All language subtitles for Gangs.of.Galicia.S01E01.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,920 DENNA DRAMATISERING ÄR INSPIRERAD AV RIKTIGA BERÄTTELSER OCH HÄNDELSER 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 {\an8}- Pappa. - NĂ„? Vann eller förlorade du? 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,160 {\an8}Dum frĂ„ga. Jag vann. 4 00:00:25,080 --> 00:00:31,680 - SjĂ€lvklart. Du Ă€r hĂ€nsynslös. - Tack för komplimangen, om det nu var en. 5 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 - Vad gör du? - Vad tror du? StĂ€dar som en hund. 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,480 {\an8}Hur kan folk vara sĂ„ Ă€ckliga? 7 00:00:39,480 --> 00:00:44,440 {\an8}Kan det vara hĂ€mnd för alla pengar du tar för en bĂ„ttur? 8 00:00:45,040 --> 00:00:48,760 SĂ„ mĂ„ste det vara. NĂ€r kommer du? 9 00:00:48,760 --> 00:00:53,120 Jag vet inte, jag har sĂ„ mycket jobb. Jag fĂ„r nya fall hela tiden. 10 00:00:53,120 --> 00:00:58,040 MĂ„ste jag anstĂ€lla idioterna pĂ„ din firma för att fĂ„ trĂ€ffa min dotter? 11 00:00:58,040 --> 00:00:59,440 Nej dĂ„. Kanske i pĂ„sk? 12 00:00:59,440 --> 00:01:02,120 - Jag ser till att vara ledig. - Lovar du? 13 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 LĂ„t oss förhandla. 14 00:01:03,880 --> 00:01:08,200 Jag lovar om du lovar mig att du visar mig din hemliga vik. 15 00:01:08,200 --> 00:01:12,680 Jaha, den jag inte tar turisterna till. Okej, vi fĂ„r se. 16 00:01:12,680 --> 00:01:17,720 - Jag mĂ„ste gĂ„ nu, de kom precis. - Och det Ă€r jag som Ă€r arbetsnarkoman? 17 00:01:19,040 --> 00:01:22,120 Ett par. Betalade extra för att fĂ„ vara ensamma. 18 00:01:22,120 --> 00:01:25,600 - Okej, stor puss, raring. - Puss, pappa. 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,720 - Hej dĂ„, raring. Älskar dig. - Detsamma. 20 00:01:29,720 --> 00:01:31,000 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 21 00:01:56,280 --> 00:02:03,280 KLANERNA 22 00:02:03,280 --> 00:02:06,240 {\an8}"Jag, Jorge GonzĂĄlez, 23 00:02:06,240 --> 00:02:11,760 {\an8}ID-nummer 08997361-E, bosatt i Fuerteventura, 24 00:02:11,760 --> 00:02:14,920 {\an8}efterlĂ€mnar hĂ€rmed alla mina tillgĂ„ngar. 25 00:02:14,920 --> 00:02:18,400 {\an8}Huset pĂ„ Naranjos vĂ€g 42 26 00:02:18,400 --> 00:02:23,520 och bĂ„ten med registreringsnummer E74874, 27 00:02:23,520 --> 00:02:28,360 gĂ„r till min partner Teresa Soriano och min dotter Ana GonzĂĄlez Soriano." 28 00:02:28,360 --> 00:02:30,800 HĂ€r finns en tillĂ€ggsartikel. 29 00:02:32,080 --> 00:02:37,080 "NĂ€r det gĂ€ller saldot pĂ„ kontonummer 3474 88397..." 30 00:02:37,080 --> 00:02:38,400 Vad Ă€r det för konto? 31 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 Jag vet inte. 32 00:02:41,640 --> 00:02:46,600 - Kontot för bĂ„tens utgifter? - Nej. Kontot stĂ„r bara i hans namn. 33 00:02:46,600 --> 00:02:50,720 "Saldot pĂ„ kontot ska utbetalas utan dröjsmĂ„l och fördelas lika 34 00:02:50,720 --> 00:02:56,720 mellan Berta Figaredo och Laura Silva, boendes i Cambados i Pontevedra. 35 00:02:56,720 --> 00:03:01,120 Det Ă€r Ă€ven min vilja att min identitet inte avslöjas för dessa personer, 36 00:03:01,120 --> 00:03:05,600 och att det framstĂ„r som en anonym donation. 37 00:03:05,600 --> 00:03:10,800 Undertecknat den 14 maj 2018. Jorge GonzĂĄlez." 38 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Vilka Ă€r de? 39 00:03:17,720 --> 00:03:20,760 Jag vet inte, raring. Jag har ingen aning. 40 00:03:21,520 --> 00:03:25,360 - Det kan inte vara sant. - En namnsökning avslöjade det hĂ€r. 41 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 Det Ă€r han, mamma. Titta pĂ„ honom. 42 00:03:27,880 --> 00:03:30,320 Din far, ett skyddat vittne? 43 00:03:31,840 --> 00:03:35,840 Det Ă€r den enda förklaringen. Jag har tĂ€nkt pĂ„ det hĂ€r i tre mĂ„nader. 44 00:03:35,840 --> 00:03:39,920 - Ett nytt namn, ett nytt liv... - Ana, han berĂ€ttade allt för mig. 45 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Hans resor runt om i vĂ€rlden, handelsflottan... 46 00:03:42,640 --> 00:03:47,360 Mamma, han hittade pĂ„ allt det dĂ€r. Det var en historia. 47 00:03:47,360 --> 00:03:50,880 Allt stĂ„r hĂ€r, men du vĂ€grar se det. Han var drogsmugglare. 48 00:03:50,880 --> 00:03:53,520 Han förrĂ„dde sina partners, övergav sin familj 49 00:03:53,520 --> 00:03:57,280 och kom hit för att gömma sig. Det Ă€r sanningen. 50 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Och allt annat... 51 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 Allt annat Ă€r en lögn. 52 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 SILVA VITTNAR MOT PADÍN-KLANEN 53 00:04:17,160 --> 00:04:20,440 {\an8}KĂ€nner du till uttrycket "Latare Ă€n en vaktrock?" 54 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 {\an8}En civilgardists rock, alltsĂ„. 55 00:04:22,320 --> 00:04:25,160 - Stick och brinn, PadĂ­n. - Gör det sjĂ€lv, Muñiz. 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,560 Lite tacksamhet vore inte dumt. 57 00:04:27,560 --> 00:04:30,800 Du skapar problem. Polisen Ă€r ute efter dig. 58 00:04:30,800 --> 00:04:34,920 - Det menar du inte? Jag vet. - Daniel, vi blir sena. 59 00:04:39,320 --> 00:04:42,400 NĂ„? Du gör att jag blir sen. Ska jag hitta nĂ„n annan? 60 00:04:43,120 --> 00:04:46,720 Dina kollegor stĂ„r i kö för att vara med. Bara sĂ„ du vet. 61 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 RĂ€kna med mig. 62 00:04:49,680 --> 00:04:53,600 Bra. Fantastisk entusiasm. Älskar dig med. 63 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - Kom igen, Marcial! - Ja! 64 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 - Daniel, det Ă€r tvĂ„... - Ja, jag sĂ„g dem. SvĂ„ra att missa. 65 00:05:20,960 --> 00:05:25,720 - JĂ€vla snutar. Omöjliga att bli av med. - Ingen fara. Det Ă€r bra att de ser oss. 66 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 SĂ„ ja! 67 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 - Upp! - Ja! 68 00:05:29,280 --> 00:05:32,680 - DĂ€r Ă€r han. Gasa pĂ„, Nilo! - Kom igen! 69 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Hur gĂ„r det? 70 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 - Ingenting. - Helvete. 71 00:05:41,840 --> 00:05:45,800 - Skumt att de inte har hittats Ă€n. - Jag vet. Sluta irritera mig. 72 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Kom igen! 73 00:05:58,120 --> 00:06:00,680 - Nej, fan! - Nej! 74 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 - Nilo! - För helvete! 75 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 - Vilken katastrof. - För helvete. HallĂ„! 