All language subtitles for Father Brown S04E04 The Crackpot of the Empire.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,308 Uncle Mirth, wait! 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,141 They're here to help you. 3 00:00:21,488 --> 00:00:24,617 - Uncle Mirth. Please stop! - They've got me! 4 00:00:24,658 --> 00:00:25,751 Don't hurt him. 5 00:00:26,793 --> 00:00:27,920 Get off! 6 00:00:29,563 --> 00:00:33,295 - How could you? - I'm so sorry, but you need help. 7 00:00:35,335 --> 00:00:38,533 Judas! I'll see you rot in hell for this! 8 00:01:16,343 --> 00:01:18,505 Are you sure you can manage that? 9 00:01:18,545 --> 00:01:21,845 I'm not completely useless. 10 00:01:21,882 --> 00:01:22,975 Well, if you say so. 11 00:01:25,018 --> 00:01:26,316 Father Brown... 12 00:01:27,888 --> 00:01:29,379 It's from Uncle Mirth. 13 00:01:29,423 --> 00:01:30,948 He's been released. 14 00:01:30,991 --> 00:01:34,223 So he's finally regained his sanity. 15 00:01:34,261 --> 00:01:36,457 And hopefully forgiven me. 16 00:01:36,496 --> 00:01:38,795 He's invited me to his welcome home party. 17 00:01:38,832 --> 00:01:40,767 Well, after last time, I'd stay well away. 18 00:01:40,801 --> 00:01:42,963 He's absolutely barking. 19 00:01:43,003 --> 00:01:45,802 Always insisting on people calling him Uncle Mirth. 20 00:01:45,839 --> 00:01:48,001 Well, that's just his old stage name. 21 00:01:51,812 --> 00:01:53,337 Sorry, Mrs McCarthy. 22 00:01:53,380 --> 00:01:54,712 Not terribly hungry. 23 00:01:58,218 --> 00:02:00,585 - What's the matter with you - Guilt. 24 00:02:01,221 --> 00:02:04,453 About the part he played in having Uncle Mirth committed. 25 00:02:04,491 --> 00:02:06,357 They were very close. 26 00:02:06,393 --> 00:02:10,023 - Father Brown, you old bloodhound... - Henry! 27 00:02:10,063 --> 00:02:12,862 - How are you? - Oh, touch of gout, 28 00:02:12,899 --> 00:02:15,368 kidney stones, pickled liver, dodgy ticker. 29 00:02:15,402 --> 00:02:18,065 But apart from that, a picture of health! 30 00:02:19,606 --> 00:02:25,170 - Hello, hello, hello. Who's this? - Lady Felicia Montague. 31 00:02:26,079 --> 00:02:27,547 Uncle Mirth's brother. 32 00:02:27,581 --> 00:02:30,574 Ah. I hope your sense of humor isn't as dark as his. 33 00:02:30,617 --> 00:02:33,382 Well, I did write his signature song. 34 00:02:34,154 --> 00:02:36,589 I'm loony, hooky, kooky, loopy, 35 00:02:36,623 --> 00:02:38,057 I'm a crackpot 36 00:02:38,091 --> 00:02:40,117 Of the Empire! 37 00:02:40,160 --> 00:02:43,927 Marvelous. I always found his ventriloquist's dummy rather creepy. 38 00:02:43,964 --> 00:02:44,988 Ooh! Me too. 39 00:02:46,566 --> 00:02:49,502 Looks like we're going to the same party, Father. 40 00:02:51,304 --> 00:02:52,304 Snap! 41 00:02:53,940 --> 00:02:54,940 Yes... 42 00:02:56,143 --> 00:02:58,908 Surely you're not going to the party? 43 00:02:58,945 --> 00:03:00,504 Why not? 44 00:03:00,547 --> 00:03:03,278 Well, after all that's happened... 45 00:03:03,316 --> 00:03:06,013 it just wouldn't be right. 46 00:03:06,053 --> 00:03:07,053 History. 47 00:03:08,188 --> 00:03:09,520 The best brother won. 48 00:03:11,091 --> 00:03:12,115 You chose me. 49 00:03:14,094 --> 00:03:16,359 But Uncle Mirth may still be very fragile. 50 00:03:16,396 --> 00:03:18,524 How many more times? 51 00:03:18,565 --> 00:03:21,262 His name's Julius. 52 00:03:21,301 --> 00:03:22,325 Sorry. 53 00:03:23,336 --> 00:03:26,238 But since his breakdown, he hasn't seen us together. 54 00:03:29,976 --> 00:03:31,774 You just want to rub his nose in it. 55 00:03:33,547 --> 00:03:34,708 Well, 56 00:03:34,748 --> 00:03:36,478 I won't be a part of it. 57 00:03:36,516 --> 00:03:39,213 - Pack a bag. - Mortimer... 58 00:03:40,287 --> 00:03:41,585 It's not a request. 59 00:03:47,094 --> 00:03:48,653 I want you with me. 60 00:03:58,638 --> 00:04:00,106 We leave in ten minutes, darling. 61 00:04:03,877 --> 00:04:05,539 Despite my initial doubts, 62 00:04:05,579 --> 00:04:09,880 I think putting him in that place was what he needed. 63 00:04:09,916 --> 00:04:12,147 He was completely burnt out. 64 00:04:13,720 --> 00:04:15,188 Did you visit him often? 65 00:04:16,189 --> 00:04:19,626 Oh. Most days. Your other brother? 66 00:04:19,659 --> 00:04:20,752 Mortimer. 67 00:04:20,794 --> 00:04:23,127 - Sir Mortimer now. - Oh! 68 00:04:23,163 --> 00:04:25,758 Never set foot in the place. 69 00:04:25,799 --> 00:04:28,325 Uncle Mirth mentioned an older sister. 70 00:04:29,770 --> 00:04:33,866 Left when we were children, abroad somewhere. 71 00:04:33,907 --> 00:04:36,536 No, I was the only family to visit. 72 00:04:38,178 --> 00:04:40,204 Oh, almost forgot. 73 00:04:43,083 --> 00:04:44,346 A proper drink, Father? 74 00:04:46,119 --> 00:04:49,248 A bit early, even for me. 75 00:04:49,289 --> 00:04:50,917 Never too early. 