Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,919 --> 00:00:17,039
To get your driving license,
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,960
the first thing you need to do
3
00:00:19,039 --> 00:00:22,079
is to memorize the highway code
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,200
or be lucky enough to get
questions you know the answer to.
5
00:00:25,280 --> 00:00:28,600
While you learn the highway code,
6
00:00:28,679 --> 00:00:32,359
at driving school you'll be taught how
to operate a vehicle:
7
00:00:32,679 --> 00:00:36,759
what the brakes are for,
the accelerator, the gear box
8
00:00:36,840 --> 00:00:40,320
and above all you'll learn how to park.
9
00:00:40,399 --> 00:00:43,359
When your instructor is confident
that you are ready,
10
00:00:43,439 --> 00:00:45,959
you'll do your exam.
And with a little luck,
11
00:00:46,039 --> 00:00:49,599
you'll pass
on your fourth or fifth attempt.
12
00:00:49,679 --> 00:00:53,359
And you will think,
you know how to drive.
13
00:00:54,320 --> 00:00:57,400
However, this is when
14
00:00:57,479 --> 00:01:00,559
the real and dangerous lessons begin.
15
00:01:10,439 --> 00:01:13,839
- This isn't a coffee.
- Of course it isn't, it's linden tea.
16
00:01:13,920 --> 00:01:16,440
Everybody has a linden tea
before their practical,
17
00:01:16,519 --> 00:01:18,839
- for the nerves.
- I'm not nervous.
18
00:01:18,920 --> 00:01:21,320
I'm seeing what it's like.
I'm sure I'll fail.
19
00:01:21,959 --> 00:01:24,879
You're right, it's just hot water.
This is useless.
20
00:01:24,959 --> 00:01:26,959
The little white box in there, it helps.
21
00:01:29,159 --> 00:01:33,079
Benzodiazepines? Serious?
You want me to get into an accident?
22
00:01:33,159 --> 00:01:35,039
- They're not that strong.
- Sure.
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,240
There is stronger stuff, like heroin.
24
00:01:37,319 --> 00:01:40,159
- Drama queen.
- I told you if I flunk, I don't care.
25
00:01:40,239 --> 00:01:42,599
We won't hear the end of it if you flunk.
26
00:01:43,519 --> 00:01:45,999
Lorenzo says all you need for the test
27
00:01:46,480 --> 00:01:49,000
is a pair of good shoes and your ID.
28
00:01:49,879 --> 00:01:52,529
Knowing how to drive should also
come in handy, right?
29
00:01:55,799 --> 00:01:58,439
- Turn around.
- Why? I can't right here.
30
00:01:58,519 --> 00:02:00,769
Turn around, I forgot my ID.
Whenever you can.
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,200
Oh no, I have it.
32
00:02:04,920 --> 00:02:07,120
Oh, those nerves.
33
00:02:07,200 --> 00:02:09,720
I'm not nervous.
I don't need to take anything.
34
00:02:10,719 --> 00:02:11,839
What are you doing?
35
00:02:15,120 --> 00:02:17,760
- Don't, we'll have an accident.
- It's fine, don't you worry.
36
00:02:17,840 --> 00:02:20,600
I take one every night
to be able to sleep.
37
00:02:20,680 --> 00:02:23,520
But right now,
it's not like you're going to bed.
38
00:02:23,599 --> 00:02:25,239
Honestly, it's not a problem.
39
00:02:26,560 --> 00:02:28,680
How long have you been on these?
40
00:02:30,719 --> 00:02:34,759
Four months? Six? A year? Not sure.
41
00:02:38,520 --> 00:02:44,680
I DON'T LIKE DRIVING
42
00:02:49,400 --> 00:02:50,960
Pablo, the other day I lied.
43
00:02:53,240 --> 00:02:55,080
I lied. I talk about you in therapy.
44
00:02:55,759 --> 00:02:58,079
Straighten up. We're almost there.
45
00:02:58,479 --> 00:03:02,319
How am I not going to speak about you,
of us, our break-up?
46
00:03:03,400 --> 00:03:06,280
I talk about a lot of stuff,
loads of stuff,
47
00:03:06,360 --> 00:03:09,200
but I also talk about you, about us.
48
00:03:10,159 --> 00:03:12,239
Because we get along really well.