76 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 - DĂ€r Ă€r han! - Ut med dig. 77 00:06:08,240 --> 00:06:09,600 Kom. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 - Är du okej? - Ja. 79 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 - Satan. - SĂ„ ja. 80 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 Jag sa ju det. Du Ă€r för tung för bilen. Du borde Ă€ta mindre. 81 00:06:18,400 --> 00:06:22,480 Är du okej? Jag förlorade en massa pengar pĂ„ grund av dig. 82 00:06:22,480 --> 00:06:26,800 Vilka pengar? Ni Ă€r ju kompisar. Du tog inte ens fram plĂ„nboken. 83 00:06:26,800 --> 00:06:29,760 - Akta, du bryter nacken. - Ni mĂ„ste vara bröder. 84 00:06:29,760 --> 00:06:33,160 - Du har det motigare Ă€n Deportivo. - Jag var ju sĂ„ nĂ€ra. 85 00:06:33,160 --> 00:06:36,360 - Ja, tills du vĂ€lte. - TĂ€nker du sabba alla vĂ„ra bilar? 86 00:06:36,360 --> 00:06:38,600 - Jag Ă€r sĂ„ klumpig. - Du fĂ„r betala. 87 00:06:38,600 --> 00:06:40,840 - Ja, slĂ„ dig sjĂ€lv. - Jag mĂ„r bra. 88 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 - Kom igen. - Jag mĂ„r bra. 89 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Fast inte helt. HĂ„ll om mig, sĂ„ mĂ„r jag nog bĂ€ttre. 90 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Han Ă€r sig lik. 91 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 - Ja? - Vi Ă€r körda, chefen. 92 00:06:55,120 --> 00:06:56,040 Vad hĂ€nde? 93 00:06:56,040 --> 00:06:59,360 Vi fick köra runt en massa. Vi har slut pĂ„ brĂ€nsle. 94 00:06:59,360 --> 00:07:03,400 - Vi kommer inte fram utan att tanka. - Okej, stanna dĂ€r ni Ă€r. 95 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 Manolo, stĂ€ng av motorerna. För helvete. Han bad oss vĂ€nta. 96 00:07:10,320 --> 00:07:14,040 - VĂ€nta hĂ€r med allt kokain? - Vad fan vill du att jag ska göra? 97 00:07:17,360 --> 00:07:18,600 HĂ€r kommer han. 98 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 - Vad har hĂ€nt? Jag fixar det. - Nej, oroa dig inte. 99 00:07:21,600 --> 00:07:24,480 SĂ€g att du Ă€r yr och behöver skjuts. Jag fimpar snuten. 100 00:07:24,480 --> 00:07:27,160 Okej. Bra. 101 00:07:27,160 --> 00:07:30,400 HallĂ„, han svimmar! 102 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Var i helvete Ă€r de? 103 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 Ingen jĂ€vla aning. 104 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 Är de inte dĂ€r? 105 00:08:04,520 --> 00:08:07,680 Ambulansen tog Nilo, Daniel och de andra försvann. 106 00:08:08,280 --> 00:08:11,000 Vi Ă„ker till sjukhuset och kollar om de Ă€r dĂ€r. 107 00:08:11,000 --> 00:08:16,280 Nej, de Ă€r inte pĂ„ sjukhuset. NĂ„t hĂ€nde. De blev tipsade. 108 00:08:17,200 --> 00:08:19,920 De ska ut till havs. De mĂ„ste ha gömt en bĂ„t. 109 00:08:19,920 --> 00:08:21,480 Vi mĂ„ste hitta den, okej? 110 00:08:22,640 --> 00:08:25,400 - Okej. - SĂ€tt fart. 111 00:08:48,960 --> 00:08:51,720 Ana. Har du Machado-akten? 112 00:08:52,520 --> 00:08:56,080 - Ja. Susana kopierar den. - Vad tror du? 113 00:08:57,480 --> 00:09:02,160 - Det blir tufft, men vi vinner. - Bra. Du Ă€r bĂ€st. 114 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Jag kĂ€nner mig förrĂ„dd. 115 00:09:18,960 --> 00:09:22,560 - Han var inte som andra pappor. - Det stĂ€mmer. 116 00:09:22,560 --> 00:09:26,080 Jag kĂ€nde att vi hade ett överenskommelse. 117 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 - En överenskommelse? - Ja, som om... 118 00:09:28,760 --> 00:09:34,880 Han visste allt om mig. Jag berĂ€ttade saker jag inte ens berĂ€ttade för dig, 119 00:09:34,880 --> 00:09:39,720 och jag förstĂ„r inte varför han aldrig litade pĂ„ mig. 120 00:09:39,720 --> 00:09:43,520 - Eller dig! Han litade inte pĂ„ dig heller! - Jag vet inte, Ana. 121 00:09:44,400 --> 00:09:49,080 Men jag vet att jag inte kan leva med denna bitterhet. 122 00:09:49,720 --> 00:09:53,000 Inget av det hĂ€r förĂ€ndrar mina kĂ€nslor för din far... 123 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 - FörlĂ„t, mamma. - ...det vi alla levde. 124 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 - Kan jag ringa tillbaka? - Okej. 125 00:09:57,920 --> 00:10:00,320 - Ingen fara, jag mĂ„r bra. - Ring mig sen. 126 00:10:00,320 --> 00:10:02,120 Okej. Vi hörs sen. 127 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 Er destination Ă€r Cambados, Galicien. Uppskattad ankomsttid klockan 14:45. 128 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Hej, mamma. 129 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 - Hej, Ă€lskling. Hur mĂ„r du? - Bra. 130 00:11:23,560 --> 00:11:25,040 Det Ă€r sĂ„ högljutt. 131 00:11:26,680 --> 00:11:30,560 - Ja, det Ă€r en fest i nĂ€rheten. - Är du inte i Madrid? 132 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Nej, jag Ă€r inte i Madrid. Jag... 133 00:11:36,880 --> 00:11:41,880 Jag kunde inte sluta tĂ€nka pĂ„ allt, och jag höll pĂ„ att bli galen, sĂ„... 134 00:11:43,280 --> 00:11:47,200 - Jag tog lite ledigt. - Det Ă€r ju jĂ€ttebra. 135 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 Hur lĂ€nge? 136 00:11:52,800 --> 00:11:58,760 Hur lĂ€nge? Jag vet inte. Jag tror att jag improviserar för en gĂ„ngs skull. 137 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 Det lĂ„ter bra, raring. 138 00:12:01,200 --> 00:12:03,120 - Jag ringer dig senare. - Okej. 139 00:12:03,120 --> 00:12:04,400 Hej dĂ„. 140 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Öppna! 141 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Kom igen. 142 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 SĂ€tt igĂ„ng. 143 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 LĂ„ngsamt. Ta det lugnt. 144 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 LĂ„ngsamt! 145 00:12:34,360 --> 00:12:37,960 - Toño, lasta dunkarna! - Jag gör det, för fan. 146 00:12:37,960 --> 00:12:41,160 - Kom igen. - LĂ€get, Nilo? Fortfarande bedövad? 147 00:12:41,160 --> 00:12:43,080 - Snabba pĂ„ nu. - Kom igen. 148 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 Kom igen! 149 00:12:58,120 --> 00:13:01,320 - SĂ„ nu har du brĂ„ttom? - Kom igen nu, Indiana Jones. 150 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 VĂ€nta, Manolo. Ta repet. Jag kommer, Daniel. 151 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 Nu Ă€r det fan er tur att vĂ€nta. 152 00:13:07,040 --> 00:13:10,920 - Tullen har underrĂ€ttats. - Torres, varför Ă€r de inte i luften Ă€n? 153 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Du mĂ„ste Ă€ta mer. De ringer. HĂ„ll den hĂ€r. 154 00:13:16,840 --> 00:13:17,680 Okej. 155 00:13:18,360 --> 00:13:21,200 - Ja? - De lyfte precis. 