76 00:04:50,957 --> 00:04:52,755 Never too late. 77 00:04:55,629 --> 00:04:59,327 Port is bottled poetry. 78 00:05:05,305 --> 00:05:08,139 After my first visit, he wouldn't see me. 79 00:05:09,242 --> 00:05:12,144 Well, in the last few weeks, he did mention you. 80 00:05:12,179 --> 00:05:13,272 Did he? 81 00:05:13,647 --> 00:05:15,548 Said he was sorry for upsetting you. 82 00:05:18,518 --> 00:05:20,282 And that you did the right thing. 83 00:05:34,334 --> 00:05:36,132 Sorry, honey, did I startle you? 84 00:05:36,169 --> 00:05:37,694 You could've killed me. 85 00:05:39,172 --> 00:05:41,107 It's Jacob, isn't it? 86 00:05:41,141 --> 00:05:43,804 You interviewed me for Uncle Mirth's biography. 87 00:05:46,012 --> 00:05:47,708 You're the radio producer. 88 00:05:47,747 --> 00:05:49,875 So you're going to his party too? 89 00:05:50,417 --> 00:05:51,214 Yeah. 90 00:05:51,251 --> 00:05:53,743 Well, park your seat. I'll give you a ride. 91 00:06:03,430 --> 00:06:06,059 So, how's the biography going? 92 00:06:06,099 --> 00:06:08,125 I'm hoping to pick it up again now that he's out. 93 00:06:08,168 --> 00:06:10,228 Don't hold your breath. 94 00:06:10,270 --> 00:06:14,401 You do know his mother and sister both had... problems. 95 00:06:16,042 --> 00:06:17,533 How did you know that? 96 00:06:17,577 --> 00:06:21,537 Oh, men always tell me everything. Can't think why. 97 00:06:23,183 --> 00:06:26,950 Sorry about the bare feet. Can't drive in heels. 98 00:06:34,127 --> 00:06:37,097 - See you at the party, Father. - Bye, Henry. 99 00:06:37,130 --> 00:06:39,690 I'm a crackpot of the Empire 100 00:06:39,733 --> 00:06:43,295 Mad as a hatter! 101 00:06:43,336 --> 00:06:46,465 I'm loony, hooky, kooky, loopy... 102 00:06:46,506 --> 00:06:47,701 Oh, hello again. 103 00:06:47,741 --> 00:06:50,040 I'm a crackpot of the Empire... 104 00:06:50,076 --> 00:06:51,374 Thank you so much 105 00:06:56,883 --> 00:07:00,342 Help! Someone! 106 00:07:03,156 --> 00:07:04,590 Are you all right? 107 00:07:19,372 --> 00:07:22,103 With all his millions, he buys a dump like this? 108 00:07:23,677 --> 00:07:24,940 Last time I interviewed him, 109 00:07:24,978 --> 00:07:27,948 he said he wanted to build a center for music hall memorabilia. 110 00:07:34,154 --> 00:07:36,487 Sorry, thought you needed a helping hand. 111 00:07:39,159 --> 00:07:40,957 Maybe he'll finish it now he's back. 112 00:07:47,934 --> 00:07:51,496 - What's that? - Uncle Mirth? 113 00:07:58,511 --> 00:07:59,638 In the pocket. 114 00:08:03,083 --> 00:08:05,780 Looks like Uncle Mirth's been playing a joke on us. 115 00:08:10,757 --> 00:08:13,283 It's addressed to someone called Father Brown. 116 00:08:15,495 --> 00:08:17,862 He was very jolly when he left. 117 00:08:17,897 --> 00:08:21,129 Lady Felicia said he was holding his chest and struggling to breathe 118 00:08:21,167 --> 00:08:22,635 when he collapsed. 119 00:08:22,669 --> 00:08:24,501 Henry wasn't in the best of shape. 120 00:08:25,939 --> 00:08:27,407 And a big drinker. 121 00:08:28,541 --> 00:08:32,672 So, "Fat alcoholic dies of natural causes." 122 00:08:35,081 --> 00:08:36,081 Nice! 123 00:08:39,452 --> 00:08:41,284 And... simple. 124 00:08:41,921 --> 00:08:44,823 Just the way I like it. Sergeant! 125 00:08:44,858 --> 00:08:47,851 Father, are you all right? 126 00:08:47,894 --> 00:08:49,658 Yes. 127 00:08:49,696 --> 00:08:52,063 - Poor Henry. - You're upset. 128 00:08:52,098 --> 00:08:55,865 Now, maybe going to that party is not such a good idea. 129 00:08:55,902 --> 00:08:58,667 I need to tell Uncle Mirth about his brother. 130 00:08:58,705 --> 00:09:02,574 Well, if that's the case, I'm going with you. Moral support. 131 00:09:02,609 --> 00:09:03,609 Thank you. 132 00:09:05,712 --> 00:09:08,181 All the doors are locked. We can't get inside. 133 00:09:09,449 --> 00:09:12,078 Oh, you stupid woman! 134 00:09:12,118 --> 00:09:15,088 - My camera's in there. - Sorry. 135 00:09:16,256 --> 00:09:18,248 Father Brown, my dear chap. 136 00:09:18,291 --> 00:09:20,226 - Sir Mortimer. - Good to see you. 137 00:09:20,260 --> 00:09:21,387 Mrs McCarthy. 138 00:09:21,428 --> 00:09:24,694 I'm afraid neither of my brothers have made an appearance. 139 00:09:24,731 --> 00:09:27,291 Unfortunately, I have bad news for you. 140 00:09:27,333 --> 00:09:28,926 Your brother Henry died this morning. 141 00:09:28,968 --> 00:09:30,698 A suspected heart attack. 142 00:09:30,737 --> 00:09:33,104 - What?! - I'm so sorry. 143 00:09:35,742 --> 00:09:37,267 Damn fool! 144 00:09:37,310 --> 00:09:39,905 I told him to stop drinking. 145 00:09:39,946 --> 00:09:42,438 He's at the Kembleford cottage hospital. 146 00:09:42,482 --> 00:09:43,482 Are you all right? 147 00:09:45,351 --> 00:09:46,351 Fine. 148 00:09:49,155 --> 00:09:51,283 I'm just glad you're here. 149 00:09:55,395 --> 00:09:58,263 Father Brown. This is for you. 150 00:09:59,566 --> 00:10:00,761 I found it over there. 