Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,958 --> 00:01:09,542
Run, you bastard!
2
00:01:11,125 --> 00:01:12,875
I think I see something there.
3
00:01:13,875 --> 00:01:15,833
Over there!
4
00:01:21,417 --> 00:01:23,000
Come on!
5
00:01:23,083 --> 00:01:24,583
Let go the dogs!
6
00:01:32,917 --> 00:01:34,208
Get onto him.
7
00:01:42,875 --> 00:01:44,292
There!
8
00:01:44,292 --> 00:01:46,958
Let's go, then! Down you go!
9
00:01:57,958 --> 00:02:00,583
Hold fast, you Irish shit!
10
00:02:00,625 --> 00:02:05,792
So you thought you'd
leave hell, would you?
11
00:02:05,875 --> 00:02:08,292
Timmy! I have Pearce!
12
00:02:08,375 --> 00:02:10,458
Timmy!
13
00:02:10,542 --> 00:02:13,333
Your hands, get 'em up!
14
00:02:13,417 --> 00:02:14,792
Up!
15
00:02:14,833 --> 00:02:17,875
Well, as you will.
16
00:02:17,958 --> 00:02:20,833
Irish are all the same.
17
00:02:55,667 --> 00:02:56,625
Over there!
18
00:04:37,500 --> 00:04:38,833
You okay?
19
00:04:38,917 --> 00:04:40,833
Yeah. I'm good.
20
00:04:44,917 --> 00:04:47,958
You sure your friend is fine with this?
21
00:04:48,000 --> 00:04:49,708
Yeah.
22
00:04:49,792 --> 00:04:51,792
Jack's an old mate.
23
00:04:53,125 --> 00:04:56,125
Plus, I told him his picture would
be plastered across the front page
24
00:04:56,208 --> 00:04:59,667
of every newspaper in the country if
he helped us find this tiger, so...
25
00:04:59,708 --> 00:05:01,125
That's if we find it.
26
00:05:01,167 --> 00:05:03,667
A small detail.
27
00:05:05,167 --> 00:05:07,625
I can't wait to meet him.
28
00:05:11,292 --> 00:05:13,333
Hey.
29
00:05:14,625 --> 00:05:16,500
Yeah, I know. Relax.
30
00:05:16,542 --> 00:05:20,125
- Yes.
- I'm good. I'm excited.
31
00:05:20,208 --> 00:05:21,167
Good.
32
00:05:38,042 --> 00:05:41,000
Wow! You look the same.
33
00:05:41,042 --> 00:05:43,458
Obviously been working it off.
34
00:05:43,542 --> 00:05:45,667
I'm proud of you, mate.
35
00:05:45,708 --> 00:05:48,042
You know, we grew up as neighbors.
36
00:05:48,125 --> 00:05:49,333
Did everything together.
37
00:05:49,417 --> 00:05:51,042
Yeah, I heard.
38
00:05:51,125 --> 00:05:52,583
Not everything.
39
00:05:53,625 --> 00:05:55,167
So this trip of ours...
40
00:05:57,167 --> 00:06:00,042
Let's agree on 60/40?
41
00:06:01,833 --> 00:06:04,833
- 60/40...
- All right, 50/50.
42
00:06:04,917 --> 00:06:07,625
But that includes marketing rights.
43
00:06:10,083 --> 00:06:11,542
What?
44
00:06:11,583 --> 00:06:13,167
Oi!
45
00:06:15,875 --> 00:06:18,833
Go easy, mate. This
trip means a lot to her.
46
00:06:18,875 --> 00:06:20,208
I'm doing her a favor, remember?
47
00:06:20,292 --> 00:06:22,167
Yeah, you are. It's just her sister.
48
00:06:22,208 --> 00:06:24,417
- Remember?
- That was ages ago.
49
00:06:24,500 --> 00:06:26,333
That was eight years
ago, which isn't long.
50
00:06:26,417 --> 00:06:28,875
This is the same trip... Just be aware.
51
00:06:28,917 --> 00:06:30,000
That's all I'm saying. Be sensitive.
52
00:06:30,042 --> 00:06:31,375
Okay. Hey, I'm Mr. Sensitive.
53
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
- All right?
- Okay.
54
00:06:32,542 --> 00:06:33,667
Does she swallow?
55
00:06:33,750 --> 00:06:35,708
Is this it?
56
00:06:35,750 --> 00:06:36,833
Yeah, absolutely.
57
00:06:38,458 --> 00:06:40,083
Plenty of room for the four of us.
58
00:06:40,167 --> 00:06:42,000
Who's the fourth?
59
00:06:42,042 --> 00:06:43,958
Rebecca.
60
00:06:44,042 --> 00:06:45,625
Who's Rebecca?
61
00:06:45,708 --> 00:06:48,000
You didn't expect it to be
just the three of us, did you?
62
00:06:48,042 --> 00:06:50,500
I mean, that would be like traveling
with my parents, for fuck's sake.
63
00:06:50,542 --> 00:06:51,542
Come on.
64
00:06:52,625 --> 00:06:54,208
Yeah.
65
00:06:54,292 --> 00:06:56,000
Nina, shotgun.
66
00:06:56,042 --> 00:06:57,667
Get in the back.
67
00:07:57,125 --> 00:07:58,958
God, it's beautiful.
68
00:07:58,958 --> 00:08:02,333
Still pinching myself
we finally made it here.
69
00:08:02,375 --> 00:08:04,292
Beats sitting in a real
estate office all day.
70
00:08:04,375 --> 00:08:06,042
That bad, is it?
71
00:08:06,125 --> 00:08:07,792
No.
72
00:08:07,875 --> 00:08:09,208
Hey, how long was your sister here?
73
00:08:09,250 --> 00:08:11,875
About two years.
74
00:08:13,458 --> 00:08:16,125
She kind of fell off the radar
75
00:08:16,208 --> 00:08:18,417
towards the end there, so...
76
00:08:25,417 --> 00:08:27,625
Hey, Nina, there's money
to be made, isn't there?
77
00:08:27,708 --> 00:08:29,542
If you can prove that this tiger exists.
78
00:08:29,625 --> 00:08:31,167
Is that true, Nina?
79
00:08:31,250 --> 00:08:32,708
I'm not going to bite.
80
00:08:32,792 --> 00:08:36,375
A local paper offered over a
million dollars, apparently.
81
00:08:36,458 --> 00:08:39,792
Mind you, though, if we do find this
thing, we probably won't recognize it
82
00:08:39,875 --> 00:08:41,792
because it'll be so fucking inbred.
83
00:08:41,875 --> 00:08:43,542
You're full of it.
84
00:08:43,583 --> 00:08:46,167
- Do you have an "off"
switch? - Mm-hmm. Right here.