49
00:03:12,680 --> 00:03:15,400
We got along really well
when we were together.
50
00:03:15,479 --> 00:03:18,359
- Yup. Keep your eyes forward.
- Of course.
51
00:03:18,439 --> 00:03:20,919
But we didn't have a real relationship.
52
00:03:21,919 --> 00:03:24,279
Not even now... now we are friends.
53
00:03:24,360 --> 00:03:25,880
We have an odd relationship.
54
00:03:27,479 --> 00:03:29,079
Look forward.
55
00:03:29,159 --> 00:03:31,279
We've split up, but we still hang out.
56
00:03:31,360 --> 00:03:33,280
I drive you around everywhere.
57
00:03:34,919 --> 00:03:36,679
We don't have sex,
58
00:03:36,759 --> 00:03:39,639
we didn't have much sex when
we were together either.
59
00:03:41,199 --> 00:03:43,359
Now everything is like it used to be,
60
00:03:43,439 --> 00:03:46,399
we tease each other,
lots of hee-hee's, lots of ha-ha's,
61
00:03:48,120 --> 00:03:50,120
but when it boils down to it...
62
00:03:50,719 --> 00:03:52,359
When it boils down to it what?
63
00:03:53,520 --> 00:03:55,120
I'm tired, Pablo.
64
00:03:56,000 --> 00:03:59,400
But it's normal, Iria,
you just took a Xanax.
65
00:03:59,479 --> 00:04:00,959
It's not that.
66
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
Honestly, you understand what you want.
67
00:04:04,520 --> 00:04:07,400
Maybe it's not the best time
to talk about this.
68
00:04:07,479 --> 00:04:10,679
- Let's wait until after the exam.
- Of course, whatever you say.
69
00:04:12,479 --> 00:04:14,079
Hee-hee, ha-ha.
70
00:04:24,800 --> 00:04:27,560
- Are you OK?
- I'm fine, you?
71
00:04:29,279 --> 00:04:32,039
Well, I'm a little worried now,
to be honest.
72
00:04:32,120 --> 00:04:34,160
You should have had that linden tea.
73
00:04:34,240 --> 00:04:36,240
And you shouldn't have had that Xanax.
74
00:04:36,319 --> 00:04:39,839
I take one every day.
It's not a big deal if I take two today.
75
00:04:42,240 --> 00:04:45,920
- Good luck with the test.
- It's fine, I'm not going to pass.
76
00:04:46,399 --> 00:04:49,479
Yeah, yeah.
It not being a big deal is bullshit.
77
00:04:52,920 --> 00:04:55,020
I'll be done by 11.
I'll wait here for you?
78
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
Did Lucia get a new car?
79
00:05:22,279 --> 00:05:24,199
That wasn't LucĂa, it was my dad.
80
00:05:24,279 --> 00:05:28,039
Your dad? And he took off?
I would have liked to say hello.
81
00:05:29,040 --> 00:05:30,640
You don't prefer the mystery?
82
00:05:32,079 --> 00:05:33,519
The mystery?
83
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
What if you meet him
and it's a disappointment.
84
00:05:36,480 --> 00:05:39,640
Why would I be disappointed?
Does he eat little children?
85
00:05:40,319 --> 00:05:42,119
That's right, he eats kids.
86
00:05:42,199 --> 00:05:44,519
Every night he gets into
his fancy SUV you saw
87
00:05:44,600 --> 00:05:47,480
and goes out hunting for kids.
Sometimes he finds
88
00:05:47,560 --> 00:05:50,080
stray kids, but he also
89
00:05:50,160 --> 00:05:52,400
snatches them through open windows,
90
00:05:52,480 --> 00:05:53,880
to eat them of course.
91
00:05:54,319 --> 00:05:57,879
- Are you OK?
- No, I'm very nervous about the exam.
92
00:05:58,319 --> 00:06:00,599
And that's how you get
when you're nervous?
93
00:06:00,680 --> 00:06:04,160
Like what? Cynical? Unbearable? Sullen?
94
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
- Rude.
- Yes, every time.
95
00:06:07,959 --> 00:06:10,239
And you? You're not nervous?
96
00:06:10,839 --> 00:06:12,839
I'm just sightseeing here.
97
00:06:12,920 --> 00:06:15,560
- I'm here to try it out.
- You're not going to pass.
