All language subtitles for Hercules Against Rome (1964) ANSI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,550 --> 00:00:18,550 HERCULE �MPOTRIVA ROMEI 2 00:02:17,617 --> 00:02:22,617 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea manual�: Cristian82 3 00:02:32,720 --> 00:02:34,420 Haide�i! Haide�i! 4 00:02:38,620 --> 00:02:41,820 Erica, e un miel acolo! �l vezi? 5 00:02:47,520 --> 00:02:50,020 Erica, e�ti mereu frumoas� �i superb�! 6 00:02:50,023 --> 00:02:53,223 E�ti ca �i urzica, Darius. E�ti peste tot. 7 00:02:53,226 --> 00:02:56,626 A� fi vrut s� fii mielul pe care-l cau�i, te-a� fi dus departe. 8 00:02:56,629 --> 00:02:59,129 Iar eu �i-a� fi dat s� gu�ti din b��ul �sta. 9 00:02:59,132 --> 00:03:00,532 Nu te apropia de mine. 10 00:03:00,535 --> 00:03:04,835 Dar e posibil s� fii �ndr�gostit� de un b�rbat... 11 00:03:04,838 --> 00:03:06,638 de un b�rbat care nici m�car nu-�i aminte�te de tine? 12 00:03:06,641 --> 00:03:09,741 Idiotule! E�ti gelos �i mincinos! 13 00:03:09,744 --> 00:03:12,244 - Erica! - Vin, bunicule. 14 00:03:17,744 --> 00:03:19,244 S� mergem! Haide. 15 00:03:34,930 --> 00:03:38,630 E rapid precum Mercur! Rezistent la orice efort! 16 00:03:38,633 --> 00:03:42,333 E un cal foarte bun. 17 00:03:42,736 --> 00:03:46,136 κi mi�c� picioarele precum o dansatoare fenician�. 18 00:03:46,139 --> 00:03:47,939 �i c�t vrei pentru el? 19 00:03:49,239 --> 00:03:52,139 - O sut� de talan�i. - E prea mult. 20 00:04:20,190 --> 00:04:23,950 Miro, am venit aici pentru oi sau fete? 21 00:04:23,953 --> 00:04:25,953 Pentru oi, fire�te. 22 00:04:25,956 --> 00:04:29,556 M-ai v�zut s� m�ng�i fata, cum m�ng�i tu mielul? 23 00:04:42,670 --> 00:04:45,150 Dac� eram cu dou�zeci de ani mai t�n�r! 24 00:04:46,320 --> 00:04:47,920 T�lharii! 25 00:05:22,650 --> 00:05:24,260 Vino �ncoace, bunicule! 26 00:05:25,510 --> 00:05:26,970 Erica! 27 00:05:28,910 --> 00:05:30,500 Nu ie�i de aici! 28 00:05:41,640 --> 00:05:43,690 Unde �i-e s�cule�ul, negustor nenorocit? 29 00:05:43,750 --> 00:05:47,140 Nu am bani! Am venit aici doar s� v�nd. 30 00:05:47,210 --> 00:05:49,280 A�teapt�, Tauras! 31 00:05:50,170 --> 00:05:52,130 Unde-s banii? 32 00:05:52,220 --> 00:05:56,360 Sunt un sentimentalist. V�nd pe datorie. 33 00:05:56,363 --> 00:06:00,763 Un sentimentalist? Cu fa�a aia? 34 00:06:09,360 --> 00:06:11,580 - Duce�i-l de aici! - Mi�c�! 35 00:06:26,857 --> 00:06:28,457 Da�i-mi drumul! 36 00:06:30,360 --> 00:06:31,840 D�-mi drumul! 37 00:06:33,443 --> 00:06:35,543 - Ia �sta! - Nu! 38 00:06:36,380 --> 00:06:37,650 Nu! 39 00:06:38,753 --> 00:06:40,253 D�-mi drumul! 40 00:06:40,800 --> 00:06:42,230 Erica... 41 00:07:32,410 --> 00:07:34,940 Hercule! Hercule! 42 00:07:35,110 --> 00:07:37,980 Hercule, repede, vino! Gr�be�te-te! 43 00:07:38,020 --> 00:07:41,550 - Ce s-a �nt�mplat? - T�lharii au atacat pia�a din sat. 44 00:07:41,610 --> 00:07:44,010 - Fur� tot. - T�lharii? 45 00:07:44,040 --> 00:07:45,552 Da! Banda lui Rosio. 46 00:07:45,555 --> 00:07:48,410 Un grup de dou�zeci de oameni �narma�i p�n�-n din�i. 47 00:07:53,990 --> 00:07:56,990 Hercule, ia-m� cu tine! 48 00:07:57,040 --> 00:07:59,780 - Hercule! - Tu r�m�i aici! 49 00:08:09,350 --> 00:08:12,500 Vreau s� �tiu cum o cheam�! Unde locuie�te femeia aia? 50 00:08:12,540 --> 00:08:14,890 Las-o �n pace, Mirko! 51 00:08:14,990 --> 00:08:18,800 Am venit aici s� jefuim, nu s� c�ut�m femei! 52 00:08:19,460 --> 00:08:21,320 To�i pe cai! 53 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 Haide�i! 54 00:08:33,170 --> 00:08:35,090 D�-mi calul, Tauras. 55 00:09:10,420 --> 00:09:13,170 Haide�i, nemernicilor! Pune�i m�na pe el! 56 00:09:13,210 --> 00:09:14,590 Haide�i! 57 00:09:19,740 --> 00:09:22,700 Da! Nu poate fi dec�t el! 58 00:09:22,900 --> 00:09:26,370 Nu e un moment bun, Miro. S� fugim. 59 00:09:26,420 --> 00:09:29,540 Nu! Trebuie s� vorbesc cu omul �la. 60 00:09:29,560 --> 00:09:32,560 Dar nu crezi c�-i prea ocupat? 61 00:09:40,210 --> 00:09:42,100 Ai grij�, Hercule! 62 00:10:47,640 --> 00:10:50,008 Ordon�-le hienelor tale s� se predea! 63 00:10:50,011 --> 00:10:51,550 Arunca�i armele! 64 00:10:52,053 --> 00:10:53,853 L�sa�i totul! 65 00:10:56,140 --> 00:10:59,790 Pleac�. Pleac�, �i s� nu te mai v�d! 66 00:11:05,727 --> 00:11:06,927 Amice! 67 00:11:11,640 --> 00:11:13,760 - Poftim. - Mul�umesc, Hercule. 68 00:11:13,763 --> 00:11:15,763 Lua�i-v� bunurile. 69 00:11:21,237 --> 00:11:24,637 Nenorocitule. Mi-o vei pl�ti! 70 00:11:28,427 --> 00:11:31,427 Hercule, ��i dator�m via�a �i toate bunurile noastre. 71 00:11:31,430 --> 00:11:35,430 Ai f�cut deja multe pentru noi, str�inii, �i pentru tribul t�u. 72 00:11:35,433 --> 00:11:39,233 - Te vom r�spl�ti, Hercule. - Nu-mi datora�i nimic. 73 00:11:39,236 --> 00:11:41,936 Ajut� �i vei fi ajutat. 74 00:11:42,439 --> 00:11:45,339 �ntoarce�i-v� la comer�ul vostru. Iar tu... 75 00:11:45,642 --> 00:11:48,342 ajut�-l pe Giano s� adune oile. 76 00:11:48,345 --> 00:11:51,745 - Erica ��i va fi recunosc�toare. - Mul�umesc. 77 00:12:14,827 --> 00:12:17,427 Frumos, t�n�r, puternic, ca �i Hercule. 78 00:12:17,430 --> 00:12:20,630 Dar e Hercule! Ascult�! 79 00:12:21,333 --> 00:12:25,133 Conform legendei, Hercule, fiul lui Zeus, 80 00:12:25,140 --> 00:12:27,517 �n c�l�toria lui, 81 00:12:27,520 --> 00:12:31,230 a �nt�lnit o femeie aici �i s-a �ndr�gostit. 82 00:12:34,233 --> 00:12:36,833 Din iubirea asta s-a n�scut un copil. 83 00:12:37,236 --> 00:12:40,236 �i de atunci, la fiecare o sut� de ani 84 00:12:40,770 --> 00:12:44,370 �n satul nostru se na�te un b�iat. 85 00:12:44,373 --> 00:12:47,873 Un b�iat care a devenit omul pe care l-ai v�zut �i tu. 86 00:12:47,876 --> 00:12:50,276 Generos, puternic, 87 00:12:50,279 --> 00:12:54,679 identic cu str�mo�ul lui, Hercule! 88 00:13:00,077 --> 00:13:02,577 Ce faci aici? S-au �ntors t�lharii? 89 00:13:02,580 --> 00:13:04,980 Am adus un negustor care vrea s�-�i vorbeasc�. 90 00:13:04,983 --> 00:13:09,383 - N-am nimic de tocmeal�. - Nu fi a�a sigur, Hercule. 91 00:13:09,686 --> 00:13:12,986 - Pot s�-�i vorbesc? - Fire�te. Ce dore�ti? 92 00:13:13,089 --> 00:13:17,189 - Merg s�-�i cur�� coliba, Hercule. - Dar, Erica, totul e �n regul�. 93 00:13:17,292 --> 00:13:20,192 Totul e �n regul�, nu? Optimistule. 94 00:13:20,195 --> 00:13:24,195 E un fel de a-�i spune c� ar fi o so�ie bun�. 95 00:13:24,198 --> 00:13:26,298 Cine? Erica?! 96 00:13:26,301 --> 00:13:28,101 Dar �nc�-i o copil�! 97 00:13:28,104 --> 00:13:30,104 P�n� ieri st�tea pe genunchii mei. 98 00:13:30,107 --> 00:13:32,707 Trebuie doar s� continui. 99 00:13:32,710 --> 00:13:35,310 Doar n-ai venit s�-mi vorbe�ti de Erica? 100 00:13:35,313 --> 00:13:37,713 - Cine e�ti? - Numele meu e Miro. 101 00:13:37,716 --> 00:13:40,416 Sunt un negustor �i vin de la Ravenna. 102 00:13:44,567 --> 00:13:46,967 Bea �sta. E vin din regiune. 103 00:13:46,970 --> 00:13:49,832 Aspru, dar reconfortant. 104 00:13:49,835 --> 00:13:51,170 Mul�umesc. 105 00:13:52,073 --> 00:13:53,573 Recuno�ti asta? 106 00:13:56,876 --> 00:13:58,276 Fire�te. 107 00:13:58,479 --> 00:14:01,679 A fost prima mea experien�� cu focul �i barosul. 108 00:14:02,082 --> 00:14:03,882 Eram doar un pu�ti. 109 00:14:03,885 --> 00:14:06,585 Am f�cut-o pentru Arminia, sora mea dulce, 110 00:14:06,588 --> 00:14:08,488 �nainte s� plece la Ravenna. 111 00:14:08,891 --> 00:14:11,291 - Ea te-a trimis? - Da. 112 00:14:11,294 --> 00:14:13,794 - Arminia are nevoie de ajutorul t�u. - E �n pericol? 113 00:14:13,797 --> 00:14:16,945 Ar putea fi o alt� fiin�� foarte drag� ei. 114 00:14:16,948 --> 00:14:20,697 - Cine? - Ulpia, fiica �mp�ratului. 115 00:14:21,203 --> 00:14:23,203 Miro, glume�ti cu mine? 116 00:14:23,606 --> 00:14:26,606 �n ce pericol poate fi fiica �mp�ratului? 117 00:14:26,609 --> 00:14:30,009 Solda�ii lui Gordian o pot proteja mai bine dec�t un biet fierar. 