Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,199 --> 00:00:14,599
Every year, students from all over Spain
2
00:00:14,679 --> 00:00:16,729
come to Cuenca
for their driver's license.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,360
Their destination:
Babieca driving school.
4
00:00:20,679 --> 00:00:23,039
With our patented
"Made in Cuenca" method,
5
00:00:23,120 --> 00:00:26,160
a full five days course,
you'll walk away license-in-hand.
6
00:00:26,239 --> 00:00:29,319
Here we won't tie you down
to do several classes a day.
7
00:00:29,399 --> 00:00:33,599
So that's why,
for "wheel", you'll be driving.
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,520
We have over 50 tablets equipped
with the latest technology
9
00:00:37,600 --> 00:00:39,880
and we offer arranged accommodation.
10
00:00:39,960 --> 00:00:44,000
Future drivers from Valencia,
Madrid, Sevilla and vice versa
11
00:00:44,079 --> 00:00:45,879
come here for their driver's license
12
00:00:46,640 --> 00:00:50,320
and choose the best driving school:
Babieca driving school.
13
00:00:50,399 --> 00:00:51,919
Don't give it another thought.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,480
The more you think on it,
the longer it'll take.
15
00:00:54,560 --> 00:00:57,600
Babieca driving school,
we're the wheel deal.
16
00:00:57,679 --> 00:01:00,279
Did he say "We're the wheel deal"?
17
00:01:00,359 --> 00:01:01,319
Yes.
18
00:01:02,439 --> 00:01:04,399
Lopetegui, you've got to see this.
19
00:01:05,959 --> 00:01:09,399
- You're a student here?
- No, I'm just hanging with Yoli.
20
00:01:09,480 --> 00:01:11,880
And you're not studying?
Meaning in general.
21
00:01:12,959 --> 00:01:17,279
Boom! Again, deadpan humor.
Nicely done, Lopetegui.
22
00:01:17,359 --> 00:01:20,199
Did you know Lorenzo's brother
has a driving school in Cuenca?
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,320
He's saying everyone there passes.
24
00:01:22,400 --> 00:01:25,520
Can you imagine Lorenzo saying that?
No, of course you can't.
25
00:01:25,599 --> 00:01:27,519
It's the celebs driving school.
26
00:01:27,599 --> 00:01:30,479
We saw some TV presenters,
some pop stars.
27
00:01:30,560 --> 00:01:34,280
They go there for their license:
five days and home with your "L".
28
00:01:34,840 --> 00:01:36,520
What do you mean five days later?
29
00:01:36,599 --> 00:01:38,759
Yes, he says he's
a full intensive course.
30
00:01:38,840 --> 00:01:42,140
Double lessons, in the morning
theoretical and afternoon practical.
31
00:01:42,439 --> 00:01:46,039
That's false advertisement.
Everyone passing, it can't be true, right?
32
00:01:46,120 --> 00:01:47,960
Don't tell Lorenzo, OK? He told me
33
00:01:48,040 --> 00:01:51,080
he can't stand his brother.
Literally not even in a picture.
34
00:01:51,159 --> 00:01:54,159
But it's impossible.
Who gets their license in five days?
35
00:01:54,239 --> 00:01:57,119
If it's where celebrities go,
it's a scam, trust me.
36
00:01:58,480 --> 00:02:01,880
- What's the name of the driving school?
- Babieca!
37
00:02:01,959 --> 00:02:03,359
Babieca.
38
00:02:03,799 --> 00:02:05,199
Lopetegui!
39
00:02:05,519 --> 00:02:07,999
Lopetegui, it's a scam. Can't you see?
40
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
He wheely doesn't care.
41
00:02:12,840 --> 00:02:19,000
I DON'T LIKE DRIVING
42
00:02:19,919 --> 00:02:22,279
With our patented
"Made in Cuenca" method,
43
00:02:22,360 --> 00:02:25,560
a full five days course,
you'll walk away license-in-hand.
44
00:02:25,639 --> 00:02:28,879
Here we won't tie you down
to do several classes a day.
