All language subtitles for I.Dont.Like.Driving.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,760 --> 00:00:32,640 Come on, let's get your mother. 2 00:00:32,719 --> 00:00:34,319 I'm doing my homework. 3 00:00:36,920 --> 00:00:38,840 This is for adults, Pableras. 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,200 - Isn't the talking car show on? - It was on already. 5 00:00:45,000 --> 00:00:48,080 Then let's take a spin in the real KITT. 6 00:00:50,640 --> 00:00:54,120 All that's different is the color. Otherwise, it's the spitting image. 7 00:00:54,200 --> 00:00:57,000 - I'd rather walk. - Walk? 8 00:00:57,439 --> 00:01:01,079 You're too young to see the freedom and independence a car gives you. 9 00:01:01,159 --> 00:01:02,719 Go on, go. 10 00:01:11,000 --> 00:01:13,760 You'll see when you turn 18 and run to the driving school. 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,880 - I prefer the bus. - The bus? 12 00:01:17,480 --> 00:01:18,960 The bus has timetables, son. 13 00:01:19,040 --> 00:01:21,120 It has delays, it doesn't come sometimes and leaves you stranded. 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,880 And you can take your car whenever and wherever you want. 15 00:01:23,959 --> 00:01:27,719 I can read on the bus and I get carsick. 16 00:01:27,799 --> 00:01:30,479 Why do you want to read if you're in KITT? 17 00:01:31,359 --> 00:01:34,279 KITT, how are you? 18 00:01:34,359 --> 00:01:37,439 Great. I see you're in fine company today. 19 00:01:38,040 --> 00:01:41,640 Yes, Pableras is here. He says you're not that fantastic. 20 00:01:42,040 --> 00:01:45,440 I reach a speed of 250 km/h. 21 00:01:45,519 --> 00:01:46,919 I drive by myself. 22 00:01:47,000 --> 00:01:49,050 And as you can see, Pablo, I talk as well. 23 00:01:49,519 --> 00:01:52,159 KITT, take us to pick up Pablo's mother, 24 00:01:52,239 --> 00:01:54,479 she's doing the shopping and she's loaded down. 25 00:01:54,560 --> 00:01:56,160 Of course. 26 00:02:01,480 --> 00:02:03,880 Come on, foot down, foot down. 27 00:02:08,520 --> 00:02:12,680 Do you realize that the expressions "downhill" and "uphill" 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,160 are both bad? 29 00:02:16,120 --> 00:02:18,360 One could be good, I'd say. 30 00:02:18,439 --> 00:02:20,239 No, they're both bad. 31 00:02:20,319 --> 00:02:23,479 To you this hill is an uphill battle. 32 00:02:24,479 --> 00:02:27,119 But the opposite is to master it. 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,040 To go up without the car stalling. 34 00:02:30,120 --> 00:02:32,240 The opposite isn't a downhill ride. 35 00:02:34,960 --> 00:02:36,840 Language is so capricious, professor. 36 00:02:37,599 --> 00:02:38,719 Go on, first. 37 00:02:38,800 --> 00:02:40,760 Find the vibrato. Vibrato. 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,760 Lift it up, up, up. Help... 39 00:02:43,159 --> 00:02:46,599 Okay, "it's fine, we've got Arconada". 40 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 Start her up again. Go. 41 00:02:49,680 --> 00:02:51,440 - Let's go. - Why the fuck are they honking? 42 00:02:51,520 --> 00:02:52,880 You focus on your car. 43 00:02:54,199 --> 00:02:56,119 - Start her up. - It's a driving school car. 44 00:02:56,199 --> 00:02:57,919 Start her up. Take no notice. 45 00:02:58,319 --> 00:03:01,079 Let's go. Start her up. 46 00:03:01,159 --> 00:03:03,519 Alright, first. Now we go to the vibrato and I'll help you. 47 00:03:03,599 --> 00:03:05,679 Go on, go on. Up, up. That's it. 48 00:03:05,759 --> 00:03:10,159 That's it. There. Easy and for the whole family. 49 00:03:11,120 --> 00:03:13,920 Now that we're on the chapter about hills... 