98
00:06:15,639 --> 00:06:17,159
No, I know I won't pass.
99
00:06:17,240 --> 00:06:20,040
Pass meaning,
I'm here to give it a go, not to pass.
100
00:06:20,120 --> 00:06:24,000
...nervous. So, let's keep calm.
101
00:06:24,079 --> 00:06:26,679
Seriously,
there are a lot of roundabouts,
102
00:06:26,759 --> 00:06:28,719
a lot to look out for... finally.
103
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
- Yoli, what's that you've got there?
- What?
104
00:06:31,480 --> 00:06:33,360
- What's on your forehead?
- Where?
105
00:06:33,439 --> 00:06:35,279
On your forehead. Wait, here...
What's this?
106
00:06:35,360 --> 00:06:38,760
- What's this. An "L"!
- For loser?
107
00:06:38,839 --> 00:06:42,639
Nonsense! "L" for License.
108
00:06:42,720 --> 00:06:45,000
You're going to pass and nail it, sweetie.
109
00:06:45,079 --> 00:06:48,279
Professor, what a surprise!
Well, not really,
110
00:06:48,360 --> 00:06:49,880
I saw your name on the list.
111
00:06:49,959 --> 00:06:53,319
Surprised to see you on the list.
But eyes open, eyes wide open.
112
00:06:53,399 --> 00:06:55,559
Very good, I think it's a great idea.
113
00:06:55,639 --> 00:06:57,439
I'm serious. Good that you came
114
00:06:57,519 --> 00:06:59,399
to see the exam, even if you fail.
115
00:06:59,480 --> 00:07:01,680
That's right, I'm here to try my luck.
116
00:07:01,759 --> 00:07:04,839
Careful,
this has nothing to do with luck.
117
00:07:04,920 --> 00:07:06,970
Either, you know your stuff or you don't.
118
00:07:07,319 --> 00:07:09,719
This is make-or-break.
119
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
Yeah.
120
00:07:11,279 --> 00:07:13,799
I didn't know there was
an exact science to driving.
121
00:07:13,879 --> 00:07:15,319
Very exact.
122
00:07:15,399 --> 00:07:18,839
So exact that if you fail on the road,
123
00:07:18,920 --> 00:07:21,080
it's only your life on the line.
124
00:07:21,160 --> 00:07:24,840
But rest assured,
I'm here to keep you out of danger.
125
00:07:24,920 --> 00:07:28,480
But when you pass,
you're on your own and then...
126
00:07:28,920 --> 00:07:32,000
But don't fret about it,
because you're going to flunk.
127
00:07:32,920 --> 00:07:33,960
Well...
128
00:07:34,959 --> 00:07:37,109
- Maybe I'll pass.
- It doesn't look likely.
129
00:07:37,360 --> 00:07:38,720
- I might.
- I doubt it.
130
00:07:39,120 --> 00:07:42,400
- We'll see.
- No because it doesn't look like...
131
00:07:42,480 --> 00:07:44,040
I thought I could sign up.
132
00:07:44,120 --> 00:07:48,640
Oh, should have, would have, could have.
133
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
Do I have time to go to the loo?
134
00:07:50,959 --> 00:07:53,199
I drank like eight 'sleepy' teas today.
135
00:07:53,279 --> 00:07:55,759
- Did it work?
- To calm me down? No.
136
00:07:55,839 --> 00:07:59,279
But to go to the bathroom yes.
Are the examiners coming?
137
00:07:59,360 --> 00:08:03,400
Hold it, Yoli.
Because speak of the devil.
138
00:08:04,800 --> 00:08:08,680
Guerrero. A real sourpuss.
He flunks everybody.
139
00:08:09,639 --> 00:08:12,479
Vizcarra. He's retiring in two months.
140
00:08:12,920 --> 00:08:15,600
He could care less. Instant pass.
141
00:08:15,680 --> 00:08:18,240
ZĂșñiga. Super demanding.
142
00:08:18,319 --> 00:08:20,439
Very strict, but fair.
143
00:08:21,800 --> 00:08:23,920
And that's who we're stuck with.
144
00:08:25,000 --> 00:08:26,160
Oh.
145
00:08:30,120 --> 00:08:33,720
Let's see.
Yolanda MacĂas and Pablo Lopetegui.
146
00:08:34,639 --> 00:08:37,479
Show me where the reflective vest goes.