45
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
So that's why,
for "wheel" you'll be driving.
46
00:02:30,240 --> 00:02:32,890
Do you know why nobody
grabs coffee from this machine?
47
00:02:33,879 --> 00:02:35,559
Yes, because it's disgusting.
48
00:02:36,120 --> 00:02:39,600
Most people prefer the cafeteria.
The coffee is better there.
49
00:02:40,400 --> 00:02:42,920
Yes, but the cafeteria has its drawbacks.
50
00:02:43,599 --> 00:02:45,399
- Such as?
- It's full of people.
51
00:02:46,840 --> 00:02:50,560
Well there's always the faculty lounge,
I'm sure it's not as busy.
52
00:02:50,639 --> 00:02:53,319
Forget it, it's full.
To top it off with professors.
53
00:02:53,960 --> 00:02:56,560
- Well here you're talking to me.
- I know.
54
00:02:57,800 --> 00:03:00,400
But you're not like the other professors.
55
00:03:02,080 --> 00:03:05,000
If you're shy enough to order coffee
from the staff, I'll order
56
00:03:05,080 --> 00:03:07,560
and you can wait for me
at the table, isolated.
57
00:03:08,120 --> 00:03:11,600
If I can avoid talking
to anyone, fantastic.
58
00:03:11,680 --> 00:03:14,400
- Yes?
- Yes, I like that, yes.
59
00:03:24,240 --> 00:03:25,480
Iria?
60
00:03:25,919 --> 00:03:27,279
Hello.
61
00:03:27,360 --> 00:03:30,000
- Made plans, did we?
- I have. You?
62
00:03:30,400 --> 00:03:32,280
I mean, did you and I make any plans?
63
00:03:32,360 --> 00:03:34,960
I've made plans close by with a person.
64
00:03:35,319 --> 00:03:37,519
You? Do you have a euro?
65
00:03:38,000 --> 00:03:39,760
No, I've also made plans.
66
00:03:40,360 --> 00:03:43,640
Not right now but... yes I've made plans.
67
00:03:43,719 --> 00:03:46,279
- That's great.
- I haven't fooled around since 98.
68
00:03:47,080 --> 00:03:49,080
But... Is yours very serious?
69
00:03:49,800 --> 00:03:53,200
I'm not dating anyone. I've got an
appointment with my psychologist.
70
00:03:57,759 --> 00:04:01,079
- Since when are you seeing a psychologist?
- For a while now.
71
00:04:01,639 --> 00:04:04,639
We lived together,
his office is right around the corner.
72
00:04:04,719 --> 00:04:06,019
- You didn't tell me.
- No.
73
00:04:06,919 --> 00:04:08,759
When can I give him my version?
74
00:04:15,159 --> 00:04:17,839
You're probably talking about me, no?
75
00:04:17,920 --> 00:04:20,520
- There's always two sides, Iria.
- Of course.
76
00:04:20,600 --> 00:04:23,880
Funnily enough, I was thinking today
"what do I tell him".
77
00:04:23,959 --> 00:04:27,119
Your failed novel,
about your driving license,
78
00:04:27,199 --> 00:04:29,499
or how you think
the world revolves around you?
79
00:04:30,920 --> 00:04:33,370
That last topic covers
a lot of ground, didn't it?
80
00:04:34,560 --> 00:04:35,960
You're an idiot.
81
00:04:36,879 --> 00:04:38,279
But you're being very funny.
82
00:04:39,120 --> 00:04:41,080
I'll take that, right?
83
00:04:42,480 --> 00:04:43,800
- Bye.
- Bye.
84
00:05:00,360 --> 00:05:01,600
Hello?
85
00:05:04,199 --> 00:05:07,199
THE MAP OF WHAT YOU ONCE WERE WILL BURN
86
00:05:25,120 --> 00:05:26,840
What are you reading, Lopetegui?
87
00:05:28,000 --> 00:05:31,840
- What are you doing here?
- I've a lesson with Lorenzo now. Any good?