156 00:13:21,200 --> 00:13:23,720 - Är de pĂ„ vĂ€g hitĂ„t? - Ja. 157 00:13:23,720 --> 00:13:28,960 För helvete. Pepe, kör österut. Förankra lasten tvĂ„ sjömil ut. 158 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 - Och helikoptern? - Den tar vi hand om. 159 00:13:31,640 --> 00:13:33,280 - Okej. - Kom igen! Kör! 160 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Vi nĂ„r RĂ­a de Arousa nu. 161 00:13:46,160 --> 00:13:50,240 MĂ„let lokaliserat. De Ă€r pĂ„ vĂ€g söderut. Skickar koordinater. 162 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Tullenhet utskickad. 163 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Vill du slĂ„ vad? 164 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 - Om vad? - Vad tror du? 165 00:14:04,000 --> 00:14:06,400 Att de tar oss med dig vid rodret. 166 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 - Tusen euro! - Tiotusen euro pĂ„ att vi inte nĂ„r land. 167 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 Jag tycker synd om dig. 168 00:14:18,840 --> 00:14:23,080 Vi mĂ„ste hĂ„lla dem sysselsatta. Samuel och Pepe har lite att göra. 169 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 De Ă€r inne bland flottarna. 170 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Tullen Ă€r pĂ„ plats. 171 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 BĂ„t 1, kör mot koordinaterna. 172 00:14:40,400 --> 00:14:44,560 - Höger sida! - Det hĂ€r Ă€r polisen, stĂ€ng av motorn! 173 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 Nu visar vi dem. 174 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 TULL 175 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 HallĂ„! 176 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 StĂ€ng av motorn. 177 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 StĂ€ng av motorn omedelbart. 178 00:15:04,800 --> 00:15:09,720 - Var kom den dĂ€r bĂ„ten ifrĂ„n? - Gasa, för fan! De flĂ„sar oss i nacken! 179 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 De jobbar i par. Det Ă€r tvĂ„ patrullbĂ„tar nu. 180 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Fortare! 181 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 Kyss mig i arslet! 182 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Det hĂ€r Ă€r polisen. StĂ€ng av motorn. 183 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 - Hur gĂ„r det för oss? - Illa! De Ă€r pĂ„ oss som flugor pĂ„ skit! 184 00:15:40,920 --> 00:15:42,080 StĂ€ng av motorn. 185 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 BĂ„t 2 pĂ„ vĂ€g mot mĂ„let. 186 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 Du Ă€r för lĂ„ngsam. Vi hade varit hemma nu om jag körde. 187 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 Mot gömstĂ€llet! 188 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Följ efter mĂ„let. 189 00:16:10,480 --> 00:16:12,400 Snabbare! 190 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Vad tusan hĂ„ller de pĂ„ med? 191 00:16:17,760 --> 00:16:20,040 Kom igen, nu avslutar vi det hĂ€r. 192 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Kom igen, sista svĂ€ngen. SĂ„ ja, mĂ€starn! 193 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 HĂ„ll i dig, sĂ„ du inte ramlar! 194 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 Spring! Mot skogen! 195 00:16:38,640 --> 00:16:41,840 För helvete! Vem fan har lĂ€rt dig att parkera? 196 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Kom igen. 197 00:16:54,680 --> 00:16:58,920 - Manolo, har du koordinaterna? - Jag har dem, för satan, jag har dem. 198 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 DĂ€r Ă€r de. 199 00:17:10,160 --> 00:17:15,040 Inga telefonsamtal. Direkt till cellen. Jag vill inte att de pratar med nĂ„n. 200 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Du, sĂ„g du hur jag parkerade? 201 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 - Ja. - Otroligt. 202 00:17:26,560 --> 00:17:30,200 - Jobbig dag för dig. - Snacka om. Vi fĂ„r se om... 203 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 HallĂ„! 204 00:17:34,280 --> 00:17:39,320 - Fan, Muñiz. SkrĂ€m oss inte sĂ„ dĂ€r. - Kom igen, hoppa in i bilen nu. 205 00:17:40,640 --> 00:17:41,480 Va? 206 00:17:41,480 --> 00:17:45,920 - Du Ă€r skyldig mig 10 000 euro. - Visst. Vi kom undan tack vare mig. 207 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Kom igen. 208 00:17:47,880 --> 00:17:51,440 Leve Muñiz, kungen, lag och ordning. 209 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Hej, mamma. 210 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Hej. Jag har inte hört av dig pĂ„ flera dagar. Hur mĂ„r du? 211 00:18:10,680 --> 00:18:15,400 Jag jobbar mycket. Jag har haft fullt upp sen jag kom tillbaka. 212 00:18:15,400 --> 00:18:19,240 FerrĂĄn sliter ut mig. Jag stĂ„r upp till nĂ€san i fall. 213 00:18:19,240 --> 00:18:21,840 - Okej. - Och jag vet... 214 00:18:21,840 --> 00:18:26,400 Jag missade nĂ„gra av dina samtal, men jag har inte ens hunnit tvĂ€tta. 215 00:18:26,400 --> 00:18:31,200 Ana, sluta. SnĂ€lla. Kan du inte bara berĂ€tta vad som pĂ„gĂ„r? 216 00:18:31,200 --> 00:18:33,160 Vad menar du? 217 00:18:33,160 --> 00:18:36,560 Jag var orolig för dig, sĂ„ jag ringde ditt kontor. 218 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Vad gjorde du, sa du? 219 00:18:38,040 --> 00:18:41,680 Ja, jag vet att du inte jobbar kvar. Varför sa du inget? 220 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Satan. 221 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Jag ville inte oroa dig, mamma. 222 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 SĂ„ du valde att ljuga? 223 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 - Jag Ă€r i Cambados. - Va? 224 00:18:55,520 --> 00:19:00,480 Mamma, hör pĂ„ hĂ€r. Jag behövde fĂ„ svar, och de finns hĂ€r. 225 00:19:00,480 --> 00:19:05,320 - Nej, Ana, lyssna pĂ„ mig. Det Ă€r galet. - Det var dĂ€rför jag inte ville sĂ€ga nĂ„t. 226 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Ärligt talat, mamma, jag har det under kontroll. Lita pĂ„ mig. 227 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 - Jag ringer tillbaka. - LĂ€gg inte... 228 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 NĂ„? 229 00:19:50,160 --> 00:19:52,880 - Behöver du mig i baren? - Jag sa nej, MarĂ­a. 230 00:19:52,880 --> 00:19:54,400 Gör mig inte förbannad. 231 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 SĂ„ dĂ€r. 232 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 En mĂ„nads hyra, depositionen och mĂ€klararvodet. 