85
00:08:47,542 --> 00:08:50,417
So which drop we
heading for again, mate?
86
00:08:50,500 --> 00:08:53,500
I think it's this one.
87
00:08:53,583 --> 00:08:55,292
Hang on. Is it...
88
00:08:55,375 --> 00:08:57,042
Maybe it's this one. No, no, no...
89
00:08:57,083 --> 00:08:58,500
We're not lost yet.
90
00:09:03,875 --> 00:09:05,875
Must be weird, though...
91
00:09:05,958 --> 00:09:08,250
following your sister
here after so long.
92
00:09:08,333 --> 00:09:10,333
Yeah.
93
00:09:10,417 --> 00:09:12,625
I just want to finish what she started.
94
00:09:12,708 --> 00:09:14,292
You know?
95
00:09:21,333 --> 00:09:22,792
Well, Pieman River.
96
00:09:22,917 --> 00:09:24,792
Welcome.
97
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
- Nothing.
- Oh, yes.
98
00:09:27,583 --> 00:09:29,667
- We must have arrived, then.
- The house of serenity.
99
00:09:41,125 --> 00:09:43,875
Oi! Tasmania! You awake?
100
00:09:48,250 --> 00:09:49,500
Right here.
101
00:09:59,792 --> 00:10:01,250
Thank you.
102
00:10:01,292 --> 00:10:02,375
Thank you.
103
00:10:02,417 --> 00:10:04,417
Done a little bit of acting in my time.
104
00:10:06,083 --> 00:10:07,333
I got to wee.
105
00:10:07,417 --> 00:10:09,417
Watch out for leeches.
106
00:10:09,500 --> 00:10:11,333
You know, I could've been
in Thailand with Emily.
107
00:10:11,417 --> 00:10:13,542
You would have missed me too much.
108
00:10:13,583 --> 00:10:14,917
Need a hand?
109
00:10:33,458 --> 00:10:36,542
Hey, sis, come here.
110
00:10:51,083 --> 00:10:53,458
No teeth.
111
00:10:54,917 --> 00:10:57,542
Hey! They're here.
112
00:11:09,208 --> 00:11:11,208
Check out the color.
113
00:11:14,125 --> 00:11:15,583
What is it, rust?
114
00:11:15,625 --> 00:11:16,708
It's not rust.
115
00:11:18,500 --> 00:11:20,458
Looks more like blood.
116
00:11:21,917 --> 00:11:24,583
Yeah, right.
117
00:11:43,125 --> 00:11:44,083
Come on.
118
00:11:56,625 --> 00:11:58,750
Fuck!
119
00:12:13,958 --> 00:12:15,917
Jeez!
120
00:12:22,083 --> 00:12:24,042
You all right?
121
00:12:24,125 --> 00:12:25,500
Yeah, I'm fine. I'm fine.
122
00:12:25,583 --> 00:12:27,708
We're going to drive the car up.
123
00:12:27,792 --> 00:12:29,625
Oi! Oi!
124
00:12:29,708 --> 00:12:31,417
I'm okay.
125
00:12:31,417 --> 00:12:34,083
- Yeah, yeah, yeah. Fuck.
- You're going to do it?
126
00:12:34,125 --> 00:12:35,917
- All right. Don't scratch it.
- Oh, God.
127
00:12:35,958 --> 00:12:37,500
She's definitely always on top.
128
00:12:37,583 --> 00:12:39,125
You don't get a say ever, do ya?
129
00:12:43,792 --> 00:12:46,083
Steady. Oh, God.
130
00:12:47,000 --> 00:12:50,333
Okay, okay, okay.
131
00:12:50,417 --> 00:12:52,208
Yep.
132
00:12:52,292 --> 00:12:54,917
All right. Straight up.
133
00:13:00,792 --> 00:13:03,750
- Great.
- Well done.
134
00:13:10,458 --> 00:13:13,375
It's a freakin' antique! Look at her go.
135
00:13:14,667 --> 00:13:17,667
Hey, tell them about
your idea for a bridge.
136
00:13:17,750 --> 00:13:19,958
Yeah.
137
00:13:25,708 --> 00:13:28,167
What's with the water?
Why's it look like blood?
138
00:13:28,250 --> 00:13:30,417
Blood?
139
00:13:30,500 --> 00:13:32,125
That's tannin.
140
00:13:44,833 --> 00:13:48,500
Said the pieman to Simple Simon...
141
00:13:48,583 --> 00:13:50,458
Hi.
142
00:13:50,542 --> 00:13:53,250
- Simple Simon...
- What are those?
143
00:13:53,292 --> 00:13:58,833
Simple Simon met the
pieman playing with a knife.
144
00:13:58,917 --> 00:14:01,375
Said Simple Simon to the pieman,
145
00:14:01,458 --> 00:14:03,500
"Will you take my life?"
146
00:14:06,250 --> 00:14:07,458
That's a nice rhyme.
147
00:14:12,417 --> 00:14:13,792
Can I have a look at those?
148
00:14:13,875 --> 00:14:15,250
Shit! She bit me!
149
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Yeah, well, pick on
someone your own size.
150
00:14:17,417 --> 00:14:20,083
- I'm bleeding!
- Wheelhouse! Now!
151
00:14:20,167 --> 00:14:21,292
Which is fine.
152
00:14:21,333 --> 00:14:23,208
It's her boat and I'm a guest.
153
00:14:52,333 --> 00:14:54,375
You know, they made a whole X
- Files series
154
00:14:54,458 --> 00:14:56,167
on people like that.
155
00:14:56,292 --> 00:14:57,667
Freaks.
156
00:14:59,000 --> 00:15:00,208
Freaks!
157
00:15:06,125 --> 00:15:10,500
Measuring 6 foot from tail to
hood, it was a formidable pest.
158
00:15:10,583 --> 00:15:13,708
This, supposedly, is the last
known footage of the tiger
159
00:15:13,792 --> 00:15:15,417
since it was hunted to extinction.
160
00:15:15,500 --> 00:15:16,542
Hey. Hey.
161
00:15:16,625 --> 00:15:20,542
However, unconfirmed
sightings in Western Tasmania
162
00:15:20,625 --> 00:15:23,125
have cast doubt that, in fact,
the tiger's extinct at all...
163
00:15:23,167 --> 00:15:26,167
This is all very
interesting, but nothing new.
164
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
I see no reason to fund your proposal.
165
00:15:28,333 --> 00:15:29,708
To the right!
166
00:15:29,792 --> 00:15:31,250
If you'll take a look at this...
167
00:15:31,333 --> 00:15:33,042
What, precisely, are we looking at?