88
00:05:32,399 --> 00:05:35,719
- At what time do you have class?
- I haven't read it yet.
89
00:05:35,800 --> 00:05:37,520
But they say it's minor work.
90
00:05:37,600 --> 00:05:39,880
But don't tell my dad that, of course.
91
00:05:40,519 --> 00:05:41,439
Hello, Yoli.
92
00:05:41,920 --> 00:05:44,400
Thanks for the book.
I'm really enjoying it.
93
00:05:44,480 --> 00:05:47,130
What are you doing here?
Your lesson's not till 17:30.
94
00:05:47,360 --> 00:05:50,160
- No. My lessons now.
- No, it's not.
95
00:05:50,240 --> 00:05:52,360
- Yes it is, check.
- I already have.
96
00:05:53,759 --> 00:05:57,599
What are you doing here professor?
You don't have class until 17:30.
97
00:05:57,680 --> 00:06:00,160
Let's see, I had it down as four.
98
00:06:00,240 --> 00:06:01,320
Had it down where?
99
00:06:01,399 --> 00:06:04,119
I didn't write it down anywhere,
I made a mental note.
100
00:06:04,199 --> 00:06:06,349
I write things down
like you're supposed to.
101
00:06:06,839 --> 00:06:09,999
Like I have always. With a pen and paper.
102
00:06:10,079 --> 00:06:14,479
Look. 16.00, Yolanda Macías.
17:30, Pablo Lopetegui.
103
00:06:15,120 --> 00:06:16,920
Are you Arturo Macías daughter?
104
00:06:17,000 --> 00:06:19,960
If you'd check the students list,
you might have guessed.
105
00:06:20,040 --> 00:06:22,840
Go ahead Pablo,
grab a magazine while you're waiting,
106
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
because the book's not yours.
107
00:06:25,079 --> 00:06:27,319
I don't mind waiting.
He can go before me.
108
00:06:27,399 --> 00:06:30,519
No. This is a solomonic decision.
109
00:06:30,600 --> 00:06:32,320
Will do a joint class.
110
00:06:33,439 --> 00:06:35,399
No, that's not a solomonic decision.
111
00:06:36,199 --> 00:06:39,759
Come on, two birds with one stone.
Well, not at the same time though.
112
00:06:39,839 --> 00:06:42,559
One after the other.
Shaken but not stirred. Let's go.
113
00:06:45,560 --> 00:06:47,320
Why didn't you tell me?
114
00:06:47,399 --> 00:06:50,199
Giving me extra credit because
my dad is Arturo Macías?
115
00:06:50,279 --> 00:06:54,079
No, but handy to know your student's
the daughter of a language scholar.
116
00:06:54,160 --> 00:06:56,680
It's not like he helps me
with my homework.
117
00:06:56,759 --> 00:06:58,399
That's a shame, your father's...
118
00:06:58,480 --> 00:07:01,130
- My father what?
- He is something of an institution.
119
00:07:02,800 --> 00:07:06,200
This was a great idea. This way
we can pretend it's like an exam.
120
00:07:06,279 --> 00:07:09,279
One drives and one in the back.
Just missing the examiner.
121
00:07:09,360 --> 00:07:13,200
It's great practice for Yoli
as it's almost time for her driving exam.
122
00:07:15,399 --> 00:07:16,679
When?
123
00:07:16,759 --> 00:07:19,559
- In the next batch, I think.
- And you would be correct.
124
00:07:21,000 --> 00:07:23,120
Do you think you're all set
to take the test?
125
00:07:23,199 --> 00:07:25,519
- Not sure. I'll give it a go.
- It's good,
126
00:07:25,600 --> 00:07:28,160
to try it to have
an idea of what the exam is like.
127
00:07:29,279 --> 00:07:31,359
Maybe, I can try too.
128
00:07:31,439 --> 00:07:34,519
Easy cowboy.
You're not doing too badly professor,
129
00:07:34,600 --> 00:07:36,920
you still need more lessons
and for mechanics.
