All language subtitles for I.Dont.Like.Driving.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,199 --> 00:00:14,599 Every year, students from all over Spain 2 00:00:14,679 --> 00:00:16,729 come to Cuenca for their driver's license. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,360 Their destination: Babieca driving school. 4 00:00:20,679 --> 00:00:23,039 With our patented "Made in Cuenca" method, 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,160 a full five days course, you'll walk away license-in-hand. 6 00:00:26,239 --> 00:00:29,319 Here we won't tie you down to do several classes a day. 7 00:00:29,399 --> 00:00:33,599 So that's why, for "wheel", you'll be driving. 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,520 We have over 50 tablets equipped with the latest technology 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,880 and we offer arranged accommodation. 10 00:00:39,960 --> 00:00:44,000 Future drivers from Valencia, Madrid, Sevilla and vice versa 11 00:00:44,079 --> 00:00:45,879 come here for their driver's license 12 00:00:46,640 --> 00:00:50,320 and choose the best driving school: Babieca driving school. 13 00:00:50,399 --> 00:00:51,919 Don't give it another thought. 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 The more you think on it, the longer it'll take. 15 00:00:54,560 --> 00:00:57,600 Babieca driving school, we're the wheel deal. 16 00:00:57,679 --> 00:01:00,279 Did he say "We're the wheel deal"? 17 00:01:00,359 --> 00:01:01,319 Yes. 18 00:01:02,439 --> 00:01:04,399 Lopetegui, you've got to see this. 19 00:01:05,959 --> 00:01:09,399 - You're a student here? - No, I'm just hanging with Yoli. 20 00:01:09,480 --> 00:01:11,880 And you're not studying? Meaning in general. 21 00:01:12,959 --> 00:01:17,279 Boom! Again, deadpan humor. Nicely done, Lopetegui. 22 00:01:17,359 --> 00:01:20,199 Did you know Lorenzo's brother has a driving school in Cuenca? 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,320 He's saying everyone there passes. 24 00:01:22,400 --> 00:01:25,520 Can you imagine Lorenzo saying that? No, of course you can't. 25 00:01:25,599 --> 00:01:27,519 It's the celebs driving school. 26 00:01:27,599 --> 00:01:30,479 We saw some TV presenters, some pop stars. 27 00:01:30,560 --> 00:01:34,280 They go there for their license: five days and home with your "L". 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,520 What do you mean five days later? 29 00:01:36,599 --> 00:01:38,759 Yes, he says he's a full intensive course. 30 00:01:38,840 --> 00:01:42,140 Double lessons, in the morning theoretical and afternoon practical. 31 00:01:42,439 --> 00:01:46,039 That's false advertisement. Everyone passing, it can't be true, right? 32 00:01:46,120 --> 00:01:47,960 Don't tell Lorenzo, OK? He told me 33 00:01:48,040 --> 00:01:51,080 he can't stand his brother. Literally not even in a picture. 34 00:01:51,159 --> 00:01:54,159 But it's impossible. Who gets their license in five days? 35 00:01:54,239 --> 00:01:57,119 If it's where celebrities go, it's a scam, trust me. 36 00:01:58,480 --> 00:02:01,880 - What's the name of the driving school? - Babieca! 37 00:02:01,959 --> 00:02:03,359 Babieca. 38 00:02:03,799 --> 00:02:05,199 Lopetegui! 