50 00:03:14,000 --> 00:03:17,440 Do you know how to go down a hill and with snow? 51 00:03:18,039 --> 00:03:18,959 No. 52 00:03:19,479 --> 00:03:20,519 In a sled. 53 00:03:23,360 --> 00:03:25,160 In a sled, sure. 54 00:03:26,439 --> 00:03:28,639 In a sled, because otherwise... 55 00:03:31,960 --> 00:03:38,120 I DON'T LIKE DRIVING 56 00:03:42,599 --> 00:03:43,839 Pablo, don't go. 57 00:03:43,919 --> 00:03:46,679 You have to tell me the classes for next week. 58 00:03:47,960 --> 00:03:51,240 Next week... I'll call you. 59 00:03:51,319 --> 00:03:52,439 I'll call you. 60 00:03:54,479 --> 00:03:56,359 What's up with the professor? 61 00:03:56,439 --> 00:03:59,479 I don't know, but I get the idea he's not coming back. 62 00:03:59,560 --> 00:04:01,640 That hill gets him down. 63 00:04:01,719 --> 00:04:05,239 But he'll be back, Elisita, you'll see. He'll be back. 64 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 Hills are a climb for him. 65 00:04:11,280 --> 00:04:12,360 Lopetegui! 66 00:04:12,439 --> 00:04:13,639 Relay! 67 00:04:19,639 --> 00:04:21,519 How are the classes going? 68 00:04:23,279 --> 00:04:26,319 - So-so. - Aren't they expensive? 69 00:04:26,399 --> 00:04:28,639 I'll only be able to afford a few more of them. 70 00:04:28,720 --> 00:04:31,360 Just as well Lucía teaches me on the sly, otherwise... 71 00:04:31,439 --> 00:04:34,879 - Don't tell Lorenzo. - Relax, you know what Lorenzo's like. 72 00:04:34,959 --> 00:04:37,059 I don't speak in his classes, only he does. 73 00:04:37,879 --> 00:04:40,599 He really likes chewing the fat. 74 00:04:40,680 --> 00:04:43,360 - Chewing the fat? - Yes, gabbing. 75 00:04:43,439 --> 00:04:45,439 No, I know, I know what it is. 76 00:04:45,519 --> 00:04:47,999 It's been 30 years since I heard "chew the fat". 77 00:04:48,079 --> 00:04:50,039 I say it a lot. 78 00:04:50,120 --> 00:04:52,560 Hey, if you fancy coming one day to practice with the car, 79 00:04:52,639 --> 00:04:54,519 we do it in the carpark near college. 80 00:04:55,279 --> 00:04:56,959 No. Did you find my book for class? 81 00:04:57,040 --> 00:04:59,080 Yes, in the end I bought it on the Internet. 82 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 - But there were two. - Two what? 83 00:05:01,079 --> 00:05:04,959 Two books, this one, but a novel too 84 00:05:05,040 --> 00:05:09,320 called "The Chances of the Living", from yonks ago. 85 00:05:09,399 --> 00:05:11,559 - Is it yours? - No. 86 00:05:11,639 --> 00:05:14,279 There are lots of people with my surname. 87 00:05:14,360 --> 00:05:17,440 And they write books and are called Pablo. 88 00:05:17,519 --> 00:05:19,719 Yes, fewer of them. But there are, yes. 89 00:05:20,720 --> 00:05:22,080 So it's not your novel. 90 00:05:22,439 --> 00:05:24,239 Then I won't buy it. 91 00:05:24,319 --> 00:05:26,919 - Good, it's awful. - How do you know? 92 00:05:27,759 --> 00:05:30,479 I didn't write it, but I've read it. 93 00:05:30,560 --> 00:05:33,920 Lorenzo's waiting for you. You'll be late, Yolanda. Go on. 94 00:05:38,000 --> 00:05:39,920 My Internet's not working at home. 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,720 Shouldn't you warn me before coming? 96 00:05:43,800 --> 00:05:46,120 I called, but you must've been in the driving class. 97 00:05:46,199 --> 00:05:48,149 - How are you? - No, you didn't call me. 98 00:05:49,240 --> 00:05:51,000 Yes, you did call me. 99 00:05:51,079 --> 00:05:52,399 Twice. 100 00:05:58,199 --> 00:05:59,119 Do you mind? 101 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 - No. - Then...? 102 00:06:01,600 --> 00:06:04,360 Iria, we were going to stop doing these things. 103 00:06:06,439 --> 00:06:09,479 Remember I put a wedge in this table so that this... 104 00:06:10,120 --> 00:06:11,360 wasn't so annoying? 