151 00:10:02,702 --> 00:10:04,000 Well, what is it? 152 00:10:10,577 --> 00:10:11,772 It's a death certificate. 153 00:10:14,214 --> 00:10:15,580 With my name on it. 154 00:10:19,185 --> 00:10:20,244 Sir! 155 00:10:22,021 --> 00:10:24,889 He must have picked these up this morning. 156 00:10:24,924 --> 00:10:26,552 They should promote you to detective. 157 00:10:29,129 --> 00:10:31,223 Bill, bill... 158 00:10:35,935 --> 00:10:36,959 What's this? 159 00:10:40,039 --> 00:10:41,371 A death certificate? 160 00:10:44,911 --> 00:10:46,539 With Henry's name on it. 161 00:10:46,579 --> 00:10:48,707 "Cause of death, poison." 162 00:10:50,416 --> 00:10:52,715 Not looking so much like a heart attack anymore. 163 00:10:54,787 --> 00:10:57,347 What? A death certificate? 164 00:10:57,390 --> 00:10:59,518 Father, we should leave here immediately. 165 00:10:59,559 --> 00:11:02,757 - Oh, don't be such a silly old woman. - I beg your pardon? 166 00:11:02,795 --> 00:11:05,287 I don't think you should speak to a lady like that. 167 00:11:05,331 --> 00:11:06,697 Steady, tiger. 168 00:11:06,733 --> 00:11:08,964 All I'm saying is that it's typical Julius, 169 00:11:09,002 --> 00:11:11,733 playing jokes on his family and friends. 170 00:11:11,771 --> 00:11:13,296 I'm not so sure. 171 00:11:13,339 --> 00:11:15,774 He's always had a warped sense of humor. 172 00:11:15,808 --> 00:11:17,037 He'll pop up in a minute. 173 00:11:18,111 --> 00:11:19,704 Laughing at us all. 174 00:11:25,418 --> 00:11:27,046 Father. 175 00:11:27,086 --> 00:11:29,180 Do you really think it's from Uncle Mirth? 176 00:11:31,291 --> 00:11:33,089 Why would he do this? 177 00:11:33,126 --> 00:11:35,459 It's clear he's as mad as ever he was. 178 00:11:35,495 --> 00:11:37,964 And he still bears you a grudge. 179 00:11:37,997 --> 00:11:39,090 Remember... 180 00:11:39,132 --> 00:11:41,328 I had to tell them where you were hiding. 181 00:11:42,702 --> 00:11:44,466 When you had a breakdown, 182 00:11:44,504 --> 00:11:46,939 I thought you might do something terrible to yourself. 183 00:11:55,114 --> 00:11:57,242 Are you sure you want to stay? 184 00:11:58,184 --> 00:11:59,914 Yes. 185 00:11:59,953 --> 00:12:01,285 I owe it to Uncle Mirth... 186 00:12:02,355 --> 00:12:03,355 ..to try and help him. 187 00:12:05,291 --> 00:12:06,919 Another one! 188 00:12:13,800 --> 00:12:15,735 Another one. What did I tell you? 189 00:12:15,768 --> 00:12:18,135 My brother is as nutty as a fruitcake. 190 00:12:18,171 --> 00:12:19,332 Where did you find it? 191 00:12:19,372 --> 00:12:23,332 - I found it on the bottom step. - Didn't you find the other one too? 192 00:12:23,376 --> 00:12:27,040 What are you saying? That I'm somehow in on Uncle Mirth's joke? 193 00:12:27,080 --> 00:12:28,981 No. Sorry. 194 00:12:29,816 --> 00:12:31,079 That door's open. 195 00:12:32,518 --> 00:12:34,646 I've had enough of playing silly beggars... 196 00:12:34,687 --> 00:12:38,590 - Excuse me! - Maybe we shouldn't go up... 197 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 Julius! 198 00:12:43,429 --> 00:12:44,727 Are you up there? 199 00:12:46,366 --> 00:12:48,130 Well, he's bound to be up here somewhere. 200 00:13:03,082 --> 00:13:06,280 - He's not in there. - He must be here somewhere. 201 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Julius! 202 00:13:13,159 --> 00:13:16,095 Come out, you bloody fool! 203 00:13:16,129 --> 00:13:20,225 Always loved hide and seek. Something about dark corners. 204 00:13:21,100 --> 00:13:22,261 Uncle Mirth? 205 00:13:23,770 --> 00:13:25,363 His name's Julius. 206 00:13:48,194 --> 00:13:50,060 If you ever need to chat about Henry... 207 00:13:50,096 --> 00:13:51,655 Oh, thank you, Father. 208 00:13:51,698 --> 00:13:53,291 If I'm honest, we were never close. 209 00:13:55,034 --> 00:13:57,060 Perhaps he got a death certificate too. 210 00:13:57,770 --> 00:14:00,604 Look, there's nothing sinister about all of this. 211 00:14:00,640 --> 00:14:04,008 Julius once had an obituary printed in the paper, 212 00:14:04,043 --> 00:14:06,205 telling everyone he'd died. 213 00:14:06,245 --> 00:14:09,682 - I remember that. - It's all about craving attention. 214 00:14:11,084 --> 00:14:12,450 Creating an audience. 215 00:14:13,586 --> 00:14:14,815 Over here! 216 00:14:23,763 --> 00:14:24,856 It's been locked! 217 00:14:26,999 --> 00:14:29,628 - Did you see anyone? - No. 218 00:14:29,669 --> 00:14:31,467 Why did you even try the door? 219 00:14:32,939 --> 00:14:35,431 I just came round the corridor and saw it was closed. 220 00:14:35,475 --> 00:14:38,536 So, you're accusing him now? What is it with you? 221 00:14:38,578 --> 00:14:41,070 I'm just trying to make sense of it all. 222 00:14:41,114 --> 00:14:42,582 Here, let me try. 223 00:14:45,918 --> 00:14:47,045 It won't budge. 