39 00:02:05,519 --> 00:02:07,999 Lopetegui, it's a scam. Can't you see? 40 00:02:08,080 --> 00:02:09,960 He wheely doesn't care. 41 00:02:12,840 --> 00:02:19,000 I DON'T LIKE DRIVING 42 00:02:19,919 --> 00:02:22,279 With our patented "Made in Cuenca" method, 43 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 a full five days course, you'll walk away license-in-hand. 44 00:02:25,639 --> 00:02:28,879 Here we won't tie you down to do several classes a day. 45 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 So that's why, for "wheel" you'll be driving. 46 00:02:30,240 --> 00:02:32,890 Do you know why nobody grabs coffee from this machine? 47 00:02:33,879 --> 00:02:35,559 Yes, because it's disgusting. 48 00:02:36,120 --> 00:02:39,600 Most people prefer the cafeteria. The coffee is better there. 49 00:02:40,400 --> 00:02:42,920 Yes, but the cafeteria has its drawbacks. 50 00:02:43,599 --> 00:02:45,399 - Such as? - It's full of people. 51 00:02:46,840 --> 00:02:50,560 Well there's always the faculty lounge, I'm sure it's not as busy. 52 00:02:50,639 --> 00:02:53,319 Forget it, it's full. To top it off with professors. 53 00:02:53,960 --> 00:02:56,560 - Well here you're talking to me. - I know. 54 00:02:57,800 --> 00:03:00,400 But you're not like the other professors. 55 00:03:02,080 --> 00:03:05,000 If you're shy enough to order coffee from the staff, I'll order 56 00:03:05,080 --> 00:03:07,560 and you can wait for me at the table, isolated. 57 00:03:08,120 --> 00:03:11,600 If I can avoid talking to anyone, fantastic. 58 00:03:11,680 --> 00:03:14,400 - Yes? - Yes, I like that, yes. 59 00:03:24,240 --> 00:03:25,480 Iria? 60 00:03:25,919 --> 00:03:27,279 Hello. 61 00:03:27,360 --> 00:03:30,000 - Made plans, did we? - I have. You? 62 00:03:30,400 --> 00:03:32,280 I mean, did you and I make any plans? 63 00:03:32,360 --> 00:03:34,960 I've made plans close by with a person. 64 00:03:35,319 --> 00:03:37,519 You? Do you have a euro? 65 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 No, I've also made plans. 66 00:03:40,360 --> 00:03:43,640 Not right now but... yes I've made plans. 67 00:03:43,719 --> 00:03:46,279 - That's great. - I haven't fooled around since 98. 68 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 But... Is yours very serious? 69 00:03:49,800 --> 00:03:53,200 I'm not dating anyone. I've got an appointment with my psychologist. 70 00:03:57,759 --> 00:04:01,079 - Since when are you seeing a psychologist? - For a while now. 71 00:04:01,639 --> 00:04:04,639 We lived together, his office is right around the corner. 72 00:04:04,719 --> 00:04:06,019 - You didn't tell me. - No. 73 00:04:06,919 --> 00:04:08,759 When can I give him my version? 74 00:04:15,159 --> 00:04:17,839 You're probably talking about me, no? 75 00:04:17,920 --> 00:04:20,520 - There's always two sides, Iria. - Of course. 76 00:04:20,600 --> 00:04:23,880 Funnily enough, I was thinking today "what do I tell him". 77 00:04:23,959 --> 00:04:27,119 Your failed novel, about your driving license, 78 00:04:27,199 --> 00:04:29,499 or how you think the world revolves around you? 79 00:04:30,920 --> 00:04:33,370 That last topic covers a lot of ground, didn't it? 80 00:04:34,560 --> 00:04:35,960 You're an idiot. 81 00:04:36,879 --> 00:04:38,279 But you're being very funny. 82 00:04:39,120 --> 00:04:41,080 I'll take that, right? 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,800 - Bye. - Bye. 84 00:05:00,360 --> 00:05:01,600 Hello? 