130
00:07:38,079 --> 00:07:40,079
- You've already done that?
- Yes.
131
00:07:40,480 --> 00:07:44,520
Listen professor, if you want
to give it a go, knock yourself out.
132
00:07:44,600 --> 00:07:47,360
Are you going to flunk? Most likely.
133
00:07:47,439 --> 00:07:50,279
When you're behind the wheel,
this thing does not exist.
134
00:07:50,360 --> 00:07:52,720
Same thing when you're teaching.
135
00:07:52,800 --> 00:07:55,520
Yoli, avanti tutti.
136
00:07:55,600 --> 00:07:58,040
OK, forget me taking the test,
137
00:07:58,120 --> 00:08:00,820
but maybe taking longer classes
like they do in Cuenca.
138
00:08:06,279 --> 00:08:07,719
What about Cuenca?
139
00:08:08,720 --> 00:08:12,440
- Nothing.
- You said Cuenca. What about Cuenca?
140
00:08:12,879 --> 00:08:17,039
We were watching the commercial for
that driving school... of your brothers.
141
00:08:17,120 --> 00:08:19,560
That's not a commercial, it's fake news.
142
00:08:19,639 --> 00:08:21,799
No one learns to drive in Cuenca.
143
00:08:22,839 --> 00:08:26,319
- Your brother says he has a method.
- He has a method my ass.
144
00:08:26,399 --> 00:08:28,839
He runs a raffle house
that gives licenses away.
145
00:08:30,360 --> 00:08:33,640
And the whole
"We're the wheel deal" idea was mine!
146
00:08:33,720 --> 00:08:37,360
He wanted to use
"come on, get wheel!" That's way worse.
147
00:08:37,440 --> 00:08:41,000
That's way more aggressive,
just like him. Of course.
148
00:08:42,480 --> 00:08:45,000
Lorenzo, answer it,
it might be important.
149
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
Excuse me.
150
00:08:49,080 --> 00:08:50,840
You're not thinking of going
to Cuenca, are you?
151
00:08:50,919 --> 00:08:51,999
No, no.
152
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
So why even bring it up? I told you,
Lorenzo can't stand his brother.
153
00:08:55,879 --> 00:08:57,999
Fuck, you're going to take the exam soon.
154
00:08:58,080 --> 00:09:01,320
How many lessons do I still have?
Six, twelve, twenty lessons.
155
00:09:01,399 --> 00:09:03,879
You're not going
to study for it ad eternum.
156
00:09:03,960 --> 00:09:06,480
Ad eternum? Ad eternum, Yolanda?
157
00:09:07,000 --> 00:09:09,520
Is that the way you talk at home?
Of course,
158
00:09:09,600 --> 00:09:12,360
your father is Arturo Macías.
Ad eternum, ad eternum.
159
00:09:19,159 --> 00:09:21,039
Is something wrong? Is it serious?
160
00:09:21,120 --> 00:09:24,320
My boy's having
an altercation with the taxi.
161
00:09:24,919 --> 00:09:27,959
Better I go sort it.
The taxi license is under my name.
162
00:09:28,039 --> 00:09:31,679
- We can make up the lesson another time.
- No, I'm a professional
163
00:09:31,759 --> 00:09:34,359
and I'm not going
to allow a private matter
164
00:09:34,440 --> 00:09:36,520
to get in the way of a scheduled lesson.
165
00:09:36,600 --> 00:09:38,760
So jump back in the car immediately.
166
00:09:39,200 --> 00:09:40,120
Let's go.
167
00:09:43,120 --> 00:09:45,600
I've never missed
a single day of driving school.
168
00:09:45,679 --> 00:09:49,239
I've taught with 39-degrees of
fever. That said not the best idea
169
00:09:49,320 --> 00:09:51,520
because the student caught the flu.
170
00:09:51,600 --> 00:09:53,360
But this is different.
171
00:10:09,840 --> 00:10:11,680
What happened?
172
00:10:13,759 --> 00:10:15,839
Lorenzo's son is a thug.