118 00:14:30,012 --> 00:14:32,612 Gordian e �mp�rat doar cu numele. 119 00:14:32,615 --> 00:14:36,115 La comand� sunt pretorienii lui Philippus Afros. 120 00:14:36,118 --> 00:14:37,718 Dar e prefectul pretorului. 121 00:14:37,721 --> 00:14:40,721 Un om de culoare, pe care Roma l-a ridicat pentru victoriile lui 122 00:14:40,724 --> 00:14:43,124 la rangul de cet��ean al ora�ului. 123 00:14:43,627 --> 00:14:45,127 Nu te �n�eleg, Miro. 124 00:14:45,130 --> 00:14:47,830 Vei �n�elege c�nd vei ajunge la Ravenna. 125 00:14:48,333 --> 00:14:49,633 Eu la Ravenna? 126 00:14:49,636 --> 00:14:53,336 Nu vei refuza s-o aju�i pe Arminia, �ine la Ulpia. 127 00:14:53,939 --> 00:14:56,039 Trebuie s-o aju�i, Hercule. 128 00:14:56,042 --> 00:14:57,742 ��i mul�umesc. 129 00:14:59,245 --> 00:15:00,945 Voi merge la Ravenna. 130 00:15:06,451 --> 00:15:08,551 Toat� munca ta e �n zadar, Erica. 131 00:15:13,057 --> 00:15:15,557 - Plec la Ravenna. - Cum a�a? 132 00:15:15,560 --> 00:15:18,660 Pleci, acum c� �i-am aranjat coliba? 133 00:15:19,163 --> 00:15:22,563 Vei spune �n sat c� Hercule a plecat. 134 00:15:22,566 --> 00:15:26,266 Tu ai fost! Dac� �tiam, nu te aduceam aici. 135 00:15:26,269 --> 00:15:28,769 Ce vrei s� faci la Ravenna? S� devii gladiator? 136 00:15:28,772 --> 00:15:30,572 S� fii ucis? 137 00:15:31,475 --> 00:15:33,875 Erica! Erica! 138 00:15:35,478 --> 00:15:38,378 Ai fost atent s� nu-i explici prea multe. 139 00:15:39,081 --> 00:15:43,281 Nu uita c� misiunea ta poate fi foarte periculoas�. 140 00:15:43,284 --> 00:15:46,684 Banii �tia te vor ajuta. 141 00:15:47,287 --> 00:15:50,287 La Ravenna vei c�uta taverna lui Lucilius. 142 00:15:50,290 --> 00:15:51,690 E un prieten. 143 00:15:51,793 --> 00:15:55,893 A, da, nu-l cunosc, dar �tiu c� �i el e din Panonia. 144 00:15:55,896 --> 00:15:58,796 �i plac vinul �i femeile, dar e de �ncredere. 145 00:15:58,999 --> 00:16:01,199 Arat�-i amuleta ta. 146 00:16:01,202 --> 00:16:04,302 Iar el te va ajuta s� iei leg�tura cu Arminia. 147 00:16:04,605 --> 00:16:06,405 Zeii s� te p�zeasc�. 148 00:16:07,308 --> 00:16:11,308 RAVENNA - O LUN� MAI T�RZIU 149 00:16:24,777 --> 00:16:26,977 Filozoful Clitunno. 150 00:16:34,247 --> 00:16:35,547 Mansurio! 151 00:16:35,750 --> 00:16:37,450 Ne-am s�turat s� a�tept�m �n hol 152 00:16:37,453 --> 00:16:39,553 �i poe�ii �i filozofii s� mearg� �n fa�a noastr�! 153 00:16:39,556 --> 00:16:40,956 A�a e! 154 00:16:43,759 --> 00:16:47,959 Iar eu v� voi lega �i biciui ca pe ni�te sclavi rebeli! 155 00:16:50,762 --> 00:16:55,362 Prisco, ��i aminte�ti de atacul frumos al cavaleriei din valea Pontus? 156 00:16:55,365 --> 00:16:58,765 �i tu, Letulo, de noaptea asediului asupra Numiei? 157 00:16:58,868 --> 00:17:00,089 Curzio! 158 00:17:00,092 --> 00:17:04,868 Prezen�a voastr� aici �mi aminte�te de cele o sut� de b�t�lii duse �mpreun�. 159 00:17:04,871 --> 00:17:06,771 - Tr�iasc� Afros... - Tr�iasc� Afros... 160 00:17:06,774 --> 00:17:09,074 - Tr�iasc� Philippus Afros... - Tr�iasc� Philippus Afros... 161 00:17:14,334 --> 00:17:17,034 A�i confundat palatul cu bordelul? 162 00:17:17,037 --> 00:17:20,337 Iart�-ne, Gordian! Ne aminteam de vremurile vechi, 163 00:17:20,340 --> 00:17:24,040 de b�t�liile purtate pentru m�re�ia Romei. 164 00:17:24,043 --> 00:17:27,043 Nu �n�eleg adunarea de noi legiuni la Ravenna. 165 00:17:27,046 --> 00:17:29,046 Dar sunte�i bine-veni�i. 166 00:17:29,049 --> 00:17:33,049 Philippus Afros v� �tie pe to�i �i v� va vizita �n cazarm�. 167 00:17:33,052 --> 00:17:35,452 Sunt sigur c� ave�i multe s� v� spune�i, 168 00:17:35,455 --> 00:17:38,655 din trecut �i din viitor. 169 00:17:40,958 --> 00:17:44,558 - �nc� a�tept r�spunsul t�u, Gordian. - M-ai dezam�git, Afros. 170 00:17:44,561 --> 00:17:46,761 Credeam c� t�cerea mea te va face s� �n�elegi. 171 00:17:46,764 --> 00:17:48,664 Nu sunt un ghicitor. 172 00:17:48,667 --> 00:17:50,067 Ai dreptate. 173 00:17:50,270 --> 00:17:51,670 E vina mea. 174 00:17:51,773 --> 00:17:56,573 Uit mereu c� solda�ii au pu�in� fantezie. 175 00:17:56,676 --> 00:17:57,876 Haide! 176 00:18:03,482 --> 00:18:06,082 M� superi cu refuzul t�u, Gordian. 177 00:18:06,085 --> 00:18:08,224 Nu o voi obliga �n veci pe fiica mea, Ulpia, 178 00:18:08,227 --> 00:18:09,985 s� se m�rite for�at. 179 00:18:09,988 --> 00:18:11,688 ��i amintesc c� e�ti bolnav 180 00:18:11,691 --> 00:18:14,491 �i c� po�i muri brusc. 181 00:18:14,794 --> 00:18:16,694 Chiar dac� mor, 182 00:18:16,697 --> 00:18:19,897 Ulpia va decide singur� soarta ei. 183 00:18:21,000 --> 00:18:23,800 Fiul meu, Rezio, o iube�te de mult timp pe Ulpia 184 00:18:23,803 --> 00:18:25,403 �i ar putea-o face fericit� 185 00:18:25,406 --> 00:18:30,106 �i s-o apere de orice pericol �n ziua trist� �n care tu vei muri. 186 00:18:30,109 --> 00:18:33,509 C�nd doar solda�ii �i vor alege noul �mp�rat. 187 00:18:33,512 --> 00:18:36,712 Decizia solda�ilor. Fire�te. 188 00:18:36,715 --> 00:18:41,215 Dar a �ntregii armate, Afros, nu doar a pretorienilor t�i sta�iona�i la Ravenna 189 00:18:41,218 --> 00:18:44,018 �i a noilor legiuni pe care le-ai chemat de la Roma. 190 00:18:45,221 --> 00:18:49,721 Nu te lua dup� b�rfe, Gordian, �tii c�-�i sunt loial. 191 00:18:49,824 --> 00:18:52,924 �i iart� resentimentul unui tat�, 192 00:18:52,927 --> 00:18:55,927 care a visat s� uneasc� destinul fiului s�u 193 00:18:55,930 --> 00:18:57,730 cu al Ulpiei. 194 00:19:02,536 --> 00:19:04,036 Argesius! 195 00:19:09,642 --> 00:19:14,042 - Ai auzit? - Da. Tot. 196 00:19:14,445 --> 00:19:18,645 �i din c�te am putut auzi, suspiciunile mele s-au confirmat. 197 00:19:19,048 --> 00:19:23,448 Vin de la Senat. Sunt ni�te la�i! 198 00:19:23,451 --> 00:19:26,751 Nimeni nu a autorizat sosirea celor dou� noi legiuni la Ravenna, 199 00:19:26,754 --> 00:19:29,954 care sunt aici din ordinul lui Philippus Afros. 200 00:19:29,957 --> 00:19:31,757 Dar Senatul le poate trimite �napoi la Roma. 201 00:19:31,760 --> 00:19:33,314 Prea t�rziu. 202 00:19:33,517 --> 00:19:36,860 Nimeni nu va �ndr�zni s� se opun� voin�ei lui Philippus Afros. 203 00:19:36,863 --> 00:19:39,963 Puterea acestui om e nelimitat�. 204 00:19:39,966 --> 00:19:42,966 Traian e nobil, loial �i curajos, 205 00:19:42,969 --> 00:19:47,769 iar legiunile lui ar putea garanta pacea intern� f�r� compromisuri. 206 00:19:47,772 --> 00:19:52,072 Argesius, chiar �i un �mp�rat e un om cu sl�biciuni �i vise, 207 00:19:52,075 --> 00:19:54,602 care-n fiecare zi sunt tot mai vii �i dureroase 208 00:19:54,605 --> 00:19:58,275 c�nd simte c� via�a i se scurge �ncet zi de zi. 209 00:19:58,278 --> 00:19:59,778 - Dar... - Las�-m� s� termin. 210 00:19:59,781 --> 00:20:02,781 �tiu c�-mi e�ti loial �i c� pot avea �ncredere �n tine. 211 00:20:02,784 --> 00:20:04,355 �mi place de Traian 212 00:20:04,358 --> 00:20:07,684 �i vreau ca fiica mea, Ulpia, s� devin� so�ia lui. 213 00:20:07,687 --> 00:20:10,136 Doar uniunea familiilor noastre 214 00:20:10,139 --> 00:20:13,087 poate salva unirea imperiului. 215 00:20:14,990 --> 00:20:18,390 Cur�nd vom ajunge la Ravenna �i vei m�nca �i te vei odihni. 216 00:20:22,396 --> 00:20:23,696 Amice! 217 00:20:27,602 --> 00:20:30,402 - Calul e al t�u? - De la na�tere. 218 00:20:30,405 --> 00:20:32,005 Trebuie s� mi-l �mprumu�i. 219 00:20:32,208 --> 00:20:34,908 Ascult�-l! De ce? 220 00:20:35,111 --> 00:20:37,111 Fiindc� al meu a c�zut �n lupt�. 221 00:20:39,714 --> 00:20:42,114 A fost o lupt�? Cu cine? 222 00:20:42,117 --> 00:20:44,317 Cu un grup de pretorieni de-ai lui Philippus Afros. 223 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 Sunt un mesager de-al consulului Traian. 224 00:20:47,023 --> 00:20:49,923 �i am un mesaj pentru �mp�rat. 225 00:20:49,926 --> 00:20:53,426 Apropo, �n numele �mp�ratului, ��i confisc calul! 226 00:20:54,429 --> 00:20:58,029 Ia zi, de ce nu m� �confi�ti� �i pe mine? 227 00:20:58,032 --> 00:21:01,732 E�ti prea puternic pentru mine. Sunt doar un biet mesager. 