105 00:06:11,959 --> 00:06:14,399 - Are you staying for lunch? - Can we do that? 106 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 If you cook, yes. 107 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 Don't you have a plan? 108 00:06:20,399 --> 00:06:22,759 People who split up have plans, they go partying... 109 00:06:22,839 --> 00:06:24,799 You split up too, and here you are. 110 00:06:25,199 --> 00:06:26,759 I have a plan for later. 111 00:06:30,000 --> 00:06:33,120 My friends were your friends, naturally they chose you. 112 00:06:35,199 --> 00:06:36,959 Well, make some new friends. 113 00:06:37,920 --> 00:06:39,680 I'm too old for that. 114 00:06:40,839 --> 00:06:43,679 The driving school. At that age they make friends in those places. 115 00:06:43,759 --> 00:06:46,439 In yoga classes, pottery classes, at the driving school. 116 00:06:46,519 --> 00:06:48,399 The driving school is a bummer. 117 00:06:48,800 --> 00:06:51,160 They're all kids, they're like my students. 118 00:06:51,240 --> 00:06:53,960 - There are teachers. Your teacher? - My teacher is crazy. 119 00:06:54,040 --> 00:06:57,600 He's unbearable, he talks constantly with set phrases. 120 00:06:57,680 --> 00:06:59,360 For example? 121 00:06:59,439 --> 00:07:03,799 For example, he says "nervouth" instead of "nervous", I swear. 122 00:07:03,879 --> 00:07:04,879 Nervouth. 123 00:07:05,680 --> 00:07:07,280 "Easy and for the whole family". 124 00:07:07,879 --> 00:07:10,079 - "Step on the cockroach". - The cockroach? 125 00:07:10,160 --> 00:07:11,800 He must be good at least. 126 00:07:11,879 --> 00:07:14,759 He can't be that good because I drive like shit. 127 00:07:14,839 --> 00:07:17,799 It's the clutch, it gets me down. 128 00:07:19,160 --> 00:07:21,920 That's the cockroach: the clutch. He calls it the cockroach. 129 00:07:22,000 --> 00:07:24,240 - Why? - Because you have to step on it. 130 00:07:26,759 --> 00:07:29,839 Any idiot with a high school diploma 131 00:07:29,920 --> 00:07:31,800 can learn to drive in a week. 132 00:07:31,879 --> 00:07:34,399 And you, with a doctorate in Medieval Literature, can't. 133 00:07:34,480 --> 00:07:37,600 It's a matter of millimeters, millimeters. 134 00:07:39,480 --> 00:07:42,000 I think it's easier to drive well if you're an idiot. 135 00:07:42,079 --> 00:07:43,599 I really think that. 136 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 Maybe a little humility helps too. 137 00:07:48,079 --> 00:07:50,279 I think I'm going to leave the driving school. 138 00:07:50,360 --> 00:07:52,240 And your father's car? 139 00:07:52,319 --> 00:07:54,369 I don't like driving. I'm not good at it. 140 00:07:54,839 --> 00:07:57,079 But you'll start it up now and then, right? 141 00:07:57,560 --> 00:08:00,360 Otherwise the battery dies and you're left without a car. 142 00:08:02,279 --> 00:08:04,639 Remember a show we saw on TV years ago, 143 00:08:04,720 --> 00:08:06,120 a car show? 144 00:08:09,639 --> 00:08:12,199 It totally traumatized me. 145 00:08:12,279 --> 00:08:14,229 They showed a car crashing into a rock. 146 00:08:15,160 --> 00:08:17,000 They showed it from different angles, 147 00:08:17,079 --> 00:08:19,719 again and again, again and again, no? 148 00:08:24,759 --> 00:08:25,759 No. 149 00:08:27,279 --> 00:08:29,399 But you didn't get your license as a young man 150 00:08:29,480 --> 00:08:32,730 because you thought you wouldn't need it, not because of a trauma. 151 00:08:32,960 --> 00:08:35,760 You thought you'd be rich, famous and have a driver. 152 00:08:38,320 --> 00:08:40,670 I'm not rich and famous, but I do have a driver. 