769 Turn around, I forgot my ID. Whenever you can. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,200 Oh no, I have it. 32 00:02:04,920 --> 00:02:07,120 Oh, those nerves. 33 00:02:07,200 --> 00:02:09,720 I'm not nervous. I don't need to take anything. 34 00:02:10,719 --> 00:02:11,839 What are you doing? 35 00:02:15,120 --> 00:02:17,760 - Don't, we'll have an accident. - It's fine, don't you worry. 36 00:02:17,840 --> 00:02:20,600 I take one every night to be able to sleep. 37 00:02:20,680 --> 00:02:23,520 But right now, it's not like you're going to bed. 38 00:02:23,599 --> 00:02:25,239 Honestly, it's not a problem. 39 00:02:26,560 --> 00:02:28,680 How long have you been on these? 40 00:02:30,719 --> 00:02:34,759 Four months? Six? A year? Not sure. 41 00:02:38,520 --> 00:02:44,680 I DON'T LIKE DRIVING 42 00:02:49,400 --> 00:02:50,960 Pablo, the other day I lied. 43 00:02:53,240 --> 00:02:55,080 I lied. I talk about you in therapy. 44 00:02:55,759 --> 00:02:58,079 Straighten up. We're almost there. 45 00:02:58,479 --> 00:03:02,319 How am I not going to speak about you, of us, our break-up? 46 00:03:03,400 --> 00:03:06,280 I talk about a lot of stuff, loads of stuff, 47 00:03:06,360 --> 00:03:09,200 but I also talk about you, about us. 48 00:03:10,159 --> 00:03:12,239 Because we get along really well. 49 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 We got along really well when we were together. 50 00:03:15,479 --> 00:03:18,359 - Yup. Keep your eyes forward. - Of course. 51 00:03:18,439 --> 00:03:20,919 But we didn't have a real relationship. 52 00:03:21,919 --> 00:03:24,279 Not even now... now we are friends. 53 00:03:24,360 --> 00:03:25,880 We have an odd relationship. 54 00:03:27,479 --> 00:03:29,079 Look forward. 55 00:03:29,159 --> 00:03:31,279 We've split up, but we still hang out. 56 00:03:31,360 --> 00:03:33,280 I drive you around everywhere. 57 00:03:34,919 --> 00:03:36,679 We don't have sex, 58 00:03:36,759 --> 00:03:39,639 we didn't have much sex when we were together either. 59 00:03:41,199 --> 00:03:43,359 Now everything is like it used to be, 60 00:03:43,439 --> 00:03:46,399 we tease each other, lots of hee-hee's, lots of ha-ha's, 61 00:03:48,120 --> 00:03:50,120 but when it boils down to it... 62 00:03:50,719 --> 00:03:52,359 When it boils down to it what? 63 00:03:53,520 --> 00:03:55,120 I'm tired, Pablo. 64 00:03:56,000 --> 00:03:59,400 But it's normal, Iria, you just took a Xanax. 65 00:03:59,479 --> 00:04:00,959 It's not that. 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 Honestly, you understand what you want. 67 00:04:04,520 --> 00:04:07,400 Maybe it's not the best time to talk about this. 68 00:04:07,479 --> 00:04:10,679 - Let's wait until after the exam. - Of course, whatever you say. 69 00:04:12,479 --> 00:04:14,079 Hee-hee, ha-ha. 70 00:04:24,800 --> 00:04:27,560 - Are you OK? - I'm fine, you? 71 00:04:29,279 --> 00:04:32,039 Well, I'm a little worried now, to be honest. 72 00:04:32,120 --> 00:04:34,160 You should have had that linden tea. 73 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 And you shouldn't have had that Xanax. 74 00:04:36,319 --> 00:04:39,839 I take one every day. It's not a big deal if I take two today. 