Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,884 --> 00:00:41,884
Oh God, I'm fucked!
2
00:00:42,244 --> 00:00:43,625
Fuck bitches get money.
3
00:00:51,765 --> 00:00:53,145
Fuckin' Kris Kringle, mate.
4
00:00:53,245 --> 00:00:55,105
What the fuck are you doing?
5
00:01:02,046 --> 00:01:03,986
I am... I am halfway...
6
00:03:00,334 --> 00:03:01,754
Excuse me.
7
00:03:01,854 --> 00:03:03,234
Jacs, right?
8
00:03:03,334 --> 00:03:04,994
- Um.
- I knew Kel.
9
00:03:06,494 --> 00:03:08,594
Bronson. Sorry,
I saw you and thought I'd--
10
00:03:08,694 --> 00:03:10,695
Here, sit, come join me.
11
00:03:13,415 --> 00:03:15,275
- How are you going?
12
00:03:15,375 --> 00:03:17,415
- Uh.
- Yeah.
13
00:03:17,935 --> 00:03:19,935
Yeah.
14
00:03:20,495 --> 00:03:21,595
Were you at the funeral?
15
00:03:21,695 --> 00:03:23,975
No, I couldn't make it, sadly.
16
00:03:25,216 --> 00:03:26,476
Right.
17
00:03:26,576 --> 00:03:28,736
Where'd you, um, know Kel from?
18
00:03:29,216 --> 00:03:31,216
Ambyr.
19
00:03:31,576 --> 00:03:32,916
- Oh, the dating app?
20
00:03:33,016 --> 00:03:34,076
- Yeah.
- Yeah.
21
00:03:34,176 --> 00:03:35,196
You, um...
22
00:03:35,296 --> 00:03:36,836
You hook up?
23
00:03:36,936 --> 00:03:37,956
No.
24
00:03:38,056 --> 00:03:40,057
No, um...
25
00:03:41,097 --> 00:03:43,217
I got the impression she was still
hung up on someone else.
26
00:03:43,897 --> 00:03:44,717
Hmm.
27
00:03:44,817 --> 00:03:46,197
I think I was her attempt at a rebound.
28
00:03:46,297 --> 00:03:47,437
- Right.
- Hmm.
29
00:03:47,537 --> 00:03:48,837
You know who?
30
00:03:48,937 --> 00:03:50,917
I don't.
31
00:03:51,017 --> 00:03:53,017
You didn't know?
32
00:03:53,778 --> 00:03:54,958
So weird seeing you.
33
00:03:55,058 --> 00:03:56,998
- I remember Kel mentioning you.
34
00:03:57,098 --> 00:03:58,318
- Oh, yeah?
- Yeah.
35
00:03:58,418 --> 00:04:00,238
What, like her batshit friend from Sydney?
36
00:04:00,338 --> 00:04:02,598
No, the most passionate person she knew.
37
00:04:04,338 --> 00:04:06,898
I write for an online publication
38
00:04:07,818 --> 00:04:08,839
and I really dig your work.
39
00:04:08,939 --> 00:04:10,359
We could write a piece on it.
40
00:04:10,459 --> 00:04:12,919
- Uh, no.
- No?
41
00:04:13,019 --> 00:04:14,799
- Nah.
- Okay.
42
00:04:14,899 --> 00:04:16,899
Not for me.
43
00:04:17,939 --> 00:04:19,939
You don't mind me asking...
44
00:04:20,499 --> 00:04:22,499
She did it in the bathtub, right?
45
00:04:24,420 --> 00:04:26,420
That's what the word going around is.
46
00:04:29,940 --> 00:04:31,940
Awful.
47
00:04:35,980 --> 00:04:38,141
What's Kel doing here?
48
00:04:40,701 --> 00:04:42,841
Is she posing?
49
00:04:42,941 --> 00:04:45,781
Because I know your whole thing is
capturing in-the-moment shots, right?
50
00:04:49,741 --> 00:04:51,741
Why'd you take it?