224 00:14:47,086 --> 00:14:50,250 - There must be another way out. - We need to search all the rooms. 225 00:14:57,730 --> 00:15:01,462 This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. 226 00:15:11,110 --> 00:15:13,978 - I do not like this one little bit. - No. 227 00:15:16,482 --> 00:15:18,280 Father Brown, look. 228 00:15:20,753 --> 00:15:23,086 And greetings to you, Mr Kafka. 229 00:15:24,357 --> 00:15:26,519 Don't suppose you know the way out of here, do you? 230 00:15:27,994 --> 00:15:31,021 One of Uncle Mirth's hilarious pranks, no doubt. 231 00:15:32,265 --> 00:15:36,726 Do you know? I have always wondered how these things work. 232 00:15:36,769 --> 00:15:37,930 Me too. 233 00:15:48,481 --> 00:15:49,972 Ow! 234 00:15:50,016 --> 00:15:53,578 - Are you all right? - Oh, it's... it's nothing. 235 00:15:56,589 --> 00:15:59,457 There are needles, just inside the opening. 236 00:16:01,894 --> 00:16:03,260 Meant for me, no doubt. 237 00:16:07,233 --> 00:16:08,929 I've been to the end of the corridor. 238 00:16:08,968 --> 00:16:10,630 There's no second stairway. 239 00:16:12,138 --> 00:16:14,835 So, how do you know my brother? 240 00:16:17,176 --> 00:16:20,044 He agreed to be in a radio show I produced. 241 00:16:20,079 --> 00:16:22,548 We became quite close. 242 00:16:22,582 --> 00:16:23,641 Close? 243 00:16:26,786 --> 00:16:30,086 Is that how you normally secure your bookings? 244 00:16:33,359 --> 00:16:34,759 Actually, it is. 245 00:16:37,163 --> 00:16:40,964 I've slept with so many men, I've lost count. 246 00:16:42,168 --> 00:16:44,467 Dozens and dozens. 247 00:16:44,504 --> 00:16:47,702 You see, I'm just not fussy. 248 00:16:49,308 --> 00:16:52,005 But I wouldn't go near a pig like you. 249 00:17:14,467 --> 00:17:16,959 - Do you miss him? - What? 250 00:17:18,371 --> 00:17:21,000 - Uncle Mirth. - Why would you say that? 251 00:17:21,040 --> 00:17:23,236 I did a lot of interviews with him. 252 00:17:24,110 --> 00:17:27,603 - He always spoke about you. - Did he? 253 00:17:27,647 --> 00:17:28,910 The love of his life... 254 00:17:30,249 --> 00:17:31,945 ..who left him for his brother. 255 00:17:35,187 --> 00:17:37,315 Sorry, I didn't mean to upset you. I'm... 256 00:17:38,724 --> 00:17:40,955 - I'm always saying the wrong things. - It's all right. 257 00:17:43,129 --> 00:17:45,758 He was convinced you still loved him. 258 00:17:45,798 --> 00:17:49,428 I just couldn't take any more, his moods. 259 00:17:49,468 --> 00:17:50,902 One minute up, the next... 260 00:17:52,305 --> 00:17:53,864 He was always close to breaking. 261 00:17:57,276 --> 00:17:58,574 Why Sir Mortimer? 262 00:18:00,079 --> 00:18:01,672 It won't be for much longer. 263 00:18:05,818 --> 00:18:07,878 - Any luck? - Ah, afraid not. 264 00:18:12,725 --> 00:18:15,695 Looks like Uncle Mirth wants us to watch something. 265 00:18:16,629 --> 00:18:19,189 Sir Mortimer, Eve... 266 00:18:21,500 --> 00:18:22,832 What is it? 267 00:18:26,138 --> 00:18:27,470 A film? 268 00:18:27,506 --> 00:18:29,941 - This is becoming absurd. - Shh! 269 00:18:39,585 --> 00:18:41,918 I'm a crackpot of the Empire 270 00:18:41,954 --> 00:18:44,116 Mad as a hatter 271 00:18:44,156 --> 00:18:46,819 I'm loony, hooky, loopy, kooky! 272 00:18:46,859 --> 00:18:50,125 I'm a crackpot of the Empire. 273 00:18:53,766 --> 00:18:57,294 Well, thank you for attending my welcome home party. 274 00:18:57,336 --> 00:19:00,670 The only thought that kept me going in that madhouse 275 00:19:00,706 --> 00:19:04,165 was the thought of taking my revenge on the people that put me in there. 276 00:19:05,344 --> 00:19:09,509 My two brothers and my friend, Father Brown. 277 00:19:14,854 --> 00:19:16,288 Mm! 278 00:19:18,157 --> 00:19:20,717 I assume my brother Henry didn't make it this far. 279 00:19:22,228 --> 00:19:26,825 Pathetic alcoholic, he was always going to be the easiest to kill. 280 00:19:26,866 --> 00:19:31,327 A bottle of poison-laced port sent to him will doubtless do the trick. 281 00:19:32,171 --> 00:19:34,299 My other brother, Sir Mortimer. 282 00:19:35,241 --> 00:19:38,143 You will die from your own selfishness. 283 00:19:39,045 --> 00:19:40,377 And Father Brown... 284 00:19:41,781 --> 00:19:44,410 You will be killed by your own curiosity. 285 00:19:49,155 --> 00:19:52,250 If all does not go to plan, well, 286 00:19:52,291 --> 00:19:54,487 you will all fall to your death anyway. 287 00:19:55,795 --> 00:19:58,856 This building has been condemned 288 00:19:58,898 --> 00:20:02,335 and the ground will soon give way beneath you. 289 00:20:07,373 --> 00:20:09,569 - We're all going to die! - Shut up. 290 00:20:10,509 --> 00:20:12,705 But it's true. We're trapped. 291 00:20:12,745 --> 00:20:16,705 May I remind you that we all entered via a fire escape. 