147
00:08:45,159 --> 00:08:46,199
Here.
148
00:08:47,080 --> 00:08:48,400
Correct.
149
00:08:49,679 --> 00:08:51,319
You, lift the hood.
150
00:09:10,480 --> 00:09:13,320
Point out
the windshield wiper fluid reservoir.
151
00:09:20,879 --> 00:09:23,359
The windshield wiper fluid reservoir.
152
00:09:28,000 --> 00:09:29,240
Correct.
153
00:09:29,799 --> 00:09:31,199
Who wants to start?
154
00:09:52,600 --> 00:09:54,880
Drive on your own for a few minutes
155
00:09:54,960 --> 00:09:58,200
and then I'll begin giving you directions.
Whenever you're ready.
156
00:10:10,399 --> 00:10:13,039
Just like me.
It happened to me this morning.
157
00:10:13,120 --> 00:10:15,000
It stalled on me too.
158
00:10:15,080 --> 00:10:17,080
Don't worry. Proceed.
159
00:10:33,720 --> 00:10:36,200
I'll give you directions now.
At the roundabout
160
00:10:36,279 --> 00:10:39,079
we take the second exit
as if to turn to the left,
161
00:10:39,159 --> 00:10:40,919
not including the restricted one.
162
00:11:02,039 --> 00:11:05,279
Now let's look for a space along
this street to parallel park.
163
00:11:10,919 --> 00:11:11,959
This one will do.
164
00:11:13,559 --> 00:11:14,799
- Here?
- Yes.
165
00:11:22,879 --> 00:11:23,959
OK.
166
00:11:51,399 --> 00:11:54,159
Wheel to the curb,
license in your pocket.
167
00:12:11,840 --> 00:12:15,600
Very good. Turn off the engine
and let's change drivers.
168
00:12:17,039 --> 00:12:18,839
Your exam has concluded.
169
00:12:19,159 --> 00:12:20,479
Thank you.
170
00:12:55,960 --> 00:12:57,600
Start driving.
171
00:13:15,399 --> 00:13:17,759
It stalled on Lorenzo this morning too.
172
00:13:17,840 --> 00:13:19,960
Start driving.
173
00:13:21,480 --> 00:13:22,960
You said it earlier, right?
174
00:13:51,960 --> 00:13:55,520
- Merge on or this exam is over.
- There's no room to maneuver.
175
00:13:55,600 --> 00:13:57,120
Eyes forward, don't look back.
176
00:14:03,840 --> 00:14:07,040
I repeat, merge onto the road
or this exam is over.
177
00:14:13,720 --> 00:14:15,760
Very good, now follow my directions.
178
00:14:15,840 --> 00:14:17,800
Second exit at the roundabout.
179
00:14:22,399 --> 00:14:24,159
Did you say the second exit?
180
00:14:24,240 --> 00:14:26,440
Yes, the second exit off the roundabout.
181
00:14:51,360 --> 00:14:54,400
Unnecessary delay at
the roundabout is also a penalization.
182
00:14:54,480 --> 00:14:57,360
It's considered a mistake.
Two mistakes and you've failed.
183
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
What happened?
184
00:15:20,360 --> 00:15:22,200
What's that? What happened?
185
00:15:24,799 --> 00:15:26,079
What happened?
186
00:15:37,480 --> 00:15:38,960
Lopetegui, get out.
187
00:15:39,039 --> 00:15:41,799
After I give my feedback to MacĂas,
I'll get to you.
188
00:15:50,679 --> 00:15:52,119
How did it go?
189
00:15:52,200 --> 00:15:54,520
What's the beeping device
during the exam?
190
00:15:54,600 --> 00:15:56,320
- The horn?
- Not the horn,
191
00:15:56,399 --> 00:15:58,719
it beeps, it's a loud as hell sound.
192
00:15:58,799 --> 00:16:02,279
You mean the monitor. It goes off
if the teacher uses the pedals.
193
00:16:02,360 --> 00:16:05,560
- And why would he use the pedals?
- So you don't crash.
194
00:16:05,639 --> 00:16:08,399
- And if he uses them... you fail.
- Automatic fail.
195
00:16:09,200 --> 00:16:11,240
And now he's going to tell me I flunked?
196
00:16:11,320 --> 00:16:13,080
No, they don't tell you anything.