228 00:21:01,735 --> 00:21:03,535 �mprumut�-mi calul t�u. 229 00:21:03,938 --> 00:21:05,638 A�a mai merge. 230 00:21:07,741 --> 00:21:11,841 - E�ti m�car aduc�tor de ve�ti bune? - Excelente. I-am �nvins pe go�i, 231 00:21:11,844 --> 00:21:15,544 iar consulul Traian �i aduce legiunile �n repaus la Ravenna. 232 00:21:16,747 --> 00:21:18,647 Repede! Ia calul meu! 233 00:22:21,784 --> 00:22:23,084 Gr�bi�i-v�! Gr�bi�i-v�! 234 00:22:23,087 --> 00:22:26,287 Sunte�i aici s� servi�i, nu s� face�i pe statuile de marmur�! 235 00:22:27,287 --> 00:22:30,487 Ulpia, vino, po�i s� te �mb�iezi. 236 00:22:39,544 --> 00:22:42,344 Rezio? Un alt lucru ur�t de-al t�u? 237 00:22:42,347 --> 00:22:45,547 E�ti un c�ine de paz� foarte bun, Arminia. 238 00:22:45,550 --> 00:22:48,250 Te voi �ncruci�a cu molo�ii mei. 239 00:22:48,253 --> 00:22:50,753 E�ti cel mai josnic om, Rezio. 240 00:22:50,756 --> 00:22:53,756 �n dragoste totul e permis, Ulpia. 241 00:22:53,859 --> 00:22:56,459 - Iar eu te iubesc, �tii asta. - Pleac�! 242 00:22:56,462 --> 00:22:58,362 Sau pun s� fii arestat! 243 00:22:58,565 --> 00:23:01,865 Niciun pretorian de-al tatei nu va �ndr�zni s-o fac�. 244 00:23:01,868 --> 00:23:03,168 Vrei s� �ncerci? 245 00:23:03,171 --> 00:23:06,471 Sau vrei s� a�tep�i solda�ii lui Lucius Traian. 246 00:23:06,474 --> 00:23:09,474 Vorbe�ti a�a fiindc� consulul e plecat la lupt� cu go�ii. 247 00:23:09,477 --> 00:23:12,077 I-a �nvins deja �i vine la Ravenna. 248 00:23:12,080 --> 00:23:15,480 Va fi oaspete la nunta noastr�, Ulpia. 249 00:23:15,583 --> 00:23:19,783 Iart�-m�, voiam doar s�-mi sp�l ochii cu frumuse�ea ta. 250 00:23:19,786 --> 00:23:20,986 Ie�i! 251 00:23:21,289 --> 00:23:24,489 Iar m�ine vreau s� aflu care din voi s-a l�sat cump�rat� de Rezio. 252 00:23:24,492 --> 00:23:25,992 Pleca�i �i voi! 253 00:23:31,394 --> 00:23:33,994 Frumos zbor de porumbei! 254 00:23:34,097 --> 00:23:37,397 �i au l�sat un ou. 255 00:23:39,174 --> 00:23:40,574 �mi dai voie? 256 00:23:43,277 --> 00:23:45,277 Pe cur�nd, Ulpia! 257 00:23:48,104 --> 00:23:49,816 Nu dispera, Ulpia. 258 00:23:49,819 --> 00:23:53,404 Traian �l va ajuta pe tat�l t�u s� lupte contra intrigilor lui Philippus Afros. 259 00:23:53,407 --> 00:23:54,907 C�nd? 260 00:23:56,710 --> 00:23:58,910 �tiind c� se �ndreapt� spre Ravenna, 261 00:23:58,913 --> 00:24:00,191 s� nu crezi c� Philippus Afros 262 00:24:00,194 --> 00:24:03,113 va uita de planurile lui criminale contra tatei �i a mea. 263 00:24:04,516 --> 00:24:08,016 - Mi-e fric�, Arminia. - Fii curajoas�, Ulpia. 264 00:24:08,019 --> 00:24:11,019 Inima-mi spune c� cineva e pe cale s� vin� �i s� te protejeze 265 00:24:11,022 --> 00:24:13,722 �i s� lupte �mpotriva tuturor. 266 00:24:34,534 --> 00:24:37,034 Treze�te-te! Treze�te-te, am ajuns la Ravenna! 267 00:24:39,937 --> 00:24:41,637 Bun�, scumpo! 268 00:24:42,640 --> 00:24:44,440 Mul�umesc c� m-ai adus. 269 00:24:45,043 --> 00:24:48,443 Ascult�, �tii cumva unde e taverna lui Lucilius? 270 00:24:48,646 --> 00:24:51,846 Nu, dar o vei g�si u�or. 271 00:24:51,849 --> 00:24:54,249 Vreun be�iv sau prima curtezan� pe care o vei �nt�lni 272 00:24:54,252 --> 00:24:57,152 vor �ti s�-�i arate ceea ce cau�i. 273 00:24:58,355 --> 00:25:00,555 - R�mas-bun! - R�mas-bun! 274 00:25:03,761 --> 00:25:07,461 Solda�ii lui Lucius Traian vor avea nevoie de odihn� mult� 275 00:25:07,464 --> 00:25:10,264 dup� campania victorioas� contra go�ilor. 276 00:25:10,267 --> 00:25:12,482 Atunci ��i sugerez s� le dai lor 277 00:25:12,485 --> 00:25:16,667 cazarma care acum e ocupat� de legiunile care au venit de la Roma. 278 00:25:16,670 --> 00:25:20,370 Am impresia c� Lucius Traian nu va sta mult la Ravenna 279 00:25:20,373 --> 00:25:23,573 �i, prin urmare, �i va fi de ajuns tab�ra mobil�. 280 00:25:23,576 --> 00:25:26,976 Vreau ca solda�ii lui Traian s� nu fraternizeze mult cu pretorienii. 281 00:25:26,979 --> 00:25:28,379 E un ordin. 282 00:25:28,482 --> 00:25:32,182 �tii c� ghicesc mereu dorin�ele �mp�ratului. 283 00:25:32,785 --> 00:25:33,885 Pleac�! 284 00:25:33,888 --> 00:25:38,588 �i ordon� s� le fie date solda�ilor por�ii duble de m�ncare �i vin 285 00:25:38,691 --> 00:25:41,791 �n numele lui Philippus Afros. 286 00:25:47,494 --> 00:25:49,294 Traian... 287 00:25:49,797 --> 00:25:53,197 Dac� ajunge la Ravenna, �mp�ratul se va �nt�ri cu legiunile sale. 288 00:25:53,200 --> 00:25:56,400 - Po�i oric�nd s�-l �mpiedici, Afros. - Nu, Mansurio! 289 00:25:56,403 --> 00:25:59,103 Nu po�i �ndep�rta o umbr�, t�ind doar o ramur�! 290 00:25:59,106 --> 00:26:01,406 Tot copacul trebuie distrus! 291 00:26:01,409 --> 00:26:03,109 Ordon�, Afros! 292 00:26:04,812 --> 00:26:08,212 C��i oameni loiali po�i s� aduni? 293 00:26:09,715 --> 00:26:12,715 - P�n�-n o sut�. - Bun! 294 00:26:13,018 --> 00:26:15,918 S� fie aici �n noaptea asta. 295 00:26:27,240 --> 00:26:29,620 Vrei ceva de b�ut, fato? 296 00:26:31,023 --> 00:26:33,423 Amice, �tii unde e taverna lui Lucilius? 297 00:26:33,426 --> 00:26:36,626 Cum s� nu. Haide, te duc eu. E acolo. 298 00:26:36,629 --> 00:26:38,429 Haide, haide. 299 00:26:46,360 --> 00:26:48,860 Dispari de aici, be�ivule! 300 00:26:55,114 --> 00:26:57,514 Lucilius vine imediat. Ia loc. 301 00:27:12,124 --> 00:27:15,024 Dac� vrei un pat bun s� te odihne�ti �i-l pot oferi pe al meu. 302 00:27:15,027 --> 00:27:17,027 Patul ei miroase a gladiatori. Vino cu mine. 303 00:27:17,030 --> 00:27:19,430 - Vr�jitoare �mpu�it�! - Opri�i-v�! 304 00:27:19,830 --> 00:27:21,327 L�sa�i-l �n pace! 305 00:27:22,830 --> 00:27:25,630 - Voiai s� vorbe�ti cu mine? - Da. 306 00:27:25,633 --> 00:27:29,233 - Dac� e�ti Lucilius. - Din cap p�n�-n picioare! 307 00:27:29,836 --> 00:27:34,136 Cea mai bun� carne fript� �i crud� din toat� Ravenna. 308 00:27:35,439 --> 00:27:37,439 Cu ce pot s� te ajut? 309 00:27:40,942 --> 00:27:42,542 Recuno�ti asta? 310 00:27:44,845 --> 00:27:48,145 Arminia m-a anun�at de sosirea ta, Hercule. 311 00:27:48,148 --> 00:27:49,420 C�nd o pot vedea? 312 00:27:49,423 --> 00:27:52,348 C�nd va fi vremea, te voi conduce la ea. 313 00:27:52,351 --> 00:27:54,151 Ai r�bdare, prietene. 314 00:27:56,254 --> 00:27:58,154 M�n�nc� puiul �sta! 315 00:27:58,157 --> 00:28:00,457 Polonius, adu vinul! 316 00:28:01,160 --> 00:28:03,060 Nu ie�i �n eviden��, Hercule. 317 00:28:03,063 --> 00:28:05,863 Spionii lui Afros sunt peste tot. 318 00:28:07,866 --> 00:28:10,366 Trebuie s� m� prefac cu solda�ii �tia. 319 00:28:10,869 --> 00:28:13,769 - Ce mai a�tepta�i s� pleca�i? - Nobile Segesto! 320 00:28:13,772 --> 00:28:16,372 E o onoare s� te v�d �n taverna mea. 321 00:28:16,575 --> 00:28:18,375 D�-i pe to�i afar�! 322 00:28:20,178 --> 00:28:22,878 ��i �mprumut bordelul pentru camarazii mei veni�i de la Roma. 323 00:28:22,881 --> 00:28:26,181 - C�nd vor veni prietenii t�i? - Au bani? 324 00:28:26,684 --> 00:28:28,684 Doar asta te intereseaz�? 325 00:28:29,987 --> 00:28:31,487 Amice! 326 00:28:31,790 --> 00:28:33,790 N-ai auzit s� pleci? 327 00:28:34,393 --> 00:28:36,393 Ridic�-te �i tai-o! 328 00:28:38,196 --> 00:28:40,096 Iart�-l, nobile Segesto! 329 00:28:40,099 --> 00:28:43,699 A venit din Panonia �i mi-a adus ve�ti de la familia mea. 330 00:28:52,208 --> 00:28:53,308 E�ti bine dotat. 331 00:28:53,311 --> 00:28:56,811 Dac� vrei s� r�m�i la Ravenna, pot aranja s� lup�i �n aren�. 332 00:28:56,914 --> 00:28:58,814 Arena e pentru sclavi. 333 00:28:59,117 --> 00:29:01,517 - Haide�i. - Eu sunt un om liber. 334 00:29:02,620 --> 00:29:05,920 Segesto, nu te mai recunosc, �nc� nu m-ai s�rutat. 335 00:29:07,123 --> 00:29:09,923 Lucilius! Vin �i m�ncare pentru to�i! 336 00:29:09,926 --> 00:29:12,126 �i pentru muntele �sta de mu�chi! 337 00:29:25,038 --> 00:29:28,238 Pasajul �sta duce direct sub palatul imperial. 