173
00:10:15,919 --> 00:10:18,199
No, he's not a thug. He's a cab driver.
174
00:10:20,120 --> 00:10:23,880
You, in the car.
Leave him. Get in the car!
175
00:10:23,960 --> 00:10:26,080
Get in the car!
176
00:10:28,120 --> 00:10:30,320
Careful, here he comes.
177
00:10:30,960 --> 00:10:33,960
Unbelievable! Un-fucking-believable!
178
00:10:34,039 --> 00:10:36,679
Can you believe this?
No need to generalize.
179
00:10:36,759 --> 00:10:38,679
Not all taxi drivers are like this.
180
00:10:38,759 --> 00:10:40,959
But some of my co-workers are...
181
00:10:41,039 --> 00:10:44,119
I call them frienemies. Frienemies!
182
00:10:44,440 --> 00:10:45,690
Look at Garrido, dipshit.
183
00:10:48,080 --> 00:10:50,980
Once back don't mention
"frienemy" isn't in the dictionary.
184
00:10:51,960 --> 00:10:55,200
Right back at you, you're the daughter
of a language scholar.
185
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
What are you doing here?
186
00:11:03,360 --> 00:11:05,880
Get in the car! In the car!
187
00:11:05,960 --> 00:11:07,480
Run along, go blow your nose.
188
00:11:07,559 --> 00:11:11,079
Get in the car!
Rest and a balanced diet! Let's go!
189
00:11:18,240 --> 00:11:20,400
I've told you to not provoke Garrido,
190
00:11:20,480 --> 00:11:22,400
he's like a loose canon.
191
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
But do you know what this dipshit did?
192
00:11:24,559 --> 00:11:26,919
He put an 8 year old girl
in a size 2 car seat.
193
00:11:27,000 --> 00:11:30,160
- Come on, please.
- Maybe the girl was a little short.
194
00:11:30,240 --> 00:11:32,480
Maybe a size 3 chair was too big.
195
00:11:32,559 --> 00:11:34,719
No, no. The girl was average weight.
196
00:11:34,799 --> 00:11:36,279
Normal percentage, dad.
197
00:11:36,360 --> 00:11:39,920
Twenty-six kilos.
A standard group 3 chair. End of story.
198
00:11:40,000 --> 00:11:44,080
- We'll be leaving now.
- No, no, no the lessons not over.
199
00:11:44,159 --> 00:11:46,879
Do they ask about
kids seat sizes in the test?
200
00:11:46,960 --> 00:11:50,000
It's one of the most important tests,
Yoli. The test of life.
201
00:11:52,360 --> 00:11:56,960
The altercation was because
a fellow taxi coworker...
202
00:11:57,039 --> 00:11:59,039
- Frienemy.
- OK, well...
203
00:11:59,120 --> 00:12:01,600
Who accepted a fare
to take a family with a girl
204
00:12:01,679 --> 00:12:04,079
and apparently
Garrido's kids seat is a size 2.
205
00:12:04,159 --> 00:12:07,239
And the girl was a size 3 all the way.
206
00:12:07,320 --> 00:12:09,080
Hang on, where were they headed?
207
00:12:09,159 --> 00:12:13,039
Within city limits
kids car seat's aren't mandatory.
208
00:12:13,120 --> 00:12:15,440
They're going to the airport.
And to go there
209
00:12:15,519 --> 00:12:18,079
you have to take the highway,
like it or not.
210
00:12:20,399 --> 00:12:22,499
- And that's why he messed up.
- Of course.
211
00:12:24,799 --> 00:12:27,679
No need to carry on
with this lesson. I'll grab a cab.
212
00:12:27,759 --> 00:12:30,199
Let's see professor, you're too old
213
00:12:30,279 --> 00:12:33,759
to be riding in a kid's car seat
size zero, one or infinite.
214
00:12:33,840 --> 00:12:37,290
The lesson's not over and it's your turn
to drive. Come on, you're up.
215
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Let's go.
216
00:12:44,200 --> 00:12:45,280
Move it.
