All language subtitles for Exposure.2024.S01E02.1080p.WEB.H264-maturepolarsilkwormoffortitude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,884 --> 00:00:41,884 Oh God, I'm fucked! 2 00:00:42,244 --> 00:00:43,625 Fuck bitches get money. 3 00:00:51,765 --> 00:00:53,145 Fuckin' Kris Kringle, mate. 4 00:00:53,245 --> 00:00:55,105 What the fuck are you doing? 5 00:01:02,046 --> 00:01:03,986 I am... I am halfway... 6 00:03:00,334 --> 00:03:01,754 Excuse me. 7 00:03:01,854 --> 00:03:03,234 Jacs, right? 8 00:03:03,334 --> 00:03:04,994 - Um. - I knew Kel. 9 00:03:06,494 --> 00:03:08,594 Bronson. Sorry, I saw you and thought I'd-- 10 00:03:08,694 --> 00:03:10,695 Here, sit, come join me. 11 00:03:13,415 --> 00:03:15,275 - How are you going? 12 00:03:15,375 --> 00:03:17,415 - Uh. - Yeah. 13 00:03:17,935 --> 00:03:19,935 Yeah. 14 00:03:20,495 --> 00:03:21,595 Were you at the funeral? 15 00:03:21,695 --> 00:03:23,975 No, I couldn't make it, sadly. 16 00:03:25,216 --> 00:03:26,476 Right. 17 00:03:26,576 --> 00:03:28,736 Where'd you, um, know Kel from? 18 00:03:29,216 --> 00:03:31,216 Ambyr. 19 00:03:31,576 --> 00:03:32,916 - Oh, the dating app? 20 00:03:33,016 --> 00:03:34,076 - Yeah. - Yeah. 21 00:03:34,176 --> 00:03:35,196 You, um... 22 00:03:35,296 --> 00:03:36,836 You hook up? 23 00:03:36,936 --> 00:03:37,956 No. 24 00:03:38,056 --> 00:03:40,057 No, um... 25 00:03:41,097 --> 00:03:43,217 I got the impression she was still hung up on someone else. 26 00:03:43,897 --> 00:03:44,717 Hmm. 27 00:03:44,817 --> 00:03:46,197 I think I was her attempt at a rebound. 28 00:03:46,297 --> 00:03:47,437 - Right. - Hmm. 29 00:03:47,537 --> 00:03:48,837 You know who? 30 00:03:48,937 --> 00:03:50,917 I don't. 31 00:03:51,017 --> 00:03:53,017 You didn't know? 32 00:03:53,778 --> 00:03:54,958 So weird seeing you. 33 00:03:55,058 --> 00:03:56,998 - I remember Kel mentioning you. 34 00:03:57,098 --> 00:03:58,318 - Oh, yeah? - Yeah. 35 00:03:58,418 --> 00:04:00,238 What, like her batshit friend from Sydney? 36 00:04:00,338 --> 00:04:02,598 No, the most passionate person she knew. 37 00:04:04,338 --> 00:04:06,898 I write for an online publication 38 00:04:07,818 --> 00:04:08,839 and I really dig your work. 39 00:04:08,939 --> 00:04:10,359 We could write a piece on it. 40 00:04:10,459 --> 00:04:12,919 - Uh, no. - No? 41 00:04:13,019 --> 00:04:14,799 - Nah. - Okay. 42 00:04:14,899 --> 00:04:16,899 Not for me. 43 00:04:17,939 --> 00:04:19,939 You don't mind me asking... 44 00:04:20,499 --> 00:04:22,499 She did it in the bathtub, right? 45 00:04:24,420 --> 00:04:26,420 That's what the word going around is. 46 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 Awful. 47 00:04:35,980 --> 00:04:38,141 What's Kel doing here? 48 00:04:40,701 --> 00:04:42,841 Is she posing? 49 00:04:42,941 --> 00:04:45,781 Because I know your whole thing is capturing in-the-moment shots, right? 