Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,280
THE WAY DRIVING SCHOOL
2
00:00:12,359 --> 00:00:14,119
I turned 18 last week.
3
00:00:14,199 --> 00:00:15,879
I really want to get my license.
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,480
I've wanted to since I was little.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,119
I finished high school this year
6
00:00:19,199 --> 00:00:21,559
and I'd rather wait until next year
to go to university.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,960
Now I want to study English well
and get my driver's license.
8
00:00:25,399 --> 00:00:30,199
I live with my parents
and since they live far from everything,
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,840
I need my license or I'd die of boredom.
10
00:00:34,240 --> 00:00:37,240
They ask for it at work.
If I want to work, I need it.
11
00:00:37,679 --> 00:00:40,599
I don't know, it's something
I've had pending for a while.
12
00:00:41,159 --> 00:00:43,119
Everyone needs a license, right?
13
00:00:44,119 --> 00:00:46,719
You haven't needed it until now?
14
00:00:46,799 --> 00:00:48,479
I didn't find the right time.
15
00:00:48,560 --> 00:00:51,920
Lots of guys and girls
just turned 18 come here
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,640
and they're really keen.
17
00:00:53,719 --> 00:00:55,839
We have almost no one your age
18
00:00:55,920 --> 00:00:58,440
and they don't come
for fun but from obligation.
19
00:00:58,520 --> 00:01:00,640
Excuse me, is there
an age limit for this?
20
00:01:00,960 --> 00:01:03,800
You're not that old.
To get your license you are.
21
00:01:04,959 --> 00:01:08,039
Theory classes are Wednesdays.
22
00:01:08,120 --> 00:01:10,680
Can I sit for the theory
without coming to classes?
23
00:01:10,760 --> 00:01:14,440
It's not recommended,
but if you want to do it on your own...
24
00:01:14,519 --> 00:01:16,519
Yes, I'll do it on my own.
25
00:01:16,599 --> 00:01:17,999
Is this what I have to learn?
26
00:01:18,079 --> 00:01:20,919
Yes, but if you want to come
to a class or two,
27
00:01:21,000 --> 00:01:22,880
any student is welcome.
28
00:01:22,959 --> 00:01:24,719
I'm not a very good student.
29
00:01:24,799 --> 00:01:25,759
Why?
30
00:01:26,280 --> 00:01:28,280
- Because I'm a teacher.
- School?
31
00:01:29,879 --> 00:01:32,239
No, university.
32
00:02:08,719 --> 00:02:14,879
I DON'T LIKE DRIVING
33
00:02:18,439 --> 00:02:19,519
Yes?
34
00:02:19,599 --> 00:02:22,239
A tractor that hauls a trailer, what...?
35
00:02:22,319 --> 00:02:23,969
You can't do these things, Pablo.
36
00:02:24,520 --> 00:02:25,760
What things?
37
00:02:25,840 --> 00:02:28,120
Call me at this hour.
What if I'm with someone?
38
00:02:28,199 --> 00:02:30,879
- Are you with someone, Iria?
- No.
39
00:02:30,960 --> 00:02:32,840
A tractor that hauls a trailer,
40
00:02:32,919 --> 00:02:36,199
what maximum speed must it
not exceed outside of town?
41
00:02:36,280 --> 00:02:39,160
I've never driven a tractor.
Look in the manual.
42
00:02:40,360 --> 00:02:43,840
I am, but it's not here, I can't find it.
43
00:02:43,919 --> 00:02:46,879
Did you call about the that
or to ask me to drive you?
44
00:02:46,960 --> 00:02:49,760
I wasn't thinking of asking you,
but if you can...
45
00:02:50,240 --> 00:02:53,440
Okay, I'll drive you, but go to sleep.
46
00:02:53,520 --> 00:02:56,440
And you start studying
the night before...
47
00:02:56,520 --> 00:03:00,120
I found it! 25 km/hour.
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,320
Are you nervous?
49
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
It's more that I don't feel like it.
50
00:03:29,599 --> 00:03:30,879
You seem pretty cocky.
51
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
Would you feel like sitting for an exam?
52
00:03:35,080 --> 00:03:37,880
I haven't sat for an exam in 22 years.
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Watching you it looks easy.
54
00:03:42,599 --> 00:03:45,879
I've been driving for many years.
I don't drive that well.
55
00:03:45,960 --> 00:03:49,840
- Yes, but you passed first time.
- The practical the second time.
56
00:03:49,919 --> 00:03:52,959
It's easy when you're 18.
57
00:03:53,520 --> 00:03:55,760
Everything's easy when you're 18.
58
00:04:01,199 --> 00:04:04,839
I'm thinking you could use this
to take what you have left at home.
59
00:04:04,919 --> 00:04:06,919
I have nothing left. I took it all.