168
00:15:33,042 --> 00:15:34,917
A paw print.
169
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
16 separate points of reference.
170
00:15:37,083 --> 00:15:39,708
As you can see, it's a perfect match.
171
00:15:39,792 --> 00:15:41,333
Come on!
172
00:15:41,417 --> 00:15:43,625
And where did you source
this one from, the Net?
173
00:15:45,125 --> 00:15:47,042
My sister took it.
174
00:15:59,833 --> 00:16:00,958
You all right?
175
00:16:01,042 --> 00:16:03,083
You lost anything?
176
00:16:03,167 --> 00:16:06,792
Yeah. My desire to have children.
177
00:16:06,833 --> 00:16:09,250
She tried to eat me alive. Look at that.
178
00:16:09,333 --> 00:16:12,208
What do you want me to do? Do
you want me to kiss it better?
179
00:16:12,292 --> 00:16:13,958
Yes.
180
00:16:14,000 --> 00:16:15,792
Shite!
181
00:16:15,833 --> 00:16:17,542
Look out! Look out!
182
00:16:19,417 --> 00:16:21,250
- Any damage?
- Better not be any fuckin' damage.
183
00:16:21,333 --> 00:16:23,917
Jack, calm down. She
didn't hit anything.
184
00:16:24,000 --> 00:16:25,042
Didn't you see him coming?
185
00:16:25,125 --> 00:16:26,542
He came out of nowhere, Jack.
186
00:16:26,625 --> 00:16:28,333
Don't blame me.
187
00:16:28,417 --> 00:16:31,000
Let's not lose the plot. Everyone.
188
00:16:31,083 --> 00:16:33,125
I mean, you were the one driving, Nina.
189
00:16:33,208 --> 00:16:35,458
You ever heard of a
rearview fucking mirror?
190
00:16:35,542 --> 00:16:36,667
I swear it was a car.
191
00:16:36,750 --> 00:16:40,125
Look, why don't we just get to the
town and we can have a drink, okay?
192
00:16:40,208 --> 00:16:41,792
I think we all need it.
193
00:16:43,292 --> 00:16:44,833
Thanks.
194
00:16:44,917 --> 00:16:48,208
Just let him drive.
195
00:17:01,833 --> 00:17:04,333
Make it a double.
196
00:17:26,542 --> 00:17:28,000
Sarah.
197
00:17:28,042 --> 00:17:30,667
Welcome to the winner of Tidy Camp.
198
00:17:32,667 --> 00:17:35,917
Wave to the locals. Making friends.
199
00:17:42,167 --> 00:17:44,958
This Pieman guy's popular.
200
00:17:45,042 --> 00:17:46,667
He owns everything.
201
00:17:46,708 --> 00:17:50,167
We should get the fuck out of this car.
202
00:17:53,333 --> 00:17:55,500
Oi. That look familiar?
203
00:18:00,292 --> 00:18:01,708
Toilet?
204
00:18:01,750 --> 00:18:03,417
Okay.
205
00:19:07,042 --> 00:19:08,208
What did that achieve?
206
00:19:08,292 --> 00:19:10,042
Nothing, but I feel better, eh?
207
00:19:11,917 --> 00:19:13,875
Come on, let's have a beer.
208
00:19:16,167 --> 00:19:17,750
Jesus, Matt, we only just got here.
209
00:19:17,833 --> 00:19:20,583
I know. I know.
210
00:19:31,917 --> 00:19:33,792
Do you want anything to drink, babe?
211
00:19:33,875 --> 00:19:36,792
Yeah, just whatever.
212
00:19:40,000 --> 00:19:41,833
Can we stay out of trouble?
213
00:19:41,917 --> 00:19:44,458
Can we do that? Please?
214
00:19:46,000 --> 00:19:48,083
Let's sort out the rooms.
215
00:19:52,125 --> 00:19:53,583
Hi.
216
00:19:53,625 --> 00:19:55,083
Be with you in a minute.
217
00:20:12,708 --> 00:20:14,208
Don't even think about the towel.
218
00:20:14,292 --> 00:20:16,250
- I think it's alive.
- Great.
219
00:20:20,250 --> 00:20:22,792
Look, are you okay with me being here?
220
00:20:22,875 --> 00:20:26,250
I know that Jack can
railroad people into things,
221
00:20:26,333 --> 00:20:27,875
and I don't want you
to think that I'm...
222
00:20:27,958 --> 00:20:30,375
No, no, no. It's fine.
223
00:20:30,417 --> 00:20:31,708
- Are you sure?
- Yeah.
224
00:20:31,750 --> 00:20:34,708
Okay, good.
225
00:20:34,750 --> 00:20:36,875
It's just...
226
00:20:36,958 --> 00:20:39,208
This place was the last
stop that my sister made,
227
00:20:39,250 --> 00:20:41,042
so it's a little bit weird.
228
00:20:41,083 --> 00:20:42,083
Before she died?
229
00:20:42,125 --> 00:20:44,375
Before she drowned, yeah.
230
00:20:44,458 --> 00:20:47,042
It was an accident, apparently.
231
00:20:47,083 --> 00:20:51,708
It was eight years ago, so I was young.
232
00:20:53,208 --> 00:20:56,208
Yeah, and look. It hasn't changed a bit.
233
00:20:56,292 --> 00:20:58,583
It's that old-world charm.
234
00:20:58,625 --> 00:21:00,000
Interesting wildlife.
235
00:21:00,083 --> 00:21:02,708
Lovely.
236
00:21:02,792 --> 00:21:03,958
Thank you.
237
00:21:04,042 --> 00:21:06,292
They jump, you know.
238
00:21:07,917 --> 00:21:09,750
I've nothing.
239
00:21:09,792 --> 00:21:11,708
You're kidding.
240
00:21:11,750 --> 00:21:13,708
I didn't know it was pig season.
241
00:21:13,750 --> 00:21:15,875
Try the next town.
242
00:21:18,208 --> 00:21:19,375
If you don't mind roughing it.
243
00:21:20,667 --> 00:21:21,917
Anything's fine.
244
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
Harvey. Fifth generation Irish.
245
00:21:26,083 --> 00:21:27,250
Hi, I'm Matt. Matt.
246
00:21:27,333 --> 00:21:29,708
Hey, thank you.
247
00:21:31,583 --> 00:21:33,500
You see that?
248
00:21:33,583 --> 00:21:36,667
It belonged to my
great-great-grandda.
249
00:21:36,792 --> 00:21:38,750
Wow. Cool.
250
00:21:40,792 --> 00:21:42,167
Gareth!
251
00:21:42,250 --> 00:21:44,375
You got a flat.
252
00:21:44,417 --> 00:21:46,917
You must have picked up something.