50 00:04:49,741 --> 00:04:51,741 Why'd you take it? 51 00:04:56,702 --> 00:04:58,562 Because I'm an exploitative cunt. 52 00:04:58,662 --> 00:05:00,662 Hey, there's no judgement here. 53 00:05:02,142 --> 00:05:04,002 It's pretty fucking wild, to be honest. 54 00:05:04,102 --> 00:05:07,423 I mean, a better question would be, why bother keeping it a secret? 55 00:05:08,263 --> 00:05:10,323 You'd be lauded. 56 00:05:10,423 --> 00:05:12,423 You're gonna have to explain that one to me. 57 00:05:15,183 --> 00:05:17,523 Female trauma's front and centre at the moment, right? 58 00:05:17,623 --> 00:05:19,623 I think that'd be received really well. 59 00:05:20,103 --> 00:05:22,964 So what, you're... you're feeling left out? 60 00:05:23,064 --> 00:05:25,404 Because, you know, men are the main cause of female trauma. 61 00:05:25,504 --> 00:05:27,044 Men are victims too. 62 00:05:27,144 --> 00:05:28,924 - Yeah, mostly of other men. - Oh, okay. 63 00:05:29,024 --> 00:05:31,204 So that just discounts the legitimacy of male trauma then? 64 00:05:31,304 --> 00:05:32,804 Of course it fucking doesn't. 65 00:05:32,904 --> 00:05:34,764 But maybe if you left us the fuck alone, 66 00:05:34,864 --> 00:05:37,205 - female trauma wouldn't be on trend... - Oh! 67 00:05:37,305 --> 00:05:38,805 - ...for fuck's sake. - No, no, no. Shh. 68 00:05:38,905 --> 00:05:40,805 I'm just saying gender absolves you. That's all I'm saying. 69 00:05:40,905 --> 00:05:43,885 Ah. Oh, I see. I understand now. Where did you read that? 70 00:05:43,985 --> 00:05:46,125 - Your, uh, cancel culture forum? - Okay. 71 00:05:46,225 --> 00:05:47,965 - I'd love to look it up. - We see my point now. 72 00:05:48,065 --> 00:05:50,846 Why don't you kill yourself, take a photo, 73 00:05:50,946 --> 00:05:52,946 - and then we'll see what happens? - Okay. 74 00:05:54,266 --> 00:05:55,846 Great. Let me know. 75 00:05:55,946 --> 00:05:57,726 What, you're offended? 76 00:05:57,826 --> 00:06:00,086 Freedom of speech is just so stifled these days. 77 00:06:00,186 --> 00:06:01,966 No, I just have a meeting I need to rush back to. 78 00:06:02,066 --> 00:06:05,427 But why don't we continue this back at mine tonight, huh? 79 00:06:06,467 --> 00:06:08,447 Nice glass of red. 80 00:06:08,547 --> 00:06:10,727 Don't have your number. 81 00:06:10,827 --> 00:06:12,827 Yeah, that was a joke. 82 00:06:15,027 --> 00:06:16,967 Fuck me. 83 00:06:17,067 --> 00:06:19,067 Got some integrity holes in your feminism. 84 00:07:14,071 --> 00:07:15,851 - Where are we going? 85 00:07:15,951 --> 00:07:17,171 Do you know where we're going? 86 00:07:21,712 --> 00:07:25,212 - Oh, can you smell me? - You stink. 87 00:07:25,312 --> 00:07:27,372 The minute we see a tambourine, we're fuckin' out of here. 88 00:07:27,472 --> 00:07:29,472 - Yeah, we're gone. - The boys. 89 00:07:29,792 --> 00:07:30,892 - We're the boys. - We're the holy... 90 00:07:30,992 --> 00:07:32,853 I don't think six beers and a cigarette 91 00:07:32,953 --> 00:07:34,953 really counts as breakfast, babe. 92 00:07:35,473 --> 00:07:36,653 What? 93 00:07:36,753 --> 00:07:39,413 Do it. Do the dance. Do the dance. Do the dance. 