60
00:04:07,360 --> 00:04:10,520
Well, I have a copy of the keys.
Shall I give them back?
61
00:04:11,120 --> 00:04:12,200
No, no, no.
62
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
Keep them in case I leave mine inside.
63
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
Okay, whatever you like.
64
00:04:17,720 --> 00:04:20,240
So we don't have to sign anything?
65
00:04:20,319 --> 00:04:21,239
Sign what?
66
00:04:22,040 --> 00:04:24,000
I don't know, the divorce.
67
00:04:26,000 --> 00:04:27,880
Pablo, we're not married.
68
00:04:30,959 --> 00:04:33,839
Didn't we sign something once
at the council?
69
00:04:33,920 --> 00:04:37,640
The residency register,
we signed the residency register.
70
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
So that's it?
71
00:04:43,839 --> 00:04:45,119
That's it.
72
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
Do you have class later?
73
00:05:07,639 --> 00:05:08,639
Yes.
74
00:05:09,560 --> 00:05:10,510
What are you doing?
75
00:05:13,839 --> 00:05:14,799
Pablo...
76
00:05:18,319 --> 00:05:20,479
Call me later and tell me.
77
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
Now you're nervous, eh?
78
00:05:26,160 --> 00:05:27,560
Yeah, yeah.
79
00:05:33,199 --> 00:05:35,239
Alright, this sign indicates...
80
00:05:35,319 --> 00:05:36,719
Careful, there's a trap.
81
00:05:37,279 --> 00:05:39,759
"Limited parking time".
82
00:05:40,160 --> 00:05:42,920
Correct. Don't confuse it
with "parking prohibited".
83
00:05:43,000 --> 00:05:44,920
What distance must one keep
84
00:05:45,000 --> 00:05:47,250
on a 3-lane freeway
from the vehicle in front?
85
00:05:49,480 --> 00:05:52,080
Excuse me, can we go in now?
86
00:05:53,160 --> 00:05:56,240
- I'm going in, yes.
- I mean to do the exam.
87
00:05:56,759 --> 00:05:58,399
I'm doing the exam too.
88
00:05:59,600 --> 00:06:02,080
I thought you were the examiner.
89
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
Lopetegui...
90
00:06:25,199 --> 00:06:26,479
What are you doing here?
91
00:06:28,279 --> 00:06:29,399
The same as you.
92
00:06:30,759 --> 00:06:32,079
I'm doing the exam.
93
00:06:33,879 --> 00:06:36,199
I imagine so.
94
00:06:39,800 --> 00:06:41,080
Don't you recognize me?
95
00:06:42,759 --> 00:06:44,199
You teach me at college.
96
00:06:46,879 --> 00:06:48,639
We shall start the exam.
97
00:06:49,079 --> 00:06:50,359
Cellphones off.
98
00:06:50,920 --> 00:06:53,480
I remind you that the duration
of the test is 30 minutes
99
00:06:53,560 --> 00:06:57,000
and the results will be published
on the Traffic Dept. website
100
00:06:57,079 --> 00:06:58,319
throughout the day.
101
00:06:58,839 --> 00:06:59,759
You may begin.
102
00:07:03,240 --> 00:07:04,800
You don't know who I am?
103
00:07:06,360 --> 00:07:07,720
No, sorry.
104
00:07:07,800 --> 00:07:11,440
It's alright, I'm new.
Maybe it's because I'm in first year.
105
00:07:11,519 --> 00:07:13,439
I'm very bad with faces, sorry.
106
00:07:14,240 --> 00:07:17,120
- My name's Yolanda.
- I'm worse with names.
107
00:07:17,199 --> 00:07:20,039
Are all the professors
at college this sullen?
108
00:07:20,120 --> 00:07:24,200
- Half don't know what 'sullen' means.
- Sullen, misanthropic, withdrawn, dour.
109
00:07:24,279 --> 00:07:26,719
A friend's picking me up,
we can take you.
110
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
- No, thanks.
- We're going to college, it's nothing.
111
00:07:30,680 --> 00:07:32,720
I'm not going to college now.
112
00:07:32,800 --> 00:07:35,640
Yes, you are, you have a class
with me in under an hour.
113
00:07:41,560 --> 00:07:42,480
Lucy!
114
00:07:43,759 --> 00:07:45,519
- How did it go?
- Well...
115
00:07:46,240 --> 00:07:48,320
You go in front,
you'll be more comfortable.
116
00:07:48,399 --> 00:07:49,479
No, I'll go in back.
117
00:07:54,199 --> 00:07:56,759
Right, off to college.
118
00:07:58,600 --> 00:08:00,480
I blew an easy one.
119
00:08:00,560 --> 00:08:03,520
- How many mistakes can you make?