253
00:21:51,917 --> 00:21:56,375
As he says, if you
don't mind roughing it.
254
00:22:10,458 --> 00:22:12,042
Liam.
255
00:22:18,333 --> 00:22:20,500
- Awesome.
- Here you go, guys.
256
00:22:20,583 --> 00:22:23,417
Let's see if Pieman
lives up to his name.
257
00:22:23,458 --> 00:22:25,667
Yes, except I'm on a no-carbs thing.
258
00:22:25,750 --> 00:22:27,417
That you may have to forget.
259
00:22:27,458 --> 00:22:29,958
It's traditional
Wangan's food, apparently.
260
00:22:30,000 --> 00:22:32,917
It's good. Cheers.
261
00:22:33,958 --> 00:22:35,542
The mines around here
may have shut down,
262
00:22:35,625 --> 00:22:37,167
but the pies have hung on.
263
00:22:37,250 --> 00:22:38,708
It's important to us. Traditions.
264
00:22:38,792 --> 00:22:40,333
Tradition.
265
00:22:40,417 --> 00:22:42,583
So, are the rumors true?
266
00:22:42,625 --> 00:22:43,708
- Rumors?
- Yeah.
267
00:22:43,792 --> 00:22:45,167
That the tiger's alive and kicking.
268
00:22:45,250 --> 00:22:47,167
That's what brought you here.
269
00:22:47,250 --> 00:22:49,292
That and the cooking.
270
00:22:49,375 --> 00:22:51,042
It's good.
271
00:22:51,125 --> 00:22:52,750
So are they?
272
00:22:52,792 --> 00:22:55,583
There hasn't been a tiger
around here for a hundred years.
273
00:22:55,667 --> 00:22:57,625
Seems to bring in the
odd tourist, though.
274
00:22:57,667 --> 00:23:03,333
Fine devils, but they got the
teeth that'll rip through bone.
275
00:23:03,417 --> 00:23:06,167
- Devils?
- Aye.
276
00:23:06,250 --> 00:23:08,917
There's little hairy creatures
277
00:23:08,958 --> 00:23:11,500
that'll creep up on
you in the bush and...
278
00:23:14,958 --> 00:23:16,458
That was funny.
279
00:23:24,250 --> 00:23:26,708
Come on, now, let's have us shenanigans.
280
00:23:26,792 --> 00:23:28,333
No.
281
00:23:28,417 --> 00:23:29,917
Come on.
282
00:23:30,000 --> 00:23:33,292
Come on now! Let's have a party!
283
00:23:33,333 --> 00:23:35,875
She doesn't dance.
284
00:23:42,125 --> 00:23:44,125
Come on.
285
00:23:46,167 --> 00:23:48,125
You're out of the city now.
286
00:23:50,042 --> 00:23:51,250
Let's make this quick.
287
00:23:51,333 --> 00:23:52,458
Yeah. Welcome to Sarah,
288
00:23:52,542 --> 00:23:55,208
the shallow end of
the fucking gene pool.
289
00:23:55,292 --> 00:23:57,458
There's something seriously
wrong with this place.
290
00:23:57,542 --> 00:24:00,792
- I mean, that old guy with the teeth?
- You nearly wet yourself.
291
00:24:00,875 --> 00:24:02,125
Well, do you blame me?
292
00:24:02,208 --> 00:24:05,250
I mean, a bunch of inbreds
in a fucking time warp.
293
00:24:05,292 --> 00:24:07,625
What are they doing here, anyway?
294
00:24:07,667 --> 00:24:09,583
The mines dried up years ago.
295
00:24:09,625 --> 00:24:10,750
And where are all the women?
296
00:24:10,833 --> 00:24:12,333
They heard you were coming.
297
00:24:12,417 --> 00:24:13,792
Funny.
298
00:24:13,833 --> 00:24:15,167
Wasn't this meant to be hooked on?
299
00:24:15,250 --> 00:24:16,500
Shit.
300
00:24:16,583 --> 00:24:18,042
Anything missing?
301
00:24:18,125 --> 00:24:20,625
- Anything?
- It doesn't look like it.
302
00:24:22,417 --> 00:24:24,667
You see? Descended from convicts, mate.
303
00:24:24,750 --> 00:24:27,917
Once a thief, always a fucking thief.
304
00:24:29,625 --> 00:24:31,125
Look at that.
305
00:24:31,208 --> 00:24:33,417
Fuck, look at that!
306
00:24:35,208 --> 00:24:37,083
- What?
- Look, my fucking car!
307
00:24:37,125 --> 00:24:38,667
Look at that!
308
00:24:42,958 --> 00:24:44,958
- It's not funny!
- I'm laughing at...
309
00:24:45,042 --> 00:24:47,042
Look at my car!
310
00:24:47,125 --> 00:24:50,417
Fifth generation wankers!
311
00:24:50,458 --> 00:24:52,250
Look at that.
312
00:24:52,333 --> 00:24:53,750
Don't touch it.
313
00:24:53,792 --> 00:24:56,750
Fuck! God!
314
00:24:56,792 --> 00:24:58,917
Can you close the top up? Fuck!
315
00:24:58,958 --> 00:25:01,708
Yeah, I will. Wait for me.
316
00:25:03,167 --> 00:25:04,708
Come on!
317
00:25:32,167 --> 00:25:36,458
You know, I haven't thanked
you for helping me do this.
318
00:25:36,500 --> 00:25:38,625
It really means a lot to me, Matt.
319
00:25:38,667 --> 00:25:40,167
Thanks.
320
00:25:51,333 --> 00:25:53,583
Hey, I want to show you something.
321
00:25:53,667 --> 00:25:55,583
Look at this.
322
00:25:55,667 --> 00:25:57,208
My gran used to do this.
323
00:25:57,292 --> 00:26:00,750
Yes, please, let's talk about your gran.
324
00:26:02,125 --> 00:26:04,583
- Hikers disappear,
right? - Mm-hmm.
325
00:26:04,667 --> 00:26:08,750
And here, more hikers disappear.
326
00:26:12,000 --> 00:26:13,542
"The Pieman's Curse."
327
00:26:13,625 --> 00:26:16,458
1954. See?
328
00:26:16,500 --> 00:26:19,458
This one is from the '60s.
329
00:26:23,292 --> 00:26:26,375
- I don't have to read all this, do I?
- God.
330
00:26:26,458 --> 00:26:27,667
Look at this.
331
00:26:29,667 --> 00:26:30,667
Here.
332
00:26:30,750 --> 00:26:33,375
"A timely reminder of 1824,
333
00:26:33,458 --> 00:26:35,083
"when Alexander Pearce
escaped into the bush
334
00:26:35,167 --> 00:26:37,625
and survived off human flesh."