233 00:20:20,640 --> 00:20:23,320 Inga problem. FĂ„r jag behĂ„lla möblerna? 234 00:20:23,320 --> 00:20:26,240 - Ja, den hyrs ut möblerad. - Okej, perfekt. 235 00:20:26,240 --> 00:20:29,880 Det Ă€r ett bra omrĂ„de, nĂ€ra till allt. KĂ€nner ni till staden? 236 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 Nej, jag har aldrig varit hĂ€r. 237 00:20:31,760 --> 00:20:35,880 - Och ni Ă€r inte frĂ„n Galicien. - Nej, lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 238 00:20:35,880 --> 00:20:39,960 HĂ€r förĂ€ndras ingenting. Det Ă€r kul med lite nya ansikten. 239 00:20:41,000 --> 00:20:45,040 - Vad behövde ni kontoret till, sa ni? - Det sa jag inte. 240 00:20:46,840 --> 00:20:48,320 Jag Ă€r advokat. 241 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 {\an8}EN MÅNAD SENARE 242 00:20:56,840 --> 00:21:00,440 - Du skĂ€mtar, Nazario. SĂ€g inte sĂ„. - LĂ„t mig förklara. 243 00:21:00,440 --> 00:21:03,600 Det ser inte bra ut. Vi har haft otur som bara den. 244 00:21:03,600 --> 00:21:05,960 Domaren vi fick Ă€r stenhĂ„rd. 245 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 Vem Ă€r det dĂ€r? 246 00:21:10,760 --> 00:21:14,520 Hon Ă€r ny. Det stĂ„r pĂ„ nĂ€tet att hon Ă€r finansadvokat. 247 00:21:14,520 --> 00:21:18,120 Det första hon gjorde var att bli offentlig försvarare. 248 00:21:18,840 --> 00:21:21,000 Vi kanske har turen pĂ„ vĂ„r sida. 249 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Vad heter hon? 250 00:21:23,200 --> 00:21:25,040 UrsĂ€kta mig. Ana? 251 00:21:26,720 --> 00:21:30,800 Ana? Jag heter Daniel. Daniel PadĂ­n. Trevligt att trĂ€ffas. 252 00:21:30,800 --> 00:21:32,480 Jag stjĂ€l henne en stund. 253 00:21:32,480 --> 00:21:34,400 - Kan vi prata? - Visst. 254 00:21:38,120 --> 00:21:40,960 Ni mĂ„ste företrĂ€da mig. Är det ett problem? 255 00:21:41,960 --> 00:21:43,200 Nej, sjĂ€lvklart inte. 256 00:21:43,200 --> 00:21:46,240 Ni fĂ„r mitt kort. Kom till mitt kontor imorgon och... 257 00:21:46,240 --> 00:21:49,080 - Nej. Förhandlingen Ă€r nu. - Nu? 258 00:21:49,080 --> 00:21:50,200 Just precis nu. 259 00:21:53,120 --> 00:21:55,520 Ska vi? Den hĂ€r vĂ€gen. 260 00:21:57,800 --> 00:22:03,640 MĂ„l nummer 2840. Daniel PadĂ­n. Trafikförseelse, vĂ„rdslöshet i trafik. 261 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 - Är den tilltalade nĂ€rvarande? - Ja. 262 00:22:07,000 --> 00:22:10,400 Jag vill rapportera en förĂ€ndring i försvaret. 263 00:22:10,400 --> 00:22:12,120 - Är ni den nya advokaten? - Ja. 264 00:22:12,120 --> 00:22:13,800 Godtar ni det? 265 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Perfekt. DĂ„ fortsĂ€tter vi. 266 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Inte sĂ„ illa, eller hur? 267 00:22:22,360 --> 00:22:26,920 "Inte sĂ„ illa"? Det var ett mirakel. Jag trodde att de skulle ta körkortet. 268 00:22:26,920 --> 00:22:31,400 - Ni har bara tvĂ„ poĂ€ng kvar. - Det rĂ€cker för mig. Vet ni hur viktigt...? 269 00:22:32,080 --> 00:22:35,960 - UrsĂ€kta mig, advokaten. FĂ„r jag dua er? - SjĂ€lvklart. 270 00:22:35,960 --> 00:22:41,440 Vet du hur viktigt det Ă€r för mig att kunna köra och inte vara beroende av nĂ„n? 271 00:22:41,440 --> 00:22:43,000 I min bransch, menar jag. 272 00:22:44,680 --> 00:22:47,960 Och vad jobbar ni med? FörlĂ„t, vad jobbar du med? 273 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 Vet du inte det? 274 00:22:50,400 --> 00:22:53,840 - Nej. DĂ„ skulle jag inte frĂ„ga. - Jag tror dig inte riktigt. 275 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 HĂ€r finns inga hemligheter. 276 00:22:56,760 --> 00:23:00,480 Jag flyttade precis hit. Jag har varit hĂ€r en mĂ„nad. 277 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 Okej. LĂ„t oss sĂ€ga att jag Ă€r i importbranschen. 278 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 VadĂ„? 279 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Nej, nĂ„n sa tidigare att din förra advokat... 280 00:23:09,680 --> 00:23:13,000 - Nazario. - Ja. Han Ă€r tydligen vĂ€ldigt erfaren. 281 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Ja. 282 00:23:14,680 --> 00:23:19,880 - Men du ville företrĂ€das av mig. - Ja. Du sĂ„g vĂ€l Nazario? 283 00:23:19,880 --> 00:23:24,800 Jag gillar honom, och han hanterar mycket av mina affĂ€rer, men man ser ju direkt 284 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 att han Ă€r en brĂ€nnvinsadvokat som bara försvarar brottslingar. 285 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 - Medan du... - Jag... 286 00:23:30,240 --> 00:23:34,600 Du Ă€r en Ă€rlig, idealistisk, fördomsfri kvinna. Eller hur? 287 00:23:34,600 --> 00:23:38,560 - Tja, det funkade ju, sĂ„... - Det funkade inte bara. 288 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Det var ett mirakel. Och mirakel bör firas. 289 00:23:41,960 --> 00:23:46,880 Jag bjuder pĂ„ middag ikvĂ€ll i Cambados. PĂ„ en Michelin-krog. Den tillhör en vĂ€n. 290 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 - VadĂ„? - Det Ă€r bara att... 291 00:23:50,320 --> 00:23:54,720 - Jag Ă€r dessvĂ€rre upptagen. - Imorgon dĂ„. Du mĂ„ste Ă€ta nĂ„n gĂ„ng. 292 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Jag kan inte imorgon heller. 293 00:23:58,520 --> 00:24:00,880 - Inte? - Nej. Jag Ă€r ledsen. 294 00:24:02,240 --> 00:24:04,560 För att vara ny Ă€r du vĂ€ldigt upptagen. 295 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Ingen fara, vi kommer att ha kontakt. 296 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 JasĂ„? 297 00:24:11,360 --> 00:24:14,320 SjĂ€lvklart. Jag mĂ„ste skicka en faktura. 298 00:24:28,160 --> 00:24:31,120 TVÅ AV DROGSMUGGLAREN DANIEL PADÍNS BULVANER GRIPNA 299 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Vad tror du? 300 00:24:45,440 --> 00:24:46,480 PadĂ­n? 301 00:24:46,480 --> 00:24:49,240 Herregud, Ana. Jag vet att det inte angĂ„r mig... 302 00:24:49,240 --> 00:24:52,680 Rosa, det Ă€r okej. Han Ă€r en tacksam klient, det Ă€r allt. 303 00:24:53,400 --> 00:24:57,880 Inte vilken tacksam klient som helst. Daniel PadĂ­n, son till PadĂ­n den Ă€ldre. 304 00:24:57,880 --> 00:24:59,400 Ja, det vet jag. 305 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Du vet vĂ€l vilka de Ă€r? Fallet var pĂ„ nyheterna i hela landet. 306 00:25:04,120 --> 00:25:06,280 Namnet lĂ„ter bekant, ja. 307 00:25:06,280 --> 00:25:08,160 - Operation Raposo. - Okej. 308 00:25:08,160 --> 00:25:12,240 - Den första knarkkungen som Ă„kte dit. - Är pappan kvar i fĂ€ngelset? 309 00:25:12,240 --> 00:25:14,400 Ja, men han slĂ€pps snart. 