75 00:04:42,240 --> 00:04:45,920 - Good luck with the test. - It's fine, I'm not going to pass. 76 00:04:46,399 --> 00:04:49,479 Yeah, yeah. It not being a big deal is bullshit. 77 00:04:52,920 --> 00:04:55,020 I'll be done by 11. I'll wait here for you? 78 00:05:20,600 --> 00:05:22,200 Did Lucia get a new car? 79 00:05:22,279 --> 00:05:24,199 That wasn't LucĂ­a, it was my dad. 80 00:05:24,279 --> 00:05:28,039 Your dad? And he took off? I would have liked to say hello. 81 00:05:29,040 --> 00:05:30,640 You don't prefer the mystery? 82 00:05:32,079 --> 00:05:33,519 The mystery? 83 00:05:33,600 --> 00:05:36,400 What if you meet him and it's a disappointment. 84 00:05:36,480 --> 00:05:39,640 Why would I be disappointed? Does he eat little children? 85 00:05:40,319 --> 00:05:42,119 That's right, he eats kids. 86 00:05:42,199 --> 00:05:44,519 Every night he gets into his fancy SUV you saw 87 00:05:44,600 --> 00:05:47,480 and goes out hunting for kids. Sometimes he finds 88 00:05:47,560 --> 00:05:50,080 stray kids, but he also 89 00:05:50,160 --> 00:05:52,400 snatches them through open windows, 90 00:05:52,480 --> 00:05:53,880 to eat them of course. 91 00:05:54,319 --> 00:05:57,879 - Are you OK? - No, I'm very nervous about the exam. 92 00:05:58,319 --> 00:06:00,599 And that's how you get when you're nervous? 93 00:06:00,680 --> 00:06:04,160 Like what? Cynical? Unbearable? Sullen? 94 00:06:04,240 --> 00:06:07,200 - Rude. - Yes, every time. 95 00:06:07,959 --> 00:06:10,239 And you? You're not nervous? 96 00:06:10,839 --> 00:06:12,839 I'm just sightseeing here. 97 00:06:12,920 --> 00:06:15,560 - I'm here to try it out. - You're not going to pass. 98 00:06:15,639 --> 00:06:17,159 No, I know I won't pass. 99 00:06:17,240 --> 00:06:20,040 Pass meaning, I'm here to give it a go, not to pass. 100 00:06:20,120 --> 00:06:24,000 ...nervous. So, let's keep calm. 101 00:06:24,079 --> 00:06:26,679 Seriously, there are a lot of roundabouts, 102 00:06:26,759 --> 00:06:28,719 a lot to look out for... finally. 103 00:06:28,800 --> 00:06:31,400 - Yoli, what's that you've got there? - What? 104 00:06:31,480 --> 00:06:33,360 - What's on your forehead? - Where? 105 00:06:33,439 --> 00:06:35,279 On your forehead. Wait, here... What's this? 106 00:06:35,360 --> 00:06:38,760 - What's this. An "L"! - For loser? 107 00:06:38,839 --> 00:06:42,639 Nonsense! "L" for License. 108 00:06:42,720 --> 00:06:45,000 You're going to pass and nail it, sweetie. 109 00:06:45,079 --> 00:06:48,279 Professor, what a surprise! Well, not really, 110 00:06:48,360 --> 00:06:49,880 I saw your name on the list. 111 00:06:49,959 --> 00:06:53,319 Surprised to see you on the list. But eyes open, eyes wide open. 112 00:06:53,399 --> 00:06:55,559 Very good, I think it's a great idea. 113 00:06:55,639 --> 00:06:57,439 I'm serious. Good that you came 114 00:06:57,519 --> 00:06:59,399 to see the exam, even if you fail. 115 00:06:59,480 --> 00:07:01,680 That's right, I'm here to try my luck. 116 00:07:01,759 --> 00:07:04,839 Careful, this has nothing to do with luck. 117 00:07:04,920 --> 00:07:06,970 Either, you know your stuff or you don't. 118 00:07:07,319 --> 00:07:09,719 This is make-or-break. 