335
00:26:37,708 --> 00:26:38,708
He was a cannibal.
336
00:26:38,792 --> 00:26:40,875
Who was?
337
00:26:40,958 --> 00:26:42,917
The Pieman, Alexander Pearce.
338
00:26:43,000 --> 00:26:46,583
He ate people to survive,
right here in the hills.
339
00:26:46,667 --> 00:26:49,500
And that is what that little
girl was singing about.
340
00:26:57,000 --> 00:26:59,083
I'm gonna have a shower.
341
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Hey, come here.
342
00:27:33,833 --> 00:27:35,292
Oh, shit.
343
00:27:35,333 --> 00:27:37,083
Jack, the lights. The lights.
344
00:27:43,083 --> 00:27:44,875
Jack, shush, shush, shush.
345
00:27:46,417 --> 00:27:47,792
What?
346
00:27:47,833 --> 00:27:49,583
I don't believe it, Jack! Shit!
347
00:27:52,542 --> 00:27:53,750
You all right? I heard screams.
348
00:27:53,833 --> 00:27:56,167
You dirty bastard!
349
00:27:56,208 --> 00:27:58,042
But, Jack, wait!
350
00:27:58,125 --> 00:27:59,333
It's okay.
351
00:27:59,417 --> 00:28:00,750
It's probably just a fuse.
352
00:28:00,833 --> 00:28:02,208
What happened?
353
00:28:02,292 --> 00:28:05,000
There was some fucking weirdo
behind the door watching us.
354
00:28:05,083 --> 00:28:06,167
You sure?
355
00:28:06,250 --> 00:28:08,708
Yeah, I know what I heard.
356
00:28:08,792 --> 00:28:10,292
Do you mind?
357
00:28:12,458 --> 00:28:14,208
You sick bastard!
358
00:28:14,292 --> 00:28:16,458
Please, it wasn't me, I swear!
359
00:28:18,125 --> 00:28:19,708
You sick fuck!
360
00:28:19,792 --> 00:28:22,042
Is that what you do, huh, you sick fuck?
361
00:28:24,958 --> 00:28:28,167
Come here. Come here.
362
00:28:28,208 --> 00:28:29,958
Did you get a kick out
of scratching my car?
363
00:28:30,042 --> 00:28:31,667
Did you? Huh? Come here.
364
00:28:33,542 --> 00:28:34,917
Yeah, you fuckin' rat.
365
00:28:35,000 --> 00:28:36,750
Well, I'll tell you,
366
00:28:36,833 --> 00:28:40,750
I like my car to stay brand new.
367
00:28:40,833 --> 00:28:42,125
Fucking...
368
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
...new!
369
00:28:44,333 --> 00:28:45,875
You get it?
370
00:28:45,958 --> 00:28:47,375
Fucking pervert.
371
00:28:47,417 --> 00:28:49,167
Here.
372
00:28:53,208 --> 00:28:56,000
That was for my girlfriend,
you fucking rat boy.
373
00:29:35,917 --> 00:29:38,375
It's me, you idiot!
374
00:29:45,542 --> 00:29:47,875
Well, it would have been a good show.
375
00:29:50,667 --> 00:29:52,167
An adventure, right?
376
00:29:52,208 --> 00:29:54,042
- Yes.
- Yeah.
377
00:29:55,208 --> 00:29:56,667
- Sleep tight.
- What?
378
00:29:56,667 --> 00:29:58,833
It's all sorted.
379
00:30:02,458 --> 00:30:05,000
You know, I don't know
who unnerves me more...
380
00:30:05,083 --> 00:30:07,458
the locals or Jack.
381
00:30:13,417 --> 00:30:16,333
He took care of it.
382
00:30:27,167 --> 00:30:28,250
There you go.
383
00:30:28,333 --> 00:30:29,375
Thanks.
384
00:30:31,542 --> 00:30:33,000
- Watch out.
- Sorry.
385
00:30:33,083 --> 00:30:34,667
Yay!
386
00:30:34,750 --> 00:30:38,042
We're off. Thanks.
387
00:30:38,083 --> 00:30:40,250
All right, I'm in charge of ropes.
388
00:30:40,333 --> 00:30:41,583
Hold on. Wait.
389
00:30:41,667 --> 00:30:43,250
My camera bag... I think I've left it.
390
00:30:43,333 --> 00:30:45,208
- Oh, really?
- No, it's in there.
391
00:30:45,250 --> 00:30:47,125
No, I left it in the
truck. It's not here.
392
00:30:47,208 --> 00:30:49,333
- I'll get it.
- That's okay. I'll get it.
393
00:30:49,417 --> 00:30:50,667
You sure?
394
00:30:50,750 --> 00:30:53,542
Yeah, it's in the brand-new car
with the brand-new scratch on it.
395
00:30:53,625 --> 00:30:56,250
Let it go, let it go.
396
00:31:30,167 --> 00:31:32,208
The parents are brother and sister.
397
00:31:32,250 --> 00:31:33,667
Tried to keep 'em apart, but...
398
00:31:40,625 --> 00:31:43,083
I warned 'em this would happen.
399
00:31:43,125 --> 00:31:44,875
Always does.
400
00:31:51,250 --> 00:31:52,833
Play?
401
00:31:53,500 --> 00:31:55,750
No.
402
00:31:59,125 --> 00:32:01,583
Look, I don't want to
play with you, okay?
403
00:32:01,667 --> 00:32:03,125
I have to go.
404
00:32:03,208 --> 00:32:04,375
What?
405
00:32:04,417 --> 00:32:06,042
Katie!
406
00:32:15,125 --> 00:32:18,083
Hey!
407
00:32:18,208 --> 00:32:19,750
- You got everything?
- Yeah.
408
00:32:19,833 --> 00:32:22,750
- You all right?
- I'm fine.
409
00:32:24,667 --> 00:32:26,542
Let's go.
410
00:32:35,833 --> 00:32:37,833
See you, Sarah.
411
00:33:44,167 --> 00:33:46,083
Oi, this is good.
412
00:33:47,792 --> 00:33:49,292
Is that dam on the map?
413
00:33:49,333 --> 00:33:52,375
No. It shouldn't be there.
414
00:33:52,458 --> 00:33:54,917
Well, trust me, brother,
we're not imagining that.
415
00:34:00,833 --> 00:34:02,292
We've come too far.
416
00:34:02,333 --> 00:34:04,458
No shit, Sherlock.
417
00:34:05,792 --> 00:34:07,625
- Is it safe?
- Yeah, yeah, it's safe.
418
00:34:07,708 --> 00:34:11,125
Well, if it breaks, we can
surf our way back to Hobart.