94 00:07:41,073 --> 00:07:42,733 She's born for this dance. 95 00:07:57,114 --> 00:07:59,274 We're just making some breakfast, hon. There's plenty. 96 00:08:00,794 --> 00:08:02,775 This is Barry. 97 00:08:02,875 --> 00:08:04,875 - Hey. - Hey. 98 00:08:08,595 --> 00:08:12,095 I-- I heard that you won a-- a big, brilliant award recently. 99 00:08:12,195 --> 00:08:14,195 Your mum won't stop talking about it. 100 00:08:16,555 --> 00:08:18,336 Uh, what was the photograph? 101 00:08:18,436 --> 00:08:20,436 Um, my mate, Kel. 102 00:08:25,636 --> 00:08:27,636 Very sorry. 103 00:08:29,356 --> 00:08:30,976 Barry's a bit of a photographer. 104 00:08:31,076 --> 00:08:32,857 Oh, hardly. 105 00:08:32,957 --> 00:08:35,237 I-- I take my drone up to the headland. 106 00:08:37,077 --> 00:08:39,637 Hey, you might be able to help me with some of the settings, actually. 107 00:08:45,597 --> 00:08:47,598 You okay? 108 00:08:48,238 --> 00:08:50,238 Yeah. 109 00:08:52,478 --> 00:08:54,478 I'm-- 110 00:08:55,758 --> 00:08:57,758 What do you want me to say? 111 00:08:58,478 --> 00:09:00,478 - Fair enough. 112 00:09:04,039 --> 00:09:06,599 Do you want to take a plate of food with you? 113 00:09:07,279 --> 00:09:10,039 You need to fuel yourself on something other than beer. 114 00:09:16,760 --> 00:09:18,780 Fuck! 115 00:09:29,360 --> 00:09:31,361 Fuck! 116 00:09:58,442 --> 00:10:02,243 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon, go on ♪ 117 00:10:03,563 --> 00:10:05,563 - ♪ Look ♪ 118 00:10:06,003 --> 00:10:08,443 ♪ It's just a flesh wound, darling ♪ 119 00:10:13,884 --> 00:10:16,824 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon ♪ 120 00:10:16,924 --> 00:10:18,424 Rock the baby. 121 00:10:18,524 --> 00:10:20,504 Yep. 122 00:10:28,525 --> 00:10:30,505 ♪ A throne in an empty desert ♪ 123 00:10:30,605 --> 00:10:32,605 - Who's that? 124 00:10:33,045 --> 00:10:35,045 Huh? 125 00:10:37,765 --> 00:10:39,765 Who's that? 126 00:10:41,445 --> 00:10:43,306 Some idiot. 127 00:10:50,486 --> 00:10:52,486 - There she is. 128 00:10:53,366 --> 00:10:55,146 ♪ Sniper on the roof ♪ 129 00:10:55,246 --> 00:10:58,207 ♪ Attempt to spoil the atmosphere ♪ 130 00:11:00,767 --> 00:11:03,787 So, um, well, what else has been happening? 131 00:11:03,887 --> 00:11:05,707 Other than work. 132 00:11:05,807 --> 00:11:10,587 What, you mean other than my rapidly diminishing friendship circle 133 00:11:10,687 --> 00:11:12,548 - and cesspool dating life? 134 00:11:12,648 --> 00:11:14,828 Yeah, uh, the latter. 135 00:11:17,528 --> 00:11:18,668 I'm simply single. 