119 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 Yeah. 120 00:07:11,279 --> 00:07:13,799 I didn't know there was an exact science to driving. 121 00:07:13,879 --> 00:07:15,319 Very exact. 122 00:07:15,399 --> 00:07:18,839 So exact that if you fail on the road, 123 00:07:18,920 --> 00:07:21,080 it's only your life on the line. 124 00:07:21,160 --> 00:07:24,840 But rest assured, I'm here to keep you out of danger. 125 00:07:24,920 --> 00:07:28,480 But when you pass, you're on your own and then... 126 00:07:28,920 --> 00:07:32,000 But don't fret about it, because you're going to flunk. 127 00:07:32,920 --> 00:07:33,960 Well... 128 00:07:34,959 --> 00:07:37,109 - Maybe I'll pass. - It doesn't look likely. 129 00:07:37,360 --> 00:07:38,720 - I might. - I doubt it. 130 00:07:39,120 --> 00:07:42,400 - We'll see. - No because it doesn't look like... 131 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 I thought I could sign up. 132 00:07:44,120 --> 00:07:48,640 Oh, should have, would have, could have. 133 00:07:49,160 --> 00:07:50,880 Do I have time to go to the loo? 134 00:07:50,959 --> 00:07:53,199 I drank like eight 'sleepy' teas today. 135 00:07:53,279 --> 00:07:55,759 - Did it work? - To calm me down? No. 136 00:07:55,839 --> 00:07:59,279 But to go to the bathroom yes. Are the examiners coming? 137 00:07:59,360 --> 00:08:03,400 Hold it, Yoli. Because speak of the devil. 138 00:08:04,800 --> 00:08:08,680 Guerrero. A real sourpuss. He flunks everybody. 139 00:08:09,639 --> 00:08:12,479 Vizcarra. He's retiring in two months. 140 00:08:12,920 --> 00:08:15,600 He could care less. Instant pass. 141 00:08:15,680 --> 00:08:18,240 ZĂșñiga. Super demanding. 142 00:08:18,319 --> 00:08:20,439 Very strict, but fair. 143 00:08:21,800 --> 00:08:23,920 And that's who we're stuck with. 144 00:08:25,000 --> 00:08:26,160 Oh. 145 00:08:30,120 --> 00:08:33,720 Let's see. Yolanda MacĂ­as and Pablo Lopetegui. 146 00:08:34,639 --> 00:08:37,479 Show me where the reflective vest goes. 147 00:08:45,159 --> 00:08:46,199 Here. 148 00:08:47,080 --> 00:08:48,400 Correct. 149 00:08:49,679 --> 00:08:51,319 You, lift the hood. 150 00:09:10,480 --> 00:09:13,320 Point out the windshield wiper fluid reservoir. 151 00:09:20,879 --> 00:09:23,359 The windshield wiper fluid reservoir. 152 00:09:28,000 --> 00:09:29,240 Correct. 153 00:09:29,799 --> 00:09:31,199 Who wants to start? 154 00:09:52,600 --> 00:09:54,880 Drive on your own for a few minutes 155 00:09:54,960 --> 00:09:58,200 and then I'll begin giving you directions. Whenever you're ready. 156 00:10:10,399 --> 00:10:13,039 Just like me. It happened to me this morning. 157 00:10:13,120 --> 00:10:15,000 It stalled on me too. 158 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 Don't worry. Proceed. 159 00:10:33,720 --> 00:10:36,200 I'll give you directions now. At the roundabout 160 00:10:36,279 --> 00:10:39,079 we take the second exit as if to turn to the left, 161 00:10:39,159 --> 00:10:40,919 not including the restricted one. 162 00:11:02,039 --> 00:11:05,279 Now let's look for a space along this street to parallel park. 163 00:11:10,919 --> 00:11:11,959 This one will do. 164 00:11:13,559 --> 00:11:14,799 - Here? - Yes. 165 00:11:22,879 --> 00:11:23,959 OK. 166 00:11:51,399 --> 00:11:54,159 Wheel to the curb, license in your pocket. 