- Three and you fail.
120
00:08:04,680 --> 00:08:08,280
- Put the book away, don't stress out.
- Okay.
121
00:08:09,639 --> 00:08:11,759
And how did you do? Did you pass?
122
00:08:12,639 --> 00:08:13,839
I don't know.
123
00:08:13,920 --> 00:08:18,920
Hey... You're well into your 40s, right?
124
00:08:19,319 --> 00:08:21,679
- Hey, Lucy.
- What's wrong?
125
00:08:21,759 --> 00:08:23,959
Can't I ask how old he is?
126
00:08:24,040 --> 00:08:27,160
It's strange that a guy so old
wants to get his license.
127
00:08:27,480 --> 00:08:30,920
You're not so old, Lopetegui.
That's Basque. Are you Basque?
128
00:08:31,000 --> 00:08:32,120
No.
129
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
But why do you want to get your license?
130
00:08:34,399 --> 00:08:37,359
- I want to get it.
- But why now?
131
00:08:37,440 --> 00:08:42,440
All your life to get your license,
and now in your 40s you get it?
132
00:08:42,519 --> 00:08:47,479
- Something must've happened.
- Right. Maybe he had it
133
00:08:47,559 --> 00:08:48,919
and lost it because of points.
134
00:08:49,000 --> 00:08:52,080
Because of fines, drunk driving.
135
00:08:52,159 --> 00:08:54,199
Did you lose your license
for drunk driving?
136
00:08:54,279 --> 00:08:57,879
I want to because if I had it,
I'd could've spared this conversation!
137
00:09:03,320 --> 00:09:05,120
Fuck, Lopetegui!
138
00:09:06,879 --> 00:09:08,879
You like to kid around, man.
139
00:09:08,960 --> 00:09:12,240
You're my kind, with ironic humor
that not everyone gets.
140
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Out you get, Lopetegui.
141
00:09:26,360 --> 00:09:29,120
- Thanks. See you shortly.
- Yes, see you.
142
00:09:31,159 --> 00:09:34,599
What's this Lopetegui like as a teacher?
143
00:09:35,799 --> 00:09:39,799
You know those who write a book
for a subject and make you buy it?
144
00:09:40,240 --> 00:09:42,200
Classic.
145
00:09:42,720 --> 00:09:44,800
I find him touching, I don't know why.
146
00:09:44,879 --> 00:09:48,279
Because it's touching to see a man
his age trying to get his license.
147
00:09:49,120 --> 00:09:50,080
That must be it.
148
00:09:50,679 --> 00:09:52,439
And because he's like your father.
149
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
- No way.
- Yes.
150
00:09:54,720 --> 00:09:55,680
No.
151
00:09:58,240 --> 00:10:00,640
Spanish Literature in the 15th Century
152
00:10:01,759 --> 00:10:04,319
The Dantesque allegorical school.
153
00:10:04,399 --> 00:10:08,079
Enrique de Villena translated
Dante's "Divine Comedy"
154
00:10:08,639 --> 00:10:09,639
and began...
155
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
Sorry.
156
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
Sorry, sorry.
157
00:10:18,399 --> 00:10:21,119
As I was saying a current began...
158
00:10:22,159 --> 00:10:25,279
in the Spanish literary pre-Renaissance...
159
00:10:25,360 --> 00:10:26,440
What is it?
160
00:10:28,679 --> 00:10:29,639
Nothing, nothing.
161
00:10:34,039 --> 00:10:35,479
I passed.
162
00:10:46,039 --> 00:10:48,599
- The results are out already?
- Yes, they are.
163
00:11:03,639 --> 00:11:05,519
I don't have anything.
164
00:11:06,240 --> 00:11:07,320
Let's see.
165
00:11:10,639 --> 00:11:13,519
I don't know what to tell you,
mine's there.
166
00:11:27,559 --> 00:11:31,119
We'll leave it here for today
and continue next time.
167
00:12:26,320 --> 00:12:27,840
Now you're nervous.
168
00:12:27,919 --> 00:12:31,319
I'm not nervous about the exam,
but because the result's not out.
169
00:12:32,759 --> 00:12:35,679
If you fail and have to
sit for it again, it's no big deal.
170
00:12:35,759 --> 00:12:39,799
Yes, it is. I'll have a stroke
if I have to do it again.
171
00:12:39,879 --> 00:12:42,959
Studying manuals is so boring.
172
00:12:43,399 --> 00:12:45,959
That's what your college students say.
173
00:12:46,039 --> 00:12:47,239
Ha-ha-ha.
174
00:12:50,039 --> 00:12:51,239
Hold on.
175
00:12:51,320 --> 00:12:53,320
What, has it come out?