51
00:04:56,702 --> 00:04:58,562
Because I'm an exploitative cunt.
52
00:04:58,662 --> 00:05:00,662
Hey, there's no judgement here.
53
00:05:02,142 --> 00:05:04,002
It's pretty fucking wild, to be honest.
54
00:05:04,102 --> 00:05:07,423
I mean, a better question would be,
why bother keeping it a secret?
55
00:05:08,263 --> 00:05:10,323
You'd be lauded.
56
00:05:10,423 --> 00:05:12,423
You're gonna have to
explain that one to me.
57
00:05:15,183 --> 00:05:17,523
Female trauma's front and centre
at the moment, right?
58
00:05:17,623 --> 00:05:19,623
I think that'd be received really well.
59
00:05:20,103 --> 00:05:22,964
So what, you're... you're feeling left out?
60
00:05:23,064 --> 00:05:25,404
Because, you know, men are
the main cause of female trauma.
61
00:05:25,504 --> 00:05:27,044
Men are victims too.
62
00:05:27,144 --> 00:05:28,924
- Yeah, mostly of other men.
- Oh, okay.
63
00:05:29,024 --> 00:05:31,204
So that just discounts the legitimacy
of male trauma then?
64
00:05:31,304 --> 00:05:32,804
Of course it fucking doesn't.
65
00:05:32,904 --> 00:05:34,764
But maybe if you left us the fuck alone,
66
00:05:34,864 --> 00:05:37,205
- female trauma wouldn't be on trend...
- Oh!
67
00:05:37,305 --> 00:05:38,805
- ...for fuck's sake.
- No, no, no. Shh.
68
00:05:38,905 --> 00:05:40,805
I'm just saying gender absolves you.
That's all I'm saying.
69
00:05:40,905 --> 00:05:43,885
Ah. Oh, I see. I understand now.
Where did you read that?
70
00:05:43,985 --> 00:05:46,125
- Your, uh, cancel culture forum?
- Okay.
71
00:05:46,225 --> 00:05:47,965
- I'd love to look it up.
- We see my point now.
72
00:05:48,065 --> 00:05:50,846
Why don't you kill yourself,
take a photo,
73
00:05:50,946 --> 00:05:52,946
- and then we'll see what happens?
- Okay.
74
00:05:54,266 --> 00:05:55,846
Great. Let me know.
75
00:05:55,946 --> 00:05:57,726
What, you're offended?
76
00:05:57,826 --> 00:06:00,086
Freedom of speech
is just so stifled these days.
77
00:06:00,186 --> 00:06:01,966
No, I just have a meeting
I need to rush back to.
78
00:06:02,066 --> 00:06:05,427
But why don't we continue this
back at mine tonight, huh?
79
00:06:06,467 --> 00:06:08,447
Nice glass of red.
80
00:06:08,547 --> 00:06:10,727
Don't have your number.
81
00:06:10,827 --> 00:06:12,827
Yeah, that was a joke.
82
00:06:15,027 --> 00:06:16,967
Fuck me.
83
00:06:17,067 --> 00:06:19,067
Got some integrity holes in your feminism.
84
00:07:14,071 --> 00:07:15,851
- Where are we going?
85
00:07:15,951 --> 00:07:17,171
Do you know where we're going?
86
00:07:21,712 --> 00:07:25,212
- Oh, can you smell me?
- You stink.
87
00:07:25,312 --> 00:07:27,372
The minute we see a tambourine,
we're fuckin' out of here.
88
00:07:27,472 --> 00:07:29,472
- Yeah, we're gone.
- The boys.
89
00:07:29,792 --> 00:07:30,892
- We're the boys.
- We're the holy...
90
00:07:30,992 --> 00:07:32,853
I don't think six beers
and a cigarette
91
00:07:32,953 --> 00:07:34,953
really counts as breakfast, babe.
92
00:07:35,473 --> 00:07:36,653
What?
93
00:07:36,753 --> 00:07:39,413
Do it. Do the dance.