338 00:29:28,941 --> 00:29:31,141 Cum ai descoperit pasajul �sta? 339 00:29:31,244 --> 00:29:33,744 Urm�rind o pisic� �n taverna mea. 340 00:29:33,747 --> 00:29:36,447 A disp�rut �ntr-o gaur� cu juma de pui �n gur�. 341 00:29:36,450 --> 00:29:39,750 Iar eu pentru a ucide animalul �i pentru a-mi lua �napoi puiul, 342 00:29:39,753 --> 00:29:43,060 am l�rgit gaura, am tot s�pat 343 00:29:43,063 --> 00:29:44,653 �i am g�sit �sta. 344 00:29:44,656 --> 00:29:47,656 A venit la fix pentru �nt�lnirea mea cu Arminia. 345 00:29:48,359 --> 00:29:51,359 E f�cut la comand�. Ea a descoperit �sta. 346 00:29:51,362 --> 00:29:52,662 Haide! 347 00:29:55,568 --> 00:29:56,768 Haide! 348 00:29:59,071 --> 00:30:02,071 Femeile sunt foarte inteligente. 349 00:30:27,451 --> 00:30:30,951 A�teapt�-m� aici. Merg s-o chem pe Arminia. 350 00:30:47,031 --> 00:30:49,231 - Hercule! - Arminia! 351 00:30:50,934 --> 00:30:52,734 Mul�umesc c� ai venit rapid. 352 00:30:52,737 --> 00:30:57,037 Am trecut prin clipe teribile. Dar acum e�ti aici. 353 00:30:57,040 --> 00:31:00,240 �i ��i mul�umesc �i �ie, Lucilius. Ai riscat mult. 354 00:31:00,243 --> 00:31:03,543 Cu pl�cere, Arminia. C�nd iube�ti... 355 00:31:04,846 --> 00:31:06,646 Ce te sup�r�? 356 00:31:07,049 --> 00:31:09,049 Un presentiment, Hercule, 357 00:31:09,052 --> 00:31:11,652 care e tot mai viu �i profund �n fiecare zi. 358 00:31:11,655 --> 00:31:14,255 Simt c� via�a �mp�ratului e �n pericol 359 00:31:14,258 --> 00:31:17,758 �i c� fiica lui, Ulpia, poate sf�r�i �n m�inile slinoase ale lui Rezio. 360 00:31:17,761 --> 00:31:19,261 Ulpia? 361 00:31:19,264 --> 00:31:21,633 Dar cine vrea s�-l ucid� pe Gordian? 362 00:31:21,636 --> 00:31:24,264 Philippus Afros, ajutat de garda lui pretorian�. 363 00:31:24,267 --> 00:31:26,867 �l ur�te pe �mp�rat �i vrea s�-l urmeze la tron. 364 00:31:26,870 --> 00:31:28,670 Iar Senatul nu poate face nimic. 365 00:31:28,673 --> 00:31:30,613 �i dac� conspiratorii vor s� ac�ioneze, 366 00:31:30,616 --> 00:31:33,473 o vor face �nainte s� ajung� Traian de la Roma. 367 00:31:33,476 --> 00:31:35,376 A�a e, Hercule. 368 00:31:35,479 --> 00:31:40,279 �n seara asta e o mi�care ciudat� �i misterioas� la palat. 369 00:31:41,182 --> 00:31:42,782 Voi fi atent. 370 00:31:42,785 --> 00:31:45,285 Iar m�ine vom lua o decizie. 371 00:31:46,688 --> 00:31:50,188 Vei dormi aici. �n camera al�turat� doarme Ulpia. 372 00:31:50,491 --> 00:31:53,291 Lucilius, �ntoarce-te la tavern�. 373 00:31:53,294 --> 00:31:56,194 Voi l�sa o tor�� �n pasajul secret. 374 00:31:56,197 --> 00:31:58,297 �i voi avea caii preg�ti�i. 375 00:31:58,800 --> 00:32:01,900 Te rog, Arminia, ai grij� de tine! 376 00:32:19,391 --> 00:32:21,691 Po�i pleca, Quintolo. 377 00:33:07,521 --> 00:33:10,221 - Uciga� nenorocit! - Nu te va mai ajuta nimeni acum! 378 00:33:10,224 --> 00:33:12,324 Palatul e �n m�inile noastre. 379 00:33:21,851 --> 00:33:24,151 Ulpia, salveaz�-te! Salveaz�-te, fata mea! 380 00:33:24,154 --> 00:33:25,454 Salveaz�-te! 381 00:33:26,357 --> 00:33:27,457 Tat�! 382 00:33:27,557 --> 00:33:30,157 - Ulpia! Ulpia! - Tat�! 383 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 Nu! Nu! 384 00:33:33,063 --> 00:33:34,763 - Da�i-mi drumul! - Calmeaz�-te! 385 00:33:34,766 --> 00:33:37,766 - Nu! - N-ai de ce s�-�i fie fric�. 386 00:33:37,769 --> 00:33:39,769 N-ai de ce s�-�i fie fric�. 387 00:33:42,372 --> 00:33:43,972 Tat�! 388 00:34:05,721 --> 00:34:07,521 Arminia, du-o la ad�post! 389 00:34:55,921 --> 00:34:57,621 Sparge�i u�a! 390 00:35:12,141 --> 00:35:15,041 Ulpia, unde vrei s� mergi? 391 00:35:17,744 --> 00:35:20,044 S� ne gr�bim! Nu ne putem opri! 392 00:35:20,247 --> 00:35:24,047 - Dar, ce se �nt�mpl� acum? - Nu �tiu. Ulpia nu r�spunde. 393 00:35:24,050 --> 00:35:25,850 E �n stare de �oc. 394 00:35:26,153 --> 00:35:29,153 - Ulpia... Ulpia, ascult�-m�. - Ulpia! 395 00:35:29,156 --> 00:35:30,956 Trebuie s� fugim. Haide. 396 00:35:30,959 --> 00:35:33,559 Las�-m� s� merg la tata. 397 00:35:48,241 --> 00:35:49,941 C�uta�i peste tot! 398 00:35:51,044 --> 00:35:53,544 Comandante, cum au putut sc�pa? 399 00:35:53,547 --> 00:35:55,447 U�a e �nchis� din interior. 400 00:35:55,450 --> 00:35:58,550 Nu-i timp de verificat. L-am recunoscut pe uria�ul �la. 401 00:35:58,553 --> 00:36:00,753 - Cred c� �tiu unde s�-l g�sesc. - Unde, Segesto? 402 00:36:00,756 --> 00:36:02,856 La taverna lui Lucilius. La Cerbul de Aur. 403 00:36:02,859 --> 00:36:05,159 Spune�i-i lui Mansurio! Toat� lumea pe cai! 404 00:36:11,998 --> 00:36:13,198 L-au asasinat pe �mp�rat. 405 00:36:13,201 --> 00:36:16,001 Mi-am �nchipuit, dup� ce se �nt�mpl� �n ora�. 406 00:36:16,004 --> 00:36:18,604 Toat� Ravenna e �n m�inile lui Afros �i a pretorienilor lui. 407 00:36:18,607 --> 00:36:21,307 Lucilius, trebuie s� plec�m rapid. 408 00:36:21,310 --> 00:36:24,610 - Sunt sigur c� ne caut�. - Caii sunt preg�ti�i �n spatele casei. 409 00:36:24,813 --> 00:36:27,213 - Sunt deja aici. - Lucilius, nenorocitule, deschide! 410 00:36:27,216 --> 00:36:29,616 Arminia! Tu �i Ulpia pleca�i! 411 00:36:29,619 --> 00:36:31,819 Ne vedem pe drumul spre Panonia. 412 00:36:32,722 --> 00:36:35,422 Trebuie s� c�tig�m timp, �n�elegi? E vorba de via�a Ulpiei. 413 00:36:35,425 --> 00:36:37,625 - Du-te �i deschide u�a. - Dar m� vor ucide. 414 00:36:37,628 --> 00:36:40,928 Vrei s� mori de m�na inamicilor sau de m�na unui prieten? Du-te! 415 00:36:43,971 --> 00:36:46,871 Deschide, nenorocitule! Deschide! 416 00:36:56,841 --> 00:37:01,241 Domnilor, iubi�i pretorieni, ave�i pu�in� r�bdare, v� rog! 417 00:37:18,151 --> 00:37:20,651 Unde-i uria�ul care a fost aici azi-diminea��? 418 00:37:20,654 --> 00:37:23,654 De unde s� �tiu? Am stat toat� ziua �n pat. 419 00:37:42,131 --> 00:37:45,231 Vorbe�te, vr�jitoareo! Unde-i nenorocitul �la? 420 00:37:51,037 --> 00:37:52,346 Unde e? 421 00:37:53,149 --> 00:37:54,537 Iat�-m�! 422 00:37:55,140 --> 00:37:56,440 Pune�i m�na pe el! 423 00:39:38,208 --> 00:39:39,408 Lucilius! 424 00:39:43,914 --> 00:39:45,114 S� plec�m rapid! 425 00:40:13,798 --> 00:40:15,598 Cet��eni ai Ravennei! 426 00:40:15,601 --> 00:40:20,601 Preaiubitul nostru �mp�rat a fost asasinat de m�na necunoscut� a unui barbar, 427 00:40:20,604 --> 00:40:23,704 sigur venit dintr-un trib din nord, 428 00:40:23,707 --> 00:40:26,607 care nu suport� domina�ia Romei. 429 00:40:29,910 --> 00:40:32,040 Dispari�ia Ulpiei, 430 00:40:32,043 --> 00:40:37,043 ne face s� credem c� �i nevinovata fiic� a lui Gordian 431 00:40:37,046 --> 00:40:39,246 a fost ucis�. 432 00:40:39,849 --> 00:40:42,149 Tronul e liber 433 00:40:42,152 --> 00:40:44,252 �i conform vechiului obicei, 434 00:40:44,255 --> 00:40:46,255 �l a�teapt� pe cel care va ap�ra imperiul. 435 00:40:46,258 --> 00:40:51,458 Las solda�ii lui curajo�i s�-�i aleag� noul �mp�rat! 436 00:40:51,461 --> 00:40:53,861 - Tr�iasc�... - Tr�iasc�... 437 00:40:54,064 --> 00:40:56,564 - Tr�iasc�... - Tr�iasc�... 438 00:41:02,773 --> 00:41:06,473 Voin�a armatei e voin�a zeilor! 439 00:41:07,476 --> 00:41:11,576 �i dispari�ia Ulpiei e voin�a zeilor? 440 00:41:11,761 --> 00:41:15,861 Afros, ai spus c� Ulpia poate fi moart�, 441 00:41:15,864 --> 00:41:17,664 dar dac� tr�ie�te, 442 00:41:17,667 --> 00:41:21,967 doar ea va accede la tron. 443 00:41:23,070 --> 00:41:25,770 Ai spus vorbe drepte, Argesius. 444 00:41:26,873 --> 00:41:31,373 Jur c� dac� Ulpia se �ntoarce, 445 00:41:31,376 --> 00:41:34,076 m� voi supune voin�ei ei. 446 00:41:53,281 --> 00:41:56,481 Te salut, Traian! Sunt onorat s�-�i urez bun-venit la Ravenna. 447 00:41:56,484 --> 00:41:59,184 - Unde e Philippus Afros? - �mp�ratul te a�teapt�. 448 00:41:59,187 --> 00:42:00,587 Du-m� la el. 449 00:42:15,991 --> 00:42:17,891 Salut�ri, �nving�tor al go�ilor! 450 00:42:17,894 --> 00:42:19,487 Ai dus acvila Romei 451 00:42:19,490 --> 00:42:23,294 la grani�ele pe care barbarii au �ncercat �n zadar s� le treac�. 