176
00:13:09,840 --> 00:13:13,640
Hello, Pablo. Congrats on
the theory. You're eligible.
177
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Thanks.
178
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
Not everyone passes first time, do they?
179
00:13:17,440 --> 00:13:19,160
Well, almost everyone.
In fact, it's rare to fail.
180
00:13:19,240 --> 00:13:20,160
Sit down.
181
00:13:24,600 --> 00:13:26,640
Look, for the practical classes
182
00:13:26,720 --> 00:13:29,400
I've given you Lorenzo,
he's very patient.
183
00:13:30,360 --> 00:13:32,510
Is he a special instructor
for older people?
184
00:13:32,759 --> 00:13:34,439
With extra patience?
185
00:13:34,519 --> 00:13:38,119
When you sign up a bit older
you're a bit more awkward.
186
00:13:38,200 --> 00:13:41,280
Old and awkward. We've got it all.
187
00:13:41,360 --> 00:13:43,710
Well, you're more cautious,
which could be good,
188
00:13:44,039 --> 00:13:46,399
but since you're more aware
of the dangers,
189
00:13:46,480 --> 00:13:49,400
you're more scared, more nervous.
In short, awkward.
190
00:13:50,200 --> 00:13:52,760
Look, Lorenzo has a spot right now.
191
00:13:54,799 --> 00:13:55,719
Now?
192
00:13:56,519 --> 00:13:58,799
Don't get nervous, it's the first class.
193
00:13:58,879 --> 00:14:02,399
Lorenzo will only show you
the controls of the car, at most.
194
00:14:02,960 --> 00:14:04,400
Is now not good for you?
195
00:14:06,919 --> 00:14:09,799
{\an8}THE WAY DRIVING SCHOOL
TRAINING DRIVERS SINCE 1985
196
00:14:16,919 --> 00:14:20,439
- Excuse me, can I get in?
- It's your car.
197
00:14:20,960 --> 00:14:24,200
You don't need my permission.
Get in your car when you like.
198
00:14:27,519 --> 00:14:29,879
- Lopetegui, Pablo, right?
- Yes.
199
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
I've got you here. Good.
200
00:14:31,639 --> 00:14:33,679
Are they the most comfortable
shoes you have?
201
00:14:33,759 --> 00:14:36,799
If they are, you have to
always bring them to class,
202
00:14:37,519 --> 00:14:39,199
even to the exam.
203
00:14:39,279 --> 00:14:41,839
I don't mean you, I mean girls.
You know what they're like.
204
00:14:41,919 --> 00:14:44,359
They come to class in high heels,
it's unbelievable.
205
00:14:44,440 --> 00:14:47,840
Some even do the exam
in heels that look like stilts.
206
00:14:47,919 --> 00:14:52,439
I say this because in the first class
you don't drive with your hands,
207
00:14:52,519 --> 00:14:53,799
but with your feet.
208
00:14:53,879 --> 00:14:58,519
Repeat after me: "You don't drive
with your hands, but your feet".
209
00:15:00,320 --> 00:15:01,720
Go, no fear.
210
00:15:02,919 --> 00:15:04,919
You don't drive with
your hands, but your feet.
211
00:15:05,000 --> 00:15:08,360
Exactly, champ. A trained monkey
could handle the wheel.
212
00:15:08,440 --> 00:15:12,720
But can a monkey use the pedals?
No, no, it wouldn't reach.
213
00:15:12,799 --> 00:15:15,439
Maybe with stilts, yes.
But it doesn't matter,
214
00:15:15,519 --> 00:15:19,879
a monkey can't do the driving test
because it doesn't have ID.
215
00:15:19,960 --> 00:15:22,760
- Do you follow me so far?
- It has no ID.
216
00:15:22,840 --> 00:15:26,680
Exactly. Watch it, I don't mention
the stilts thing out of sexism.
217
00:15:26,759 --> 00:15:28,559
Some people take it badly.
218
00:15:28,639 --> 00:15:31,079
Maybe when I say "Stick your butt out",
219
00:15:31,159 --> 00:15:34,359
I mean the car's butt, not their butt.
220
00:15:34,440 --> 00:15:38,400
In here the only butt that
interests me is the vehicle's butt.
221
00:15:38,480 --> 00:15:42,400
You'll never hear me say:
"Women drivers, no survivors".
222
00:15:42,480 --> 00:15:45,640
Other sayings, yes.
223
00:15:45,720 --> 00:15:49,840
Like: "Behind a ball,
there's usually a kid".
224
00:15:49,919 --> 00:15:52,399
"Flush with the curb,
license in the bag".
225
00:15:52,480 --> 00:15:54,760
I say that a lot because
I like it, I like saying it.
226
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
But why do I say these things?
Because they're true.
227
00:15:56,879 --> 00:15:59,559
"Women drivers, no survivors",
is that true? No.