167 00:12:11,840 --> 00:12:15,600 Very good. Turn off the engine and let's change drivers. 168 00:12:17,039 --> 00:12:18,839 Your exam has concluded. 169 00:12:19,159 --> 00:12:20,479 Thank you. 170 00:12:55,960 --> 00:12:57,600 Start driving. 171 00:13:15,399 --> 00:13:17,759 It stalled on Lorenzo this morning too. 172 00:13:17,840 --> 00:13:19,960 Start driving. 173 00:13:21,480 --> 00:13:22,960 You said it earlier, right? 174 00:13:51,960 --> 00:13:55,520 - Merge on or this exam is over. - There's no room to maneuver. 175 00:13:55,600 --> 00:13:57,120 Eyes forward, don't look back. 176 00:14:03,840 --> 00:14:07,040 I repeat, merge onto the road or this exam is over. 177 00:14:13,720 --> 00:14:15,760 Very good, now follow my directions. 178 00:14:15,840 --> 00:14:17,800 Second exit at the roundabout. 179 00:14:22,399 --> 00:14:24,159 Did you say the second exit? 180 00:14:24,240 --> 00:14:26,440 Yes, the second exit off the roundabout. 181 00:14:51,360 --> 00:14:54,400 Unnecessary delay at the roundabout is also a penalization. 182 00:14:54,480 --> 00:14:57,360 It's considered a mistake. Two mistakes and you've failed. 183 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 What happened? 184 00:15:20,360 --> 00:15:22,200 What's that? What happened? 185 00:15:24,799 --> 00:15:26,079 What happened? 186 00:15:37,480 --> 00:15:38,960 Lopetegui, get out. 187 00:15:39,039 --> 00:15:41,799 After I give my feedback to MacĂ­as, I'll get to you. 188 00:15:50,679 --> 00:15:52,119 How did it go? 189 00:15:52,200 --> 00:15:54,520 What's the beeping device during the exam? 190 00:15:54,600 --> 00:15:56,320 - The horn? - Not the horn, 191 00:15:56,399 --> 00:15:58,719 it beeps, it's a loud as hell sound. 192 00:15:58,799 --> 00:16:02,279 You mean the monitor. It goes off if the teacher uses the pedals. 193 00:16:02,360 --> 00:16:05,560 - And why would he use the pedals? - So you don't crash. 194 00:16:05,639 --> 00:16:08,399 - And if he uses them... you fail. - Automatic fail. 195 00:16:09,200 --> 00:16:11,240 And now he's going to tell me I flunked? 196 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 No, they don't tell you anything. 197 00:16:13,159 --> 00:16:16,119 But people who flunked would get pissed off with the examiner. 198 00:16:16,200 --> 00:16:18,680 Relatives would show up to beat him up. 199 00:16:18,759 --> 00:16:20,079 OK. 200 00:16:21,759 --> 00:16:23,559 How did it go? 201 00:16:23,639 --> 00:16:25,359 Not sure, I thought I did OK, 202 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 but then he told me my mistakes. 203 00:16:27,399 --> 00:16:30,799 Yolanda, please. Don't tell me you're one of those who say 204 00:16:30,879 --> 00:16:33,199 "I've failed" and then aces it, please. 205 00:16:33,279 --> 00:16:35,599 No, you find out later if you've passed or not. 206 00:16:36,320 --> 00:16:38,880 That's so you don't beat him up. 207 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 What? 208 00:16:41,919 --> 00:16:44,679 Just one thing. I've flunked, right? 209 00:16:44,759 --> 00:16:47,479 Come in and I'll point out the mistakes you've made. 210 00:16:47,559 --> 00:16:49,799 No, just tell me if I've flunked. 