419
00:34:11,208 --> 00:34:12,708
Hey, Jack, that's not helping.
420
00:34:15,958 --> 00:34:18,542
That ridge is this one right here.
421
00:34:18,625 --> 00:34:19,792
Got it.
422
00:34:19,875 --> 00:34:21,250
Hey, look, we've got company.
423
00:34:21,292 --> 00:34:23,792
- Hey, do you know how to read a map?
- Jack, shh.
424
00:34:23,833 --> 00:34:25,208
He can't read a map! How'd he get there?
425
00:34:25,292 --> 00:34:27,250
He got there on an access
road. It's not marked.
426
00:34:27,292 --> 00:34:29,292
- What do you want me to do?
- Come on. Give us it.
427
00:34:29,333 --> 00:34:32,500
- How old is this map?
- I bought it on the way in, thank you.
428
00:34:32,583 --> 00:34:34,375
They're locals. It's their territory.
429
00:34:34,458 --> 00:34:35,583
They know their way around.
430
00:34:40,292 --> 00:34:41,875
Jack.
431
00:34:42,917 --> 00:34:44,292
Let's go, kids.
432
00:34:46,958 --> 00:34:48,875
Come on!
433
00:35:27,750 --> 00:35:29,083
Thank you.
434
00:35:29,125 --> 00:35:31,208
- Here's yours, babe.
- Thanks, Matt.
435
00:35:31,292 --> 00:35:33,417
Can you grab my camera bag, too?
436
00:35:33,500 --> 00:35:35,083
Camera bag. Yep.
437
00:35:36,792 --> 00:35:39,167
Hey, whoa. What the
hell is that doing here?
438
00:35:39,250 --> 00:35:41,583
Babe.
439
00:35:41,625 --> 00:35:42,875
All right, all right.
440
00:35:42,958 --> 00:35:45,833
- Jack.
- Nina.
441
00:35:45,917 --> 00:35:49,125
If you want to go waltzing
around Deliverance country, fine.
442
00:35:49,208 --> 00:35:51,583
However, I like to travel
443
00:35:51,625 --> 00:35:54,667
with the William Tell
Mark 5, aka Willie.
444
00:35:54,750 --> 00:35:57,125
- He's my little friend.
- Well, you know what?
445
00:35:57,208 --> 00:35:59,167
I'm not interested in your
macho bullshit, all right?
446
00:35:59,250 --> 00:36:01,750
I came here to study
wildlife, not to kill it.
447
00:36:01,833 --> 00:36:03,875
Really? Is that why you came here?
448
00:36:03,958 --> 00:36:07,292
Look, you know what they say, Jack,
449
00:36:07,333 --> 00:36:10,875
big crossbow, really little...
450
00:36:10,958 --> 00:36:14,083
You leave my Willie alone.
451
00:36:14,167 --> 00:36:16,958
Well, you've got the map. Lead the way.
452
00:36:19,083 --> 00:36:21,542
Come on. I'll be good.
453
00:36:21,625 --> 00:36:24,458
It's just... This is how he is.
454
00:36:24,500 --> 00:36:26,625
Right. So now you're
defending him, Matt.
455
00:36:26,667 --> 00:36:27,917
- That's good.
- No, I'm...
456
00:36:28,083 --> 00:36:29,792
I'm not defending him. I was just...
457
00:36:29,833 --> 00:36:33,417
I'm just saying if... if
you let him do his thing,
458
00:36:33,500 --> 00:36:38,292
he'll let you do your
thing, and we can all...
459
00:36:38,375 --> 00:36:39,833
get along.
460
00:37:10,917 --> 00:37:14,917
So how much longer
are you gonna sulk for?
461
00:37:15,000 --> 00:37:16,083
I just need to know.
462
00:37:16,167 --> 00:37:19,875
Probably about another
30 minutes, I think.
463
00:37:19,958 --> 00:37:22,458
Okay, good. Just checking.
464
00:37:22,542 --> 00:37:25,500
Hey, Nina, love you.
465
00:37:27,167 --> 00:37:29,708
Jack, you know, I pity your poor mother.
466
00:37:29,792 --> 00:37:32,458
I really do. How the hell did she cope?
467
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
Pity me, Nina.
468
00:37:33,583 --> 00:37:35,792
Yeah, I do. I pity you, too, Bec.
469
00:37:35,833 --> 00:37:38,458
I can just imagine you
two as kids, you know.
470
00:37:38,500 --> 00:37:40,125
Now you know why I went overseas.
471
00:37:40,167 --> 00:37:42,000
Hey, I heard that.
472
00:37:42,083 --> 00:37:43,625
Why are you leading? Where are we going?
473
00:37:46,000 --> 00:37:47,167
Where's that map?
474
00:37:47,250 --> 00:37:48,917
Why are you laughing?
475
00:37:49,000 --> 00:37:52,042
You watch out.
476
00:37:52,125 --> 00:37:55,208
I don't know what you've been told
477
00:37:55,292 --> 00:37:57,458
Becky's ass is solid gold
478
00:37:57,542 --> 00:37:58,958
Sound off
479
00:37:59,000 --> 00:38:00,250
Three, four
480
00:38:01,417 --> 00:38:02,625
Here, tiger.
481
00:38:11,625 --> 00:38:12,958
That's it.
482
00:38:13,000 --> 00:38:14,750
My blisters have blisters.
483
00:38:14,833 --> 00:38:15,958
Yeah, I'm putting my foot down.
484
00:38:16,042 --> 00:38:17,625
We're sleeping here.
485
00:38:22,708 --> 00:38:25,458
Look at this place.
486
00:38:25,500 --> 00:38:29,292
There are places out here
nobody's ever seen before.
487
00:38:29,333 --> 00:38:30,583
Ever.
488
00:38:30,667 --> 00:38:32,917
It's amazing, don't you think?
489
00:38:32,958 --> 00:38:34,208
How far have we come today?
490
00:38:34,292 --> 00:38:36,792
About 15 Ks, I think.
491
00:38:36,875 --> 00:38:37,917
You're kidding.
492
00:38:38,000 --> 00:38:39,958
- Yeah.
- Who needs the gym?
493
00:38:40,000 --> 00:38:42,958
I tell you, I've discovered
muscles I didn't even know I had.
494
00:38:43,000 --> 00:38:44,208
Hush! Listen.
495
00:38:44,292 --> 00:38:45,292
Listen.
496
00:38:58,500 --> 00:39:01,292
- Your serenity.
- Hey! This is good!
497
00:39:01,375 --> 00:39:03,208
This is seriously good.
498
00:39:03,292 --> 00:39:04,500
Hey, Matty, you got a torch?