Do the dance. Do the dance.
94
00:07:41,073 --> 00:07:42,733
She's born for this dance.
95
00:07:57,114 --> 00:07:59,274
We're just making some breakfast,
hon. There's plenty.
96
00:08:00,794 --> 00:08:02,775
This is Barry.
97
00:08:02,875 --> 00:08:04,875
- Hey.
- Hey.
98
00:08:08,595 --> 00:08:12,095
I-- I heard that you won a-- a big,
brilliant award recently.
99
00:08:12,195 --> 00:08:14,195
Your mum won't stop talking about it.
100
00:08:16,555 --> 00:08:18,336
Uh, what was the photograph?
101
00:08:18,436 --> 00:08:20,436
Um, my mate, Kel.
102
00:08:25,636 --> 00:08:27,636
Very sorry.
103
00:08:29,356 --> 00:08:30,976
Barry's a bit of a photographer.
104
00:08:31,076 --> 00:08:32,857
Oh, hardly.
105
00:08:32,957 --> 00:08:35,237
I-- I take my drone up to the headland.
106
00:08:37,077 --> 00:08:39,637
Hey, you might be able to help me
with some of the settings, actually.
107
00:08:45,597 --> 00:08:47,598
You okay?
108
00:08:48,238 --> 00:08:50,238
Yeah.
109
00:08:52,478 --> 00:08:54,478
I'm--
110
00:08:55,758 --> 00:08:57,758
What do you want me to say?
111
00:08:58,478 --> 00:09:00,478
- Fair enough.
112
00:09:04,039 --> 00:09:06,599
Do you want to take
a plate of food with you?
113
00:09:07,279 --> 00:09:10,039
You need to fuel yourself
on something other than beer.
114
00:09:16,760 --> 00:09:18,780
Fuck!
115
00:09:29,360 --> 00:09:31,361
Fuck!
116
00:09:58,442 --> 00:10:02,243
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon, go on ♪
117
00:10:03,563 --> 00:10:05,563
- ♪ Look ♪
118
00:10:06,003 --> 00:10:08,443
♪ It's just a flesh wound, darling ♪
119
00:10:13,884 --> 00:10:16,824
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon ♪
120
00:10:16,924 --> 00:10:18,424
Rock the baby.
121
00:10:18,524 --> 00:10:20,504
Yep.
122
00:10:28,525 --> 00:10:30,505
♪ A throne in an empty desert ♪
123
00:10:30,605 --> 00:10:32,605
- Who's that?
124
00:10:33,045 --> 00:10:35,045
Huh?
125
00:10:37,765 --> 00:10:39,765
Who's that?
126
00:10:41,445 --> 00:10:43,306
Some idiot.
127
00:10:50,486 --> 00:10:52,486
- There she is.
128
00:10:53,366 --> 00:10:55,146
♪ Sniper on the roof ♪
129
00:10:55,246 --> 00:10:58,207
♪ Attempt to spoil the atmosphere ♪
130
00:11:00,767 --> 00:11:03,787
So, um, well, what else
has been happening?
131
00:11:03,887 --> 00:11:05,707
Other than work.
132
00:11:05,807 --> 00:11:10,587
What, you mean other than
my rapidly diminishing friendship circle
133
00:11:10,687 --> 00:11:12,548
- and cesspool dating life?
134
00:11:12,648 --> 00:11:14,828
Yeah, uh, the latter.
135
00:11:17,528 --> 00:11:18,668
I'm simply single.
136
00:11:18,768 --> 00:11:20,768
- As ever.
137
00:11:25,008 --> 00:11:27,009
Um, you?
138
00:11:27,729 --> 00:11:29,729
Uh, nup, no, no one.
139
00:11:30,809 --> 00:11:32,389
- No!
- No! Stop!
140
00:11:32,489 --> 00:11:34,489
What is this?
141
00:11:35,329 --> 00:11:37,329
Is it true?