228
00:15:59,639 --> 00:16:02,799
Some women drive well,
even better than some men.
229
00:16:03,960 --> 00:16:07,640
- Have we started the class?
- In here, Pablo, it's all the class.
230
00:16:07,720 --> 00:16:11,560
I don't just consider myself
a driving instructor, I'm an educator.
231
00:16:11,639 --> 00:16:12,879
What do you do?
232
00:16:14,120 --> 00:16:17,040
- I'm a teacher.
- Hey, we're colleagues.
233
00:16:19,960 --> 00:16:21,120
At university.
234
00:16:21,200 --> 00:16:22,960
And what you and I do, Pablo,
235
00:16:23,039 --> 00:16:26,679
is help the new generations
to prepare for the future.
236
00:16:26,759 --> 00:16:28,959
I don't know about "new generations".
I'm 45.
237
00:16:30,360 --> 00:16:32,800
- Who cares about that?
- Everyone, it seems.
238
00:16:32,879 --> 00:16:34,839
You take no notice.
239
00:16:34,919 --> 00:16:37,679
What's your future, Pablo? I'll tell you.
240
00:16:37,759 --> 00:16:40,399
Your future is
the practical driving test.
241
00:16:40,480 --> 00:16:42,360
And that's where I'm going to help you.
242
00:16:42,440 --> 00:16:44,690
Because the second lesson
I'll give you today:
243
00:16:44,919 --> 00:16:47,959
I won't teach you how to drive.
No, that's not my job.
244
00:16:49,240 --> 00:16:50,880
That's not my job.
245
00:16:50,960 --> 00:16:52,040
So...?
246
00:16:52,120 --> 00:16:54,920
I'm going to teach you
how to pass a test.
247
00:16:55,000 --> 00:16:58,080
When you've passed that test
and you're holding your license,
248
00:16:58,159 --> 00:17:00,879
that's when true learning will begin.
249
00:17:00,960 --> 00:17:02,520
Let's do the controls class.
250
00:17:02,600 --> 00:17:03,560
Go on.
251
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Low beam.
252
00:17:08,759 --> 00:17:09,839
High beam.
253
00:17:10,440 --> 00:17:12,280
Left indicator.
254
00:17:13,759 --> 00:17:15,959
Right indicator.
255
00:17:16,960 --> 00:17:17,920
Seat.
256
00:17:19,319 --> 00:17:20,479
Mirrors.
257
00:17:23,359 --> 00:17:24,599
And belt.
258
00:17:31,039 --> 00:17:31,999
Is all that clear?
259
00:17:32,680 --> 00:17:35,360
- A bit fast, but yes.
- Right then.
260
00:17:35,440 --> 00:17:37,440
We're going, let's start her up
261
00:17:37,519 --> 00:17:39,439
and hit the street.
262
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
What?
263
00:17:41,359 --> 00:17:42,879
We're going for a spin.
264
00:17:42,960 --> 00:17:45,720
But don't do what a student
of mine, Javier, did.
265
00:17:45,799 --> 00:17:48,439
The examiner tells him "hit the street"
266
00:17:48,519 --> 00:17:52,159
and good old Javier opens
the car door and gets out.
267
00:17:52,240 --> 00:17:53,320
How about that?
268
00:17:53,400 --> 00:17:55,520
No, no, no, no, no...
269
00:17:55,599 --> 00:17:58,439
The secretary said today's class
was just on the controls.
270
00:17:58,519 --> 00:18:00,799
The sooner we liven up
the vehicle, the better.
271
00:18:00,880 --> 00:18:03,280
Don't be scared, Pablo. Relax. You relax,
272
00:18:03,359 --> 00:18:04,439
relax, relax.
273
00:18:04,519 --> 00:18:06,999
I've got pedals too, see?
Look, I have pedals.
274
00:18:07,599 --> 00:18:10,199
What do you drive with,
your hands or your feet?
275
00:18:10,279 --> 00:18:13,439
- Sure, sure. With your feet.
- That's right. We saw that.
276
00:18:13,519 --> 00:18:15,759
So, relax. Relax and let's do it.
277
00:18:15,839 --> 00:18:16,999
Start up the car.
278
00:18:26,680 --> 00:18:29,680
That's for a student of mine
279
00:18:30,000 --> 00:18:32,840
who gets "nervouth" in the classes
280
00:18:32,920 --> 00:18:36,160
and he only calms down
by listening to this music.
281
00:18:36,559 --> 00:18:40,079
I tell him they won't let him
put music on in the test,
282
00:18:40,160 --> 00:18:43,400
but he says he'll convince the examiner.
283
00:18:46,400 --> 00:18:49,120
If it's no good for you,
we'll turn it off, fine.