136 00:11:18,768 --> 00:11:20,768 - As ever. 137 00:11:25,008 --> 00:11:27,009 Um, you? 138 00:11:27,729 --> 00:11:29,729 Uh, nup, no, no one. 139 00:11:30,809 --> 00:11:32,389 - No! - No! Stop! 140 00:11:32,489 --> 00:11:34,489 What is this? 141 00:11:35,329 --> 00:11:37,329 Is it true? 142 00:11:38,089 --> 00:11:40,609 ♪ So pardon my French ♪ 143 00:11:41,369 --> 00:11:44,050 ♪ As no air leaks from each lung ♪ 144 00:11:45,810 --> 00:11:48,330 ♪ Knocked a wisdom tooth loose ♪ 145 00:11:48,930 --> 00:11:52,090 ♪ Amazed that you noticed ♪ 146 00:11:53,530 --> 00:11:57,131 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon, go on ♪ 147 00:11:58,611 --> 00:12:00,611 ♪ Look ♪ 148 00:12:01,051 --> 00:12:04,811 ♪ Come back, come back C'mon, c'mon, go on ♪ 149 00:12:06,931 --> 00:12:09,651 I-- I absolutely understand if you despise me... 150 00:12:10,491 --> 00:12:12,492 for the rest of my life. 151 00:12:17,012 --> 00:12:19,012 Why would I want to do that? 152 00:12:22,572 --> 00:12:25,693 Really, really regret it. Val, I'm so sorry. 153 00:12:26,693 --> 00:12:28,693 I get it. 154 00:12:30,133 --> 00:12:32,133 It's a beautiful photo. 155 00:12:35,253 --> 00:12:37,953 It's all a matter of perspective, isn't it? 156 00:12:38,053 --> 00:12:40,054 Just... 157 00:12:40,854 --> 00:12:44,134 I look at your beautiful photo and all I can see... 158 00:12:46,094 --> 00:12:48,414 is my little girl at peace. 159 00:12:51,814 --> 00:12:53,814 That's incredibly generous of you. 160 00:13:01,935 --> 00:13:03,835 Can I come over this week? I could-- 161 00:13:03,935 --> 00:13:06,415 We could watch a movie or, um... 162 00:13:07,615 --> 00:13:09,616 Hmm! 163 00:13:20,536 --> 00:13:22,536 Val! 164 00:13:42,738 --> 00:13:45,218 ♪ I pictured a rainbow ♪ 165 00:13:48,418 --> 00:13:51,618 ♪ You held it in your hands ♪ 166 00:13:52,418 --> 00:13:54,419 ♪ I had flashes ♪ 167 00:13:57,379 --> 00:13:59,799 ♪ But you saw the plan ♪ 168 00:13:59,899 --> 00:14:04,099 ♪ I wandered out in the world for years ♪ 169 00:14:06,179 --> 00:14:09,660 ♪ While you just stayed in your room ♪ 170 00:14:10,260 --> 00:14:12,240 ♪ I saw the crescent ♪ 171 00:14:14,940 --> 00:14:16,940 What the fuck you doing in here? 172 00:14:17,900 --> 00:14:20,340 Put those away. Get out of there now. 173 00:14:31,901 --> 00:14:33,901 Do you think Val will be okay? 174 00:14:39,862 --> 00:14:41,862 No. 175 00:14:43,782 --> 00:14:46,022 She just buried her child. 176 00:15:02,583 --> 00:15:05,243 - Let me get you. Yeah. 177 00:15:05,343 --> 00:15:06,884 - Eh, fuck that. 178 00:15:06,984 --> 00:15:09,524 - No now do it like moody though. - Moody? 179 00:15:09,624 --> 00:15:11,724 Yeah. 180 00:15:11,824 --> 00:15:13,644 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 181 00:15:17,904 --> 00:15:19,804 Wait. 182 00:15:19,904 --> 00:15:21,245 Don't be obvious though. 183 00:15:21,345 --> 00:15:24,145 - Oi! 184 00:15:24,705 --> 00:15:26,725 It's that guy from the other night. 185 00:15:26,825 --> 00:15:28,825 Get your tits out! 186 00:15:30,065 --> 00:15:30,925 - Both! - Both! 187 00:15:31,025 --> 00:15:33,025 Don't be stingy! 188 00:15:38,386 --> 00:15:40,126 - Is he like low key following us? - That's enough. 189 00:15:40,226 --> 00:15:42,226 Jokes. 