142
00:11:38,089 --> 00:11:40,609
♪ So pardon my French ♪
143
00:11:41,369 --> 00:11:44,050
♪ As no air leaks from each lung ♪
144
00:11:45,810 --> 00:11:48,330
♪ Knocked a wisdom tooth loose ♪
145
00:11:48,930 --> 00:11:52,090
♪ Amazed that you noticed ♪
146
00:11:53,530 --> 00:11:57,131
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon, go on ♪
147
00:11:58,611 --> 00:12:00,611
♪ Look ♪
148
00:12:01,051 --> 00:12:04,811
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon, go on ♪
149
00:12:06,931 --> 00:12:09,651
I-- I absolutely understand
if you despise me...
150
00:12:10,491 --> 00:12:12,492
for the rest of my life.
151
00:12:17,012 --> 00:12:19,012
Why would I want to do that?
152
00:12:22,572 --> 00:12:25,693
Really, really regret it.
Val, I'm so sorry.
153
00:12:26,693 --> 00:12:28,693
I get it.
154
00:12:30,133 --> 00:12:32,133
It's a beautiful photo.
155
00:12:35,253 --> 00:12:37,953
It's all a matter of perspective,
isn't it?
156
00:12:38,053 --> 00:12:40,054
Just...
157
00:12:40,854 --> 00:12:44,134
I look at your beautiful photo
and all I can see...
158
00:12:46,094 --> 00:12:48,414
is my little girl at peace.
159
00:12:51,814 --> 00:12:53,814
That's incredibly generous of you.
160
00:13:01,935 --> 00:13:03,835
Can I come over this week? I could--
161
00:13:03,935 --> 00:13:06,415
We could watch a movie or, um...
162
00:13:07,615 --> 00:13:09,616
Hmm!
163
00:13:20,536 --> 00:13:22,536
Val!
164
00:13:42,738 --> 00:13:45,218
♪ I pictured a rainbow ♪
165
00:13:48,418 --> 00:13:51,618
♪ You held it in your hands ♪
166
00:13:52,418 --> 00:13:54,419
♪ I had flashes ♪
167
00:13:57,379 --> 00:13:59,799
♪ But you saw the plan ♪
168
00:13:59,899 --> 00:14:04,099
♪ I wandered out in the world for years ♪
169
00:14:06,179 --> 00:14:09,660
♪ While you just stayed in your room ♪
170
00:14:10,260 --> 00:14:12,240
♪ I saw the crescent ♪
171
00:14:14,940 --> 00:14:16,940
What the fuck
you doing in here?
172
00:14:17,900 --> 00:14:20,340
Put those away. Get out of there now.
173
00:14:31,901 --> 00:14:33,901
Do you think Val will be okay?
174
00:14:39,862 --> 00:14:41,862
No.
175
00:14:43,782 --> 00:14:46,022
She just buried her child.
176
00:15:02,583 --> 00:15:05,243
- Let me get you. Yeah.
177
00:15:05,343 --> 00:15:06,884
- Eh, fuck that.
178
00:15:06,984 --> 00:15:09,524
- No now do it like moody though.
- Moody?
179
00:15:09,624 --> 00:15:11,724
Yeah.
180
00:15:11,824 --> 00:15:13,644
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
181
00:15:17,904 --> 00:15:19,804
Wait.
182
00:15:19,904 --> 00:15:21,245
Don't be obvious though.
183
00:15:21,345 --> 00:15:24,145
- Oi!
184
00:15:24,705 --> 00:15:26,725
It's that guy from the other night.
185
00:15:26,825 --> 00:15:28,825
Get your tits out!
186
00:15:30,065 --> 00:15:30,925
- Both!
- Both!
187
00:15:31,025 --> 00:15:33,025
Don't be stingy!
188
00:15:38,386 --> 00:15:40,126
- Is he like low key following us?
- That's enough.
189
00:15:40,226 --> 00:15:42,226
Jokes.
190
00:15:42,906 --> 00:15:44,126
Who, like, sits like that?