284
00:18:50,000 --> 00:18:51,680
Let's do the three steps.
285
00:18:51,759 --> 00:18:52,799
Step on the brake.
286
00:18:53,480 --> 00:18:54,640
In the middle, right?
287
00:18:54,720 --> 00:18:56,970
Yes, in the middle.
We take off the handbrake.
288
00:18:59,480 --> 00:19:02,920
Now we step on the clutch
as if you've seen a cockroach.
289
00:19:03,000 --> 00:19:04,800
Step on that cockroach, step on it.
290
00:19:04,880 --> 00:19:07,200
Firmly. The cockroach is getting away.
291
00:19:07,279 --> 00:19:08,879
Pablo, more firmly.
292
00:19:08,960 --> 00:19:12,120
Now we put it in first,
you know, to you and up.
293
00:19:13,000 --> 00:19:15,920
That's it. Now, very slowly,
294
00:19:16,000 --> 00:19:17,920
very gently, very gently,
295
00:19:18,000 --> 00:19:20,120
gently, gently, gently,
I'm an old guy, that's it,
296
00:19:20,200 --> 00:19:23,320
until you find the vibrato.
The car has vibrato.
297
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Hear it? Hear the vibrato?
298
00:19:25,160 --> 00:19:27,880
Now, what is the car telling you?
What's it telling you?
299
00:19:27,960 --> 00:19:29,760
"Accelerate me, or I won't go".
300
00:19:29,839 --> 00:19:32,559
Let's go, accelerate.
Brake off and we accelerate.
301
00:19:32,640 --> 00:19:34,400
That's it, that's it.
302
00:19:34,480 --> 00:19:35,560
That's it.
303
00:19:35,640 --> 00:19:38,320
The car is stupid. It won't do
anything you don't tell it to do.
304
00:19:38,400 --> 00:19:41,240
Now, if you're "nervouth",
the car can tell.
305
00:19:41,319 --> 00:19:43,279
That's it, easy and for the whole family.
306
00:19:43,359 --> 00:19:46,079
I'll end up being more handsy
with you than with my wife.
307
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
Buy me a drink later, eh, sweetie?
308
00:19:48,240 --> 00:19:50,360
Yes, there it is. There we go.
309
00:19:50,440 --> 00:19:53,080
Let's go to second, first is worn out.
310
00:19:53,160 --> 00:19:54,840
We go to second. Accelerate.
311
00:19:54,920 --> 00:19:56,440
Clutch, the cockroach. I'll help you.
312
00:19:56,519 --> 00:19:58,399
We go to second and accelerate.
313
00:19:58,480 --> 00:20:01,520
We accelerate, accelerate.
We're out, there it is.
314
00:20:01,599 --> 00:20:03,759
Look, my brother-in-law
lives on that street.
315
00:20:03,839 --> 00:20:06,639
If I see him cross, I'll tell you
and you accelerate, eh?
316
00:20:18,680 --> 00:20:22,360
Now watch the curve.
Don't hit the curb. That's it.
317
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
That's it, that's it.
318
00:20:24,440 --> 00:20:28,560
We have a red light.
When the light's red, we have to...
319
00:20:30,240 --> 00:20:32,120
- Stop.
- Stop, exactly.
320
00:20:32,200 --> 00:20:33,520
Good, let's go. Three steps.
321
00:20:33,599 --> 00:20:37,159
First, brake, shoe weight only.
Gently, shoe weight. We go to...
322
00:20:37,880 --> 00:20:40,920
That's it, the cockroach.
All the way down, all the way.
323
00:20:41,000 --> 00:20:44,320
And now we stop, now. Here.
324
00:20:44,400 --> 00:20:46,760
We go to neutral. Neutral.
325
00:20:46,839 --> 00:20:48,919
We can rest our foot the riser.
326
00:20:49,240 --> 00:20:50,360
That's it.
327
00:20:50,799 --> 00:20:52,639
So, professor, how's it going?
328
00:20:54,079 --> 00:20:55,959
- It's all very fast.
- Okay.
329
00:20:56,319 --> 00:20:58,799
We're going to indicate
to others that we're turning left.
330
00:20:58,880 --> 00:21:00,680
Put on the indicator.
331
00:21:01,960 --> 00:21:03,040
That way?
332
00:21:03,119 --> 00:21:06,559
Yes, your standard left.
The traditional, the usual.
333
00:21:06,640 --> 00:21:09,640
No, no, if we go that way
I'll get on the Atocha roundabout.
334
00:21:09,720 --> 00:21:11,600
Good, professor. Very good.
335
00:21:11,680 --> 00:21:13,120
It's good that you know
where the streets are,
336
00:21:13,200 --> 00:21:17,520
these days with that darn GPS
nobody knows where anything is.