217
00:12:56,200 --> 00:12:59,400
Put everything in place
and let's get out of here.
218
00:12:59,480 --> 00:13:02,840
We're going to go via General Lacy
and then on to the highway.
219
00:13:02,919 --> 00:13:04,919
Let's make the most of it and work on
220
00:13:05,000 --> 00:13:07,720
gear changes, that will be good
for you to work on
221
00:13:07,799 --> 00:13:10,799
and to start gaining
a little confidence on the wheel,
222
00:13:10,879 --> 00:13:13,719
with the change of lanes and all that,
hey, professor?
223
00:13:13,799 --> 00:13:16,919
- There is still...
- You're shamming our profession!
224
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Your fucking mother!
225
00:13:21,080 --> 00:13:23,200
Start! Start, start, start professor!
226
00:13:23,279 --> 00:13:25,279
Start her up! Start her up at once!
227
00:13:25,360 --> 00:13:26,880
Don't leave, you bastard!
228
00:13:26,960 --> 00:13:28,200
- Let's go!
- Come on!
229
00:13:29,919 --> 00:13:32,359
- I don't have my belt on.
- Non ti preocupare.
230
00:13:32,440 --> 00:13:35,390
I'll turn a blind eye this time,
sometimes you just have to.
231
00:13:36,279 --> 00:13:38,879
I am stickler for the rules,
232
00:13:38,960 --> 00:13:40,880
but you're acting like a State Trooper.
233
00:13:40,960 --> 00:13:43,010
We complain about
cab drivers reputations.
234
00:13:43,879 --> 00:13:46,079
The perfect cab driver doesn't exist.
235
00:13:46,480 --> 00:13:48,430
If it doesn't exist then we invent one.
236
00:13:58,480 --> 00:14:01,560
OK, now! Let's take it easy,
237
00:14:01,639 --> 00:14:04,879
because we have to drive the car.
Good enough,
238
00:14:04,960 --> 00:14:07,680
we've reached the red light, good.
Put your belt on,
239
00:14:07,759 --> 00:14:09,999
fix your chair, position your wing mirrors
240
00:14:10,080 --> 00:14:13,480
and that's good enough,
we can calmly start the class now.
241
00:14:16,879 --> 00:14:17,959
Look, we're going to turn right here,
because we have... Holy shit, Garrido!
242
00:14:18,039 --> 00:14:20,879
Look, we're going to turn right here,
because we have... Holy shit, Garrido!
243
00:14:20,960 --> 00:14:21,920
Was he tailing us?
244
00:14:23,480 --> 00:14:26,040
- What's he doing?
- Nothing, he's provoking you.
245
00:14:26,120 --> 00:14:27,600
I'll drive it's my problem.
246
00:14:27,679 --> 00:14:30,359
Not with your hand like that,
it's probably hurting.
247
00:14:30,440 --> 00:14:32,320
Plaguing of cabbies is what hurts.
248
00:14:32,399 --> 00:14:34,439
- What do I do now?
- Nothing, what!
249
00:14:34,519 --> 00:14:36,639
Start a drag race in Arganzuela?
250
00:14:36,720 --> 00:14:39,520
Let the girl drive,
she's probably better at driving.
251
00:14:39,600 --> 00:14:42,880
- Me? No way!
- Put a cork in it, Dieguito!
252
00:14:43,440 --> 00:14:46,920
Professor, just accelerate,
slowly, like the song.
253
00:15:23,360 --> 00:15:26,120
Hi there. Avenida de America, please.
254
00:15:41,000 --> 00:15:44,200
- What? Shall we drive professor?
- I can't...
255
00:15:45,320 --> 00:15:47,960
I can't seem to
let go of the steering wheel.
256
00:15:49,279 --> 00:15:52,799
No need to get nervouth,
it's all come to nothing in the end.
257
00:15:52,879 --> 00:15:54,119
I know.
258
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
Let go, let go. Relax.