85 00:05:04,199 --> 00:05:07,199 THE MAP OF WHAT YOU ONCE WERE WILL BURN 86 00:05:25,120 --> 00:05:26,840 What are you reading, Lopetegui? 87 00:05:28,000 --> 00:05:31,840 - What are you doing here? - I've a lesson with Lorenzo now. Any good? 88 00:05:32,399 --> 00:05:35,719 - At what time do you have class? - I haven't read it yet. 89 00:05:35,800 --> 00:05:37,520 But they say it's minor work. 90 00:05:37,600 --> 00:05:39,880 But don't tell my dad that, of course. 91 00:05:40,519 --> 00:05:41,439 Hello, Yoli. 92 00:05:41,920 --> 00:05:44,400 Thanks for the book. I'm really enjoying it. 93 00:05:44,480 --> 00:05:47,130 What are you doing here? Your lesson's not till 17:30. 94 00:05:47,360 --> 00:05:50,160 - No. My lessons now. - No, it's not. 95 00:05:50,240 --> 00:05:52,360 - Yes it is, check. - I already have. 96 00:05:53,759 --> 00:05:57,599 What are you doing here professor? You don't have class until 17:30. 97 00:05:57,680 --> 00:06:00,160 Let's see, I had it down as four. 98 00:06:00,240 --> 00:06:01,320 Had it down where? 99 00:06:01,399 --> 00:06:04,119 I didn't write it down anywhere, I made a mental note. 100 00:06:04,199 --> 00:06:06,349 I write things down like you're supposed to. 101 00:06:06,839 --> 00:06:09,999 Like I have always. With a pen and paper. 102 00:06:10,079 --> 00:06:14,479 Look. 16.00, Yolanda Macías. 17:30, Pablo Lopetegui. 103 00:06:15,120 --> 00:06:16,920 Are you Arturo Macías daughter? 104 00:06:17,000 --> 00:06:19,960 If you'd check the students list, you might have guessed. 105 00:06:20,040 --> 00:06:22,840 Go ahead Pablo, grab a magazine while you're waiting, 106 00:06:22,920 --> 00:06:24,640 because the book's not yours. 107 00:06:25,079 --> 00:06:27,319 I don't mind waiting. He can go before me. 108 00:06:27,399 --> 00:06:30,519 No. This is a solomonic decision. 109 00:06:30,600 --> 00:06:32,320 Will do a joint class. 110 00:06:33,439 --> 00:06:35,399 No, that's not a solomonic decision. 111 00:06:36,199 --> 00:06:39,759 Come on, two birds with one stone. Well, not at the same time though. 112 00:06:39,839 --> 00:06:42,559 One after the other. Shaken but not stirred. Let's go. 113 00:06:45,560 --> 00:06:47,320 Why didn't you tell me? 114 00:06:47,399 --> 00:06:50,199 Giving me extra credit because my dad is Arturo Macías? 115 00:06:50,279 --> 00:06:54,079 No, but handy to know your student's the daughter of a language scholar. 116 00:06:54,160 --> 00:06:56,680 It's not like he helps me with my homework. 117 00:06:56,759 --> 00:06:58,399 That's a shame, your father's... 118 00:06:58,480 --> 00:07:01,130 - My father what? - He is something of an institution. 119 00:07:02,800 --> 00:07:06,200 This was a great idea. This way we can pretend it's like an exam. 120 00:07:06,279 --> 00:07:09,279 One drives and one in the back. Just missing the examiner. 121 00:07:09,360 --> 00:07:13,200 It's great practice for Yoli as it's almost time for her driving exam. 122 00:07:15,399 --> 00:07:16,679 When? 123 00:07:16,759 --> 00:07:19,559 - In the next batch, I think. - And you would be correct. 124 00:07:21,000 --> 00:07:23,120 Do you think you're all set to take the test? 125 00:07:23,199 --> 00:07:25,519 - Not sure. I'll give it a go. - It's good, 126 00:07:25,600 --> 00:07:28,160 to try it to have an idea of what the exam is like. 127 00:07:29,279 --> 00:07:31,359 Maybe, I can try too. 128 00:07:31,439 --> 00:07:34,519 Easy cowboy. You're not doing too badly professor, 129 00:07:34,600 --> 00:07:36,920 you still need more lessons and for mechanics. 