337
00:21:17,599 --> 00:21:20,999
I know them all. True, my first job
338
00:21:21,079 --> 00:21:22,559
was driving my dad's taxi.
339
00:21:22,640 --> 00:21:25,680
I'd be with that
huge Madrid street guide,
340
00:21:26,000 --> 00:21:29,040
looking and looking,
and suddenly one day I said:
341
00:21:29,759 --> 00:21:32,679
"I'm not using the guide anymore".
I knew all of them.
342
00:21:32,759 --> 00:21:37,279
I even know what some of them
were called before. So, if I say
343
00:21:37,359 --> 00:21:39,879
José Antonio Avenue
or Generalísimo Avenue,
344
00:21:39,960 --> 00:21:42,840
don't think I'm being nostalgic,
eh, professor?
345
00:21:42,920 --> 00:21:45,760
I was a taxi driver,
it's not the same thing.
346
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
Let's go. Careful...
347
00:21:51,359 --> 00:21:52,439
It's fine.
348
00:21:52,519 --> 00:21:56,359
In the test you can stall
up to three times
349
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
and they don't fail you.
350
00:21:58,440 --> 00:22:01,120
In fact, if a student of mine
gets stalled,
351
00:22:01,200 --> 00:22:04,320
I tell the examiner "Just like me,
I stalled this morning".
352
00:22:09,119 --> 00:22:10,639
Let's do it.
353
00:22:12,480 --> 00:22:15,880
"Try to start it up, Pablo,
for God's sake, try to start it up".
354
00:22:17,160 --> 00:22:18,360
You know, the...?
355
00:22:20,000 --> 00:22:21,320
Let's go, professor.
356
00:22:21,680 --> 00:22:22,600
Come on.
357
00:22:23,400 --> 00:22:25,680
We go out slowly.
358
00:22:25,759 --> 00:22:27,319
Gently, gently, gently.
359
00:22:27,400 --> 00:22:28,320
That's it.
360
00:22:34,920 --> 00:22:37,600
No, no, no, no. I'm not going in there.
361
00:22:37,680 --> 00:22:40,600
Relax, it takes patience.
We'll get in a good situation.
362
00:22:40,680 --> 00:22:42,520
That's it.
Let's get properly in position.
363
00:22:42,599 --> 00:22:43,759
Relax.
364
00:22:43,839 --> 00:22:45,959
Don't get away.
365
00:22:46,039 --> 00:22:48,319
That's it, that's it. Help the car.
366
00:22:48,400 --> 00:22:50,520
Help the car. That's it, relax.
367
00:22:50,960 --> 00:22:52,680
- Careful, careful.
- Well!
368
00:22:52,759 --> 00:22:55,039
Not too close to the roundabout.
Focus, focus.
369
00:22:55,119 --> 00:22:56,199
- Step on...
- What?!
370
00:22:56,279 --> 00:22:58,799
No, calm, professor.
Don't mess with people.
371
00:22:59,119 --> 00:23:01,719
That's it. Hang in there. Don't get away.
372
00:23:01,799 --> 00:23:02,879
Don't get away.
373
00:23:02,960 --> 00:23:05,640
- I'm doing it!
- Take no notice, relax.
374
00:23:05,720 --> 00:23:07,720
Don't get too close, don't get too close,
375
00:23:07,799 --> 00:23:09,279
you'll bump the other guy.
376
00:23:09,359 --> 00:23:10,879
- That's it. Like that.
- What?!
377
00:23:10,960 --> 00:23:14,600
No, don't let go of the wheel.
This is a dance.
378
00:23:30,079 --> 00:23:32,199
We're going to park.
There's a space there.
379
00:23:32,279 --> 00:23:33,519
Step on the cockroach.
380
00:23:33,599 --> 00:23:34,999
Watch the... No, no, no, no.
381
00:23:35,079 --> 00:23:37,999
Relax, relax. That's it, that's it.
382
00:23:38,079 --> 00:23:39,719
That's it. Hold it.
383
00:23:39,799 --> 00:23:41,359
Relax.
384
00:23:41,440 --> 00:23:42,360
That's it.
385
00:23:43,599 --> 00:23:46,439
Gear off, clutch off,
386
00:23:46,519 --> 00:23:47,519
handbrake.
387
00:23:48,079 --> 00:23:50,559
We totally immobilize the car.
388
00:23:50,640 --> 00:23:53,240
Done. That's it, professor.
389
00:23:53,319 --> 00:23:55,469
It's all about starting
and dispelling fear.
390
00:23:55,599 --> 00:23:57,599
Until the next class.
391
00:24:11,200 --> 00:24:12,120
You didn't...
392
00:24:13,039 --> 00:24:15,399
You didn't ask me why
I want to get my license.