191
00:15:44,226 --> 00:15:46,706
Just, like, looks like
a Christian camp counsellor.
192
00:15:48,186 --> 00:15:49,086
Great view.
193
00:15:49,186 --> 00:15:51,187
- Great view? It's the best view.
194
00:15:52,467 --> 00:15:54,847
- What about that view?
- That view.
195
00:15:54,947 --> 00:15:56,947
Uh, I just finished my master's.
196
00:15:57,347 --> 00:15:59,347
In what?
197
00:15:59,867 --> 00:16:01,527
Teaching.
198
00:16:01,627 --> 00:16:03,527
- Really?
- Yeah, really.
199
00:16:03,627 --> 00:16:05,728
- What, primary or secondary?
200
00:16:05,828 --> 00:16:07,828
Uh, secondary.
201
00:16:08,308 --> 00:16:10,328
History.
202
00:16:10,428 --> 00:16:12,608
- That's great.
- Thank you.
203
00:16:12,708 --> 00:16:15,128
- What about you?
- I dropped out.
204
00:16:15,228 --> 00:16:17,308
- Of?
- Fine arts.
205
00:16:18,028 --> 00:16:20,029
Oi!
206
00:16:20,709 --> 00:16:22,709
What?
207
00:16:27,669 --> 00:16:28,529
No fuck off.
208
00:16:28,629 --> 00:16:30,649
- Bali...
- What does the tat say?
209
00:16:30,749 --> 00:16:32,749
- Bali.
- Bali!
210
00:16:34,030 --> 00:16:35,410
Does that say slay?
211
00:16:35,510 --> 00:16:37,410
- Which one?
- Your tattoo on your neck?
212
00:16:37,510 --> 00:16:39,610
- Uh. No, it says glory.
- Glory.
213
00:16:39,710 --> 00:16:41,090
I tried to fill it up with water
214
00:16:41,190 --> 00:16:43,190
- and put it on your head, but it didn't--
- Don't.
215
00:16:43,670 --> 00:16:44,690
- There you go.
- Yeah.
216
00:16:44,790 --> 00:16:46,790
How's twat hat going?
217
00:16:47,630 --> 00:16:49,631
He's good. And...
218
00:16:50,911 --> 00:16:52,991
What's your fucking problem with him?
219
00:16:54,311 --> 00:16:56,311
Bye, then.
220
00:17:18,953 --> 00:17:20,613
Oh my God.
221
00:17:20,713 --> 00:17:22,013
Let's go.
222
00:17:28,473 --> 00:17:30,473
- Yeah, I'm just...
- Hey.
223
00:17:31,513 --> 00:17:33,054
Hey.
224
00:17:33,154 --> 00:17:34,574
I was surprised you came.
225
00:17:34,674 --> 00:17:37,354
Why, did you want to invite me
or something?
226
00:17:41,434 --> 00:17:43,254
I'll see you later.
227
00:17:43,354 --> 00:17:45,354
Okay.
228
00:17:46,234 --> 00:17:48,235
Hey.
229
00:17:48,835 --> 00:17:50,495
Jacs.
230
00:18:10,996 --> 00:18:12,996
So Kel was your winning muse, huh?
231
00:18:15,796 --> 00:18:17,577
Were you aware of any change in her?
232
00:18:17,677 --> 00:18:19,677
- Whatsoever?
233
00:18:21,917 --> 00:18:24,017
I mean that lighting, Jacs.
234
00:18:24,117 --> 00:18:26,877
You really managed to make it
a moment of such profound beauty.
235
00:18:27,357 --> 00:18:29,357
Bravo.
236
00:18:29,677 --> 00:18:31,678
Cunt.
237
00:18:37,318 --> 00:18:38,778
Hey, you all right?
238
00:18:43,238 --> 00:18:45,238
Yeah.
239
00:18:46,799 --> 00:18:50,159
I didn't know everyone was so invested
in the arts.
240
00:18:56,919 --> 00:18:58,919
What did you think of the photo?