130 00:07:38,079 --> 00:07:40,079 - You've already done that? - Yes. 131 00:07:40,480 --> 00:07:44,520 Listen professor, if you want to give it a go, knock yourself out. 132 00:07:44,600 --> 00:07:47,360 Are you going to flunk? Most likely. 133 00:07:47,439 --> 00:07:50,279 When you're behind the wheel, this thing does not exist. 134 00:07:50,360 --> 00:07:52,720 Same thing when you're teaching. 135 00:07:52,800 --> 00:07:55,520 Yoli, avanti tutti. 136 00:07:55,600 --> 00:07:58,040 OK, forget me taking the test, 137 00:07:58,120 --> 00:08:00,820 but maybe taking longer classes like they do in Cuenca. 138 00:08:06,279 --> 00:08:07,719 What about Cuenca? 139 00:08:08,720 --> 00:08:12,440 - Nothing. - You said Cuenca. What about Cuenca? 140 00:08:12,879 --> 00:08:17,039 We were watching the commercial for that driving school... of your brothers. 141 00:08:17,120 --> 00:08:19,560 That's not a commercial, it's fake news. 142 00:08:19,639 --> 00:08:21,799 No one learns to drive in Cuenca. 143 00:08:22,839 --> 00:08:26,319 - Your brother says he has a method. - He has a method my ass. 144 00:08:26,399 --> 00:08:28,839 He runs a raffle house that gives licenses away. 145 00:08:30,360 --> 00:08:33,640 And the whole "We're the wheel deal" idea was mine! 146 00:08:33,720 --> 00:08:37,360 He wanted to use "come on, get wheel!" That's way worse. 147 00:08:37,440 --> 00:08:41,000 That's way more aggressive, just like him. Of course. 148 00:08:42,480 --> 00:08:45,000 Lorenzo, answer it, it might be important. 149 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Excuse me. 150 00:08:49,080 --> 00:08:50,840 You're not thinking of going to Cuenca, are you? 151 00:08:50,919 --> 00:08:51,999 No, no. 152 00:08:52,080 --> 00:08:55,800 So why even bring it up? I told you, Lorenzo can't stand his brother. 153 00:08:55,879 --> 00:08:57,999 Fuck, you're going to take the exam soon. 154 00:08:58,080 --> 00:09:01,320 How many lessons do I still have? Six, twelve, twenty lessons. 155 00:09:01,399 --> 00:09:03,879 You're not going to study for it ad eternum. 156 00:09:03,960 --> 00:09:06,480 Ad eternum? Ad eternum, Yolanda? 157 00:09:07,000 --> 00:09:09,520 Is that the way you talk at home? Of course, 158 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 your father is Arturo Macías. Ad eternum, ad eternum. 159 00:09:19,159 --> 00:09:21,039 Is something wrong? Is it serious? 160 00:09:21,120 --> 00:09:24,320 My boy's having an altercation with the taxi. 161 00:09:24,919 --> 00:09:27,959 Better I go sort it. The taxi license is under my name. 162 00:09:28,039 --> 00:09:31,679 - We can make up the lesson another time. - No, I'm a professional 163 00:09:31,759 --> 00:09:34,359 and I'm not going to allow a private matter 164 00:09:34,440 --> 00:09:36,520 to get in the way of a scheduled lesson. 165 00:09:36,600 --> 00:09:38,760 So jump back in the car immediately. 166 00:09:39,200 --> 00:09:40,120 Let's go. 167 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 I've never missed a single day of driving school. 168 00:09:45,679 --> 00:09:49,239 I've taught with 39-degrees of fever. That said not the best idea 169 00:09:49,320 --> 00:09:51,520 because the student caught the flu. 170 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 But this is different. 