292 00:20:17,883 --> 00:20:21,115 - So, there is another way out. - He's right. 293 00:20:21,153 --> 00:20:26,353 We need to slowly and calmly search again. 294 00:20:26,392 --> 00:20:28,554 We've looked everywhere! 295 00:20:28,594 --> 00:20:30,153 Will you just button it? 296 00:20:31,163 --> 00:20:33,359 Check behind furniture for anything hidden. 297 00:20:40,139 --> 00:20:42,108 I didn't want to believe it was him. 298 00:20:43,175 --> 00:20:45,076 It will be all right, won't it, Father? 299 00:20:46,812 --> 00:20:47,973 Of course. 300 00:20:52,651 --> 00:20:54,779 Update on the dead bloke? 301 00:20:54,820 --> 00:20:59,417 Lady Felicia said Henry's brother is throwing a party up at the old mill. 302 00:20:59,458 --> 00:21:02,360 Goes by the name of Uncle Mirth. 303 00:21:03,195 --> 00:21:06,063 Uncle Mirth? You having a laugh? 304 00:21:06,098 --> 00:21:06,827 No, sir. 305 00:21:06,866 --> 00:21:09,893 Sounds like some dodgy scout master. 306 00:21:09,935 --> 00:21:11,369 Get the car. 307 00:21:11,403 --> 00:21:12,632 Please. 308 00:21:24,917 --> 00:21:26,385 I've found something! 309 00:21:29,555 --> 00:21:31,581 Looks like a goods lift. 310 00:21:31,624 --> 00:21:33,559 Well, there doesn't seem to be much room. 311 00:21:33,592 --> 00:21:35,788 We'll have to go down one at a time. 312 00:21:35,828 --> 00:21:37,456 Excuse me. 313 00:21:38,197 --> 00:21:39,790 Why should you go first? 314 00:21:39,832 --> 00:21:41,858 I'm not staying here a moment longer. 315 00:21:44,370 --> 00:21:46,168 Sir Mortimer. Wait... 316 00:21:56,248 --> 00:21:57,716 No! 317 00:22:03,923 --> 00:22:05,551 The cables must have been cut. 318 00:22:06,792 --> 00:22:09,318 "You will die by your own selfishness." 319 00:22:10,462 --> 00:22:12,761 Father, if this floor collapses, 320 00:22:12,798 --> 00:22:15,029 we'll all end up like... 321 00:22:15,067 --> 00:22:17,696 This place isn't condemned. 322 00:22:17,736 --> 00:22:19,170 - Too solid. - Oh. 323 00:22:44,129 --> 00:22:45,722 I've said a prayer for him. 324 00:22:47,032 --> 00:22:49,592 My tears aren't for Mortimer. 325 00:22:49,635 --> 00:22:51,263 They're for Uncle Mirth. 326 00:22:52,504 --> 00:22:54,632 It's all my fault he's doing this. 327 00:22:56,809 --> 00:23:00,871 Leaving him caused his breakdown. 328 00:23:00,913 --> 00:23:02,506 It unhinged him. 329 00:23:07,253 --> 00:23:08,915 You are not to blame. 330 00:23:10,689 --> 00:23:13,318 Perhaps the asylum pushed him over the edge. 331 00:23:16,896 --> 00:23:19,195 Mrs McCarthy, are you all right? 332 00:23:20,733 --> 00:23:24,101 I don't know, I... I'm feeling most peculiar. 333 00:23:24,136 --> 00:23:27,504 - What is it? - I... I can't breathe. 334 00:23:28,774 --> 00:23:30,936 - I think you've been poisoned. - Huh? 335 00:23:38,183 --> 00:23:40,277 Mrs McCarthy's collapsed! 336 00:23:40,319 --> 00:23:42,515 There's a door. Help me! 337 00:23:45,958 --> 00:23:47,358 We need to find a telephone. 338 00:24:07,513 --> 00:24:09,209 We must be in the cellar by now. 339 00:24:13,652 --> 00:24:15,086 It's locked! Come on. 340 00:24:17,990 --> 00:24:20,892 We will a find a way out, I promise. 341 00:24:20,926 --> 00:24:22,258 Mrs McCarthy? 342 00:24:30,769 --> 00:24:33,796 Up here! We're trapped. 343 00:24:34,573 --> 00:24:35,768 Try that door. 344 00:24:35,808 --> 00:24:39,142 Mrs McCarthy needs medical help, urgently! 345 00:24:39,178 --> 00:24:40,669 Hang on! 346 00:24:42,982 --> 00:24:44,177 It's locked, sir. 347 00:24:45,484 --> 00:24:47,180 We've found a door to the cellars. 348 00:24:47,219 --> 00:24:49,984 Can you get down there and open it from the other side? 349 00:24:52,191 --> 00:24:54,319 - No, this one too. - Out the way. 350 00:25:00,966 --> 00:25:02,093 Come on! 351 00:25:09,742 --> 00:25:11,836 Goodbye, Father. 352 00:25:39,204 --> 00:25:40,263 Thank you, Doctor. 353 00:25:44,676 --> 00:25:46,372 Well? 354 00:25:46,412 --> 00:25:47,675 See for yourself. 355 00:25:54,153 --> 00:25:56,748 This is the worst cup of tea I've ever had. 356 00:25:56,789 --> 00:26:00,783 You'll need to let the pot stand for at least two minutes before pouring. 357 00:26:02,761 --> 00:26:05,788 The first death certificate was found over there. 358 00:26:05,831 --> 00:26:08,062 Was it really necessary to bring us back? 359 00:26:08,100 --> 00:26:10,035 Need to get a clear picture. 360 00:26:10,069 --> 00:26:13,733 Now, what I don't understand is why you three were invited? 361 00:26:13,772 --> 00:26:15,741 I mean, you weren't the intended victims. 362 00:26:16,842 --> 00:26:20,142 Uncle Mirth was a showman. He always craved an audience. 363 00:26:20,179 --> 00:26:22,774 And with me a producer and Jacob a writer, 364 00:26:22,815 --> 00:26:25,910 he knew we'd tell his story to an even bigger audience. 