452 00:42:25,397 --> 00:42:28,697 Ravenna e preg�tit� s�-�i ofere r�splata pe care o meri�i. 453 00:42:28,700 --> 00:42:29,900 Haide! 454 00:42:46,161 --> 00:42:48,661 - Ai vorbit cu el? - E prea t�rziu. 455 00:42:49,064 --> 00:42:54,064 Traian e singurul care-i poate face zile fripte lui Philippus Afros. 456 00:42:54,067 --> 00:42:55,267 Dar a�i �nnebunit? 457 00:42:55,270 --> 00:42:57,070 Dac� ne aude cineva? 458 00:42:57,270 --> 00:42:59,570 Po�i s�-mi faci rost de un car cu un om de �ncredere? 459 00:42:59,573 --> 00:43:01,773 Fire�te, dar ce vrei s� faci? 460 00:43:01,973 --> 00:43:04,173 Merg �n tab�ra lui Traian. 461 00:43:20,481 --> 00:43:21,981 Argesius! 462 00:43:23,484 --> 00:43:27,384 Am �ntrebat de tine la palat, dar se pare c� nu prea e�ti �n gra�ii. 463 00:43:27,387 --> 00:43:28,687 Nu prea sunt �n gra�ii, nu? 464 00:43:28,690 --> 00:43:31,590 Nimeni care se opune lui Philippus Afros, a� zice c� nu e. 465 00:43:31,593 --> 00:43:32,893 Ce vrei s� spui? 466 00:43:32,896 --> 00:43:34,496 Ce �i-a spus Afros 467 00:43:34,499 --> 00:43:37,199 de asasinatul lui Gordian �i de dispari�ia Ulpiei? 468 00:43:37,202 --> 00:43:39,702 Am primit acelea�i explica�ii ca �i el de la Senat. 469 00:43:39,705 --> 00:43:41,605 Sunt minciuni sfruntate! 470 00:43:42,108 --> 00:43:44,908 Dar tu ai probe despre ceea ce spui? 471 00:43:46,811 --> 00:43:48,711 - Nu. - �i atunci? 472 00:43:49,014 --> 00:43:50,714 Tronul a fost liber. 473 00:43:50,917 --> 00:43:53,417 Philippus Afros a fost ales de solda�i. 474 00:43:53,520 --> 00:43:57,520 Iar Senatul i-a aprobat numirea. Ce vrei s� fac? 475 00:43:57,523 --> 00:44:00,523 S� provoc un r�zboi civil pe simple afirma�ii? 476 00:44:00,526 --> 00:44:02,280 Nu-�i lipsesc nici oamenii, nici mijloacele, 477 00:44:02,283 --> 00:44:04,326 pentru a avea probele pe care le cau�i. 478 00:44:04,529 --> 00:44:06,229 Plec din Ravenna. 479 00:44:06,232 --> 00:44:08,732 �mp�ratul m-a numit guvernator al Panoniei. 480 00:44:08,735 --> 00:44:11,535 Te trimite de aici fiindc� �i e team� c� vei afla adev�rul. 481 00:44:11,538 --> 00:44:13,238 Nu pleca. 482 00:44:13,241 --> 00:44:16,741 Poate mo�tenitoarea de drept a lui Gordian se va �ntoarce. 483 00:44:17,680 --> 00:44:19,520 Micu�a Ulpia. 484 00:44:19,523 --> 00:44:22,423 Am v�zut-o odat�, era �nc� o copil�. 485 00:44:22,560 --> 00:44:26,290 Imaginea purit��ii. N-am putut s-o uit niciodat�. 486 00:44:26,293 --> 00:44:28,493 Gordian a �inut la tine. 487 00:44:28,496 --> 00:44:31,396 Ultima dat� c�nd mi-a vorbit, mi-a spus c� ar fi fericit 488 00:44:31,399 --> 00:44:33,999 dac� te-ai �nsura cu fiica lui. 489 00:44:34,002 --> 00:44:35,502 R�m�i. 490 00:44:37,005 --> 00:44:40,605 Sunt un soldat, Argesius, nu un politician. 491 00:44:40,608 --> 00:44:43,008 Trebuie s� fac ce-mi ordon� �mp�ratul. 492 00:44:43,911 --> 00:44:46,211 Ai fost ultima mea speran��. 493 00:44:46,814 --> 00:44:48,414 �mi pare r�u. 494 00:44:48,717 --> 00:44:50,017 Te salut, Argesius. 495 00:44:50,020 --> 00:44:52,820 Plec m�ine cu o mic� escort�. 496 00:44:52,823 --> 00:44:55,823 Apoi voi urma legiunile sub comanda lui Marc Domi�ian. 497 00:44:58,126 --> 00:44:59,426 R�mas-bun! 498 00:45:25,581 --> 00:45:27,681 S�lut�ri, fierarule! 499 00:45:28,484 --> 00:45:30,484 Vino �ncoace, hangiule! 500 00:45:31,084 --> 00:45:35,284 Ieri, pe jos, apoi, pe un m�gar, iar azi, am ajuns deja la cat�r. 501 00:45:35,287 --> 00:45:38,187 Lucilius, �mi ascunzi ceva. 502 00:45:38,790 --> 00:45:41,890 M� ap�r. Pe scurt, m� descurc. 503 00:45:41,893 --> 00:45:43,993 Am �mprumutat ni�te bani de la rudele mele. 504 00:45:43,996 --> 00:45:47,096 - �i �n sat am deschis... - Alt �Cerb de Aur�. 505 00:45:47,099 --> 00:45:49,399 Nu, Doamne fere�te, ajunge cu coarnele! 506 00:45:49,402 --> 00:45:51,502 Nu e adev�rat c� aduc noroc. 507 00:45:58,441 --> 00:46:01,241 - Cum e Ulpia? - Darius! 508 00:46:01,244 --> 00:46:04,344 Du-te la izvor! Spune-le fetelor s� se �ntoarc�. 509 00:46:04,347 --> 00:46:06,847 - E aproape �ntuneric. - Bine, Hercule. 510 00:46:08,747 --> 00:46:10,647 Trebuie s� fim aten�i. 511 00:46:10,747 --> 00:46:13,647 Vor fi probleme dac� se afl� adev�rata identitate a Ulpiei. 512 00:46:13,650 --> 00:46:15,650 A Cinziei, voiam s� spun. 513 00:46:15,653 --> 00:46:18,253 Nu uita, Lucilius, Cinzia. 514 00:46:18,556 --> 00:46:20,256 �sta e numele ei. 515 00:46:20,259 --> 00:46:22,659 Crezi c� o caut�? 516 00:46:23,462 --> 00:46:26,262 Philippus Afros nu e un om care s� renun�e u�or. 517 00:46:28,162 --> 00:46:32,862 �i cum se simte Ul... Cinzia ca �i ��ranc�? 518 00:46:33,065 --> 00:46:35,065 S-a adaptat u�or. 519 00:46:35,068 --> 00:46:38,968 Nu-�i aminte�te nimic de trecutul ei �i a fost mai u�or. 520 00:46:38,971 --> 00:46:42,271 Cu toate acestea, �ntr-o zi va trebui s�-i spui adev�rul. 521 00:46:42,674 --> 00:46:44,474 Crezi c� e nevoie? 522 00:46:44,477 --> 00:46:46,977 Aici e �n siguran��, nu-i lipse�te nimic. 523 00:46:49,983 --> 00:46:51,883 S� l�s�m soarta s� o fac�. 524 00:46:54,286 --> 00:46:56,386 �sta e pentru Arminia. 525 00:46:56,389 --> 00:46:58,889 Mereu �ndr�gostit, nu? 526 00:46:59,492 --> 00:47:00,792 Ai grij�! 527 00:47:00,795 --> 00:47:02,495 E urd�! 528 00:47:27,031 --> 00:47:30,631 Cinzia, nu vrei s� vii s� dansezi cu noi? 529 00:47:30,634 --> 00:47:35,434 Avem degetele prea aspre pentru m�inile tale delicate, nu? 530 00:47:35,437 --> 00:47:37,437 Dar ce ai cu mine? 531 00:47:37,440 --> 00:47:39,940 Cau�i mereu un nou motiv de ceart�. 532 00:47:39,943 --> 00:47:43,343 De c�nd e�ti aici, multe lucruri s-au schimbat. 533 00:47:43,346 --> 00:47:45,546 Hercule nu mai e a�a fericit cum era odat�. 534 00:47:45,549 --> 00:47:48,549 - Dar eu �i vreau binele lui Hercule. - Iar eu mai mult dec�t tine! 535 00:47:51,749 --> 00:47:53,949 El �i-a d�ruit asta? 536 00:47:57,549 --> 00:48:01,649 Haide, Darius, e momentul potrivit. Arat�-i Eric�i c� e�ti de partea ei. 537 00:48:01,652 --> 00:48:05,452 - Erica nici m�car nu m� vede. - Nu f� pe copilul. 538 00:48:05,455 --> 00:48:09,555 O femeie e mereu bucuroas� c�nd are pe cineva care s� o apere. 539 00:48:10,558 --> 00:48:13,058 - Nu. - Haide! 540 00:48:13,261 --> 00:48:14,561 Du-te! 541 00:48:20,841 --> 00:48:23,841 - ��i voi oferi una mai frumoas�. - Nu o vreau de la tine! 542 00:48:23,844 --> 00:48:26,544 Merge�i acas�. Merge�i acas� c� se �ntunec�. 543 00:48:26,547 --> 00:48:27,947 Repede! 544 00:48:30,250 --> 00:48:33,750 - Darius, �nso�e�te-o pe Erica. - �tiu drumul. 545 00:48:34,550 --> 00:48:36,650 Du-i g�leata. Nu te va refuza. 546 00:48:36,653 --> 00:48:39,853 Mai bine te suport� pe tine dec�t g�leata. 547 00:48:42,353 --> 00:48:45,153 Cinzia, ce s-a �nt�mplat �ntre tine �i Erica? 548 00:48:45,156 --> 00:48:46,456 Nimic. 549 00:48:46,459 --> 00:48:48,131 Cred c� sunt toate pu�in invidioase 550 00:48:48,134 --> 00:48:50,759 fiindc� tu �i Hercule nu m� pune�i �n veci s� lucrez. 551 00:48:51,462 --> 00:48:52,762 Haide. 552 00:49:30,338 --> 00:49:33,438 Stai a�a! E ra�ia lui Mirko. 553 00:49:34,738 --> 00:49:37,741 C�nd plec�m, Rosio? Aici risc�m s� murim de foame. 554 00:49:37,744 --> 00:49:39,844 Nu �nainte de a m� r�zbuna. 555 00:49:39,847 --> 00:49:42,047 Atunci vom muri cu to�ii cu burta goal�. 556 00:49:42,050 --> 00:49:46,050 Hercule e mult mai prudent de c�nd are femeile alea �n cas�. 557 00:49:49,356 --> 00:49:50,756 E Mirko! 558 00:49:51,659 --> 00:49:54,059 Doi ofi�eri �i c��iva solda�i. 559 00:49:54,662 --> 00:49:57,162 Prad� slab�, pierderi sigure. 560 00:49:57,665 --> 00:49:59,865 Dar au doi m�gari �nc�rca�i cu ei. 561 00:50:01,968 --> 00:50:04,968 - Adun� oamenii, Tauras. - �n regul�. 562 00:50:05,171 --> 00:50:06,871 Repede, afar�! 563 00:50:09,677 --> 00:50:12,477 N-are rost s� �ntindem corturile. Mai bine plec�m �n zori. 564 00:50:12,480 --> 00:50:15,580 Cu mar�ul �sta for�at vom ajunge la bretoni cu mult �naintea armatei. 