171 00:10:09,840 --> 00:10:11,680 What happened? 172 00:10:13,759 --> 00:10:15,839 Lorenzo's son is a thug. 173 00:10:15,919 --> 00:10:18,199 No, he's not a thug. He's a cab driver. 174 00:10:20,120 --> 00:10:23,880 You, in the car. Leave him. Get in the car! 175 00:10:23,960 --> 00:10:26,080 Get in the car! 176 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 Careful, here he comes. 177 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 Unbelievable! Un-fucking-believable! 178 00:10:34,039 --> 00:10:36,679 Can you believe this? No need to generalize. 179 00:10:36,759 --> 00:10:38,679 Not all taxi drivers are like this. 180 00:10:38,759 --> 00:10:40,959 But some of my co-workers are... 181 00:10:41,039 --> 00:10:44,119 I call them frienemies. Frienemies! 182 00:10:44,440 --> 00:10:45,690 Look at Garrido, dipshit. 183 00:10:48,080 --> 00:10:50,980 Once back don't mention "frienemy" isn't in the dictionary. 184 00:10:51,960 --> 00:10:55,200 Right back at you, you're the daughter of a language scholar. 185 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 What are you doing here? 186 00:11:03,360 --> 00:11:05,880 Get in the car! In the car! 187 00:11:05,960 --> 00:11:07,480 Run along, go blow your nose. 188 00:11:07,559 --> 00:11:11,079 Get in the car! Rest and a balanced diet! Let's go! 189 00:11:18,240 --> 00:11:20,400 I've told you to not provoke Garrido, 190 00:11:20,480 --> 00:11:22,400 he's like a loose canon. 191 00:11:22,480 --> 00:11:24,480 But do you know what this dipshit did? 192 00:11:24,559 --> 00:11:26,919 He put an 8 year old girl in a size 2 car seat. 193 00:11:27,000 --> 00:11:30,160 - Come on, please. - Maybe the girl was a little short. 194 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 Maybe a size 3 chair was too big. 195 00:11:32,559 --> 00:11:34,719 No, no. The girl was average weight. 196 00:11:34,799 --> 00:11:36,279 Normal percentage, dad. 197 00:11:36,360 --> 00:11:39,920 Twenty-six kilos. A standard group 3 chair. End of story. 198 00:11:40,000 --> 00:11:44,080 - We'll be leaving now. - No, no, no the lessons not over. 199 00:11:44,159 --> 00:11:46,879 Do they ask about kids seat sizes in the test? 200 00:11:46,960 --> 00:11:50,000 It's one of the most important tests, Yoli. The test of life. 201 00:11:52,360 --> 00:11:56,960 The altercation was because a fellow taxi coworker... 202 00:11:57,039 --> 00:11:59,039 - Frienemy. - OK, well... 203 00:11:59,120 --> 00:12:01,600 Who accepted a fare to take a family with a girl 204 00:12:01,679 --> 00:12:04,079 and apparently Garrido's kids seat is a size 2. 205 00:12:04,159 --> 00:12:07,239 And the girl was a size 3 all the way. 206 00:12:07,320 --> 00:12:09,080 Hang on, where were they headed? 207 00:12:09,159 --> 00:12:13,039 Within city limits kids car seat's aren't mandatory. 208 00:12:13,120 --> 00:12:15,440 They're going to the airport. And to go there 209 00:12:15,519 --> 00:12:18,079 you have to take the highway, like it or not. 210 00:12:20,399 --> 00:12:22,499 - And that's why he messed up. - Of course. 211 00:12:24,799 --> 00:12:27,679 No need to carry on with this lesson. I'll grab a cab. 212 00:12:27,759 --> 00:12:30,199 Let's see professor, you're too old 213 00:12:30,279 --> 00:12:33,759 to be riding in a kid's car seat size zero, one or infinite. 