310 00:25:14,400 --> 00:25:19,320 Fler fĂ€llande domar följde, en efter en, och han sitter fortfarande inne. 311 00:25:19,320 --> 00:25:24,200 Men han har skyddstillsyn nu. Han jobbar pĂ„ ett parkeringsgarage i Algeciras. 312 00:25:48,560 --> 00:25:50,160 Jag kör dig till Madrid. 313 00:25:54,160 --> 00:25:57,480 HĂ€ng med nu. De gasar pĂ„ nĂ€r som helst. 314 00:25:58,080 --> 00:25:59,640 Satan. 315 00:25:59,640 --> 00:26:01,840 - Tre bilar som turas om? - Ja. 316 00:26:01,840 --> 00:26:04,640 Den hĂ€r började följa efter oss i Cambados. 317 00:26:04,640 --> 00:26:08,440 - De tror att vi Ă€r dumma. - I ditt fall har de inte fel. 318 00:26:09,280 --> 00:26:13,760 - Dra Ă„t helvete, din clown. - Slappna av. De gör sin grej, vi gör vĂ„r. 319 00:26:13,760 --> 00:26:14,680 Visst. 320 00:26:16,360 --> 00:26:20,040 Kom igen. Gasa pĂ„, de sticker. 321 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 SJUKHUS 322 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 DĂ€r. 323 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Fan! Andra vĂ„ningen. Kom igen. 324 00:27:05,960 --> 00:27:09,640 - Vi provar tredje vĂ„ningen. - Vi tar trapporna. 325 00:27:32,200 --> 00:27:36,320 - Vi fick lite problem, Macario. - Jag mĂ€rkte det. 326 00:27:37,400 --> 00:27:39,280 Men vi mĂ€rkte ut lasten. 327 00:27:39,280 --> 00:27:42,920 Vi vĂ€ntar pĂ„ att det lugnar ner sig, sen hĂ€mtar vi den. 328 00:27:44,920 --> 00:27:50,280 Det duger inte. Ta inte illa upp, men vi slöt ett avtal med din far. 329 00:27:51,320 --> 00:27:56,680 Vi litade pĂ„ att han skulle kunna styra och kontrollera allt frĂ„n fĂ€ngelset. 330 00:27:56,680 --> 00:27:58,440 Men det visade sig vara fel. 331 00:27:59,560 --> 00:28:03,760 Polisen gĂ„r trots allt inte att kontrollera. Inte alltid. 332 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 SĂ„ hur vet jag att de inte dyker upp nĂ€r ni hĂ€mtar varorna? 333 00:28:14,960 --> 00:28:17,440 För att jag sĂ€ger det. Punkt slut. 334 00:28:21,400 --> 00:28:26,000 Vi har vĂ„ra tvivel. Och tvivel Ă€r inte bra i den hĂ€r branschen. 335 00:28:26,960 --> 00:28:31,280 Jag vet inte. PadĂ­n-klanen kanske inte lever upp till sitt rykte lĂ€ngre. 336 00:28:32,280 --> 00:28:35,760 Vi kanske fĂ„r börja knacka pĂ„ andra dörrar. 337 00:28:37,160 --> 00:28:41,680 Tro mig, vĂ„r dörr Ă€r den enda dörr du vill knacka pĂ„. Följ mig. 338 00:28:55,520 --> 00:28:59,240 - Kolla parkeringen. Jag gĂ„r upp. - Jag hör av mig om jag ser nĂ„t. 339 00:29:06,960 --> 00:29:08,680 Du Ă€r skyldig mig en middag. 340 00:29:09,280 --> 00:29:12,280 NĂ€r som helst. En stor skaldjursbricka, som vanligt. 341 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Tack, JosĂ© Luis. 342 00:29:19,600 --> 00:29:24,680 Vi har ont om tid. Om sex timmar mĂ„ste jag vara pĂ„ Algeciras-fĂ€ngelset. 343 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 - SĂ„ det Ă€r sant? - VadĂ„? 344 00:29:53,680 --> 00:29:56,160 Jag hörde att du sprang hĂ€r varje dag. 345 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 JasĂ„, det hörde du? 346 00:29:58,680 --> 00:30:02,560 - Jag varnade dig. HĂ€r vet alla allt. - Just det. 347 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 Jag Ă€r visst mĂ„nadens nyhet. 348 00:30:05,120 --> 00:30:07,760 - Åtminstone veckans. - Kan vi gĂ„ en bit? 349 00:30:07,760 --> 00:30:09,880 Visst. Det Ă€r bra för mig. 350 00:30:12,400 --> 00:30:18,320 - Vad gör en smart tjej som du hĂ€r? - Tja, jag försörjer mig. 351 00:30:19,520 --> 00:30:22,840 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. Jag vill anlita dig igen. 352 00:30:23,520 --> 00:30:29,560 - Vad har hĂ€nt? Ännu en trafikförseelse? - Kanske. Men det Ă€r inte för mig. 353 00:30:30,320 --> 00:30:33,600 Det gĂ€ller ett par killar som greps för nĂ„gra dagar sen. 354 00:30:33,600 --> 00:30:34,520 Just det. 355 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 -"NĂ„gra killar". - Ja. 356 00:30:39,680 --> 00:30:46,200 Om du försöker anvĂ€nda tricket med den Ă€rliga, idealistiska advokaten 357 00:30:46,200 --> 00:30:49,360 för att mjuka upp domaren, sĂ„ vill jag inte vara med. 358 00:30:49,360 --> 00:30:52,880 Nej, det var faktiskt "Ă€rlig, idealistisk och fördomsfri". 359 00:30:52,880 --> 00:30:55,160 - FörlĂ„t. - Men inte lĂ€ngre, vĂ€l? 360 00:30:56,000 --> 00:31:00,320 Du lĂ€ste pĂ„ och bestĂ€mde dig för att jag ligger bakom allt som hĂ€nder hĂ€r. 361 00:31:01,320 --> 00:31:02,400 Gör du inte det? 362 00:31:03,440 --> 00:31:07,960 Tja, jag sjunger inget vidare, men det Ă€r inte mitt fel att det regnar jĂ€mt. 363 00:31:08,600 --> 00:31:12,240 Men det Ă€r okej. Jag borde inte ha nĂ€mnt det. 364 00:31:12,240 --> 00:31:14,480 Jag ska tĂ€nka pĂ„ det nĂ€sta gĂ„ng. 365 00:31:16,240 --> 00:31:18,240 Men sĂ„ var det den dĂ€r middagen. 366 00:31:21,320 --> 00:31:22,480 Bli inte kall nu. 367 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Har du funderat fĂ€rdigt snart? 368 00:31:41,600 --> 00:31:44,440 Jag sĂ€ger inget förrĂ€n du ringer min advokat. 369 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Jag tror nog... 370 00:31:49,960 --> 00:31:52,680 ...att det Ă€r bĂ€ttre för dig att han inte Ă€r hĂ€r. 371 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 JasĂ„? 372 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Jag kommer att rapportera det hĂ€r. Och att du tog mina klĂ€der. 373 00:32:00,680 --> 00:32:03,160 - Är det hĂ€r dina klĂ€der? - Ja, för fan. 374 00:32:03,160 --> 00:32:06,480 Du gav mig den hĂ€r fula T-shirten. Ge tillbaka dem. 375 00:32:06,480 --> 00:32:09,520 Du hade verkligen otur, Samuel. Du Ă€r körd. 376 00:32:09,520 --> 00:32:13,640 Förutom stanken av bensin testade de Ă€ven positivt för kokain. 377 00:32:14,160 --> 00:32:17,440 Du mĂ„ste ha fĂ„tt den dĂ€r skiten pĂ„ dig... 378 00:32:17,440 --> 00:32:20,680 - Sa han positivt? - ...kokain pĂ„ din T-shirt. 379 00:32:20,680 --> 00:32:23,240 - Han bluffar. - Vilken jĂ€vla bluff. 380 00:32:23,240 --> 00:32:26,560 Och vad hĂ€nder nĂ€r hans advokat vill se bevisningen? 381 00:32:26,560 --> 00:32:28,040 Tre kollegor... 382 00:32:28,040 --> 00:32:31,240 VĂ€nta lite. Om det funkar ringer han inte advokaten. 383 00:32:31,840 --> 00:32:34,280 - Det tror jag. - SĂ€kert att kokain fastnar... 384 00:32:34,280 --> 00:32:37,240 Du hade otur. Dina vĂ€nner slapp undan, 385 00:32:37,240 --> 00:32:40,720 men du fĂ„r stanna ett tag, och det blir ett lĂ„ngt straff. 386 00:32:43,200 --> 00:32:45,040 Om vi inte kommer överens. 387 00:32:46,440 --> 00:32:51,280 Om du hjĂ€lper mig gör jag mig av med T-shirten och allt det dĂ€r. 388 00:32:51,280 --> 00:32:57,080 Du Ă„ker hem till dina vĂ€nner, och ingen fĂ„r veta nĂ„nting om det hĂ€r. 389 00:32:57,960 --> 00:32:58,920 För satan. 