153 00:08:41,080 --> 00:08:43,240 - Who? - You. 154 00:08:45,120 --> 00:08:46,720 That perk is on its way out. 155 00:08:48,159 --> 00:08:49,439 Don't steal my food! 156 00:09:24,039 --> 00:09:25,119 What's wrong? 157 00:09:31,240 --> 00:09:33,040 Alright, try it now. 158 00:09:35,840 --> 00:09:37,120 It was the battery. 159 00:09:37,440 --> 00:09:38,890 Of course it was the battery. 160 00:09:39,519 --> 00:09:43,119 - Thanks a lot, that's it, Ramón. - No, it's not. 161 00:09:43,200 --> 00:09:46,200 When are you thinking of getting your driver's license? 162 00:09:46,279 --> 00:09:48,679 - I'm working on it. - You'd better pass soon. 163 00:09:48,759 --> 00:09:51,519 A car this old, if you don't drive it, it dies. 164 00:09:51,600 --> 00:09:54,920 Cars are for driving, not for keeping in a garage. 165 00:09:55,720 --> 00:09:57,600 Why not sell it and forget about it? 166 00:09:57,679 --> 00:09:59,329 Let it be someone else's problem. 167 00:10:00,120 --> 00:10:01,960 Thanks for the battery, Ramón. 168 00:10:16,879 --> 00:10:17,799 Lopetegui! 169 00:10:18,320 --> 00:10:20,360 Lopetegui! 170 00:10:20,440 --> 00:10:21,720 Lopetegui! 171 00:10:22,519 --> 00:10:24,919 We're meeting up today after class. You coming? 172 00:10:28,279 --> 00:10:30,319 No. I don't know. 173 00:10:30,399 --> 00:10:33,159 Come on, it'll be fun. 174 00:10:33,240 --> 00:10:35,160 - Ciao, Manuela. - See you later. 175 00:10:35,960 --> 00:10:38,120 It's not what it looks like. 176 00:10:39,000 --> 00:10:41,440 I don't meet up with my students after class. 177 00:10:42,000 --> 00:10:44,850 And besides, it wouldn't be to party, it's something else. 178 00:10:45,120 --> 00:10:47,600 Yoli's in my class, she's nice. 179 00:10:47,679 --> 00:10:50,839 Yes, nice, and I call her Yolanda, not Yoli. 180 00:10:50,919 --> 00:10:53,239 I don't have that kind of familiarity. 181 00:10:53,320 --> 00:10:54,420 What do you teach her? 182 00:10:54,720 --> 00:10:57,680 I teach her 15th Century Literature. You? 183 00:10:59,200 --> 00:11:00,360 Grammar. 184 00:11:02,600 --> 00:11:04,120 I teach her Grammar. 185 00:11:06,320 --> 00:11:09,720 Sorry, I don't know all the professors in the faculty. 186 00:11:10,919 --> 00:11:14,479 - Have you not been teaching long? - No, 15 years. 187 00:11:14,559 --> 00:11:16,599 But I'm not very sociable. 188 00:11:17,000 --> 00:11:18,320 This is disgusting. 189 00:11:20,799 --> 00:11:23,639 Don't you get the impression that Yolanda speaks strangely? 190 00:11:23,720 --> 00:11:25,600 Strangely? How? 191 00:11:26,600 --> 00:11:29,280 She uses very obscure words. 192 00:11:29,919 --> 00:11:32,399 Do girls her age talk like that? 193 00:11:32,480 --> 00:11:35,360 I think her father's famous, maybe it's because of that. 194 00:11:36,159 --> 00:11:38,559 She speaks strangely because her father's famous? 195 00:11:39,879 --> 00:11:42,279 You have a class full of girls her age. 196 00:11:42,360 --> 00:11:44,080 How do the others speak? 197 00:11:44,519 --> 00:11:46,799 I don't know, I never let them speak in class. 198 00:11:48,159 --> 00:11:49,559 And if they have a question? 199 00:11:51,000 --> 00:11:52,700 I don't like them interrupting me. 200 00:11:54,200 --> 00:11:55,280 Bye. 201 00:12:27,679 --> 00:12:31,079 - Lopetegui, you came! - What's up, Lopetegui? 202 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 Is what you're doing legal? 203 00:12:35,720 --> 00:12:39,600 C'mon, didn't your father take you to a carpark as a kid to drive? 204 00:12:44,279 --> 00:12:46,079 I have a very specific question. 205 00:12:46,159 --> 00:12:49,759 Then I'll let you go on with your "2 Fast, 2 Furious" thing. 