214 00:12:33,840 --> 00:12:37,290 The lesson's not over and it's your turn to drive. Come on, you're up. 215 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Let's go. 216 00:12:44,200 --> 00:12:45,280 Move it. 217 00:12:56,200 --> 00:12:59,400 Put everything in place and let's get out of here. 218 00:12:59,480 --> 00:13:02,840 We're going to go via General Lacy and then on to the highway. 219 00:13:02,919 --> 00:13:04,919 Let's make the most of it and work on 220 00:13:05,000 --> 00:13:07,720 gear changes, that will be good for you to work on 221 00:13:07,799 --> 00:13:10,799 and to start gaining a little confidence on the wheel, 222 00:13:10,879 --> 00:13:13,719 with the change of lanes and all that, hey, professor? 223 00:13:13,799 --> 00:13:16,919 - There is still... - You're shamming our profession! 224 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Your fucking mother! 225 00:13:21,080 --> 00:13:23,200 Start! Start, start, start professor! 226 00:13:23,279 --> 00:13:25,279 Start her up! Start her up at once! 227 00:13:25,360 --> 00:13:26,880 Don't leave, you bastard! 228 00:13:26,960 --> 00:13:28,200 - Let's go! - Come on! 229 00:13:29,919 --> 00:13:32,359 - I don't have my belt on. - Non ti preocupare. 230 00:13:32,440 --> 00:13:35,390 I'll turn a blind eye this time, sometimes you just have to. 231 00:13:36,279 --> 00:13:38,879 I am stickler for the rules, 232 00:13:38,960 --> 00:13:40,880 but you're acting like a State Trooper. 233 00:13:40,960 --> 00:13:43,010 We complain about cab drivers reputations. 234 00:13:43,879 --> 00:13:46,079 The perfect cab driver doesn't exist. 235 00:13:46,480 --> 00:13:48,430 If it doesn't exist then we invent one. 236 00:13:58,480 --> 00:14:01,560 OK, now! Let's take it easy, 237 00:14:01,639 --> 00:14:04,879 because we have to drive the car. Good enough, 238 00:14:04,960 --> 00:14:07,680 we've reached the red light, good. Put your belt on, 239 00:14:07,759 --> 00:14:09,999 fix your chair, position your wing mirrors 240 00:14:10,080 --> 00:14:13,480 and that's good enough, we can calmly start the class now. 241 00:14:16,879 --> 00:14:17,959 Look, we're going to turn right here, because we have... Holy shit, Garrido! 242 00:14:18,039 --> 00:14:20,879 Look, we're going to turn right here, because we have... Holy shit, Garrido! 243 00:14:20,960 --> 00:14:21,920 Was he tailing us? 244 00:14:23,480 --> 00:14:26,040 - What's he doing? - Nothing, he's provoking you. 245 00:14:26,120 --> 00:14:27,600 I'll drive it's my problem. 246 00:14:27,679 --> 00:14:30,359 Not with your hand like that, it's probably hurting. 247 00:14:30,440 --> 00:14:32,320 Plaguing of cabbies is what hurts. 248 00:14:32,399 --> 00:14:34,439 - What do I do now? - Nothing, what! 249 00:14:34,519 --> 00:14:36,639 Start a drag race in Arganzuela? 250 00:14:36,720 --> 00:14:39,520 Let the girl drive, she's probably better at driving. 251 00:14:39,600 --> 00:14:42,880 - Me? No way! - Put a cork in it, Dieguito! 252 00:14:43,440 --> 00:14:46,920 Professor, just accelerate, slowly, like the song. 253 00:15:23,360 --> 00:15:26,120 Hi there. Avenida de America, please. 254 00:15:41,000 --> 00:15:44,200 - What? Shall we drive professor? - I can't... 255 00:15:45,320 --> 00:15:47,960 I can't seem to let go of the steering wheel. 256 00:15:49,279 --> 00:15:52,799 No need to get nervouth, it's all come to nothing in the end. 257 00:15:52,879 --> 00:15:54,119 I know. 258 00:15:54,200 --> 00:15:56,600 Let go, let go. Relax. 