390 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 SĂ„ fĂ„r vi vĂ€l inte göra? 391 00:33:02,640 --> 00:33:07,480 Men om du föredrar det kan jag ringa din advokat nu 392 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 och skriva en rapport. 393 00:33:10,000 --> 00:33:10,880 Och, tja... 394 00:33:12,720 --> 00:33:14,520 Det Ă€r upp till dig, Samuel. 395 00:33:15,600 --> 00:33:17,240 Vad mĂ„ste jag göra? 396 00:33:18,120 --> 00:33:21,960 Jag vill att du bĂ€r en spĂ„rsĂ€ndare pĂ„ nĂ€sta jobb. 397 00:33:24,640 --> 00:33:30,080 Du bĂ€r en spĂ„rsĂ€ndare, berĂ€ttar var du Ă€r, nĂ€r och hur det sker, med vem... 398 00:33:30,800 --> 00:33:34,200 Vi spĂ„rar dig. Ingen fĂ„r veta nĂ„t. 399 00:33:35,600 --> 00:33:36,760 Och sen Ă€r du fri. 400 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 - Hej. - Hej. 401 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 - Kan jag fĂ„ en kopp kaffe, tack? - Javisst. 402 00:34:09,600 --> 00:34:11,520 Var Ă€r omeletten? 403 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Jag hĂ€mtar den. 404 00:34:15,000 --> 00:34:18,680 - Det Ă€r min mamma. Hon lĂ€ste av dig. - Jaha. 405 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Jag mĂ€rkte det. 406 00:34:21,440 --> 00:34:24,600 - Hon gör det med alla nya. - JasĂ„? 407 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Men jag har redan sett dig hĂ€r, utanför baren. 408 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Ja, jag har klienter hĂ€r i hamnen. 409 00:34:33,600 --> 00:34:36,760 - Jag Ă€r advokat. - JasĂ„. Är du bra? 410 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Än har ingen klagat. 411 00:34:42,080 --> 00:34:45,040 De som varit hĂ€r i Ă„ratal Ă€r rena gamarna. 412 00:34:45,040 --> 00:34:50,360 De vill bara tjĂ€na pengar pĂ„ knarklangare, sĂ„ ju mer brott de begĂ„r, desto bĂ€ttre. 413 00:34:50,360 --> 00:34:54,600 - Alla Ă€r vĂ€l inte sĂ„na. - SĂ€ger du det, sĂ„. 414 00:34:58,240 --> 00:35:00,160 Du försvarade vĂ€l El Rubio? 415 00:35:01,280 --> 00:35:06,520 - El Rubio? Ja, som offentlig försvarare. - Just det, du fĂ„r inte vĂ€lja. 416 00:35:06,520 --> 00:35:09,160 Du fĂ„r dem du fĂ„r, bĂ„de bra och dĂ„liga. 417 00:35:12,480 --> 00:35:14,840 Alla förtjĂ€nar vĂ€l ett bra försvar? 418 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Kanske det. 419 00:35:20,960 --> 00:35:25,720 - Vad blir jag skyldig? - Inget. Det bjuder vi pĂ„. 420 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Tack. 421 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Vad hĂ€nde? 422 00:36:12,440 --> 00:36:16,120 Ingen aning. Han fick ett anfall och tuppade av i traktorn. 423 00:36:16,120 --> 00:36:21,840 LĂ€karen sĂ€ger att du Ă€r illa dĂ€ran. Men du klarar dig nog. 424 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Det Ă€r en sak jag vill frĂ„ga dig, pappa. 425 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 Du vet, den dĂ€r grejen. 426 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 Pengarna du har stoppat undan ifall det gĂ„r riktigt Ă„t skogen... 427 00:36:38,480 --> 00:36:41,680 - Vad fan pratar du om? - LĂ„t mig sköta det hĂ€r. 428 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Du sa aldrig var de Ă€r. 429 00:36:45,760 --> 00:36:49,120 Gud förbjude om det hĂ€r skulle sluta illa. 430 00:36:49,120 --> 00:36:52,600 Det vore bra om dina söner visste var pengarna finns. 431 00:36:52,600 --> 00:36:54,120 Tycker du inte det? 432 00:36:57,360 --> 00:37:01,720 - Han Ă€r körd. Han klarar sig aldrig. - Ja, han Ă€r körd. Den jĂ€veln. 433 00:37:04,200 --> 00:37:07,040 Hur kĂ€nde du till pengarna? Jag hade ingen aning. 434 00:37:07,040 --> 00:37:08,280 Roberto berĂ€ttade. 435 00:37:08,280 --> 00:37:10,920 - Roberto? Bagaren? - Ja. 436 00:37:11,720 --> 00:37:17,040 Han sa att med alla jĂ€vlar dĂ€r ute sĂ„ litade han inte pĂ„ bankerna. 437 00:37:17,040 --> 00:37:21,760 En domare kan beordra bankerna att avslöja alla ens tillgĂ„ngar. 438 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 SĂ„ han begravde dem. 439 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 - Och om han aldrig pratar igen? - Vad tror du? 440 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 Vi fĂ„r leta tills de sex miljonerna dyker upp. 441 00:37:30,840 --> 00:37:36,400 - Har han grĂ€vt ner sex miljoner euro? - Korkat, va? Det blir ju fuktiga. 442 00:37:44,840 --> 00:37:47,880 - MĂ„ste vi sticka? - Inte Ă€n. Vi fĂ„r vĂ€nta. 443 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 - Vad vill du ha? - En carajillo. 444 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 Varför trĂ€ffas vi hĂ€r? 445 00:37:56,400 --> 00:37:59,760 - Vad Ă€r problemet? - Daniel gillar inte att vi gĂ„r hit. 446 00:37:59,760 --> 00:38:03,240 Och jag gillar inte hur han sköter företaget. 447 00:38:03,240 --> 00:38:07,200 Deras carajillo Ă€r bĂ€st. Dessutom Ă€r golarens dotter en lĂ€ckerbit. 448 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Okej. 449 00:38:15,000 --> 00:38:17,880 - Vad Ă€r det med dig? - Ingenting. 450 00:38:18,720 --> 00:38:20,440 Jag gillar att titta pĂ„ dig. 451 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Om du ska le sĂ„ mycket borde du fixa tĂ€nderna. 452 00:38:26,720 --> 00:38:29,320 Satan. Hon gillar mig. 453 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 De dĂ€r jĂ€vlarna har nĂ„t pĂ„ gĂ„ng. 454 00:38:36,200 --> 00:38:38,880 - Har du tĂ€nkt pĂ„ det jag sa? - Vad? 455 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Prata med den nya advokaten om budgivningen. 456 00:38:41,960 --> 00:38:47,120 - Hon kom precis hit. Vad vet hon? - Precis, hon Ă€r inte mutad Ă€n. 457 00:38:47,920 --> 00:38:52,440 De andra lever pĂ„ de mĂ€nniskorna. Vi kan inte lĂ€gga vĂ„ra liv i deras hĂ€nder. 458 00:38:52,440 --> 00:38:53,800 Lyssna pĂ„ mig. 459 00:38:54,320 --> 00:38:57,040 Om PadĂ­n-klanen Ă€r fast beslutna att ta vĂ„r bar 460 00:38:57,040 --> 00:39:00,200 bjuder de sĂ„ högt att vi inte kan göra nĂ„t. 461 00:39:02,840 --> 00:39:05,040 Oavsett hur bra vĂ„r advokat Ă€r. 462 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Vi mĂ„ste gĂ„, de Ă€r pĂ„ vĂ€g. 463 00:39:14,960 --> 00:39:17,440 - Vad Ă€r jag skyldig? - En euro. 464 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 SAMUEL: VI ÅKER NU 465 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 Jag beklagar. 466 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Tack. 467 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Tack. 468 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Tack sĂ„ mycket. 