206 00:12:51,279 --> 00:12:53,839 How can I get a car to not stall on a hill? 207 00:12:53,919 --> 00:12:56,039 Okay, that's easy. You put the clutch half down 208 00:12:56,120 --> 00:12:58,320 and when you hear that it wants to move, 209 00:12:58,399 --> 00:13:00,039 you play with it until you notice... 210 00:13:00,120 --> 00:13:02,170 Lorenzo told me that and it doesn't work. 211 00:13:03,159 --> 00:13:04,999 You want a trick. 212 00:13:07,919 --> 00:13:09,399 Put on the handbrake. 213 00:13:12,879 --> 00:13:15,159 Lopetegui, it's a trick. 214 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 In tricks, you have to do strange things. 215 00:13:20,120 --> 00:13:22,760 Don't do it with Lorenzo or he'll get a syncope. 216 00:13:25,279 --> 00:13:27,399 Who taught you to speak like that? 217 00:13:27,480 --> 00:13:30,330 - Your father the famous guy? - You know who my father is? 218 00:13:31,440 --> 00:13:33,560 I don't know who he is, only that he's famous. 219 00:13:33,639 --> 00:13:36,799 - Is he a language academic? - Focus on this, Lopetegui. 220 00:13:36,879 --> 00:13:39,599 Put it in first... and do the earwig. 221 00:13:40,879 --> 00:13:42,079 The "earwig"? 222 00:13:43,000 --> 00:13:45,280 The earwig, Lopetegui, the earwig. 223 00:13:45,360 --> 00:13:48,440 You lift the clutch, hit the accelerator 224 00:13:48,799 --> 00:13:50,599 and play with that. 225 00:13:51,000 --> 00:13:53,200 And when you notice that the car wants to go, 226 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 you take off the handbrake. 227 00:14:05,759 --> 00:14:08,959 Watch the accelerator, don't shoot off like a missile. 228 00:14:10,480 --> 00:14:13,380 - This is ready to go, right? - I take off the handbrake... 229 00:14:21,320 --> 00:14:24,360 - That's it. - You've got it, Lopetegui! 230 00:14:24,440 --> 00:14:26,280 "Easy and for the whole family". 231 00:14:32,000 --> 00:14:33,900 Hello, Elisa. How are you? It's Pablo. 232 00:14:34,320 --> 00:14:36,320 Does Lorenzo have an hour free tomorrow? 233 00:14:38,600 --> 00:14:40,040 Okay, put me down. 234 00:14:47,320 --> 00:14:49,160 I don't know if I told you 235 00:14:49,240 --> 00:14:52,280 that I don't consider myself a simple driving school instructor. 236 00:14:52,360 --> 00:14:54,400 Right, you're an educator. 237 00:14:54,480 --> 00:14:55,520 That's right. 238 00:14:56,559 --> 00:14:58,599 I'm an educator, that's right. 239 00:14:58,919 --> 00:15:00,999 I do my utmost for my students. 240 00:15:01,080 --> 00:15:04,520 I've even had sleepless nights if my student doesn't pass the test, 241 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 I put myself in their place. 242 00:15:06,559 --> 00:15:09,159 If only there was a word to describe that. 243 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 Putting yourself in someone's place, feeling what they feel. 244 00:15:11,559 --> 00:15:13,159 If only there was, but no. 245 00:15:15,679 --> 00:15:16,599 Empathy. 246 00:15:17,679 --> 00:15:18,599 Eh? 247 00:15:19,440 --> 00:15:22,840 Empathy. The word is "empathy". 248 00:15:24,320 --> 00:15:27,480 You sure can tell you're an educator like me, professor. 249 00:15:28,360 --> 00:15:33,320 I was so happy when Elisa told me you were coming back. 250 00:15:33,399 --> 00:15:35,719 We thought you were going to throw in the towel, 251 00:15:35,799 --> 00:15:37,279 but no, here you are. 252 00:15:38,759 --> 00:15:40,599 That's why today we're not going to force the gadgetry. 253 00:15:40,679 --> 00:15:44,399 Today we're having a quiet class, no surprises. 254 00:15:44,480 --> 00:15:46,720 - Flat. - No, no, no. 255 00:15:47,279 --> 00:15:48,399 I want to do the hill. 256 00:15:48,960 --> 00:15:51,410 - Are you sure? - I'm sure, I want to do the hill. 257 00:15:52,320 --> 00:15:54,200 You're bold today, eh, professor? 