499
00:39:06,375 --> 00:39:07,583
Yes, sir.
500
00:39:07,667 --> 00:39:09,333
Why? Jack, you're not going in there.
501
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Come on. Why not?
502
00:39:10,542 --> 00:39:12,167
It's a cave.
503
00:39:12,208 --> 00:39:14,125
Better than sleeping out here.
504
00:39:14,208 --> 00:39:16,250
Jack, I'm not sleeping in a cave.
505
00:39:16,333 --> 00:39:17,583
Jack.
506
00:39:20,167 --> 00:39:21,375
Jack, you're not listening to me.
507
00:39:21,458 --> 00:39:23,583
I'm not going in there.
508
00:39:23,667 --> 00:39:25,625
Come on.
509
00:39:30,083 --> 00:39:31,250
Come on, babe!
510
00:39:31,333 --> 00:39:34,167
There is no way I'm
going in that cave, Jack.
511
00:39:44,208 --> 00:39:46,500
Yeah. Dry enough.
512
00:39:46,542 --> 00:39:47,792
It's good for me.
513
00:39:58,042 --> 00:40:01,250
I'm sleeping in the cave. Okay.
514
00:40:02,375 --> 00:40:05,458
Wait for me. Shit.
515
00:41:13,333 --> 00:41:15,500
Shit!
516
00:41:41,667 --> 00:41:43,958
Yes!
517
00:41:44,042 --> 00:41:46,750
You fuckin' idiot.
518
00:41:46,833 --> 00:41:50,750
Jack, what the hell is wrong with you?
519
00:41:50,833 --> 00:41:52,042
What's wrong with you?
520
00:41:52,125 --> 00:41:54,333
There's no law against popping rabbits.
521
00:41:54,417 --> 00:41:55,667
I mean, they're pests.
522
00:41:57,917 --> 00:42:01,583
You hunt extinct dogs,
and I'll hunt rabbits.
523
00:42:01,583 --> 00:42:03,125
You know, I came here to have fun.
524
00:42:05,375 --> 00:42:06,333
Wow.
525
00:42:06,417 --> 00:42:08,542
That's very impressive, Jack.
526
00:42:10,083 --> 00:42:12,667
You know, I thought apes
like you were extinct.
527
00:42:12,750 --> 00:42:16,958
You know, I came here
528
00:42:17,042 --> 00:42:20,833
because Matt asked me
to help him help you.
529
00:42:20,917 --> 00:42:22,958
Do I hear any thanks for that?
530
00:42:23,042 --> 00:42:27,875
Nah. All I hear is your
selfish, whining tantrums.
531
00:42:27,958 --> 00:42:29,833
You know what?
532
00:42:29,917 --> 00:42:32,292
We're really sick of it.
533
00:42:37,333 --> 00:42:40,208
Then thank you, Jack.
534
00:42:40,250 --> 00:42:42,792
Couldn't have done it without you.
535
00:42:47,375 --> 00:42:49,042
Yeah!
536
00:42:51,125 --> 00:42:53,542
Rabbit season!
537
00:43:12,125 --> 00:43:13,500
That's disgusting.
538
00:43:13,583 --> 00:43:16,292
Where do you think the stew comes
from? I mean, you are a carnivore, babe.
539
00:43:16,375 --> 00:43:17,542
Not anymore.
540
00:43:19,083 --> 00:43:20,958
What is... That's crap, isn't it?
541
00:43:21,042 --> 00:43:22,542
Mm-hmm.
542
00:43:22,583 --> 00:43:25,333
So he's gone primal and
you're collecting crap.
543
00:43:25,417 --> 00:43:28,250
It's a very different
kind of holiday for me.
544
00:43:33,292 --> 00:43:34,708
Oh, hey, Bec?
545
00:43:42,250 --> 00:43:43,583
That's so disgusting!
546
00:43:43,625 --> 00:43:46,708
Put it down. That side's still furry.
547
00:44:29,292 --> 00:44:32,167
Bind her legs! Bind her legs!
548
00:44:36,750 --> 00:44:38,792
Come on now. Kids love to kick.
549
00:45:24,792 --> 00:45:26,667
Katie?
550
00:45:34,208 --> 00:45:35,375
Katie?
551
00:46:02,625 --> 00:46:04,292
Where is she?
552
00:46:10,292 --> 00:46:11,583
Think! Think!
553
00:46:11,708 --> 00:46:14,583
- It doesn't have to be...
- Then where is she?
554
00:46:16,625 --> 00:46:19,125
It's the smell of them.
555
00:46:19,167 --> 00:46:21,792
It's everywhere since they arrived.
556
00:46:21,875 --> 00:46:24,583
I don't want to lose the child.
557
00:46:24,667 --> 00:46:27,250
Find her.
558
00:46:52,792 --> 00:46:56,292
There's something out
there, in the trees.
559
00:47:05,542 --> 00:47:07,958
Look. There.
560
00:47:20,500 --> 00:47:22,833
There was something here.
561
00:47:28,292 --> 00:47:29,917
Shit.
562
00:47:37,917 --> 00:47:40,125
It stopped.
563
00:48:01,750 --> 00:48:02,958
My camera.
564
00:48:03,000 --> 00:48:05,042
Yeah. Go.
565
00:48:08,625 --> 00:48:10,167
Hey.
566
00:48:10,250 --> 00:48:12,625
There's a tiger out there,
right outside the cave.
567
00:48:12,667 --> 00:48:13,792
Yeah, right.
568
00:48:16,042 --> 00:48:18,000
Are you serious?
569
00:48:18,083 --> 00:48:19,792
Very.
570
00:48:35,000 --> 00:48:36,417
Where is it?
571
00:48:36,500 --> 00:48:38,458
It went back into the bush.
572
00:48:38,542 --> 00:48:39,792
We need a picture.
573
00:48:39,833 --> 00:48:42,375
What? You didn't get a picture?
574
00:48:42,458 --> 00:48:44,792
We can still get one if we go after it.
575
00:48:44,833 --> 00:48:46,708
It's worth a try.
576
00:48:46,792 --> 00:48:47,792
You wanna go?
577
00:48:47,875 --> 00:48:50,042
Did I miss it?
578
00:48:50,125 --> 00:48:53,042
- I can't believe you didn't get a picture.
- Well, we didn't. All right, Jack?
579
00:48:53,167 --> 00:48:54,167
Let's try and fix that.
580
00:48:54,250 --> 00:48:58,458
Yes. Let's just hurry up because
I'm freezin' my tits off out here.
581
00:48:59,833 --> 00:49:03,125
Nina! How big is it?
It's small, isn't it?
582
00:49:03,167 --> 00:49:05,750
I can handle that.