211 00:16:49,879 --> 00:16:51,799 Professor. Come in and have a seat. 212 00:16:51,879 --> 00:16:54,199 Lopetegui, you were not ready for the exam. 213 00:16:54,279 --> 00:16:55,599 And yes you've failed. 214 00:16:55,679 --> 00:16:58,629 If the instructor uses his pedal it's an automatic fail, OK? 215 00:17:03,799 --> 00:17:04,839 Professor! 216 00:17:08,720 --> 00:17:10,920 Hi, this is Iria. Leave a message. 217 00:17:11,240 --> 00:17:14,880 Where are you? I'm done and I'm waiting here for you. 218 00:17:15,640 --> 00:17:18,280 And... whatever, as expected, I failed. 219 00:17:19,400 --> 00:17:21,320 But no big deal... 220 00:17:22,599 --> 00:17:24,639 Call me, I'm a bit worried. 221 00:17:24,720 --> 00:17:26,800 I hope you're OK. Kisses. Bye. 222 00:17:29,319 --> 00:17:30,559 What? 223 00:17:36,319 --> 00:17:39,479 Professor, need a ride back to civilization? 224 00:17:39,559 --> 00:17:41,919 - Yes, they're picking me up. - Are you sure? 225 00:17:43,759 --> 00:17:46,919 - Pretty sure. - Well, come with us. 226 00:17:47,000 --> 00:17:48,160 It's not necessary. 227 00:17:48,240 --> 00:17:50,840 Come on, get in so you're not left here stranded. 228 00:17:54,680 --> 00:17:57,120 Come on, you're driving. 229 00:17:57,200 --> 00:17:59,240 Free class, yes. 230 00:17:59,319 --> 00:18:02,079 It'll come in handy for the next exam. 231 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Come on. 232 00:18:10,359 --> 00:18:12,719 All I'm saying is that 233 00:18:12,799 --> 00:18:15,839 it was wrong to take off without listening to the examiner. 234 00:18:16,480 --> 00:18:19,680 It's not like you were going to change his mind or anything. 235 00:18:19,759 --> 00:18:22,799 But imagine you're stuck with ZĂșñiga on the next road exam. 236 00:18:23,319 --> 00:18:24,799 Maybe he'll have it in for you. 237 00:18:24,880 --> 00:18:26,880 Hasn't that ever happened with a student? 238 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 Same thing here. 239 00:18:28,880 --> 00:18:31,760 For example, there's this student of mine, 240 00:18:31,839 --> 00:18:34,359 who I can't stand, she really gets on my nerves. 241 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 - Who is it? - You! 242 00:18:37,359 --> 00:18:40,719 I knew you'd fall for it, Espe. I knew it. 243 00:18:40,799 --> 00:18:43,039 I'm joking, you're one of my favorites. 244 00:18:43,119 --> 00:18:45,639 I'm going to be sad to see you go when you pass. 245 00:18:45,720 --> 00:18:47,040 Ninth time is a charm. 246 00:18:47,119 --> 00:18:49,839 Ninth, ninth. Beethoven's symphony number nine 247 00:18:49,920 --> 00:18:52,440 is exactly what the professor performed today. 248 00:18:52,519 --> 00:18:55,759 He started talking to ZĂșñiga in the middle of the exam! 249 00:18:55,839 --> 00:18:58,479 To Juan Francisco "The Rock" ZĂșñiga! 250 00:18:58,880 --> 00:19:00,720 You have to know when to shut up, professor. 251 00:19:00,799 --> 00:19:04,519 Are you serious? Are you lecturing me about not shutting up? 252 00:19:04,599 --> 00:19:07,159 An examiner is never spoken to. 253 00:19:07,240 --> 00:19:08,640 I said the space was tight. 