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,320 I like it. 259 00:15:57,759 --> 00:16:01,519 Start her up, step on that cockroach, 260 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 and let's go. 261 00:16:05,320 --> 00:16:07,960 Careful, careful. Stop. 262 00:16:08,039 --> 00:16:10,959 Brake, brake. Watch the lady. 263 00:16:11,720 --> 00:16:14,040 Right. The time has come. Now relax. 264 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 I am relaxed. 265 00:16:15,799 --> 00:16:17,919 If you're relaxed, I'm right to say "relax", 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,640 or you get "nervouth". Right, go. 267 00:16:20,720 --> 00:16:23,360 Find the vibrato for me. The key is the vibr... 268 00:16:28,600 --> 00:16:29,550 What are you doing? 269 00:16:29,960 --> 00:16:31,840 What are you doing? 270 00:16:33,759 --> 00:16:34,679 What...? 271 00:16:36,559 --> 00:16:40,199 Have some self-respect and take that handbrake off now. 272 00:16:40,279 --> 00:16:42,479 No! Please! Please! 273 00:16:42,559 --> 00:16:45,079 No, professor, not you. Don't do this to me. 274 00:16:45,399 --> 00:16:46,879 Not you, not you. 275 00:16:47,399 --> 00:16:49,519 The handbrake trick. 276 00:16:49,600 --> 00:16:50,800 The handbrake... 277 00:16:51,679 --> 00:16:53,559 You're blocking the road. 278 00:16:53,639 --> 00:16:55,959 My God, what a shame! 279 00:16:56,039 --> 00:16:58,679 What a shame! A terrible shame! 280 00:16:58,759 --> 00:16:59,839 What's wrong? 281 00:17:01,919 --> 00:17:03,279 Did the handbrake break? 282 00:17:03,360 --> 00:17:06,160 No, it didn't break, he broke it. 283 00:17:06,240 --> 00:17:10,800 He tried the hill start trick and now it's all gone sour. 284 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 You didn't you do the earwag? 285 00:17:12,559 --> 00:17:14,879 Of course I did, and it's "earwig", not "earwag". 286 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 No, Pablo, please. 287 00:17:16,039 --> 00:17:18,199 Don't you dare correct this lady, 288 00:17:18,279 --> 00:17:22,559 you're a big professor, but now you don't give lessons to anyone. 289 00:17:22,640 --> 00:17:25,160 - So you can't move. - The car's dead! 290 00:17:25,240 --> 00:17:29,160 How can we? What's worse, something else is dead. 291 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 Our empathy. 292 00:17:35,440 --> 00:17:38,390 Don't worry, we're not moving from here without a tow truck. 293 00:17:38,480 --> 00:17:41,280 You're bringing it, aren't you? I hope so. 294 00:17:41,359 --> 00:17:43,519 Don't forget, you crook. 295 00:17:45,039 --> 00:17:46,279 Well, see you later. 296 00:17:56,720 --> 00:17:58,360 You know who Yoli is? 297 00:17:59,359 --> 00:18:02,479 She's a student of yours at college, I teach her too. 298 00:18:02,559 --> 00:18:03,679 Yes, I know who she is. 299 00:18:03,759 --> 00:18:07,799 Yoli has several theories about why you're getting your license. 300 00:18:08,200 --> 00:18:11,680 You're having a child, you're moving to the outskirts, 301 00:18:11,759 --> 00:18:14,119 the typical reasons one gets the license so old. 302 00:18:14,519 --> 00:18:15,639 I tell her that 303 00:18:15,720 --> 00:18:19,120 you don't a reason to get a driver's license. 304 00:18:19,200 --> 00:18:21,400 Do you spend the whole class talking about me, or what? 305 00:18:21,480 --> 00:18:25,200 We have time for everything, to learn how to park, talk about you, 306 00:18:25,279 --> 00:18:27,959 to not put the handbrake on for a hill start... 307 00:18:31,279 --> 00:18:33,679 She also told me you wrote a novel. 