190 00:15:42,906 --> 00:15:44,126 Who, like, sits like that? 191 00:15:44,226 --> 00:15:46,706 Just, like, looks like a Christian camp counsellor. 192 00:15:48,186 --> 00:15:49,086 Great view. 193 00:15:49,186 --> 00:15:51,187 - Great view? It's the best view. 194 00:15:52,467 --> 00:15:54,847 - What about that view? - That view. 195 00:15:54,947 --> 00:15:56,947 Uh, I just finished my master's. 196 00:15:57,347 --> 00:15:59,347 In what? 197 00:15:59,867 --> 00:16:01,527 Teaching. 198 00:16:01,627 --> 00:16:03,527 - Really? - Yeah, really. 199 00:16:03,627 --> 00:16:05,728 - What, primary or secondary? 200 00:16:05,828 --> 00:16:07,828 Uh, secondary. 201 00:16:08,308 --> 00:16:10,328 History. 202 00:16:10,428 --> 00:16:12,608 - That's great. - Thank you. 203 00:16:12,708 --> 00:16:15,128 - What about you? - I dropped out. 204 00:16:15,228 --> 00:16:17,308 - Of? - Fine arts. 205 00:16:18,028 --> 00:16:20,029 Oi! 206 00:16:20,709 --> 00:16:22,709 What? 207 00:16:27,669 --> 00:16:28,529 No fuck off. 208 00:16:28,629 --> 00:16:30,649 - Bali... - What does the tat say? 209 00:16:30,749 --> 00:16:32,749 - Bali. - Bali! 210 00:16:34,030 --> 00:16:35,410 Does that say slay? 211 00:16:35,510 --> 00:16:37,410 - Which one? - Your tattoo on your neck? 212 00:16:37,510 --> 00:16:39,610 - Uh. No, it says glory. - Glory. 213 00:16:39,710 --> 00:16:41,090 I tried to fill it up with water 214 00:16:41,190 --> 00:16:43,190 - and put it on your head, but it didn't-- - Don't. 215 00:16:43,670 --> 00:16:44,690 - There you go. - Yeah. 216 00:16:44,790 --> 00:16:46,790 How's twat hat going? 217 00:16:47,630 --> 00:16:49,631 He's good. And... 218 00:16:50,911 --> 00:16:52,991 What's your fucking problem with him? 219 00:16:54,311 --> 00:16:56,311 Bye, then. 220 00:17:18,953 --> 00:17:20,613 Oh my God. 221 00:17:20,713 --> 00:17:22,013 Let's go. 222 00:17:28,473 --> 00:17:30,473 - Yeah, I'm just... - Hey. 223 00:17:31,513 --> 00:17:33,054 Hey. 224 00:17:33,154 --> 00:17:34,574 I was surprised you came. 225 00:17:34,674 --> 00:17:37,354 Why, did you want to invite me or something? 226 00:17:41,434 --> 00:17:43,254 I'll see you later. 227 00:17:43,354 --> 00:17:45,354 Okay. 228 00:17:46,234 --> 00:17:48,235 Hey. 229 00:17:48,835 --> 00:17:50,495 Jacs. 230 00:18:10,996 --> 00:18:12,996 So Kel was your winning muse, huh? 231 00:18:15,796 --> 00:18:17,577 Were you aware of any change in her? 232 00:18:17,677 --> 00:18:19,677 - Whatsoever? 233 00:18:21,917 --> 00:18:24,017 I mean that lighting, Jacs. 234 00:18:24,117 --> 00:18:26,877 You really managed to make it a moment of such profound beauty. 235 00:18:27,357 --> 00:18:29,357 Bravo. 236 00:18:29,677 --> 00:18:31,678 Cunt. 237 00:18:37,318 --> 00:18:38,778 Hey, you all right? 238 00:18:43,238 --> 00:18:45,238 Yeah. 239 00:18:46,799 --> 00:18:50,159 I didn't know everyone was so invested in the arts. 240 00:18:56,919 --> 00:18:58,919 What did you think of the photo? 