365 00:26:25,951 --> 00:26:28,284 It was Sir Mortimer who insisted I come. 366 00:26:29,955 --> 00:26:31,515 Show me where you found the second one. 367 00:26:36,795 --> 00:26:38,058 You said yesterday... 368 00:26:39,598 --> 00:26:42,500 ..about not being with Sir Mortimer for much longer. 369 00:26:42,534 --> 00:26:43,866 Well, I... 370 00:26:43,902 --> 00:26:47,066 I just meant that I was planning to leave him. 371 00:26:47,106 --> 00:26:49,701 Surely you don't think I had anything to do with...? 372 00:26:51,410 --> 00:26:52,410 Of course not. 373 00:26:57,916 --> 00:26:59,885 I'm so pleased you're feeling better, Mrs M. 374 00:26:59,918 --> 00:27:03,446 I'm absolutely fine. No need for all this fuss. 375 00:27:03,489 --> 00:27:04,821 You were poisoned. 376 00:27:05,324 --> 00:27:07,452 The needles in the dummy were doused in it. 377 00:27:07,493 --> 00:27:10,019 Thank goodness the inspector got you here in time. 378 00:27:10,829 --> 00:27:12,991 A repellent little man, to say the least. 379 00:27:13,031 --> 00:27:15,023 But you can't fault what he did. 380 00:27:15,067 --> 00:27:16,467 The poison was meant for me. 381 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 I'm so sorry. 382 00:27:18,670 --> 00:27:20,263 Don't be silly, Father! 383 00:27:21,640 --> 00:27:24,735 The inspector wants me back at the mill now. 384 00:27:24,776 --> 00:27:28,508 But... let me cook lunch for you. 385 00:27:28,547 --> 00:27:31,415 Oh! Lovely. 386 00:27:32,084 --> 00:27:35,816 In the meantime, please try and get some rest. 387 00:27:35,854 --> 00:27:37,322 I'll look after her, Father. 388 00:27:37,356 --> 00:27:40,326 I'm not an invalid. I don't need looking after. 389 00:27:40,359 --> 00:27:42,954 Now, you're not going to be a difficult patient, are you, Mrs M? 390 00:27:43,128 --> 00:27:46,428 My other brother, Sir Mortimer, 391 00:27:46,465 --> 00:27:49,060 you will die from your own selfishness. 392 00:27:50,335 --> 00:27:52,531 And Father Brown.. 393 00:27:52,571 --> 00:27:55,473 You will be killed by your own curiosity. 394 00:27:59,378 --> 00:28:02,143 If all does not go to plan, well, 395 00:28:02,181 --> 00:28:04,259 you will all fall to your death anyway. 396 00:28:04,283 --> 00:28:05,683 You're not allowed up here. 397 00:28:05,717 --> 00:28:07,117 This building has been... 398 00:28:07,152 --> 00:28:09,917 - I thought you wanted to see me. - Too late now. 399 00:28:11,323 --> 00:28:13,019 Got what I needed from the others. 400 00:28:16,228 --> 00:28:19,323 - Dusty cellar. - So... 401 00:28:19,965 --> 00:28:21,490 Any sign of Uncle Mirth? 402 00:28:21,533 --> 00:28:24,264 Not that it's any of your business, 403 00:28:24,303 --> 00:28:26,431 but that maniac is still on the loose. 404 00:28:27,506 --> 00:28:29,873 That maniac might be an ill man. 405 00:28:29,908 --> 00:28:33,436 Tell that to the twisted corpse of Sir Mortimer. 406 00:28:35,581 --> 00:28:37,015 On the screen, 407 00:28:37,049 --> 00:28:40,110 I thought I noticed Uncle Mirth flinch 408 00:28:40,152 --> 00:28:42,519 when we heard that click. 409 00:28:43,989 --> 00:28:45,719 A click? 410 00:28:45,757 --> 00:28:49,489 Could have been anything - door, window, light switch... 411 00:28:49,528 --> 00:28:50,528 Or a gun. 412 00:28:52,164 --> 00:28:54,133 Perhaps he made his speech under duress... 413 00:28:54,166 --> 00:28:56,431 Are you trying to tell me how to do my job? 414 00:28:56,468 --> 00:28:57,936 - No, I... - Good. 415 00:28:58,870 --> 00:29:02,705 Now get out of here before I arrest you for being a pain in the backside. 416 00:29:10,882 --> 00:29:13,078 Well, I certainly would. 417 00:29:16,021 --> 00:29:20,857 Oh, come on, don't tell me it hasn't crossed your mind. 418 00:29:20,892 --> 00:29:24,260 At a time like this, how can you even think about such things? 419 00:29:26,732 --> 00:29:29,702 Wouldn't be the first time we've both liked the same man. 420 00:29:31,136 --> 00:29:32,627 You mean Uncle Mirth? 421 00:29:36,241 --> 00:29:39,939 So Mr Writer, fancy another ride? 422 00:29:39,978 --> 00:29:41,708 Uh, no, thank you. 423 00:29:41,747 --> 00:29:44,717 - The sergeant's giving me a lift. - Jacob... 424 00:29:44,750 --> 00:29:47,015 During your research for Uncle Mirth's biography, 425 00:29:47,052 --> 00:29:49,487 did you discover what happened to his sister? 426 00:29:49,521 --> 00:29:50,887 She was unhinged. 427 00:29:52,090 --> 00:29:53,786 She died abroad last year. 428 00:29:54,760 --> 00:29:56,319 Suspected suicide. 429 00:29:56,361 --> 00:29:57,624 So... 430 00:29:58,764 --> 00:30:01,324 His siblings are dead and he's missing. 431 00:30:01,366 --> 00:30:04,768 You think it's some kind of vendetta against the family? 432 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 Possibly. 433 00:30:05,837 --> 00:30:08,033 But you were named in the film footage, Father. 