565 00:50:15,583 --> 00:50:16,783 E mai bine a�a. 566 00:50:16,786 --> 00:50:21,586 Vreau s� intru �n capitala Panoniei ca �i guvernator, nu ca �i consul. 567 00:50:21,589 --> 00:50:22,889 - Mesageru-i preg�tit? - Preg�tit. 568 00:50:22,892 --> 00:50:25,492 - La ordin! - Iar tu, Satiro? 569 00:50:25,495 --> 00:50:27,395 Sunt voluntar, comandante. 570 00:50:28,298 --> 00:50:32,498 - Deci, e o v�duv�? - Da, dar f�r� copii. 571 00:50:33,001 --> 00:50:35,801 R�m�i la Ravenna, Satiro, �i �ncearc� s�-i faci un copil. 572 00:50:35,804 --> 00:50:38,104 - E un ordin! - Iar eu m� supun! 573 00:50:47,213 --> 00:50:49,913 Crezi c� va fi o furtun�, Hercule? 574 00:50:51,116 --> 00:50:54,916 Poate nu. Dar ar fi bine s� arunc o privire la turm�. 575 00:50:55,119 --> 00:50:58,619 V�ntul m�n� lupii �i ur�ii la vale. 576 00:51:00,322 --> 00:51:02,122 Ur�ii! 577 00:51:06,228 --> 00:51:08,928 Unde am v�zut o piele de urs? 578 00:51:09,631 --> 00:51:13,131 - �mi era at�t de team� de ea. - �ncearc� s�-�i aminte�ti. 579 00:51:13,134 --> 00:51:17,934 Tat�l t�u te �inea �n bra�e �i r�dea c�nd nu voiai s� calci pe pielea aia. 580 00:51:19,537 --> 00:51:22,337 Am adormit �i am visat. 581 00:51:23,537 --> 00:51:26,740 Vom dormi l�ng� foc �n noaptea asta. 582 00:51:29,143 --> 00:51:31,743 Dac� va ninge, voi dormi cu oile. 583 00:51:31,746 --> 00:51:35,446 De ce nu-i spunem totul? Am putea-o ajuta s�-�i aminteasc�. 584 00:51:36,549 --> 00:51:38,849 Nu, ar fi periculos pentru ea. 585 00:51:39,552 --> 00:51:41,052 Noapte bun�! 586 00:52:24,498 --> 00:52:25,898 Mirko! 587 00:52:26,901 --> 00:52:28,001 Du-te! 588 00:52:28,004 --> 00:52:29,504 Execut�-�i lovitura! 589 00:52:29,604 --> 00:52:34,204 Prostul �la de Tauras va strica o armur� de dou� mii de talan�i. 590 00:53:20,428 --> 00:53:22,928 S� ne retragem! Haide�i! 591 00:53:33,937 --> 00:53:35,837 E�ti femeie sau zei��? 592 00:53:35,840 --> 00:53:37,540 Tu m-ai �ngrijit? 593 00:53:45,925 --> 00:53:47,525 Unde sunt? 594 00:53:51,628 --> 00:53:56,128 Printre prieteni. Nu te mi�ca. Rana s-ar putea redeschide. 595 00:53:58,534 --> 00:54:01,434 Te recunosc. Mi-ai salvat via�a. 596 00:54:01,437 --> 00:54:02,837 Cine e�ti? 597 00:54:04,840 --> 00:54:06,940 Consulul Traian. 598 00:54:18,258 --> 00:54:21,458 Asta-i ultima dat� c�nd te avertizez, Argesius. 599 00:54:21,461 --> 00:54:23,474 �nceteaz� cu comploturile tale proste�ti 600 00:54:23,477 --> 00:54:26,561 sau voi uita c� e�ti b�tr�n. 601 00:54:26,564 --> 00:54:28,964 �i-e fric� s� faci o victim�? 602 00:54:28,967 --> 00:54:31,567 De ce nu m� raportezi Senatului? 603 00:54:32,970 --> 00:54:35,770 O voi face, dac� continui s�-mi fii du�man. 604 00:54:35,773 --> 00:54:38,873 Iar eu te voi acuza c� ai uzurpat tronul. 605 00:54:38,876 --> 00:54:40,876 Te voi trage la r�spundere pentru asasinatul lui Gordian 606 00:54:40,879 --> 00:54:42,279 �i dispari�ia Ulpiei. 607 00:54:42,282 --> 00:54:46,482 Iar dac� senatorii m� vor condamna vor deveni complicii t�i. 608 00:54:47,185 --> 00:54:50,085 Senatorul Argesius e oaspetele nostru. 609 00:54:50,088 --> 00:54:52,788 Dac� i se �nt�mpl� ceva c�t e aici la palat, 610 00:54:52,791 --> 00:54:56,691 jum�tate din Ravenna va crede c� ne-a fost fric� de el. 611 00:54:57,794 --> 00:55:00,494 �ntoarce-te �n provincia ta, Argesius! 612 00:55:00,497 --> 00:55:02,497 E un sfat bun. 613 00:55:02,500 --> 00:55:06,300 Aerul din Ravenna �ncepe s� devin� �n�bu�itor. 614 00:55:08,903 --> 00:55:11,903 Trebuie s� �nve�i s� simulezi dac� vrei s� domne�ti, b�iete. 615 00:55:12,706 --> 00:55:15,606 Multe persoane i-au r�mas loiale amintirii lui Gordian. 616 00:55:15,609 --> 00:55:18,409 Iat� rapoartele care vin din toate p�r�ile imperiului. 617 00:55:18,412 --> 00:55:21,012 Fabienii refuz� s� pl�teasc� taxele 618 00:55:21,015 --> 00:55:23,115 p�n� nu se face lumin� �n cazul mor�ii lui Gordian. 619 00:55:23,118 --> 00:55:26,018 La fel �i flaminii. La fel �i giulienii. 620 00:55:26,021 --> 00:55:27,721 Urma�ii m�re�ului Cezar. 621 00:55:27,724 --> 00:55:31,324 Toate numele care au o baz�, coloana imperiului. 622 00:55:31,327 --> 00:55:34,327 Trebuie s-o g�sim pe Ulpia �i s-o oblig�m s� se m�rite cu mine. 623 00:55:34,330 --> 00:55:36,530 Cum? Cum? 624 00:55:36,633 --> 00:55:39,133 Cine a ajutat-o s� fug�, o �ine bine ascuns�. 625 00:55:39,136 --> 00:55:42,336 Iar Ulpia �tie cine sunt asasinii tat�lui ei. 626 00:55:42,339 --> 00:55:45,239 �n ziua �n care se va �ntoarce, se va sf�r�i pentru noi. 627 00:55:45,242 --> 00:55:48,342 Poate pot afla eu unde e ascuns� Ulpia. 628 00:55:48,345 --> 00:55:50,945 - Tu?! - S�-l �ntreb�m pe ghicitorul Sirius. 629 00:55:50,948 --> 00:55:54,348 - E un �arlatan. - Sirius?! 630 00:56:00,054 --> 00:56:02,754 S� �ncerc�m, tat�. Ce ne cost�? 631 00:56:13,263 --> 00:56:17,063 ��i mul�umesc c� mi-ai dat �ansa s�-mi iau r�mas-bun de la tine �ntre patru ochi. 632 00:56:18,266 --> 00:56:21,366 - Chiar trebuie s� pleci? - �ntruc�t m-am vindecat, 633 00:56:21,369 --> 00:56:23,169 m� cheam� datoria. 634 00:56:23,572 --> 00:56:25,972 Dar nu voi uita �n veci locul �sta. 635 00:56:26,175 --> 00:56:27,975 Nici pe tine, Cinzia. 636 00:56:29,378 --> 00:56:31,778 Nici eu nu te voi uita, Traian. 637 00:56:32,481 --> 00:56:34,981 �i de fiecare dat� c�nd voi veni la f�nt�na asta, 638 00:56:34,984 --> 00:56:36,984 m� voi g�ndi c� te voi revedea. 639 00:56:37,187 --> 00:56:41,087 Nu m-am g�ndit niciodat� c� voi g�si �ntr-un sat izolat al Panoniei 640 00:56:41,090 --> 00:56:42,890 o fat� ca �i tine. 641 00:56:42,893 --> 00:56:46,393 - �i e�ti dezam�git? - Pu�in, Cinzia. 642 00:56:46,396 --> 00:56:50,396 Vezi tu, un soldat trebuie s� poat� pleca f�r� regrete. 643 00:56:50,399 --> 00:56:54,599 O biat� ��r�ncu�� ca �i mine n-ar trebui s� viseze cu ochii deschi�i. 644 00:56:54,602 --> 00:56:55,902 Cinzia... 645 00:56:55,905 --> 00:56:58,405 �i dac� visul t�u ar deveni realitate? 646 00:56:58,408 --> 00:57:00,608 Nu, nu-mi da speran�e false, Traian. 647 00:57:00,611 --> 00:57:03,411 Nu face desp�r�irea �i mai dureroas�! 648 00:57:04,714 --> 00:57:06,314 Te iubesc, Cinzia! 649 00:57:06,317 --> 00:57:10,017 �i dac� vrei, m� voi �ntoarce �ntr-o zi �i te voi lua cu mine. 650 00:57:12,720 --> 00:57:15,520 Dup� iarn�, va veni vara, 651 00:57:15,523 --> 00:57:17,623 apoi iar iarna. 652 00:57:17,926 --> 00:57:20,426 Dar eu te voi a�tepta, te voi a�tepta mereu 653 00:57:20,429 --> 00:57:23,229 fiindc� �tiu c� e�ti sincer �i c� te vei �ntoarce la mine. 654 00:57:23,632 --> 00:57:25,332 Te vei �ntoarce la mine. 655 00:58:36,405 --> 00:58:39,005 Ghicitorule, spune-ne ce vezi? 656 00:58:39,008 --> 00:58:41,208 V�d s�nge! 657 00:58:41,211 --> 00:58:45,411 �i o t�n�r� fugind din camera asta. 658 00:58:45,414 --> 00:58:50,214 Un om puternic �i teribil o protejeaz�. 659 00:58:50,814 --> 00:58:53,514 Dar unde au fugit? Unde? 660 00:58:53,517 --> 00:58:55,517 �n mun�i! 661 00:58:58,117 --> 00:59:01,769 �ntr-o zon� cu multe r�uri 662 00:59:01,772 --> 00:59:03,817 �i p�duri. 663 00:59:04,317 --> 00:59:07,217 �n Panonia! Arminia se trage de acolo. 664 00:59:49,415 --> 00:59:52,115 Cheam�-l pe Mansurio! Trebuie s� plece imediat! 665 00:59:52,118 --> 00:59:55,818 �i s� caute �n fiecare sat, �n fiecare cas�, p�n� o g�se�te pe Ulpia. 666 00:59:55,821 --> 00:59:57,621 - O vreau pe fata aia cu orice pre�! - Dar... 667 00:59:57,624 --> 00:59:58,824 Pleac�! 668 01:00:12,533 --> 01:00:15,933 Mansurio, de ce ne trateaz� solda�ii t�i a�a? Ce vrei de la noi? 669 01:00:15,936 --> 01:00:17,636 Sunt ordinele �mp�ratului. 670 01:00:17,639 --> 01:00:20,839 Caut o fat� care a fugit de la palat �i care se ascunde aici. 671 01:00:20,842 --> 01:00:24,142 - Numele ei e Ulpia. �tii ceva? - Nimic! 672 01:00:24,145 --> 01:00:27,045 Nu e nicio str�in� �n satul nostru. 673 01:00:28,748 --> 01:00:31,348 Asta-i ultima. Toate fetele din sat sunt aici. 674 01:00:31,351 --> 01:00:34,251 - D�-mi drumul! - Fato, ��i voi t�ia ghearele! 