241
00:19:01,760 --> 00:19:04,400
- Um...
- Because you fucked off real quick.
242
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
Yeah, I just...
243
00:19:09,560 --> 00:19:11,580
- You know...
- Think I'm a cunt too.
244
00:19:13,160 --> 00:19:16,561
I think everyone's forgetting
she left you to find her.
245
00:19:32,842 --> 00:19:34,842
- Sorry.
- Sorry?
246
00:19:35,202 --> 00:19:37,262
Why are you sorry?
247
00:19:37,362 --> 00:19:38,982
- I mean, it makes sense, I've never been
248
00:19:39,082 --> 00:19:40,222
- good enough for you anyway.
- I-- Well--
249
00:19:40,322 --> 00:19:42,262
- It's all good.
- No, it's-- it's not that, Jacs.
250
00:19:42,362 --> 00:19:44,503
What?
251
00:19:44,603 --> 00:19:46,603
Fucking what?
252
00:19:47,363 --> 00:19:49,363
Speak!
253
00:19:55,323 --> 00:19:57,323
What the fuck.
254
00:20:40,166 --> 00:20:44,107
Open the fucking door I’m
literally pissing myself
255
00:20:44,207 --> 00:20:46,227
Hurry up,
you’ve been in there forever!
256
00:20:46,327 --> 00:20:48,027
No, fuck off!
257
00:21:31,290 --> 00:21:33,290
Are you gonna come in?
258
00:21:41,411 --> 00:21:42,951
Take a seat.
259
00:22:03,132 --> 00:22:05,132
Can I take some photos?
260
00:22:05,492 --> 00:22:06,912
What, my place?
261
00:22:07,012 --> 00:22:09,012
Yeah. Maybe of you?
262
00:22:10,773 --> 00:22:12,833
Right, like a Nat Geo series?
263
00:22:12,933 --> 00:22:14,273
A few hookups?
264
00:22:14,373 --> 00:22:15,913
Men in their natural environment
kind of thing.
265
00:22:16,013 --> 00:22:18,033
Yeah.
266
00:22:18,133 --> 00:22:20,133
Something like that.
267
00:22:21,893 --> 00:22:23,913
All right.
268
00:22:24,013 --> 00:22:26,614
- Just, like, act natural. Sort of...
- Hmm.
269
00:22:27,494 --> 00:22:29,634
Sort of thing? Like this, or...
270
00:22:29,734 --> 00:22:31,074
- Hmm.
- How's that?
271
00:22:31,174 --> 00:22:33,174
- Yeah, let's see.
272
00:22:38,974 --> 00:22:40,975
Oh yeah,
this is gonna be a good one.
273
00:22:47,935 --> 00:22:49,935
- What brings you to town?
274
00:22:50,535 --> 00:22:52,615
- Funeral.
275
00:22:55,256 --> 00:22:56,956
Sorry.
276
00:22:57,056 --> 00:22:59,056
Yeah, my best friend.
277
00:23:01,536 --> 00:23:03,536
She was really depressed.
278
00:23:08,337 --> 00:23:10,337
You wanna talk about it, or...
279
00:23:11,017 --> 00:23:12,277
Yeah.
280
00:23:12,377 --> 00:23:14,897
She had this really sweet perfume.
281
00:23:15,977 --> 00:23:17,877
I know, but like...
282
00:23:17,977 --> 00:23:22,097
mixed in with the BO
that was trapped in her clothes.
283
00:23:24,658 --> 00:23:27,018
Yeah, I guess it's like
not a smell any more.
284
00:23:27,898 --> 00:23:29,898
It's just a thought.
285
00:23:33,098 --> 00:23:35,778
And she would say the cuntiest stuff...
286
00:23:36,538 --> 00:23:38,539
so fucking beautifully.
287
00:23:41,379 --> 00:23:43,379
And she had a neck tattoo.
288
00:23:46,379 --> 00:23:49,339
She got it when we were 16.
289
00:23:51,459 --> 00:23:53,460
I was too scared.