259 00:16:00,559 --> 00:16:02,439 Look, professor turn to the right 260 00:16:02,519 --> 00:16:04,719 and stop I'm going into this pharmacy, 261 00:16:04,799 --> 00:16:07,159 to see if we can patch that iron fist of his. 262 00:16:21,960 --> 00:16:24,680 And how's my dad as an instructor? Any good? 263 00:16:24,759 --> 00:16:27,199 - Didn't he teach you? - My dad's like a doctor. 264 00:16:27,600 --> 00:16:30,240 If a surgeon isn't allowed to operate on family, 265 00:16:30,320 --> 00:16:32,420 he's not allowed to teach his son to drive. 266 00:16:32,799 --> 00:16:35,959 - But you're a taxi driver, right? - So? 267 00:16:36,399 --> 00:16:38,399 He probably gave you a few pointers. 268 00:16:38,480 --> 00:16:41,720 My dad being a taxi driver hasn't made things easier for me. 269 00:16:42,399 --> 00:16:44,099 But you're using his taxi license. 270 00:16:44,399 --> 00:16:47,719 I get it. Following in one's footsteps isn't always easy. 271 00:16:48,320 --> 00:16:49,280 No. 272 00:16:50,480 --> 00:16:52,280 My dad was a salesman. 273 00:16:52,360 --> 00:16:55,120 You think he took me serious enough to be a writer? 274 00:16:55,200 --> 00:16:56,760 So, you wanted to be a writer? 275 00:16:57,639 --> 00:16:58,839 No. 276 00:16:59,559 --> 00:17:00,719 So, then? 277 00:17:01,240 --> 00:17:02,600 It doesn't matter. 278 00:17:06,759 --> 00:17:09,999 - That lady wants to get out. - Well, she's going to have to wait. 279 00:17:10,079 --> 00:17:12,479 We aren't allowed to drive this thing on our own. 280 00:17:13,799 --> 00:17:15,679 Come on, just move up a few feet. 281 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 No we can't, right? 282 00:17:18,319 --> 00:17:21,479 Move it, professor. No need to get nervouth. 283 00:17:34,559 --> 00:17:35,519 Well then... 284 00:17:45,039 --> 00:17:46,839 No, no! That's our spot! 285 00:17:47,480 --> 00:17:48,880 Our spot?! 286 00:17:52,440 --> 00:17:53,800 I'm not going to park, huh? 287 00:17:54,559 --> 00:17:56,439 Don't worry, I'll help you. 288 00:17:56,839 --> 00:17:59,089 Your dad said, you can't drive with that hand. 289 00:18:00,839 --> 00:18:03,279 We drive with our feet, not our hands. 290 00:18:05,599 --> 00:18:06,719 Let's go. 291 00:18:08,720 --> 00:18:12,400 - Do you see the end of the other car? - Yes. I crank it to the right, no? 292 00:18:12,480 --> 00:18:13,440 That's it. 293 00:18:15,279 --> 00:18:16,439 Very good. 294 00:18:17,440 --> 00:18:19,480 Very good, good, good, very good. 295 00:18:22,480 --> 00:18:25,800 Very good. Tire to the curb, license in your pocket. 296 00:18:31,680 --> 00:18:33,360 Nailed it! See? Easy peasy. 297 00:18:33,799 --> 00:18:35,519 Easy and for the entire family. 298 00:18:36,079 --> 00:18:38,959 Nice job parking, Lopetegui. Better than me. 299 00:18:39,039 --> 00:18:43,519 But you're taking the test and you've already taken the mechanics class... 300 00:18:43,599 --> 00:18:47,159 The mechanics class isn't what you think. It's bullshit. 301 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 It's not like you have to repair a car. 302 00:18:49,519 --> 00:18:52,919 At most, they'll ask you where to find the reflective vest 303 00:18:53,000 --> 00:18:54,680 or where the oil rod goes. 304 00:18:55,119 --> 00:18:57,279 And where is the reflective vest? 305 00:18:58,759 --> 00:19:01,039 I would need a car to explain it to you. 306 00:19:02,720 --> 00:19:05,280 If we had car in front of us right now 307 00:19:05,359 --> 00:19:07,759 would you be able to give me a mechanics class? 