675 01:00:34,254 --> 01:00:37,754 Te voi ucide, monstrule, fa�� de goril�! 676 01:00:41,560 --> 01:00:43,560 E�ti foarte frumoas�! 677 01:00:44,563 --> 01:00:46,363 Ia-�i m�inile de pe ea! 678 01:00:51,669 --> 01:00:53,869 Sc�pa�i-m� de nenoroci�ii �tia! 679 01:00:54,272 --> 01:00:56,572 Incendia�i satul! 680 01:00:56,775 --> 01:00:59,675 Darius! Nu muri! 681 01:00:59,878 --> 01:01:01,678 Nu muri! 682 01:01:03,481 --> 01:01:06,481 Vei pl�ti �i pentru asta, Cinzia. 683 01:01:06,484 --> 01:01:08,284 Acum! 684 01:01:09,087 --> 01:01:13,987 De ce nu ai vorbit direct cu romanul despre b�nuielile tale? 685 01:01:13,990 --> 01:01:16,890 M-a speriat. N-am vrut s� r�m�n singur� cu el. 686 01:01:16,893 --> 01:01:20,193 Cum a�a? Ai venit la mine, �n p�dure, �n miez de noapte. 687 01:01:20,196 --> 01:01:24,196 N-am vrut ca satul s� �tie c� eu am dat-o-n g�t pe Cinzia. 688 01:01:24,199 --> 01:01:26,499 Dac� Cinzia e cea pe care o caut�, 689 01:01:26,502 --> 01:01:28,402 Hercule m� va ur�. 690 01:01:28,405 --> 01:01:30,005 Hercule? 691 01:01:30,808 --> 01:01:34,708 �i voi face un cadou frumos de data asta lui Hercule. 692 01:01:34,711 --> 01:01:35,911 Nu! 693 01:01:38,314 --> 01:01:40,714 - Ce faci? O la�i s� plece? - Fire�te. 694 01:01:40,717 --> 01:01:43,417 Astfel i-am pl�tit partea ei de tr�dare. 695 01:01:44,220 --> 01:01:45,920 Adu-mi un cal, Mirko! 696 01:01:48,123 --> 01:01:50,123 �arlatan �mpu�it! 697 01:01:50,126 --> 01:01:53,126 Am �ntors cu susu-n jos toat� regiunea. 698 01:01:53,229 --> 01:01:57,529 Am incendiat mai mult de zece sate �i �nc� nici urm� de Ulpia. 699 01:01:57,532 --> 01:02:00,532 C�nd ne �ntoarcem la Ravenna, �i vom da foc ghicitorului. 700 01:02:00,535 --> 01:02:03,535 - Mansurio, un om vrea s� te vad�. - Trimite-l de aici! 701 01:02:07,941 --> 01:02:10,841 Nu te intereseaz� ceea ce cau�i? 702 01:02:15,247 --> 01:02:16,547 Ia loc. 703 01:02:20,653 --> 01:02:22,153 Haide, vorbe�te. 704 01:02:22,156 --> 01:02:23,856 C�t �mi dai? 705 01:02:24,159 --> 01:02:28,059 - Te-a� putea sp�nzura. - Dar nu vei afla ce e important. 706 01:02:28,062 --> 01:02:31,362 �n schimb, cu o mie de talan�i... 707 01:02:33,565 --> 01:02:34,965 Bine. 708 01:02:35,468 --> 01:02:36,768 Unde e fata? 709 01:02:36,771 --> 01:02:39,271 - Te voi conduce la ea. - E departe? 710 01:02:39,274 --> 01:02:43,574 Mai aproape dec�t crezi, dar trebuie s� a�tept�m s� se lumineze. 711 01:02:47,780 --> 01:02:49,180 Arminia... 712 01:02:50,683 --> 01:02:54,483 crezi c� un om puternic, un consul, 713 01:02:54,686 --> 01:02:56,486 poate s�-�i aminteasc� de jur�m�ntul de iubire 714 01:02:56,489 --> 01:02:59,889 f�cut unei fete s�race �i departe de el? 715 01:02:59,892 --> 01:03:03,092 O, Cinzia! Vrei s� spui c� Traian... 716 01:03:03,095 --> 01:03:04,695 Unde e Hercule? 717 01:03:04,698 --> 01:03:08,198 A mers �n p�dure dup� lemne. Ce s-a �nt�mplat, Lucilius? 718 01:03:08,201 --> 01:03:11,301 Pretorienii au incendiat satul. O caut� pe Ulpia. 719 01:03:11,304 --> 01:03:13,104 Nu e timp de pierdut. 720 01:03:13,107 --> 01:03:14,507 Ulpia? 721 01:03:15,110 --> 01:03:18,010 Cine e Ulpia? Ce a f�cut? 722 01:03:18,413 --> 01:03:20,913 Haide. Vom merge la Hercule �n p�dure. 723 01:03:23,016 --> 01:03:24,516 Prea t�rziu. 724 01:03:38,995 --> 01:03:41,395 Hercule. Hercule. 725 01:03:42,498 --> 01:03:45,198 Ce a�i f�cut? Ce vi s-a �nt�mplat? 726 01:03:46,101 --> 01:03:47,501 Haide, spune-i. 727 01:03:47,504 --> 01:03:51,904 - Vorbe�te sau nu m� mai uit la tine. - Nu pot, nu pot. 728 01:03:52,204 --> 01:03:55,604 Ucide�i-m�, o merit! 729 01:03:55,607 --> 01:03:56,907 Erica. 730 01:03:56,910 --> 01:03:59,810 - Ce e de nu po�i spune? - M� vei ur�. 731 01:03:59,813 --> 01:04:01,713 �i Darius m� ur�te. 732 01:04:01,716 --> 01:04:05,016 Am vorbit de Cinzia. Solda�ii o caut�. 733 01:04:05,019 --> 01:04:07,119 Iart�-m�, Hercule! 734 01:04:07,122 --> 01:04:10,422 Am fost nebun�. Nebun�! 735 01:04:10,625 --> 01:04:13,025 Roag�-te zeilor s� pot ajunge la timp. 736 01:04:13,228 --> 01:04:16,728 Darius, spune-i c-o iert. �i tu trebuie s-o faci. 737 01:04:16,731 --> 01:04:18,731 N-a �tiut ce face. 738 01:04:26,375 --> 01:04:29,475 - Nu! Nu! - Calmeaz�-te. 739 01:04:29,478 --> 01:04:31,978 N-ai de ce s�-�i fie fric�. 740 01:04:32,178 --> 01:04:34,678 N-ai de ce s�-�i fie fric�. 741 01:04:34,881 --> 01:04:37,081 N-ai de ce s�-�i fie fric�. 742 01:04:40,184 --> 01:04:42,084 Nu! 743 01:04:42,987 --> 01:04:44,787 Asasinule! 744 01:04:44,890 --> 01:04:47,190 Tu l-ai ucis pe tata! 745 01:04:47,290 --> 01:04:51,290 - Ajutor! Ajutor! - Duce�i-o de aici! 746 01:04:51,293 --> 01:04:52,993 - Arminia! - Nu! 747 01:04:52,996 --> 01:04:55,196 - Arminia! - Ulpia! 748 01:04:55,299 --> 01:04:57,599 - Nu! - Poftim banii! 749 01:05:01,905 --> 01:05:03,905 Am r�mas singuri. 750 01:05:04,608 --> 01:05:07,508 De ce nu ne-am sim�i bine? 751 01:05:07,511 --> 01:05:09,311 Nu! Ajutor! 752 01:05:09,314 --> 01:05:10,514 Nu! 753 01:05:10,517 --> 01:05:11,917 Hercule! 754 01:05:27,632 --> 01:05:29,232 Nu! 755 01:05:51,415 --> 01:05:54,815 Merge�i la Traian la bretoni �i spune�i-i ce s-a �nt�mplat! 756 01:05:55,618 --> 01:05:57,518 Eu voi �ncerca s-o eliberez pe Ulpia. 757 01:07:32,835 --> 01:07:35,535 Pune�i m�na pe el! Nu-l l�sa�i s� scape! 758 01:07:40,838 --> 01:07:42,138 Nu! 759 01:08:04,702 --> 01:08:07,202 Iat� adev�rul pe care-l b�nuiam! 760 01:08:07,205 --> 01:08:11,605 �mp�ratul Gordian a fost asasinat de cel care st� pe tronul imperial. 761 01:08:11,608 --> 01:08:13,108 Philippus Afros! 762 01:08:13,111 --> 01:08:14,311 Legionari! 763 01:08:14,314 --> 01:08:16,714 �n numele �i pentru gloria imperiului 764 01:08:16,717 --> 01:08:20,617 vom merge la Ravenna pentru a restaura tronul �i dreptatea! 765 01:08:20,717 --> 01:08:22,617 Tu! Vino �ncoace! 766 01:08:23,917 --> 01:08:25,414 D�-mi sabia ta! 767 01:08:30,320 --> 01:08:32,620 Legionari, v� jur, 768 01:08:32,623 --> 01:08:35,723 c� nu voi l�sa jos sabia p�n� nu se va face dreptate. 769 01:08:35,726 --> 01:08:39,926 - Spre Ravenna... - Spre Ravenna... 770 01:08:56,472 --> 01:08:58,272 Trebuie s� te decizi, Ulpia. 771 01:08:58,275 --> 01:09:00,275 Nimeni nu �tie c� e�ti aici. 772 01:09:00,278 --> 01:09:04,378 Ferestrele au gratii �i-mi va fi u�or s� te fac iar s� dispari. 773 01:09:04,478 --> 01:09:06,775 De data asta pe vecie. 774 01:09:07,275 --> 01:09:08,978 Mai bine mor 775 01:09:08,981 --> 01:09:11,781 dec�t s� m� m�rit cu fiul asasinului tat�lui meu. 776 01:09:11,784 --> 01:09:13,784 Tu decizi. 777 01:09:13,787 --> 01:09:15,887 Dar vreau s� fiu generos. 778 01:09:15,890 --> 01:09:19,690 ��i voi da un tovar� pentru drumul lung �n lumea umbrelor. 779 01:09:19,693 --> 01:09:21,993 Pe cine mai vrei s� ucizi? 780 01:09:22,193 --> 01:09:25,593 Nu-�i ajunge s� termini cu mine descenden�a familiei mele? 781 01:09:25,596 --> 01:09:30,096 Credeam c� vrei s�-l iei cu tine pe omul care te-a ajutat a�a de mult. 782 01:09:31,399 --> 01:09:33,699 - Pe Hercule? - Da, pe Hercule. 783 01:09:33,702 --> 01:09:38,402 E �nc�tu�at �i sub supraveghere p�n� securea-i va t�ia capul. 784 01:09:41,308 --> 01:09:42,508 A�adar? 785 01:09:55,617 --> 01:09:57,417 Spune-i fiului t�u... 786 01:10:00,823 --> 01:10:03,023 c� accept... 787 01:10:03,926 --> 01:10:05,426 s� m� m�rit cu el. 788 01:10:08,429 --> 01:10:11,129 Dar vreau ca Hercule s� fie eliberat! 789 01:10:13,332 --> 01:10:15,832 Va fi liber �n ziua nun�ii tale. 790 01:10:29,544 --> 01:10:30,844 Satiro! 791 01:10:31,347 --> 01:10:34,447 - D-le senator, Argesius. M-a�i speriat. - Vorbe�te! 792 01:10:35,350 --> 01:10:37,550 V�duva Fenicia a vorbit. 793 01:10:37,853 --> 01:10:39,453 Ea e gardianca Ulpiei. 