254 00:19:08,720 --> 00:19:11,480 The very same space in which Yoli executed 255 00:19:11,559 --> 00:19:14,639 perfect parallel parking and I take my hat off, Yoli. 256 00:19:14,720 --> 00:19:17,760 Now, if a car can get in, it can certainly get out. 257 00:19:17,839 --> 00:19:19,239 I was just commenting. 258 00:19:19,319 --> 00:19:21,719 Listen, I'm rarely quiet. 259 00:19:21,799 --> 00:19:24,399 During exams, I'm more handsome when I pipe down. 260 00:19:24,480 --> 00:19:27,200 You weren't that quiet when the car stalled on Yoli. 261 00:19:27,279 --> 00:19:29,079 When it happened to me not a beep, 262 00:19:29,160 --> 00:19:31,240 not a word, not even a sound. 263 00:19:31,319 --> 00:19:35,519 Professor, I had already played that card. 264 00:19:35,599 --> 00:19:38,239 OK. I'm going to make a formal complaint to the DfT, 265 00:19:38,319 --> 00:19:40,519 get them to forget this exam and re-do it. 266 00:19:40,599 --> 00:19:43,679 Look, lodging a complaint about ZĂșñiga is pointless. 267 00:19:43,759 --> 00:19:47,479 No, I'm not going to lodge one against ZĂșñiga, I'm lodging it against you. 268 00:19:47,559 --> 00:19:49,959 Why not a heads-up about the beeping pedals? 269 00:19:50,839 --> 00:19:53,279 You used them? Why did you even use them? 270 00:19:53,359 --> 00:19:56,199 You were about to plow into another vehicle 271 00:19:56,279 --> 00:19:59,599 who was going around the roundabout. My goodness. 272 00:19:59,680 --> 00:20:02,080 No. That's wrong. I had it all under control, 273 00:20:02,160 --> 00:20:03,680 you made me flunk. 274 00:20:03,759 --> 00:20:08,439 Pablo, whenever you drive, I'm always using the passenger-side pedals. 275 00:20:08,519 --> 00:20:11,079 I warned you that you weren't ready for the test, 276 00:20:11,160 --> 00:20:13,200 but we can't beat your stubbornness. 277 00:20:13,279 --> 00:20:15,719 During the lessons, the pedals don't beep. 278 00:20:16,319 --> 00:20:18,799 Here I was, thinking I was learning to drive 279 00:20:18,880 --> 00:20:21,360 and actually it was you fiddling with the pedals. 280 00:20:21,440 --> 00:20:25,000 You're releasing that clutch too fast, professor. 281 00:20:25,079 --> 00:20:28,479 Right now... I just used the pedals, and you haven't even noticed. 282 00:20:28,559 --> 00:20:30,319 Why? You don't listen to the car. 283 00:20:30,400 --> 00:20:32,480 Can you please shut the hell up! 284 00:20:33,559 --> 00:20:37,559 You're a pain in the ass, Lorenzo, a royal pain in the ass! 285 00:20:37,640 --> 00:20:40,280 All day there... Tatatatata. 286 00:20:40,359 --> 00:20:42,879 Go back and be a cab driver so you can yap away! 287 00:20:42,960 --> 00:20:44,680 Seriously, please. 288 00:20:44,759 --> 00:20:47,519 And I'm going to lodge a complaint to the DfT. 289 00:20:47,599 --> 00:20:49,119 I'm sending a letter to them 290 00:20:49,200 --> 00:20:52,360 so that you're banned from teaching driving ever again. 291 00:20:56,519 --> 00:20:58,639 And one more thing, 292 00:20:59,279 --> 00:21:02,719 I've taken so many lessons and you haven't taught me anything. 293 00:21:02,799 --> 00:21:05,999 And why? You're not an educator nor nothing else for that matter. 294 00:21:39,000 --> 00:21:40,440 I'm late! 295 00:21:51,279 --> 00:21:54,399 Sorry I'm late. 296 00:21:54,480 --> 00:21:57,000 Something came up. 297 00:22:01,079 --> 00:22:03,079 Let's see, where were we...? 298 00:22:04,119 --> 00:22:06,919 Sorry. All done. 299 00:22:07,000 --> 00:22:11,600 No. Check it. It might be your road test result. 