259
00:16:00,559 --> 00:16:02,439
Look, professor turn to the right
260
00:16:02,519 --> 00:16:04,719
and stop I'm going into this pharmacy,
261
00:16:04,799 --> 00:16:07,159
to see if we can patch
that iron fist of his.
262
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
And how's my dad as an instructor?
Any good?
263
00:16:24,759 --> 00:16:27,199
- Didn't he teach you?
- My dad's like a doctor.
264
00:16:27,600 --> 00:16:30,240
If a surgeon isn't allowed
to operate on family,
265
00:16:30,320 --> 00:16:32,420
he's not allowed
to teach his son to drive.
266
00:16:32,799 --> 00:16:35,959
- But you're a taxi driver, right?
- So?
267
00:16:36,399 --> 00:16:38,399
He probably gave you a few pointers.
268
00:16:38,480 --> 00:16:41,720
My dad being a taxi driver
hasn't made things easier for me.
269
00:16:42,399 --> 00:16:44,099
But you're using his taxi license.
270
00:16:44,399 --> 00:16:47,719
I get it. Following in
one's footsteps isn't always easy.
271
00:16:48,320 --> 00:16:49,280
No.
272
00:16:50,480 --> 00:16:52,280
My dad was a salesman.
273
00:16:52,360 --> 00:16:55,120
You think he took me serious
enough to be a writer?
274
00:16:55,200 --> 00:16:56,760
So, you wanted to be a writer?
275
00:16:57,639 --> 00:16:58,839
No.
276
00:16:59,559 --> 00:17:00,719
So, then?
277
00:17:01,240 --> 00:17:02,600
It doesn't matter.
278
00:17:06,759 --> 00:17:09,999
- That lady wants to get out.
- Well, she's going to have to wait.
279
00:17:10,079 --> 00:17:12,479
We aren't allowed
to drive this thing on our own.
280
00:17:13,799 --> 00:17:15,679
Come on, just move up a few feet.
281
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
No we can't, right?
282
00:17:18,319 --> 00:17:21,479
Move it, professor.
No need to get nervouth.
283
00:17:34,559 --> 00:17:35,519
Well then...
284
00:17:45,039 --> 00:17:46,839
No, no! That's our spot!
285
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
Our spot?!
286
00:17:52,440 --> 00:17:53,800
I'm not going to park, huh?
287
00:17:54,559 --> 00:17:56,439
Don't worry, I'll help you.
288
00:17:56,839 --> 00:17:59,089
Your dad said,
you can't drive with that hand.
289
00:18:00,839 --> 00:18:03,279
We drive with our feet, not our hands.
290
00:18:05,599 --> 00:18:06,719
Let's go.
291
00:18:08,720 --> 00:18:12,400
- Do you see the end of the other car?
- Yes. I crank it to the right, no?
292
00:18:12,480 --> 00:18:13,440
That's it.
293
00:18:15,279 --> 00:18:16,439
Very good.
294
00:18:17,440 --> 00:18:19,480
Very good, good, good, very good.
295
00:18:22,480 --> 00:18:25,800
Very good. Tire to the curb,
license in your pocket.
296
00:18:31,680 --> 00:18:33,360
Nailed it! See? Easy peasy.
297
00:18:33,799 --> 00:18:35,519
Easy and for the entire family.
298
00:18:36,079 --> 00:18:38,959
Nice job parking, Lopetegui.
Better than me.
299
00:18:39,039 --> 00:18:43,519
But you're taking the test and you've
already taken the mechanics class...
300
00:18:43,599 --> 00:18:47,159
The mechanics class
isn't what you think. It's bullshit.
301
00:18:47,240 --> 00:18:49,440
It's not like you have to repair a car.
302
00:18:49,519 --> 00:18:52,919
At most, they'll ask you where
to find the reflective vest
303
00:18:53,000 --> 00:18:54,680
or where the oil rod goes.
304
00:18:55,119 --> 00:18:57,279
And where is the reflective vest?
305
00:18:58,759 --> 00:19:01,039
I would need a car to explain it to you.