290
00:23:54,580 --> 00:23:56,940
But she didn't give a fuck
what anyone thought.
291
00:24:00,900 --> 00:24:03,020
She was amazing.
292
00:24:04,460 --> 00:24:06,460
Kel?
293
00:24:11,181 --> 00:24:13,181
Yeah.
294
00:24:22,022 --> 00:24:24,022
What, you didn't know?
295
00:24:31,702 --> 00:24:34,302
Why were you saved as Do Not Message?
296
00:24:36,263 --> 00:24:37,403
I-- I don't know.
297
00:24:37,503 --> 00:24:39,963
- What were you sorry for in the message?
- I don't know.
298
00:24:40,063 --> 00:24:41,563
- Don't lie. Don't lie to me.
- I don't know what the fuck
299
00:24:41,663 --> 00:24:43,523
- you're talking about.
- You fucking called her.
300
00:24:43,623 --> 00:24:45,443
Why were you calling her
the night she died?
301
00:24:45,543 --> 00:24:47,543
I didn't know she died until...
302
00:24:48,143 --> 00:24:50,143
right now.
303
00:24:50,664 --> 00:24:52,524
Oh my God.
304
00:24:56,584 --> 00:24:58,584
Oh my God, I couldn't...
305
00:24:58,944 --> 00:25:00,524
I really liked her.
306
00:25:00,624 --> 00:25:02,804
Fuck, I'm-- I'm-- I'm sorry.
307
00:25:02,904 --> 00:25:04,904
- Oh my God.
- God.
308
00:25:05,305 --> 00:25:07,605
I'm sorry, I'm sorry.
I'm really sorry, I didn't...
309
00:25:10,545 --> 00:25:13,545
- Oh fuck.
310
00:25:17,305 --> 00:25:19,085
I'm...
311
00:25:25,626 --> 00:25:28,706
What's it like, being ghosted
by a natural ghost?
312
00:25:29,946 --> 00:25:31,946
Oh, you know.
313
00:25:32,906 --> 00:25:36,147
Sort of feel like I'll be traumatised
the rest of my fucking life.
314
00:25:42,947 --> 00:25:45,627
I had this idea that you'd, um, hurt her.
315
00:25:47,187 --> 00:25:49,188
I'm sorry.
316
00:25:51,828 --> 00:25:55,228
Last night I dreamt that she was on fire
and that I lit it.
317
00:25:59,748 --> 00:26:01,748
My mum was sick.
318
00:26:04,229 --> 00:26:06,229
Kept having this dream
319
00:26:06,789 --> 00:26:09,109
where she and my dad were fucking
320
00:26:10,589 --> 00:26:12,589
and I was filming it.
321
00:26:18,269 --> 00:26:20,390
That's very Greek horror of you.
322
00:27:30,514 --> 00:27:32,715
♪ Slow down and dance with me ♪
323
00:27:33,155 --> 00:27:36,155
♪ Yeah, slow ♪
324
00:27:38,755 --> 00:27:41,035
♪ Skip a beat and move with my body ♪
325
00:27:41,555 --> 00:27:44,555
♪ Yeah, slow ♪
326
00:27:47,196 --> 00:27:49,196
♪ Come on and dance with me ♪
327
00:27:49,876 --> 00:27:55,376
- ♪ Yeah, slow ♪
- ♪ Slow down and dance with me ♪
328
00:27:55,476 --> 00:27:58,136
♪ Skip a beat and move with my body ♪
329
00:27:58,236 --> 00:28:03,737
- ♪ Yeah, slow ♪
- ♪ Slow down and dance with me ♪
330
00:28:03,837 --> 00:28:06,197
♪ Skip a beat and move with my body ♪
331
00:28:08,037 --> 00:28:10,437
♪ Skip a beat and move with my body ♪
332
00:28:12,037 --> 00:28:15,598
♪ Skip a beat and move with my body ♪
333
00:28:16,838 --> 00:28:18,838
♪ Slow ♪
22520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.