308 00:18:35,359 --> 00:18:37,409 I told her it wasn't mine, but it is mine. 309 00:18:38,759 --> 00:18:40,159 I wrote it many years ago. 310 00:18:40,799 --> 00:18:43,519 What, are you embarrassed? Was it that bad? 311 00:18:55,799 --> 00:18:58,349 The publishers said it was going to be a bestseller, 312 00:18:59,079 --> 00:19:01,719 and not a normal bestseller, one of those that... 313 00:19:03,200 --> 00:19:06,040 sells lots of copies wins prizes, gains prestige... 314 00:19:06,119 --> 00:19:09,199 - Like "Homeland". - Yes, like "Homeland". 315 00:19:09,839 --> 00:19:12,399 But without ETA, I guess. 316 00:19:13,680 --> 00:19:16,160 - No, sure, ETA's not in it. - You see? 317 00:19:17,640 --> 00:19:21,590 They were going splurge on publicity, we were going to kill it at the Book Fair, 318 00:19:21,680 --> 00:19:23,800 then "The Sixth Sense" came out. 319 00:19:24,599 --> 00:19:25,519 And? 320 00:19:28,599 --> 00:19:32,279 In my novel, the twist was that the protagonist didn't know he was dead. 321 00:19:32,359 --> 00:19:34,159 Hey, like Bruce Willis. 322 00:19:35,240 --> 00:19:38,320 That's what everyone said: "Hey, just like Bruce Willis". 323 00:19:40,440 --> 00:19:41,880 I hadn't seen the film. 324 00:19:42,319 --> 00:19:44,839 I'd spent years working on the novel. 325 00:19:45,720 --> 00:19:47,880 The film came out two months before my book 326 00:19:47,960 --> 00:19:50,560 and, of course, everyone thought I'd copied the idea. 327 00:19:52,799 --> 00:19:56,479 Well, I'm sure the novel had good things apart from that. 328 00:19:57,119 --> 00:19:58,369 It didn't matter anymore. 329 00:19:58,960 --> 00:20:00,680 Not even my family read it. 330 00:20:03,559 --> 00:20:05,879 I went to my dad's house for lunch 331 00:20:06,440 --> 00:20:08,680 and they'd wedged the copy I gave him 332 00:20:08,759 --> 00:20:11,159 under the dining room table. 333 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 That fucking "Sixth Sense" kid! 334 00:20:17,960 --> 00:20:21,800 He's really gotten fat, and he was so cute as a kid... 335 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 Now he's all roly-poly. 336 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 Yolanda, would you mind staying for a minute? 337 00:20:44,599 --> 00:20:45,519 Yes. 338 00:20:47,759 --> 00:20:52,279 Look, I'd like you to get this to your father. 339 00:20:53,400 --> 00:20:55,760 It's my latest book, I'm publishing it in a few months. 340 00:20:55,839 --> 00:20:58,319 It'd be an honor if your father wrote the prologue. 341 00:20:58,400 --> 00:20:59,520 I don't know if he'll be able to. 342 00:20:59,599 --> 00:21:02,079 He's very busy, he always is. 343 00:21:02,160 --> 00:21:04,960 I understand, but it'd mean a lot to me. 344 00:21:05,039 --> 00:21:08,319 And Arturo Macías writing the prologue would help... 345 00:21:08,400 --> 00:21:10,050 the book to sell more, of course. 346 00:21:10,319 --> 00:21:12,559 I'll tell him and see what he says. 347 00:21:12,640 --> 00:21:15,360 I don't need to tell you that there'd be compensation. 348 00:21:16,680 --> 00:21:20,120 My father does it by choice, he never charges for things like this. 349 00:21:20,200 --> 00:21:23,360 No, I mean your grade in this subject. 350 00:21:27,279 --> 00:21:28,519 Right. 351 00:21:28,599 --> 00:21:29,519 I'll try. 352 00:21:29,960 --> 00:21:31,560 Thanks a lot, Yolanda. 353 00:21:31,640 --> 00:21:32,560 Ciao. 354 00:21:56,400 --> 00:21:58,120 What the hell is going on? 355 00:21:58,440 --> 00:22:01,120 Pump your brakes, it was just bad luck. 356 00:22:01,200 --> 00:22:04,160 Is this the student or his dad? How old is he? 357 00:22:04,240 --> 00:22:05,880 Talk to me, Mariano, talk to me. 358 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 There's nothing to talk about. 359 00:22:07,519 --> 00:22:11,079 He pays to fix the car and he's expelled from the school. 