241 00:19:01,760 --> 00:19:04,400 - Um... - Because you fucked off real quick. 242 00:19:06,520 --> 00:19:08,520 Yeah, I just... 243 00:19:09,560 --> 00:19:11,580 - You know... - Think I'm a cunt too. 244 00:19:13,160 --> 00:19:16,561 I think everyone's forgetting she left you to find her. 245 00:19:32,842 --> 00:19:34,842 - Sorry. - Sorry? 246 00:19:35,202 --> 00:19:37,262 Why are you sorry? 247 00:19:37,362 --> 00:19:38,982 - I mean, it makes sense, I've never been 248 00:19:39,082 --> 00:19:40,222 - good enough for you anyway. - I-- Well-- 249 00:19:40,322 --> 00:19:42,262 - It's all good. - No, it's-- it's not that, Jacs. 250 00:19:42,362 --> 00:19:44,503 What? 251 00:19:44,603 --> 00:19:46,603 Fucking what? 252 00:19:47,363 --> 00:19:49,363 Speak! 253 00:19:55,323 --> 00:19:57,323 What the fuck. 254 00:20:40,166 --> 00:20:44,107 Open the fucking door I’m literally pissing myself 255 00:20:44,207 --> 00:20:46,227 Hurry up, you’ve been in there forever! 256 00:20:46,327 --> 00:20:48,027 No, fuck off! 257 00:21:31,290 --> 00:21:33,290 Are you gonna come in? 258 00:21:41,411 --> 00:21:42,951 Take a seat. 259 00:22:03,132 --> 00:22:05,132 Can I take some photos? 260 00:22:05,492 --> 00:22:06,912 What, my place? 261 00:22:07,012 --> 00:22:09,012 Yeah. Maybe of you? 262 00:22:10,773 --> 00:22:12,833 Right, like a Nat Geo series? 263 00:22:12,933 --> 00:22:14,273 A few hookups? 264 00:22:14,373 --> 00:22:15,913 Men in their natural environment kind of thing. 265 00:22:16,013 --> 00:22:18,033 Yeah. 266 00:22:18,133 --> 00:22:20,133 Something like that. 267 00:22:21,893 --> 00:22:23,913 All right. 268 00:22:24,013 --> 00:22:26,614 - Just, like, act natural. Sort of... - Hmm. 269 00:22:27,494 --> 00:22:29,634 Sort of thing? Like this, or... 270 00:22:29,734 --> 00:22:31,074 - Hmm. - How's that? 271 00:22:31,174 --> 00:22:33,174 - Yeah, let's see. 272 00:22:38,974 --> 00:22:40,975 Oh yeah, this is gonna be a good one. 273 00:22:47,935 --> 00:22:49,935 - What brings you to town? 274 00:22:50,535 --> 00:22:52,615 - Funeral. 275 00:22:55,256 --> 00:22:56,956 Sorry. 276 00:22:57,056 --> 00:22:59,056 Yeah, my best friend. 277 00:23:01,536 --> 00:23:03,536 She was really depressed. 278 00:23:08,337 --> 00:23:10,337 You wanna talk about it, or... 279 00:23:11,017 --> 00:23:12,277 Yeah. 280 00:23:12,377 --> 00:23:14,897 She had this really sweet perfume. 281 00:23:15,977 --> 00:23:17,877 I know, but like... 282 00:23:17,977 --> 00:23:22,097 mixed in with the BO that was trapped in her clothes. 283 00:23:24,658 --> 00:23:27,018 Yeah, I guess it's like not a smell any more. 284 00:23:27,898 --> 00:23:29,898 It's just a thought. 285 00:23:33,098 --> 00:23:35,778 And she would say the cuntiest stuff... 286 00:23:36,538 --> 00:23:38,539 so fucking beautifully. 287 00:23:41,379 --> 00:23:43,379 And she had a neck tattoo. 288 00:23:46,379 --> 00:23:49,339 She got it when we were 16. 289 00:23:51,459 --> 00:23:53,460 I was too scared. 