469 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 - Nilo. Beklagar förlusten av din far. - Tack. 470 00:39:49,560 --> 00:39:51,520 - Följ med mig en stund. - Visst. 471 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Hör pĂ„. 472 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 - Alla Ă€r ute ur fĂ€ngelset. - Bra. 473 00:39:59,840 --> 00:40:03,000 - Åklagaren yrkar pĂ„ sju Ă„r. - Va? De hittade ju inget. 474 00:40:03,000 --> 00:40:07,120 Jag sa Ă„t dem att det var lugnt, det blir inget Ă„tal. 475 00:40:07,120 --> 00:40:10,680 Kan vi lita pĂ„ dem, eller ska vi hitta nĂ„gra andra? 476 00:40:10,680 --> 00:40:13,840 Skit i dem nu. De blir antagligen skuggade. 477 00:40:13,840 --> 00:40:16,120 Men det kan vara anvĂ€ndbart för oss. 478 00:40:16,120 --> 00:40:18,560 - Det blir av ikvĂ€ll. - Du skojar. 479 00:40:18,560 --> 00:40:20,760 Slappna av. Allt Ă€r under kontroll. 480 00:40:20,760 --> 00:40:21,960 - Är du sĂ€ker? - Ja. 481 00:40:21,960 --> 00:40:23,040 Okej. Tack. 482 00:40:24,480 --> 00:40:26,880 - Hej dĂ„. Jag mĂ„ste gĂ„. - Visst. 483 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 - Daniel. - HĂ€r har vi min favoritgudson. 484 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 - Jag Ă€r ledsen. - Jag vet. 485 00:40:39,680 --> 00:40:41,360 - Trist. - Det Ă€r jobbigt. 486 00:40:42,200 --> 00:40:44,800 Jag vill bara sĂ€ga att du kan rĂ€kna med mig. 487 00:40:45,480 --> 00:40:48,520 - Det gör jag. Hur menar du? - Vad tror du, Daniel? 488 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Om det finns nĂ„t jag kan göra. Jag behöver pengarna. 489 00:40:53,080 --> 00:40:54,600 - Behöver du pengar? - Nej. 490 00:40:54,600 --> 00:40:58,760 - Jag ger dig lite. Hur mycket? - Det Ă€r inte det. Du vet vad jag menar. 491 00:40:58,760 --> 00:41:02,360 Sluta prata strunt och fokusera pĂ„ dina studier, okej? 492 00:41:02,360 --> 00:41:05,560 Jag klarar av bĂ„de och. Kom igen, hjĂ€lp mig. 493 00:41:05,560 --> 00:41:09,160 Det Ă€r det jag gör. Du kan fortfarande slippa det hĂ€r livet. 494 00:41:09,160 --> 00:41:11,160 Det funkar ju för dig. 495 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 - Det hĂ€nder nĂ„t ikvĂ€ll, va? - JasĂ„? Var hörde du det? 496 00:41:16,640 --> 00:41:19,280 - Jag Ă€r ingen idiot. - Nej, du Ă€r för smart. 497 00:41:19,800 --> 00:41:24,840 - Om dina förĂ€ldrar fĂ„r veta nĂ„t... - Nej dĂ„. Inte om inte du berĂ€ttar. 498 00:41:24,840 --> 00:41:27,360 - HĂ€r. Ta dem. - Nej. 499 00:41:27,360 --> 00:41:30,240 400 euro. Annars stoppar jag dem i kollekten. 500 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 VarsĂ„god. Upp med hakan. 501 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 GĂ„ nu. 502 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 - Ja, Naranjo? - De rör pĂ„ sig. 503 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 De ska till kyrkogĂ„rden nu. 504 00:41:48,520 --> 00:41:51,160 - Okej. Och Daniel? - Han Ă€r fortfarande hĂ€r. 505 00:41:51,760 --> 00:41:53,560 Okej, tack. 506 00:41:54,880 --> 00:41:57,240 VĂ€nta lite. Era mobiltelefoner. 507 00:42:00,840 --> 00:42:04,240 - Varför det? - SĂ„ att din störiga flickvĂ€n inte ringer. 508 00:42:04,240 --> 00:42:07,760 Satan, ni ser ut som ett gĂ€ng nybörjare. Nu gör vi det hĂ€r. 509 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 - Varför mĂ„ste just vi Ă„ka? - Va? 510 00:42:12,360 --> 00:42:15,760 - Varför mĂ„ste vi Ă„ka? - Jag vet inte. FrĂ„gar du mig? 511 00:42:16,720 --> 00:42:19,560 Det Ă€r aldrig nĂ„n som vet nĂ„nting hĂ€r. 512 00:42:22,560 --> 00:42:25,800 BĂ„ten borde vara hĂ€r. Mobilsignalen har slutat röra sig. 513 00:42:25,800 --> 00:42:28,480 Men den andra funkar, va? Den hĂ€r. 514 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 SpĂ„rsĂ€ndaren funkar. De rör sig mot öppet hav. 515 00:42:31,760 --> 00:42:34,720 Ja. Det hĂ€r kommer att ta nĂ„gra timmar. 516 00:42:34,720 --> 00:42:37,480 Det verkar bli lite action hĂ€r ikvĂ€ll. 517 00:42:38,000 --> 00:42:40,520 Civilgardet fĂ„r aldrig veta nĂ„t. 518 00:42:40,520 --> 00:42:44,760 Det Ă€r förbryllande att de inte sĂ€ger ett ord om vad de hĂ„ller pĂ„ med. 519 00:42:44,760 --> 00:42:47,760 Är inte vi de goda? Precis som de Ă€r? 520 00:42:47,760 --> 00:42:53,560 Vi Ă€r inte som de Ă€r. De Ă€r speciella. Omutliga. 521 00:42:53,560 --> 00:42:55,120 Deras jĂ€vla Greco-enhet. 522 00:42:56,920 --> 00:43:00,120 Med stort hopp tar vi farvĂ€l av vĂ„r broder Amado. 523 00:43:00,800 --> 00:43:05,120 Hans liv hĂ€r vittnar om att vĂ„r plats i den hĂ€r vĂ€rlden inte Ă€r permanent. 524 00:43:05,120 --> 00:43:08,480 Vi lever i exil, lĂ„ngt bort frĂ„n Herren. 525 00:43:09,440 --> 00:43:13,920 LĂ„t oss be i tystnad för vĂ„r broders eviga vila. 526 00:43:15,680 --> 00:43:17,680 Vid vĂ€nder oss till Kristus... 527 00:43:17,680 --> 00:43:20,240 - Vad Ă€r det? - Har du hittat skaldjuren? 528 00:43:22,080 --> 00:43:25,120 Försöker du fĂ„ dina permissioner indragna? 529 00:43:25,120 --> 00:43:29,160 Vad vet du om det? Har du alla spindelkrabbor eller inte? 530 00:43:29,680 --> 00:43:30,560 De hĂ„ller pĂ„. 531 00:43:30,560 --> 00:43:33,560 Daniel, festen mĂ„ste vara perfekt den hĂ€r gĂ„ngen. 532 00:43:33,560 --> 00:43:38,240 - Det Ă€r mycket som stĂ„r pĂ„ spel. - Oroa dig inte, festen blir toppen. 533 00:43:38,240 --> 00:43:41,360 - Jag har det bĂ€sta bandet i Galicien. - Okej. 534 00:43:41,360 --> 00:43:43,720 - Hej dĂ„. - ...pĂ„ jorden sĂ„ som i himlen. 535 00:43:44,520 --> 00:43:48,320 LĂ„t oss be vĂ„r barmhĂ€rtige Fader att vĂ€lkomna sin tjĂ€nare Amado, 536 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 och ge honom en plats bland de rĂ€ttrogna. 537 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 - I vĂ„r herre Jesus Kristus namn. - Amen. 538 00:43:53,800 --> 00:43:58,080 MĂ„ Fadern, Sonens och den Helige Andens vĂ€lsignelse 539 00:43:58,080 --> 00:44:01,120 vila över er och alltid vara med er. 540 00:44:01,120 --> 00:44:02,480 Tack för att ni kom. 541 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 542 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 - LĂ€get, Roberto? - Nilo. Fan, jag beklagar verkligen. 543 00:44:09,840 --> 00:44:13,800 - Jag Ă€lskade er far vĂ€ldigt mycket. - Han Ă€lskade dig med. Vi ocksĂ„. 544 00:44:13,800 --> 00:44:18,160 Lyssna. AngĂ„ende pengarna han begravde pĂ„ en av vĂ„ra marker... 545 00:44:18,160 --> 00:44:21,440 - Vet du var de kan vara? - Nej. Han Ă„kte ut pĂ„ markerna. 546 00:44:21,440 --> 00:44:24,520 - Men jag vet ingenting. - Du vet inte. 547 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 - Ta hand om dig, okej? - SĂ€g till om du minns nĂ„t. 548 00:44:28,320 --> 00:44:29,560 - Okej. - Vi ses. 549 00:44:30,360 --> 00:44:31,480 Tack, Roberto. 