434 00:30:09,007 --> 00:30:10,236 Mm... 435 00:30:10,275 --> 00:30:12,574 Yes, I was. 436 00:30:13,278 --> 00:30:15,770 Yes, sir, we've searched the surrounding areas. 437 00:30:15,814 --> 00:30:17,373 But there's no sign of Uncle Mirth. 438 00:30:17,416 --> 00:30:19,976 He's not going to stay around waiting to be caught, is he? 439 00:30:20,018 --> 00:30:23,045 Let's search Kembleford and the surrounding area. 440 00:30:23,088 --> 00:30:24,088 Yes, sir. 441 00:31:59,050 --> 00:32:00,050 Ah! 442 00:32:50,435 --> 00:32:52,131 Old, dusty. 443 00:32:56,575 --> 00:32:57,668 New. 444 00:33:14,593 --> 00:33:15,720 Uncle Mirth. 445 00:33:23,668 --> 00:33:24,668 Oh, yeah. 446 00:33:27,138 --> 00:33:30,472 Oh! Outrageous. 447 00:33:34,746 --> 00:33:36,738 Ah! 448 00:33:39,351 --> 00:33:42,082 - What was that? - Nothing. 449 00:33:42,120 --> 00:33:45,090 Just the gentle rumblings of a combine harvester. 450 00:33:45,123 --> 00:33:46,955 You're looking a little flushed. 451 00:33:46,992 --> 00:33:49,587 It's rather hot in here. Can we open the window? 452 00:33:51,763 --> 00:33:54,927 Heavens above, look at the time. And where's Father Brown got to? 453 00:33:54,966 --> 00:33:56,332 Well, he hasn't come back yet. 454 00:33:56,368 --> 00:33:58,928 You know what he's like, he's probably sleuthing somewhere. 455 00:33:58,970 --> 00:34:00,996 He said he was going to prepare the luncheon. 456 00:34:01,039 --> 00:34:03,008 And he never misses a meal. 457 00:34:03,041 --> 00:34:06,842 And now... now I'm hungry and worried. 458 00:34:09,481 --> 00:34:12,883 You're safe now. I'll get you some help. 459 00:34:18,924 --> 00:34:20,449 I was wondering when you'd turn up. 460 00:34:23,662 --> 00:34:26,757 You framed Uncle Mirth for his brothers' murders, 461 00:34:26,798 --> 00:34:31,634 set up the sick jokes in keeping with his public pranks 462 00:34:31,670 --> 00:34:33,161 and invited people to witness them. 463 00:34:34,940 --> 00:34:36,499 But Uncle Mirth, 464 00:34:36,541 --> 00:34:39,067 who is not as comical as you may think, 465 00:34:39,110 --> 00:34:41,102 left a number of clues to your identity. 466 00:34:41,913 --> 00:34:44,075 All right, I'll say what you want. 467 00:34:45,483 --> 00:34:47,042 I'll need a drink first. 468 00:34:57,963 --> 00:35:00,643 While your back was turned, he put a pin in the globe. 469 00:35:04,736 --> 00:35:05,736 Ireland. 470 00:35:06,972 --> 00:35:08,201 And the beverage he chose. 471 00:35:09,674 --> 00:35:10,801 Irish stout. 472 00:35:17,782 --> 00:35:19,512 I saw you hiding in the grounds, Father. 473 00:35:21,653 --> 00:35:22,916 How did you know where he was? 474 00:35:24,556 --> 00:35:25,751 Dusty cellar. 475 00:35:30,795 --> 00:35:33,458 Dust, from the cellar. 476 00:35:35,100 --> 00:35:37,729 Immured, walled in. 477 00:35:39,871 --> 00:35:41,464 Nasty death, suffocation. 478 00:35:44,709 --> 00:35:45,938 It's a ventilation shaft. 479 00:35:51,816 --> 00:35:53,045 So... 480 00:35:54,285 --> 00:35:57,517 Your pose as Uncle Mirth's biographer 481 00:35:57,555 --> 00:35:59,990 was just a ploy to get information? 482 00:36:01,092 --> 00:36:02,458 If you're not a writer... 483 00:36:04,863 --> 00:36:05,863 ..who are you? 484 00:36:08,833 --> 00:36:11,098 Another crackpot of the Empire. 485 00:36:13,738 --> 00:36:14,738 The Empire? 486 00:36:17,175 --> 00:36:20,270 Ah, the family. 487 00:36:21,346 --> 00:36:23,076 Is this all about inheritance? 488 00:36:24,115 --> 00:36:25,174 Yep. 489 00:36:26,451 --> 00:36:27,680 Did you put me in your will? 490 00:36:28,887 --> 00:36:30,355 He... 491 00:36:30,388 --> 00:36:32,914 he said he was indebted to you for helping him. 492 00:36:34,459 --> 00:36:38,555 So with me and the brothers dead, you stood to inherit everything. 493 00:36:41,132 --> 00:36:43,226 All right, it's time you were told the truth. 494 00:36:46,604 --> 00:36:48,766 I'm your sister's son. 495 00:36:50,208 --> 00:36:52,871 She married an Irish laborer, 496 00:36:52,911 --> 00:36:54,573 but their father disowned her. 497 00:36:55,780 --> 00:36:56,975 She was dead to him. 498 00:36:57,015 --> 00:36:58,847 I... I didn't know... 499 00:36:58,883 --> 00:37:00,476 Oh, and that makes it right?! 500 00:37:01,386 --> 00:37:03,787 While you and your brothers lived like kings, 501 00:37:03,822 --> 00:37:06,815 we were starving in some rat-infested slum. 502 00:37:08,159 --> 00:37:11,527 But it's not their fault. Is it? 503 00:37:12,564 --> 00:37:14,590 As Henry said, 504 00:37:14,632 --> 00:37:16,601 they were children when their sister left. 505 00:37:16,634 --> 00:37:18,068 This isn't about revenge! 506 00:37:20,038 --> 00:37:21,870 I'm taking back what my mother... 507 00:37:23,174 --> 00:37:24,335 What I was denied. 508 00:37:26,444 --> 00:37:31,041 All my life, I have fantasized about killing them and inheriting it all. 509 00:37:31,082 --> 00:37:32,277 Killing them? 510 00:37:34,753 --> 00:37:37,484 Is the family fortune worth that much to you? 511 00:37:38,356 --> 00:37:39,356 Fortune? 