794 01:10:39,456 --> 01:10:42,156 - E a�a �ncrez�toare �n tine? - Poate nu. 795 01:10:42,359 --> 01:10:44,559 Dar vinul a f�cut-o s� vorbeasc�, iar eu am f�cut-o s� bea. 796 01:10:44,562 --> 01:10:47,462 - Ce a spus? - Aproape nimic. 797 01:10:47,465 --> 01:10:50,165 Dar m�ine o va �nso�i pe Ulpia �n templul Iunonei. 798 01:10:50,168 --> 01:10:52,068 �n templul Iunonei? 799 01:10:52,771 --> 01:10:55,371 Dac� Philippus Afros �i permite s� ias� 800 01:10:55,374 --> 01:10:57,174 Ulpia a cedat. 801 01:10:57,277 --> 01:10:59,577 S-a dat de partea tr�d�torului! 802 01:10:59,780 --> 01:11:01,380 Spune-mi despre Hercule. 803 01:11:01,383 --> 01:11:04,283 E �nc�tu�at zi �i noapte, f�r� odihn�. 804 01:11:04,286 --> 01:11:07,486 A� vrea s�-l ajut, dar nu-l scap� din ochi. 805 01:11:07,689 --> 01:11:11,589 - Doar moartea �l va elibera. - Dac� afli ceva nou, anun��-m�. 806 01:11:11,592 --> 01:11:13,092 �tii unde s� m� g�se�ti. 807 01:11:40,052 --> 01:11:43,052 F� ca nunta asta s� n-aib� loc niciodat�. 808 01:11:44,055 --> 01:11:46,455 D�-mi puterea s� m� sinucid 809 01:11:46,458 --> 01:11:48,958 dup� ce Hercule va fi liber. 810 01:11:57,264 --> 01:11:58,564 Ulpia! 811 01:11:59,067 --> 01:12:02,567 Ulpia! Sunt Argesius, prietenul tat�lui t�u. 812 01:12:02,570 --> 01:12:04,570 Pref�-te c� aranjezi florile! 813 01:12:04,970 --> 01:12:07,570 Cum ai putut s� te aliezi cu asasinul tat�lui t�u? 814 01:12:07,573 --> 01:12:09,073 Cum po�i s� te m�ri�i cu Rezio? 815 01:12:09,076 --> 01:12:11,976 Argesius, nu m� condamna f�r� s� �tii. 816 01:12:11,979 --> 01:12:15,279 �i Traian, omul predestinat de tat�l t�u? 817 01:12:15,282 --> 01:12:17,182 Inima mea e a lui. 818 01:12:17,185 --> 01:12:20,685 Dar trebuie s� m� sacrific dac� vreau s�-i salvez via�a lui Hercule. 819 01:12:20,785 --> 01:12:24,485 - Philippus Afros mi-a promis. - �i l-ai crezut pe omul �la? 820 01:12:25,288 --> 01:12:27,688 - Dar ce s� fac? - Nimic. 821 01:12:27,691 --> 01:12:29,191 �ntoarce-te la palat 822 01:12:29,194 --> 01:12:31,594 �i continu� cu acceptarea ta. 823 01:12:31,597 --> 01:12:34,697 Poate mai avem o speran��. 824 01:12:47,512 --> 01:12:51,012 D-le senator, pute�i vorbi cu el doar un minut. 825 01:12:52,415 --> 01:12:54,615 Hercule �mpotriva Romei... 826 01:12:54,718 --> 01:12:58,818 Nu �mpotriva Romei, ci a uzurpatorului. 827 01:13:04,424 --> 01:13:06,524 Hercule, m� auzi? 828 01:13:11,227 --> 01:13:14,427 - Cine e�ti? - Un prieten de-al Ulpiei. 829 01:13:14,730 --> 01:13:15,930 Ulpia? 830 01:13:16,633 --> 01:13:17,733 Ce i-au f�cut? 831 01:13:17,736 --> 01:13:21,036 O oblig� s� se m�rite cu fiul lui Philippus Afros. 832 01:13:21,739 --> 01:13:24,539 - Nu o va face �n veci. - Va trebui s-o fac�, Hercule, 833 01:13:24,542 --> 01:13:26,242 pentru a te salva. 834 01:13:26,645 --> 01:13:27,845 Pentru a m� salva? 835 01:13:27,848 --> 01:13:31,648 A fost de acord cu nunta asta �n schimbul vie�ii tale. 836 01:13:31,651 --> 01:13:34,251 Hercule, trebuie s-o aju�i. 837 01:13:34,254 --> 01:13:36,854 Zeii ��i vor da puterea s� rupi aceste lan�uri 838 01:13:36,857 --> 01:13:41,457 �i s� �mpiedici ca Ulpia s� devin� o alt� victim� a asasinului tat�lui ei. 839 01:14:27,032 --> 01:14:29,632 �n aceast� zi de s�rb�toare a Iunonei, 840 01:14:29,635 --> 01:14:33,335 tu, Rezio, fiu al �mp�ratului Philippus Afros, 841 01:14:33,338 --> 01:14:36,238 �i tu, Ulpia, frumos sur�s al zeilor, 842 01:14:36,241 --> 01:14:38,941 v� uni�i destinele. 843 01:15:54,169 --> 01:15:57,369 Astrele care plutesc �n v�zduh, 844 01:15:57,372 --> 01:16:02,072 v� sunt favorabile pentru voin�a celest� a lui Jupiter. 845 01:16:02,172 --> 01:16:03,872 Hercule! 846 01:16:43,693 --> 01:16:45,093 Pune�i m�na pe el! 847 01:16:47,096 --> 01:16:48,796 Nu-l l�sa�i s� scape! 848 01:16:52,602 --> 01:16:54,202 Bloca�i u�a! 849 01:17:02,108 --> 01:17:05,308 Acolo! Am preg�tit caii! Repede, fugi�i! 850 01:17:08,914 --> 01:17:10,714 Philippus Afros, 851 01:17:11,617 --> 01:17:15,717 Traian e deja la por�ile Ravennei. Se va face dreptate. 852 01:17:16,120 --> 01:17:17,620 Aduna�i legiunile! 853 01:17:17,623 --> 01:17:21,723 Iar tu ocup�-te de Ulpia! O vreau moart� sau vie �mpreun� cu Hercule! 854 01:17:59,066 --> 01:18:00,866 E sf�r�itul lui Lucius Traian. 855 01:18:00,869 --> 01:18:04,869 Dac� nu va muri �n lupt�, �l vom arunca de pe zidurile noastre. 856 01:18:04,872 --> 01:18:08,072 Ordon� cavaleriei s� treac� r�ul. Rezio! 857 01:18:08,075 --> 01:18:11,575 Chiar dac� lupta asta ne e favorabil� poate avea oric�nd incertitudini. 858 01:18:11,578 --> 01:18:14,678 R�m�i la palat �i p�ze�te comoara imperial�. 859 01:18:16,478 --> 01:18:17,678 S� mergem! 860 01:18:35,416 --> 01:18:38,916 Puterea lui Philippus Afros e cavaleria. 861 01:18:38,919 --> 01:18:41,919 Trebuie s-o aducem �n raza de foc a arca�ilor no�tri. 862 01:18:41,922 --> 01:18:46,022 Marcus, te vei duce pe r�u �i te vei preface c� te retragi. 863 01:18:46,025 --> 01:18:50,625 Gallius, vreau s� am c�t mai mul�i arca�i pe malul r�ului. 864 01:18:51,128 --> 01:18:55,728 Mie l�sa�i-mi ni�te c�l�re�i pentru ultimul atac. 865 01:18:57,334 --> 01:18:58,634 Succes. 866 01:19:23,276 --> 01:19:25,376 Nu mai scap�! 867 01:19:29,482 --> 01:19:33,082 Oamenii de la marea catapult� se vor ocupa de Hercule. 868 01:19:33,085 --> 01:19:36,785 Nu va mai r�m�ne dec�t s�-i adun�m oasele. 869 01:19:40,088 --> 01:19:44,088 Ulpia, vezi solda�ii �ia de la ma�in�ria de r�zboi? 870 01:19:44,888 --> 01:19:46,891 Trebuie s� �ncerci s� le distragi aten�ia. 871 01:19:47,091 --> 01:19:48,594 Crezi c-o po�i face? 872 01:19:52,900 --> 01:19:54,100 Segesto! 873 01:19:54,603 --> 01:19:56,103 Ocup�-te de Ulpia. 874 01:19:56,106 --> 01:19:58,006 Eu m� �ntorc la palat s� m� asigur c� totul e preg�tit 875 01:19:58,009 --> 01:20:00,209 pentru primirea victorioas� a lui Afros. 876 01:20:05,935 --> 01:20:07,435 B�ie�i! 877 01:20:07,838 --> 01:20:10,538 - L�sa�i-m� s� trec. - Fire�te. 878 01:20:10,541 --> 01:20:14,341 Camarazi, s� mut�m catapulta pentru ochii frumo�i ai acestei doamne. 879 01:21:23,586 --> 01:21:25,086 Salveaz�-te, Ulpia! 880 01:22:00,713 --> 01:22:03,013 Iat� avangarda lui Traian. 881 01:22:17,486 --> 01:22:20,086 Ataca�i cu toat� aripa dreapt�! 882 01:22:38,601 --> 01:22:41,101 Suntem preg�ti�i s�-i atragem �n capcan�, consule. 883 01:22:41,104 --> 01:22:43,704 Ataca�i cu a zecea legiune dinspre p�dure. 884 01:23:30,643 --> 01:23:33,143 Iat�-i! S� ne prefacem c� fugim. 885 01:23:33,146 --> 01:23:35,046 La galop! 886 01:24:13,263 --> 01:24:14,663 Afros! 887 01:24:34,617 --> 01:24:36,917 Te-a� fi cru�at ca adversar, 888 01:24:36,920 --> 01:24:40,120 dar te voi ucide ca uzurpator al tronului imperial. 889 01:25:24,856 --> 01:25:26,856 Ho�ule! Tr�d�torule! 890 01:25:38,868 --> 01:25:41,168 Traian, lupta e c�tigat�. 891 01:25:41,171 --> 01:25:44,471 Cavaleria noastr� e pe urmele solda�ilor r�ma�i ai lui Philippus Afros. 892 01:25:44,474 --> 01:25:46,874 S� mergem la Ravenna �i s� s�rb�torim succesul! 893 01:25:46,877 --> 01:25:49,025 Dar �nt�i solda�ii pe care i-ai condus spre victorie 894 01:25:49,128 --> 01:25:51,477 vor s� te proclame �mp�rat. 895 01:25:51,480 --> 01:25:54,980 Nu prin puterea armatei, Gallius, ci cu aprobarea Senatului. 896 01:25:54,983 --> 01:25:56,383 Traian! 897 01:25:57,486 --> 01:25:58,986 Ulpia! 898 01:26:05,392 --> 01:26:07,592 Zeii au fost de partea mea. 899 01:26:07,795 --> 01:26:10,595 Acum cu tine al�turi pot continua visul tat�lui t�u 900 01:26:10,598 --> 01:26:12,698 pentru binele Imperiului Roman. 901 01:26:12,701 --> 01:26:14,101 Zeii... 902 01:26:14,504 --> 01:26:17,304 �i un om foarte apropiat de ei. 903 01:26:17,407 --> 01:26:18,907 Hercule! 904 01:26:28,719 --> 01:26:33,719 A�i urm�rit filmul: HERCULE �MPOTRIVA ROMEI 905 01:26:34,722 --> 01:26:39,722 Traducerea, adaptarea �i sincronizarea manual�: Cristian82 906 01:26:40,725 --> 01:26:45,725 S F � R � I T 71435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.