308 00:19:08,519 --> 00:19:11,879 Yes, of course. But where are we supposed to find a car? 309 00:19:12,920 --> 00:19:13,880 Hello, Ramón. 310 00:19:15,240 --> 00:19:16,840 Hello, Pablo. 311 00:19:16,920 --> 00:19:18,970 I don't have my keys. Do you have a copy? 312 00:19:19,480 --> 00:19:21,880 - Yes, of course. - Thanks. 313 00:19:22,240 --> 00:19:24,080 - Here you go. - Fantastic. 314 00:19:24,519 --> 00:19:26,759 Pablo. Just one thing. 315 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 I'm not one to pry into other people's business, but 316 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 isn't she a little young? 317 00:19:33,119 --> 00:19:35,479 - Who? - Her? 318 00:19:36,319 --> 00:19:39,119 - She's my student from the university. - Even worse. 319 00:19:39,200 --> 00:19:41,720 - You're a married man, Pablo. - No, not any more. 320 00:19:41,799 --> 00:19:44,559 You don't say. Poor Iria. 321 00:19:45,599 --> 00:19:48,359 Such a fine woman, so pretty. 322 00:19:49,319 --> 00:19:50,759 Same age as you too. 323 00:19:51,759 --> 00:19:53,319 See you later, Ramón. 324 00:20:00,319 --> 00:20:02,199 Why do you have this car? 325 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 It was my father's. 326 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 And he passed it down to you who doesn't drive. 327 00:20:11,640 --> 00:20:14,400 The only thing my father bought for himself. 328 00:20:14,759 --> 00:20:17,799 This car. And it's the only thing I inherited. 329 00:20:19,720 --> 00:20:21,240 It's like new. 330 00:20:23,119 --> 00:20:26,039 It was his pride and joy, he was very proud of it. 331 00:20:29,480 --> 00:20:33,240 When I turned 18 my father took it hard me not getting my license. 332 00:20:36,240 --> 00:20:38,240 And that's why you're doing it now. 333 00:20:39,519 --> 00:20:41,759 Where did you say the reflective vest goes? 334 00:20:41,839 --> 00:20:44,479 The reflective vest goes in here. 335 00:20:44,559 --> 00:20:46,959 And Lorenzo told me they always 336 00:20:47,039 --> 00:20:50,479 quiz you about the vest and the triangles, 337 00:20:50,559 --> 00:20:52,319 they go in the trunk. 338 00:20:59,000 --> 00:20:59,960 What's wrong? 339 00:21:00,559 --> 00:21:03,879 - You don't know what's in here? - The emergency triangles? 340 00:21:07,319 --> 00:21:09,079 So it's yours? 341 00:21:09,160 --> 00:21:10,760 Why did you tell me it wasn't? 342 00:21:11,240 --> 00:21:12,600 What's that doing there? 343 00:21:15,119 --> 00:21:16,839 Can I keep one? 344 00:21:17,680 --> 00:21:19,040 What do you mean one? 345 00:21:19,519 --> 00:21:21,559 There must be like 200. 346 00:21:31,799 --> 00:21:34,639 {\an8}THE CHANCES OF THE LIVING 347 00:21:40,519 --> 00:21:42,759 Your father was clearly a fan. 348 00:21:44,000 --> 00:21:47,360 I gave him a copy of the book and he used it to steady the table. 349 00:21:49,279 --> 00:21:51,439 Maybe not as a writer, 350 00:21:52,279 --> 00:21:55,759 but as a son... he really loved you. 351 00:22:15,599 --> 00:22:18,119 - Sign me up. - To what? 352 00:22:18,200 --> 00:22:19,960 To the next driving test. 26761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.