197
00:16:13,159 --> 00:16:16,119
But people who flunked
would get pissed off with the examiner.
198
00:16:16,200 --> 00:16:18,680
Relatives would show up to beat him up.
199
00:16:18,759 --> 00:16:20,079
OK.
200
00:16:21,759 --> 00:16:23,559
How did it go?
201
00:16:23,639 --> 00:16:25,359
Not sure, I thought I did OK,
202
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
but then he told me my mistakes.
203
00:16:27,399 --> 00:16:30,799
Yolanda, please. Don't tell me
you're one of those who say
204
00:16:30,879 --> 00:16:33,199
"I've failed" and then aces it, please.
205
00:16:33,279 --> 00:16:35,599
No, you find out later
if you've passed or not.
206
00:16:36,320 --> 00:16:38,880
That's so you don't beat him up.
207
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
What?
208
00:16:41,919 --> 00:16:44,679
Just one thing. I've flunked, right?
209
00:16:44,759 --> 00:16:47,479
Come in and I'll point out
the mistakes you've made.
210
00:16:47,559 --> 00:16:49,799
No, just tell me if I've flunked.
211
00:16:49,879 --> 00:16:51,799
Professor. Come in and have a seat.
212
00:16:51,879 --> 00:16:54,199
Lopetegui, you were not ready
for the exam.
213
00:16:54,279 --> 00:16:55,599
And yes you've failed.
214
00:16:55,679 --> 00:16:58,629
If the instructor uses his pedal
it's an automatic fail, OK?
215
00:17:03,799 --> 00:17:04,839
Professor!
216
00:17:08,720 --> 00:17:10,920
Hi, this is Iria. Leave a message.
217
00:17:11,240 --> 00:17:14,880
Where are you? I'm done
and I'm waiting here for you.
218
00:17:15,640 --> 00:17:18,280
And... whatever, as expected, I failed.
219
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
But no big deal...
220
00:17:22,599 --> 00:17:24,639
Call me, I'm a bit worried.
221
00:17:24,720 --> 00:17:26,800
I hope you're OK. Kisses. Bye.
222
00:17:29,319 --> 00:17:30,559
What?
223
00:17:36,319 --> 00:17:39,479
Professor,
need a ride back to civilization?
224
00:17:39,559 --> 00:17:41,919
- Yes, they're picking me up.
- Are you sure?
225
00:17:43,759 --> 00:17:46,919
- Pretty sure.
- Well, come with us.
226
00:17:47,000 --> 00:17:48,160
It's not necessary.
227
00:17:48,240 --> 00:17:50,840
Come on, get in
so you're not left here stranded.
228
00:17:54,680 --> 00:17:57,120
Come on, you're driving.
229
00:17:57,200 --> 00:17:59,240
Free class, yes.
230
00:17:59,319 --> 00:18:02,079
It'll come in handy for the next exam.
231
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
Come on.
232
00:18:10,359 --> 00:18:12,719
All I'm saying is that
233
00:18:12,799 --> 00:18:15,839
it was wrong to take off
without listening to the examiner.
234
00:18:16,480 --> 00:18:19,680
It's not like you were going
to change his mind or anything.
235
00:18:19,759 --> 00:18:22,799
But imagine you're stuck with ZĂșñiga
on the next road exam.
236
00:18:23,319 --> 00:18:24,799
Maybe he'll have it in for you.
237
00:18:24,880 --> 00:18:26,880
Hasn't that ever happened with a student?
238
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
Same thing here.
239
00:18:28,880 --> 00:18:31,760
For example,
there's this student of mine,
240
00:18:31,839 --> 00:18:34,359
who I can't stand,
she really gets on my nerves.
241
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
- Who is it?
- You!
242
00:18:37,359 --> 00:18:40,719
I knew you'd fall for it, Espe.
I knew it.
243
00:18:40,799 --> 00:18:43,039
I'm joking, you're one of my favorites.
244
00:18:43,119 --> 00:18:45,639
I'm going to be sad
to see you go when you pass.
245
00:18:45,720 --> 00:18:47,040
Ninth time is a charm.
246
00:18:47,119 --> 00:18:49,839
Ninth, ninth.
Beethoven's symphony number nine
247
00:18:49,920 --> 00:18:52,440
is exactly what the professor
performed today.