360 00:22:11,160 --> 00:22:12,480 The usual in these cases. 361 00:22:12,559 --> 00:22:13,599 It wasn't him, 362 00:22:14,319 --> 00:22:15,399 It was me. 363 00:22:15,799 --> 00:22:18,079 What? Lorenzo, don't shit me. 364 00:22:18,160 --> 00:22:21,040 You did the trick? I don't believe it. 365 00:22:21,119 --> 00:22:24,559 I did the trick to show him that you never should do it. 366 00:22:24,640 --> 00:22:28,200 Lorenzo, I tell you this with all the affection in the world. 367 00:22:28,640 --> 00:22:31,360 This "educator" thing is getting out of hand. 368 00:22:31,440 --> 00:22:36,040 Teach normally, with your usual blather, but normally. 369 00:22:36,119 --> 00:22:37,199 Got it? 370 00:22:38,319 --> 00:22:40,759 - Don't you have a class now? - Yes. 371 00:22:40,839 --> 00:22:43,279 Then take my car and go to the driving school. 372 00:22:43,359 --> 00:22:45,519 To top it off you'll make me lose money. 373 00:22:49,200 --> 00:22:50,360 You drive. 374 00:22:52,039 --> 00:22:53,439 Get in the car. 375 00:22:55,279 --> 00:22:57,239 Put the belt on and start her up. 376 00:22:58,759 --> 00:22:59,759 Let's go. 377 00:22:59,839 --> 00:23:03,439 But this isn't a practice car. You can't help with the pedals. 378 00:23:03,519 --> 00:23:07,359 If you don't go up this hill alone, I'm not a teacher, an educator, nothing. 379 00:23:07,440 --> 00:23:08,920 Shit is what I am. 380 00:23:09,000 --> 00:23:12,280 So get up this hill without the car stalling. 381 00:23:12,359 --> 00:23:13,439 - Lorenzo... - Let's go. 382 00:23:13,519 --> 00:23:15,999 Turn the truck around. Shit! The other way... 383 00:23:17,640 --> 00:23:20,240 Vibrato, vibrato, up... Go, foot down. 384 00:23:21,440 --> 00:23:24,400 Foot down. You can do it. That's it, that's it. 385 00:23:24,960 --> 00:23:27,800 Holy shit! Easy and for the whole family. 386 00:23:27,880 --> 00:23:31,280 He can't drive my car! Fucking hell! 387 00:23:36,480 --> 00:23:37,600 Hey, Lorenzo. 388 00:23:38,519 --> 00:23:40,819 Do you remember a program on TV many years ago? 389 00:23:41,920 --> 00:23:43,840 One about cars which was all accidents. 390 00:23:43,920 --> 00:23:46,600 - The Second Chance. - That's it! 391 00:23:46,680 --> 00:23:48,080 But it wasn't about accidents. 392 00:23:48,160 --> 00:23:50,720 It was about teaching people to drive safely. 393 00:23:51,200 --> 00:23:53,450 I became and educator because of that program. 394 00:24:02,079 --> 00:24:03,519 THE SECOND CHANCE 395 00:24:09,160 --> 00:24:12,480 José María was given today 396 00:24:12,559 --> 00:24:16,199 a heap of a car, you drive without your hands. 397 00:24:16,279 --> 00:24:19,319 It has little lights and cosmic sounds 398 00:24:19,400 --> 00:24:22,680 and a robotic voice, like it came from Badajoz. 399 00:24:23,519 --> 00:24:25,199 José María, lad, 400 00:24:25,279 --> 00:24:27,039 I'm the car you're talking about. 401 00:24:27,400 --> 00:24:28,600 My name is KITT. 402 00:24:28,680 --> 00:24:31,080 KITT, the amazing car. 403 00:24:31,160 --> 00:24:34,160 I was designed and souped up especially for you 404 00:24:34,240 --> 00:24:36,800 in Calzadilla de los Barros, the province of Badajoz. 405 00:24:36,880 --> 00:24:39,960 But my Josema is in love, 406 00:24:40,039 --> 00:24:43,159 in love with cars from the past. 407 00:24:43,559 --> 00:24:46,759 But her Josema is in love, 408 00:24:46,839 --> 00:24:50,039 in love with cars from the past. 409 00:24:57,079 --> 00:25:00,239 José María has christened the car, 410 00:25:00,640 --> 00:25:03,880 a short, simple name to his liking. 411 00:25:03,960 --> 00:25:07,960 José María called the car KITT, and in... 29405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.