550 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Hade pappa berĂ€ttat var han gömde dem? 551 00:44:34,640 --> 00:44:37,280 PĂ„ en av markerna, men han vet ingenting. 552 00:44:37,280 --> 00:44:40,200 Du skojar. Det mĂ„ste vara minst 70 fĂ€lt. 553 00:44:40,200 --> 00:44:41,680 Den gamle jĂ€veln. 554 00:44:41,680 --> 00:44:44,720 Om Natalia fĂ„r dem i testamentet kan du glömma dem. 555 00:44:44,720 --> 00:44:48,440 - Carmelo behĂ„ller pengarna sjĂ€lv. - Han Ă€r en Ă€rlig kille. 556 00:44:48,440 --> 00:44:52,080 Ärlig, sĂ„ fan heller. Han Ă€r en fegis. 557 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 - Du avskyr din svĂ„ger. - Det stĂ€mmer. 558 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 - Muñiz. - LĂ„t det ringa. 559 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Svara, din jĂ€vel. 560 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Den jĂ€veln. 561 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 Följer mĂ„let mot nordnordvĂ€st. InvĂ€ntar instruktioner. 562 00:45:29,200 --> 00:45:32,560 SĂ„ fort du ser mĂ„let, starta operationen. Okej? 563 00:45:32,560 --> 00:45:35,360 - Ska vi vĂ€nta pĂ„ helikoptern? - Nej. 564 00:45:35,360 --> 00:45:36,280 Uppfattat. 565 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 - Mamma, jag gĂ„r nu. - Ska du gĂ„? 566 00:45:44,760 --> 00:45:47,000 - Följer du inte med hem? - Det hĂ€r igen? 567 00:45:47,000 --> 00:45:49,560 Vi mĂ„ste ta farvĂ€l av folk, och ta hand om... 568 00:45:49,560 --> 00:45:50,880 Jag ska trĂ€ffa nĂ„n. 569 00:45:51,400 --> 00:45:54,200 Vem mĂ„ste du trĂ€ffa dagen för din morfars vaka? 570 00:45:54,200 --> 00:45:57,120 VĂ€nner som vill beklaga sorgen. 571 00:45:57,120 --> 00:45:59,240 - Hej dĂ„. - Prata inte sĂ„ till mig. 572 00:45:59,240 --> 00:46:01,160 Kan du sĂ€ga nĂ„t? 573 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 - Va? - Varför sĂ€ger du inget? 574 00:46:04,920 --> 00:46:07,840 LĂ„t honom gĂ„. Han har rĂ€tt, det hĂ€r Ă€r trĂ„kigt. 575 00:46:07,840 --> 00:46:10,240 - Jag ska kolla pĂ„ matchen. - Carmelo. 576 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Moncho, vĂ€nta. Lyssna. 577 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 LĂ€get, Marco? 578 00:46:19,320 --> 00:46:22,760 - Jag följer med ikvĂ€ll, okej? - Ska du följa med? 579 00:46:22,760 --> 00:46:24,680 Daniel bad mig prata med dig. 580 00:46:24,680 --> 00:46:27,680 - Daniel? Visst. - Vi kan frĂ„ga honom om du vill. 581 00:46:27,680 --> 00:46:30,040 Nej, det behövs inte. 582 00:46:31,600 --> 00:46:35,120 Skriv ner det hĂ€r numret och vĂ€nta tills jag ringer dig. 583 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Grymt, mannen. 584 00:46:37,840 --> 00:46:41,400 - Det kan bli sent. - NĂ€r som helst. SĂ€g bara till, jag kommer. 585 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Okej. 586 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 DĂ„ sĂ„. 587 00:47:12,480 --> 00:47:16,960 - Vad gör en polis hĂ€r? - Vad fan? Vad i helvete gör du hĂ€r? 588 00:47:16,960 --> 00:47:19,400 - Var fan Ă€r Daniel? - Vad gör du hĂ€r? 589 00:47:19,400 --> 00:47:21,280 Var Ă€r Daniel, för fan? 590 00:47:22,320 --> 00:47:25,480 HallĂ„. Det Ă€r okej. 591 00:47:26,320 --> 00:47:27,800 Kom hĂ€r. Hör pĂ„ hĂ€r. 592 00:47:31,200 --> 00:47:34,400 - Vad gör du hĂ€r? - Du mĂ„ste avbryta kvĂ€llens grej. 593 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 - Vilken grej? - Spela inte dum. 594 00:47:37,240 --> 00:47:38,840 Vad du Ă€n har i kikaren. 595 00:47:39,880 --> 00:47:41,840 - Vad har hĂ€nt? - Vad som har hĂ€nt? 596 00:47:42,800 --> 00:47:47,960 Ni har Greco i hasorna. De har ordnat en fĂ€lla, och du svarar inte i telefon. 597 00:47:48,480 --> 00:47:51,800 Bli inte sĂ„ upprörd. Vi fĂ„r vĂ€l se vem som gĂ„r i fĂ€llan. 598 00:48:01,240 --> 00:48:03,960 Det hĂ€r Ă€r ett skĂ€mt. Ser det hĂ€r bekant ut? 599 00:48:04,480 --> 00:48:07,680 Bekant? Tror du att jag har ett ekolod i röven? 600 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 Vi skrev ner fel koordinater nĂ€r vi förankrade lasten. 601 00:48:12,400 --> 00:48:14,280 Det var den dĂ€r jĂ€vla Manolo. 602 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 Manolo borde fĂ„ dyka efter den. 603 00:48:20,320 --> 00:48:23,960 - Helvete. - Tullpolis. Gör er redo att bli bordade. 604 00:48:23,960 --> 00:48:27,760 - Vad ska vi göra? - Gör som de sĂ€ger. Upp med hĂ€nderna. 605 00:48:42,120 --> 00:48:44,400 Vad Ă€r det? Åkte de dit? 606 00:48:48,920 --> 00:48:50,120 Du Ă€r helt otrolig. 607 00:48:51,000 --> 00:48:53,520 Du Ă€r riktigt grym, vet du det? 608 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 - Tomt dĂ€r bak. - Ingenting hĂ€r. 609 00:49:08,240 --> 00:49:11,000 Vi hittar ingenting. Inga spĂ„r av varorna. 610 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Vad Ă€r det? 611 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 De hittade ingenting. 612 00:49:18,480 --> 00:49:21,920 - Fan. - Tack sĂ„ mycket för era insatser. 613 00:49:46,040 --> 00:49:48,400 Ner med den. Vi mĂ„ste fĂ„ upp resten. 614 00:49:50,840 --> 00:49:52,800 Kom igen, vi har brĂ„ttom. 615 00:50:12,080 --> 00:50:12,920 Okej. 616 00:50:14,600 --> 00:50:17,160 Ingen gĂ„r nĂ„nstans förrĂ€n jag sĂ€ger till. 617 00:50:17,160 --> 00:50:19,440 - Vi kollar bĂ„ten. - Den Ă€r tom. 618 00:50:19,440 --> 00:50:20,840 Kolla den igen. 619 00:50:41,680 --> 00:50:45,560 Äntligen, för helvete. Jag har stĂ„tt hĂ€r hela natten. Var Ă€r du? 620 00:50:46,640 --> 00:50:48,000 PĂ„ strandpromenaden. 621 00:50:50,320 --> 00:50:52,480 Ja, det lĂ„ter bra. 622 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 Okej. 623 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Kom igen! 624 00:50:57,280 --> 00:51:00,520 - Skynda pĂ„! - Kom igen, killar! 625 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 Kom igen, för fan! Rappa pĂ„! 626 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Du! Vad fan gör du hĂ€r? 627 00:51:13,560 --> 00:51:15,440 - Ta den hĂ€r. - Kom igen! 628 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Kom igen, snabba pĂ„! 629 00:51:36,800 --> 00:51:41,160 - Ja? - Vi har blĂ€ckfisken till festen. 630 00:51:41,160 --> 00:51:45,760 - Har du kollat att alla armar Ă€r kvar? - Den har allt. Armar, huvud, allt. 631 00:51:46,440 --> 00:51:49,200 - Perfekt. - Hej dĂ„. 632 00:54:12,760 --> 00:54:16,760 Undertexter: Mattias R. Andersson 48582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.