248
00:18:52,519 --> 00:18:55,759
He started talking to ZĂșñiga
in the middle of the exam!
249
00:18:55,839 --> 00:18:58,479
To Juan Francisco "The Rock" ZĂșñiga!
250
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
You have to know when to shut up,
professor.
251
00:19:00,799 --> 00:19:04,519
Are you serious? Are you lecturing me
about not shutting up?
252
00:19:04,599 --> 00:19:07,159
An examiner is never spoken to.
253
00:19:07,240 --> 00:19:08,640
I said the space was tight.
254
00:19:08,720 --> 00:19:11,480
The very same space
in which Yoli executed
255
00:19:11,559 --> 00:19:14,639
perfect parallel parking
and I take my hat off, Yoli.
256
00:19:14,720 --> 00:19:17,760
Now, if a car can get in,
it can certainly get out.
257
00:19:17,839 --> 00:19:19,239
I was just commenting.
258
00:19:19,319 --> 00:19:21,719
Listen, I'm rarely quiet.
259
00:19:21,799 --> 00:19:24,399
During exams, I'm more handsome
when I pipe down.
260
00:19:24,480 --> 00:19:27,200
You weren't that quiet when
the car stalled on Yoli.
261
00:19:27,279 --> 00:19:29,079
When it happened to me not a beep,
262
00:19:29,160 --> 00:19:31,240
not a word, not even a sound.
263
00:19:31,319 --> 00:19:35,519
Professor,
I had already played that card.
264
00:19:35,599 --> 00:19:38,239
OK. I'm going to make
a formal complaint to the DfT,
265
00:19:38,319 --> 00:19:40,519
get them to forget this exam
and re-do it.
266
00:19:40,599 --> 00:19:43,679
Look, lodging a complaint
about ZĂșñiga is pointless.
267
00:19:43,759 --> 00:19:47,479
No, I'm not going to lodge one against
ZĂșñiga, I'm lodging it against you.
268
00:19:47,559 --> 00:19:49,959
Why not a heads-up about
the beeping pedals?
269
00:19:50,839 --> 00:19:53,279
You used them? Why did you even use them?
270
00:19:53,359 --> 00:19:56,199
You were about to plow
into another vehicle
271
00:19:56,279 --> 00:19:59,599
who was going around the roundabout.
My goodness.
272
00:19:59,680 --> 00:20:02,080
No. That's wrong.
I had it all under control,
273
00:20:02,160 --> 00:20:03,680
you made me flunk.
274
00:20:03,759 --> 00:20:08,439
Pablo, whenever you drive, I'm always
using the passenger-side pedals.
275
00:20:08,519 --> 00:20:11,079
I warned you
that you weren't ready for the test,
276
00:20:11,160 --> 00:20:13,200
but we can't beat your stubbornness.
277
00:20:13,279 --> 00:20:15,719
During the lessons,
the pedals don't beep.
278
00:20:16,319 --> 00:20:18,799
Here I was,
thinking I was learning to drive
279
00:20:18,880 --> 00:20:21,360
and actually it was you
fiddling with the pedals.
280
00:20:21,440 --> 00:20:25,000
You're releasing
that clutch too fast, professor.
281
00:20:25,079 --> 00:20:28,479
Right now... I just used the pedals,
and you haven't even noticed.
282
00:20:28,559 --> 00:20:30,319
Why? You don't listen to the car.
283
00:20:30,400 --> 00:20:32,480
Can you please shut the hell up!
284
00:20:33,559 --> 00:20:37,559
You're a pain in the ass, Lorenzo,
a royal pain in the ass!
285
00:20:37,640 --> 00:20:40,280
All day there... Tatatatata.
286
00:20:40,359 --> 00:20:42,879
Go back and be a cab driver
so you can yap away!
287
00:20:42,960 --> 00:20:44,680
Seriously, please.
288
00:20:44,759 --> 00:20:47,519
And I'm going
to lodge a complaint to the DfT.
289
00:20:47,599 --> 00:20:49,119
I'm sending a letter to them
290
00:20:49,200 --> 00:20:52,360
so that you're banned from
teaching driving ever again.
291
00:20:56,519 --> 00:20:58,639
And one more thing,
292
00:20:59,279 --> 00:21:02,719
I've taken so many lessons
and you haven't taught me anything.