393
00:24:15,480 --> 00:24:18,160
That's silly. Everyone wants
to get their license.
394
00:24:18,240 --> 00:24:20,640
Driving is the most beautiful thing
in the world.
395
00:24:23,799 --> 00:24:24,919
See you later.
396
00:24:25,000 --> 00:24:28,760
Don't forget to bring
the same shoes to the next class.
397
00:24:29,440 --> 00:24:31,000
Yes, yes, good.
398
00:24:36,559 --> 00:24:37,559
Lopetegui!
399
00:24:40,720 --> 00:24:42,560
Relax, I'm not stalking you.
400
00:24:42,640 --> 00:24:45,320
It's closest driving school
on the way to college.
401
00:24:45,400 --> 00:24:47,160
Yes, for all of us.
402
00:24:47,240 --> 00:24:49,160
Who's teaching you?
403
00:24:50,720 --> 00:24:51,960
Lorenzo.
404
00:24:52,359 --> 00:24:53,759
Oh, me too.
405
00:24:53,839 --> 00:24:56,359
Isn't he funny?
I had some laughs with him.
406
00:24:56,440 --> 00:24:57,680
He's not just an instructor.
407
00:24:57,759 --> 00:24:59,519
- He's an educator.
- Yes.
408
00:24:59,599 --> 00:25:00,519
Lopetegui!
409
00:25:01,200 --> 00:25:03,760
Your book has run out
at the college bookshop.
410
00:25:03,839 --> 00:25:05,039
Which one?
411
00:25:05,119 --> 00:25:07,719
What else? The one you
make us buy for the subject.
412
00:25:09,240 --> 00:25:11,120
You'll find it on the Internet, for sure.
413
00:25:11,200 --> 00:25:12,680
To buy it, eh?
414
00:25:12,759 --> 00:25:15,439
At home, downloading a book
is a mortal sin.
415
00:25:15,519 --> 00:25:18,279
I have no intention at all
of despoiling you.
416
00:25:18,359 --> 00:25:22,039
You speak strangely.
Girls your age don't say "despoil".
417
00:25:22,119 --> 00:25:23,599
Well, I do it loads.
418
00:25:23,680 --> 00:25:25,320
Say it, not do it.
419
00:25:26,480 --> 00:25:28,680
You think it's bad that
I tell you to buy my book, right?
420
00:25:28,759 --> 00:25:30,359
It happens to me every year.
421
00:25:30,440 --> 00:25:31,960
Then why do you do it?
422
00:25:32,039 --> 00:25:35,919
Because 15th century Spanish literature
hasn't changed in the last 600 years,
423
00:25:36,000 --> 00:25:37,720
and if nothing's changed in 600 years,
424
00:25:37,799 --> 00:25:40,879
I don't know why I have to
teach classes differently every year.
425
00:25:40,960 --> 00:25:44,320
Yes, but limiting yourself
to reading the book...
426
00:25:44,400 --> 00:25:47,760
Would you like me to be
a cool professor, like in the movies?
427
00:25:47,839 --> 00:25:50,519
To recite poems up on a desk
and teach in the forest?
428
00:25:50,599 --> 00:25:52,319
Don't get it wrong, I'm your professor,
429
00:25:52,400 --> 00:25:55,200
you're my students, that's all.
430
00:25:56,319 --> 00:25:57,999
Not in the driving school.
431
00:25:58,079 --> 00:25:59,999
Here we both are students.
432
00:26:04,759 --> 00:26:06,239
Ciao, Lopetegui.
433
00:26:06,319 --> 00:26:07,239
Ciao.
434
00:26:20,000 --> 00:26:20,920
Hey, Pablo.
435
00:26:21,279 --> 00:26:22,359
How are you, Ramón?
436
00:26:23,240 --> 00:26:25,200
Your father is sorely missed.
437
00:26:25,680 --> 00:26:27,320
I'm awful sorry.
438
00:26:27,799 --> 00:26:28,879
Thanks a lot.
439
00:26:28,960 --> 00:26:30,600
You'll want to sell the car, right?
440
00:26:30,680 --> 00:26:33,000
Your dad looked after it
like it was made of gold, but...
441
00:26:33,079 --> 00:26:37,079
a car that old, if it doesn't move
it ends up as scrap.
442
00:26:37,519 --> 00:26:38,759
Right.
443
00:26:38,839 --> 00:26:40,519
No, I wasn't thinking of selling it.
444
00:26:40,599 --> 00:26:41,919
Oh, but do you drive?
445
00:26:42,839 --> 00:26:44,559
I'm getting my license.
446
00:26:45,759 --> 00:26:47,239
Shit, at your age?
447
00:26:51,400 --> 00:26:52,800
See you soon, Ramón.
31609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.