512 00:37:41,092 --> 00:37:43,027 Oh, you've no idea, do you, Father? 513 00:37:44,095 --> 00:37:46,030 They're worth millions. 514 00:37:46,064 --> 00:37:47,555 It truly is an empire. 515 00:37:55,740 --> 00:37:58,175 What would your mother think about all this? 516 00:37:59,677 --> 00:38:01,441 I'm doing it for her! 517 00:38:05,350 --> 00:38:07,512 She hung herself. 518 00:38:10,488 --> 00:38:12,616 She's buried in a pauper's grave. 519 00:38:13,858 --> 00:38:15,952 I couldn't even afford a headstone. 520 00:38:20,298 --> 00:38:21,298 I'm sorry. 521 00:38:22,901 --> 00:38:24,062 Well, he's not in St Mary's. 522 00:38:24,102 --> 00:38:25,900 I've looked everywhere I can think of. 523 00:38:25,937 --> 00:38:28,873 - You should go back and rest. - I am not going anywhere until I... 524 00:38:28,907 --> 00:38:29,907 Inspector! 525 00:38:32,377 --> 00:38:34,744 It's Father Brown, he hasn't come back from the mill. 526 00:38:34,779 --> 00:38:36,441 Snooping around, no doubt... 527 00:38:36,481 --> 00:38:37,915 He might be in danger. 528 00:38:37,949 --> 00:38:41,010 Well, if he's not, he will be when I get my hands on him. 529 00:38:41,052 --> 00:38:42,816 Goodfellow, come on. 530 00:38:48,893 --> 00:38:50,657 She never got over what happened. 531 00:38:52,130 --> 00:38:55,999 Years of depression, mental problems. 532 00:38:58,203 --> 00:39:01,662 She was always begging me to take back what was rightfully hers. 533 00:39:08,213 --> 00:39:10,148 I promised her! 534 00:39:12,684 --> 00:39:14,550 And I can't let some priest ruin it. 535 00:39:16,754 --> 00:39:18,552 But what have you done, Jacob? 536 00:39:20,658 --> 00:39:21,682 Look at him. 537 00:39:23,494 --> 00:39:24,494 He's your uncle. 538 00:39:26,130 --> 00:39:27,428 I had to keep him alive 539 00:39:27,465 --> 00:39:29,665 until all the other beneficiaries of the will were dead. 540 00:39:33,371 --> 00:39:35,602 But you must know... 541 00:39:35,640 --> 00:39:37,666 you won't get away with this? 542 00:39:37,709 --> 00:39:38,870 Won't I? 543 00:39:40,311 --> 00:39:43,247 "Crazy Uncle Mirth kills Father Brown as he said he would... 544 00:39:47,252 --> 00:39:48,652 "then kills himself." 545 00:39:51,289 --> 00:39:52,848 That'll be good enough for the police. 546 00:40:00,598 --> 00:40:03,568 Please. Don't do that. 547 00:40:12,777 --> 00:40:14,336 This way. 548 00:40:22,120 --> 00:40:26,387 - Please. Give me the gun. - No! 549 00:40:27,425 --> 00:40:29,485 I have to do this. 550 00:40:29,527 --> 00:40:30,995 It's for my mother. 551 00:40:32,497 --> 00:40:35,524 But if you pull the trigger and kill me, 552 00:40:35,566 --> 00:40:37,296 then he'll kill you. 553 00:40:38,403 --> 00:40:40,770 But if you give me the gun, 554 00:40:40,805 --> 00:40:42,899 I'll persuade him to put his down. 555 00:40:46,711 --> 00:40:47,906 I can't... 556 00:40:49,747 --> 00:40:51,613 That's your only option to stay alive. 557 00:40:54,018 --> 00:40:55,281 Do you want to die? 558 00:41:01,826 --> 00:41:05,194 Uncle Mirth, please lower your gun. 559 00:41:06,164 --> 00:41:08,895 Uncle Mirth, it is over. 560 00:41:10,969 --> 00:41:12,130 Don't. 561 00:41:14,839 --> 00:41:16,034 Please... 562 00:41:18,776 --> 00:41:20,745 You know this is wrong. 563 00:41:22,880 --> 00:41:24,746 No! 564 00:41:24,782 --> 00:41:26,114 Ah! 565 00:41:26,150 --> 00:41:27,174 Padre... 566 00:41:28,019 --> 00:41:29,453 What the...? 567 00:41:29,487 --> 00:41:30,682 Um... 568 00:41:32,724 --> 00:41:34,750 Inspector, would you mind taking this, please? 569 00:41:34,792 --> 00:41:35,953 I believe it's loaded. 570 00:41:39,630 --> 00:41:40,654 Thank you. 571 00:41:51,242 --> 00:41:52,335 It's all right. 572 00:41:55,947 --> 00:41:57,006 It'll be all right. 573 00:41:59,550 --> 00:42:02,145 I'm loony, loopy hooky, kooky! 574 00:42:02,186 --> 00:42:04,781 I'm a crackpot of the Empire! 575 00:42:08,159 --> 00:42:11,926 One of these days, you're going to get killed for real. 576 00:42:11,963 --> 00:42:14,091 You're as mad as that lunatic in the hospital. 577 00:42:21,906 --> 00:42:26,970 I just hope that Jacob hasn't pushed Uncle Mirth back into insanity. 578 00:42:35,953 --> 00:42:40,152 Now, what did Inspector Mallory say to his belly button? 579 00:42:40,191 --> 00:42:41,523 You're under a vest! 580 00:42:42,894 --> 00:42:45,261 Looks sane enough to me, back to normal. 581 00:42:45,296 --> 00:42:46,889 Crackpot of the Empire. 582 00:42:46,931 --> 00:42:50,197 Now, what do you call a bishop when he sleepwalks? 583 00:42:50,234 --> 00:42:51,702 A roamin' Catholic! 584 00:42:55,339 --> 00:42:58,366 - Why is Father Brown laughing? - Mass hysteria!41832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.