306
00:19:02,720 --> 00:19:05,280
If we had car in front of us right now
307
00:19:05,359 --> 00:19:07,759
would you be able
to give me a mechanics class?
308
00:19:08,519 --> 00:19:11,879
Yes, of course.
But where are we supposed to find a car?
309
00:19:12,920 --> 00:19:13,880
Hello, Ramón.
310
00:19:15,240 --> 00:19:16,840
Hello, Pablo.
311
00:19:16,920 --> 00:19:18,970
I don't have my keys. Do you have a copy?
312
00:19:19,480 --> 00:19:21,880
- Yes, of course.
- Thanks.
313
00:19:22,240 --> 00:19:24,080
- Here you go.
- Fantastic.
314
00:19:24,519 --> 00:19:26,759
Pablo. Just one thing.
315
00:19:27,680 --> 00:19:30,320
I'm not one to pry
into other people's business, but
316
00:19:30,400 --> 00:19:31,920
isn't she a little young?
317
00:19:33,119 --> 00:19:35,479
- Who?
- Her?
318
00:19:36,319 --> 00:19:39,119
- She's my student from the university.
- Even worse.
319
00:19:39,200 --> 00:19:41,720
- You're a married man, Pablo.
- No, not any more.
320
00:19:41,799 --> 00:19:44,559
You don't say. Poor Iria.
321
00:19:45,599 --> 00:19:48,359
Such a fine woman, so pretty.
322
00:19:49,319 --> 00:19:50,759
Same age as you too.
323
00:19:51,759 --> 00:19:53,319
See you later, Ramón.
324
00:20:00,319 --> 00:20:02,199
Why do you have this car?
325
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
It was my father's.
326
00:20:06,920 --> 00:20:09,480
And he passed it down
to you who doesn't drive.
327
00:20:11,640 --> 00:20:14,400
The only thing
my father bought for himself.
328
00:20:14,759 --> 00:20:17,799
This car.
And it's the only thing I inherited.
329
00:20:19,720 --> 00:20:21,240
It's like new.
330
00:20:23,119 --> 00:20:26,039
It was his pride and joy,
he was very proud of it.
331
00:20:29,480 --> 00:20:33,240
When I turned 18 my father
took it hard me not getting my license.
332
00:20:36,240 --> 00:20:38,240
And that's why you're doing it now.
333
00:20:39,519 --> 00:20:41,759
Where did you say
the reflective vest goes?
334
00:20:41,839 --> 00:20:44,479
The reflective vest goes in here.
335
00:20:44,559 --> 00:20:46,959
And Lorenzo told me they always
336
00:20:47,039 --> 00:20:50,479
quiz you about the vest
and the triangles,
337
00:20:50,559 --> 00:20:52,319
they go in the trunk.
338
00:20:59,000 --> 00:20:59,960
What's wrong?
339
00:21:00,559 --> 00:21:03,879
- You don't know what's in here?
- The emergency triangles?
340
00:21:07,319 --> 00:21:09,079
So it's yours?
341
00:21:09,160 --> 00:21:10,760
Why did you tell me it wasn't?
342
00:21:11,240 --> 00:21:12,600
What's that doing there?
343
00:21:15,119 --> 00:21:16,839
Can I keep one?
344
00:21:17,680 --> 00:21:19,040
What do you mean one?
345
00:21:19,519 --> 00:21:21,559
There must be like 200.
346
00:21:31,799 --> 00:21:34,639
{\an8}THE CHANCES OF THE LIVING
347
00:21:40,519 --> 00:21:42,759
Your father was clearly a fan.
348
00:21:44,000 --> 00:21:47,360
I gave him a copy of the book
and he used it to steady the table.
349
00:21:49,279 --> 00:21:51,439
Maybe not as a writer,
350
00:21:52,279 --> 00:21:55,759
but as a son... he really loved you.
351
00:22:15,599 --> 00:22:18,119
- Sign me up.
- To what?
352
00:22:18,200 --> 00:22:19,960
To the next driving test.
26761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.