290 00:23:54,580 --> 00:23:56,940 But she didn't give a fuck what anyone thought. 291 00:24:00,900 --> 00:24:03,020 She was amazing. 292 00:24:04,460 --> 00:24:06,460 Kel? 293 00:24:11,181 --> 00:24:13,181 Yeah. 294 00:24:22,022 --> 00:24:24,022 What, you didn't know? 295 00:24:31,702 --> 00:24:34,302 Why were you saved as Do Not Message? 296 00:24:36,263 --> 00:24:37,403 I-- I don't know. 297 00:24:37,503 --> 00:24:39,963 - What were you sorry for in the message? - I don't know. 298 00:24:40,063 --> 00:24:41,563 - Don't lie. Don't lie to me. - I don't know what the fuck 299 00:24:41,663 --> 00:24:43,523 - you're talking about. - You fucking called her. 300 00:24:43,623 --> 00:24:45,443 Why were you calling her the night she died? 301 00:24:45,543 --> 00:24:47,543 I didn't know she died until... 302 00:24:48,143 --> 00:24:50,143 right now. 303 00:24:50,664 --> 00:24:52,524 Oh my God. 304 00:24:56,584 --> 00:24:58,584 Oh my God, I couldn't... 305 00:24:58,944 --> 00:25:00,524 I really liked her. 306 00:25:00,624 --> 00:25:02,804 Fuck, I'm-- I'm-- I'm sorry. 307 00:25:02,904 --> 00:25:04,904 - Oh my God. - God. 308 00:25:05,305 --> 00:25:07,605 I'm sorry, I'm sorry. I'm really sorry, I didn't... 309 00:25:10,545 --> 00:25:13,545 - Oh fuck. 310 00:25:17,305 --> 00:25:19,085 I'm... 311 00:25:25,626 --> 00:25:28,706 What's it like, being ghosted by a natural ghost? 312 00:25:29,946 --> 00:25:31,946 Oh, you know. 313 00:25:32,906 --> 00:25:36,147 Sort of feel like I'll be traumatised the rest of my fucking life. 314 00:25:42,947 --> 00:25:45,627 I had this idea that you'd, um, hurt her. 315 00:25:47,187 --> 00:25:49,188 I'm sorry. 316 00:25:51,828 --> 00:25:55,228 Last night I dreamt that she was on fire and that I lit it. 317 00:25:59,748 --> 00:26:01,748 My mum was sick. 318 00:26:04,229 --> 00:26:06,229 Kept having this dream 319 00:26:06,789 --> 00:26:09,109 where she and my dad were fucking 320 00:26:10,589 --> 00:26:12,589 and I was filming it. 321 00:26:18,269 --> 00:26:20,390 That's very Greek horror of you. 322 00:27:30,514 --> 00:27:32,715 ♪ Slow down and dance with me ♪ 323 00:27:33,155 --> 00:27:36,155 ♪ Yeah, slow ♪ 324 00:27:38,755 --> 00:27:41,035 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 325 00:27:41,555 --> 00:27:44,555 ♪ Yeah, slow ♪ 326 00:27:47,196 --> 00:27:49,196 ♪ Come on and dance with me ♪ 327 00:27:49,876 --> 00:27:55,376 - ♪ Yeah, slow ♪ - ♪ Slow down and dance with me ♪ 328 00:27:55,476 --> 00:27:58,136 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 329 00:27:58,236 --> 00:28:03,737 - ♪ Yeah, slow ♪ - ♪ Slow down and dance with me ♪ 330 00:28:03,837 --> 00:28:06,197 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 331 00:28:08,037 --> 00:28:10,437 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 332 00:28:12,037 --> 00:28:15,598 ♪ Skip a beat and move with my body ♪ 333 00:28:16,838 --> 00:28:18,838 ♪ Slow ♪ 22520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.