300 00:22:11,680 --> 00:22:15,000 We're all interested to know if you've passed or failed, MacĂ­as. 301 00:22:19,359 --> 00:22:20,479 And? 302 00:22:23,119 --> 00:22:24,639 I passed. 303 00:22:28,640 --> 00:22:29,720 I'll be right back. 304 00:22:59,240 --> 00:23:02,640 Pop quiz. Books off the tables. 305 00:23:06,839 --> 00:23:09,279 Four questions... Take one then pass the rest. 306 00:23:09,359 --> 00:23:11,319 Topics we've already covered in class. 307 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 - You can't do this. - You have an hour. 308 00:23:16,759 --> 00:23:18,679 Say something, school counselor. 309 00:23:18,759 --> 00:23:20,719 - What do I say? - That he can't do this. 310 00:23:20,799 --> 00:23:22,719 We already told him that. 311 00:23:22,799 --> 00:23:23,719 Quiet! 312 00:23:27,240 --> 00:23:29,200 You have one hour. 313 00:23:42,799 --> 00:23:45,439 Pen's down. Your hour is up. 314 00:23:54,119 --> 00:23:55,599 Yolanda. 315 00:23:56,440 --> 00:23:58,240 This isn't like driving school. 316 00:23:59,119 --> 00:24:01,639 Any idiot who can turn a steering wheel can pass. 317 00:24:01,720 --> 00:24:03,470 This is a uni degree, don't forget. 318 00:24:04,359 --> 00:24:07,439 - I know. - Being someone's "daughter" means nothing. 319 00:24:08,559 --> 00:24:11,279 Your father, no matter who, won't get you a degree. 320 00:24:11,960 --> 00:24:15,320 - I know. - Maybe you're not aware of something. 321 00:24:15,400 --> 00:24:16,520 Like what? 322 00:24:18,720 --> 00:24:20,840 That talent is not inherited. 323 00:25:24,759 --> 00:25:29,519 Calm down, I'm fine. I don't feel like talking that's all. 324 00:26:26,680 --> 00:26:29,040 YOLANDA MACÍAS - A 325 00:27:20,480 --> 00:27:23,240 There is a man in Spain who does it all 326 00:27:23,839 --> 00:27:26,959 There is a man who does it all in Spain 327 00:27:27,519 --> 00:27:30,679 Translates articles for Le Monde Diplomatique 328 00:27:30,759 --> 00:27:33,919 He is the one who does the massages at "A thousand Massages". 329 00:27:34,000 --> 00:27:36,920 There is a man in Spain who does it all 330 00:27:37,000 --> 00:27:40,120 There is a man who does it all in Spain 331 00:27:40,559 --> 00:27:43,719 He invents the debates on Antena 3 332 00:27:43,799 --> 00:27:47,159 He is a cashier at Ikea and is a lieutenant colonel 333 00:27:47,240 --> 00:27:50,160 There is a man in Spain who does it all 334 00:27:50,240 --> 00:27:53,280 There is a man who does it all in Spain 335 00:27:53,920 --> 00:27:57,240 The person who writes and answers the surveys 336 00:27:57,319 --> 00:28:00,359 He's the asshole who hands out scholarships 337 00:28:00,440 --> 00:28:03,280 There is a man in Spain who does it all 338 00:28:03,359 --> 00:28:06,479 There is a man who does it all in Spain 339 00:28:07,119 --> 00:28:10,079 He's the one who programs the Royal Theater 340 00:28:10,160 --> 00:28:13,520 It is the highest authority in criminal law 341 00:28:13,599 --> 00:28:16,519 There is a man in Spain who does it all 342 00:28:16,599 --> 00:28:19,639 There is a man who does it all in Spain 25052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.