293
00:21:02,799 --> 00:21:05,999
And why? You're not an educator
nor nothing else for that matter.
294
00:21:39,000 --> 00:21:40,440
I'm late!
295
00:21:51,279 --> 00:21:54,399
Sorry I'm late.
296
00:21:54,480 --> 00:21:57,000
Something came up.
297
00:22:01,079 --> 00:22:03,079
Let's see, where were we...?
298
00:22:04,119 --> 00:22:06,919
Sorry. All done.
299
00:22:07,000 --> 00:22:11,600
No. Check it.
It might be your road test result.
300
00:22:11,680 --> 00:22:15,000
We're all interested to know if you've
passed or failed, MacĂas.
301
00:22:19,359 --> 00:22:20,479
And?
302
00:22:23,119 --> 00:22:24,639
I passed.
303
00:22:28,640 --> 00:22:29,720
I'll be right back.
304
00:22:59,240 --> 00:23:02,640
Pop quiz. Books off the tables.
305
00:23:06,839 --> 00:23:09,279
Four questions...
Take one then pass the rest.
306
00:23:09,359 --> 00:23:11,319
Topics we've already covered in class.
307
00:23:11,400 --> 00:23:14,720
- You can't do this.
- You have an hour.
308
00:23:16,759 --> 00:23:18,679
Say something, school counselor.
309
00:23:18,759 --> 00:23:20,719
- What do I say?
- That he can't do this.
310
00:23:20,799 --> 00:23:22,719
We already told him that.
311
00:23:22,799 --> 00:23:23,719
Quiet!
312
00:23:27,240 --> 00:23:29,200
You have one hour.
313
00:23:42,799 --> 00:23:45,439
Pen's down. Your hour is up.
314
00:23:54,119 --> 00:23:55,599
Yolanda.
315
00:23:56,440 --> 00:23:58,240
This isn't like driving school.
316
00:23:59,119 --> 00:24:01,639
Any idiot who can turn
a steering wheel can pass.
317
00:24:01,720 --> 00:24:03,470
This is a uni degree, don't forget.
318
00:24:04,359 --> 00:24:07,439
- I know.
- Being someone's "daughter" means nothing.
319
00:24:08,559 --> 00:24:11,279
Your father, no matter who,
won't get you a degree.
320
00:24:11,960 --> 00:24:15,320
- I know.
- Maybe you're not aware of something.
321
00:24:15,400 --> 00:24:16,520
Like what?
322
00:24:18,720 --> 00:24:20,840
That talent is not inherited.
323
00:25:24,759 --> 00:25:29,519
Calm down, I'm fine.
I don't feel like talking that's all.
324
00:26:26,680 --> 00:26:29,040
YOLANDA MACĂAS - A
325
00:27:20,480 --> 00:27:23,240
There is a man in Spain who does it all
326
00:27:23,839 --> 00:27:26,959
There is a man who does it all in Spain
327
00:27:27,519 --> 00:27:30,679
Translates articles
for Le Monde Diplomatique
328
00:27:30,759 --> 00:27:33,919
He is the one who does the massages
at "A thousand Massages".
329
00:27:34,000 --> 00:27:36,920
There is a man in Spain who does it all
330
00:27:37,000 --> 00:27:40,120
There is a man who does it all in Spain
331
00:27:40,559 --> 00:27:43,719
He invents the debates on Antena 3
332
00:27:43,799 --> 00:27:47,159
He is a cashier at Ikea
and is a lieutenant colonel
333
00:27:47,240 --> 00:27:50,160
There is a man in Spain who does it all
334
00:27:50,240 --> 00:27:53,280
There is a man who does it all in Spain
335
00:27:53,920 --> 00:27:57,240
The person who writes
and answers the surveys
336
00:27:57,319 --> 00:28:00,359
He's the asshole
who hands out scholarships
337
00:28:00,440 --> 00:28:03,280
There is a man in Spain who does it all
338
00:28:03,359 --> 00:28:06,479
There is a man who does it all in Spain
339
00:28:07,119 --> 00:28:10,079
He's the one who programs
the Royal Theater
340
00:28:10,160 --> 00:28:13,520
It is the highest authority
in criminal law
341
00:28:13,599 --> 00:28:16,519
There is a man in Spain who does it all
342
00:28:16,599 --> 00:28:19,639
There is a man who does it all in Spain
25052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.