583
00:49:05,833 --> 00:49:08,125
Here, doggie, doggie.
584
00:49:34,375 --> 00:49:36,458
Nina!
585
00:49:36,500 --> 00:49:38,667
- Matt!
- Sorry.
586
00:49:38,667 --> 00:49:40,625
Sorry.
587
00:49:40,667 --> 00:49:42,000
Found anything?
588
00:49:42,042 --> 00:49:44,333
Not yet.
589
00:49:48,583 --> 00:49:51,000
Oh. This way.
590
00:50:08,292 --> 00:50:10,917
Stuff this.
591
00:50:29,167 --> 00:50:31,125
What are you doing here?
592
00:50:33,458 --> 00:50:37,458
Are you lost? Are you okay?
593
00:50:37,542 --> 00:50:38,708
All right.
594
00:50:38,792 --> 00:50:40,792
Okay, I think you better come with me.
595
00:50:40,875 --> 00:50:43,333
All right? Who's that?
596
00:50:43,417 --> 00:50:46,167
Do you mind?
597
00:50:46,208 --> 00:50:48,583
Do you mind not shining that light in...
598
00:52:20,250 --> 00:52:22,833
- Anything?
- Sure you even saw it?
599
00:52:22,917 --> 00:52:24,500
I saw it.
600
00:52:24,583 --> 00:52:26,333
I saw it, Jack!
601
00:52:28,667 --> 00:52:30,083
Where's Rebecca?
602
00:52:30,167 --> 00:52:32,333
Probably having a pee.
603
00:52:33,958 --> 00:52:36,708
Bec!
604
00:52:36,792 --> 00:52:38,917
Hey, beautiful lady!
605
00:52:39,000 --> 00:52:41,833
Beautiful lady! Bec!
606
00:52:41,875 --> 00:52:43,625
She should be able to
hear us. She can't be far.
607
00:52:43,708 --> 00:52:45,292
Bec!
608
00:52:48,583 --> 00:52:50,667
Babe!
609
00:52:50,750 --> 00:52:53,208
She might have...
610
00:52:53,292 --> 00:52:56,542
I saw a mine shaft earlier.
611
00:52:56,625 --> 00:52:57,625
Where?
612
00:52:57,708 --> 00:52:59,958
It was near where you killed that...
613
00:53:00,042 --> 00:53:03,917
Babe, what have you done to yourself?
614
00:53:04,000 --> 00:53:05,208
I don't know. I...
615
00:53:06,375 --> 00:53:09,375
I don't know. Fuck.
616
00:53:09,458 --> 00:53:10,917
It's not mine.
617
00:53:12,292 --> 00:53:13,625
Fuck.
618
00:53:14,958 --> 00:53:17,250
Well, what happened?
619
00:53:17,333 --> 00:53:18,417
It could just be an animal.
620
00:53:18,500 --> 00:53:20,292
- I don't know, Matt.
- Did you see an animal?
621
00:53:20,375 --> 00:53:21,333
- Did you see...
- No! I didn't!
622
00:53:21,417 --> 00:53:22,792
- Hey, come on.
- Jack!
623
00:53:22,875 --> 00:53:24,208
- Show me where.
- What?
624
00:53:24,292 --> 00:53:27,458
- Show me!
- I don't... I don't know!
625
00:53:27,542 --> 00:53:30,750
I started there, and I
circled around, I guess.
626
00:53:30,833 --> 00:53:33,042
I heard some sounds.
627
00:53:33,125 --> 00:53:35,250
What sounds?
628
00:53:35,333 --> 00:53:37,792
- What sounds?
- I don't know!
629
00:53:37,875 --> 00:53:39,792
Bec!
630
00:53:39,875 --> 00:53:41,708
Jack! Fuck.
631
00:53:41,750 --> 00:53:44,875
Hey, hey. Nina!
632
00:53:44,958 --> 00:53:46,917
Just stay here. Stay here.
633
00:53:58,417 --> 00:54:00,542
Bec!
634
00:54:03,583 --> 00:54:05,083
Bec!
635
00:54:09,542 --> 00:54:12,750
Bec! Babe!
636
00:54:22,583 --> 00:54:25,458
Can't see a thing out there.
It's like the bloody Amazon.
637
00:54:25,542 --> 00:54:28,708
Where's Jack?
638
00:54:28,750 --> 00:54:30,958
I have no idea.
639
00:54:32,917 --> 00:54:35,708
I did this.
640
00:54:35,750 --> 00:54:38,750
I pushed for this.
641
00:54:38,792 --> 00:54:42,750
- Don't be ridiculous.
- It was my fucking trip.
642
00:54:44,583 --> 00:54:47,417
We don't know what's happened.
643
00:54:47,500 --> 00:54:49,958
I'll go and look again, okay?
644
00:54:51,542 --> 00:54:53,333
I'll try again.
645
00:54:57,875 --> 00:55:00,000
How the hell did she get there?
646
00:55:05,917 --> 00:55:09,500
Hi, there. Remember me?
647
00:55:13,833 --> 00:55:15,750
What happened to you?
648
00:55:15,833 --> 00:55:17,500
Are you hurt?
649
00:55:18,750 --> 00:55:20,708
It's not her blood, either.
650
00:55:20,750 --> 00:55:22,792
Is it, Matt?
651
00:55:22,875 --> 00:55:24,458
It's Mama.
652
00:55:30,208 --> 00:55:32,375
What happened to you? How'd
you get the blood on your dress?
653
00:55:32,417 --> 00:55:35,208
- Can you tell me?
- How the hell would she know?
654
00:55:35,250 --> 00:55:36,625
She's just a kid.
655
00:55:36,708 --> 00:55:39,542
She didn't walk here on her own.
656
00:55:39,583 --> 00:55:41,417
Did you?
657
00:55:41,500 --> 00:55:45,625
Simple Simon met the
pieman playing with a knife.
658
00:55:45,708 --> 00:55:47,542
Said Simple Simon to the pieman...
659
00:55:47,583 --> 00:55:49,917
- That's a nice rhyme, little girl.
- "Will you take my life?"
660
00:55:50,000 --> 00:55:52,292
I need you to tell me what happened.
661
00:55:52,375 --> 00:55:55,500
- Okay? ...when the time is right.
662
00:55:55,583 --> 00:55:56,708
Katie!
663
00:55:56,792 --> 00:55:57,750
Jesus.
664
00:55:57,833 --> 00:55:59,750
We came for the child.
665
00:55:59,792 --> 00:56:01,250
She's okay.
666
00:56:01,292 --> 00:56:03,583
She's okay?
667
00:56:03,667 --> 00:56:05,458
What about us?
668
00:56:05,542 --> 00:56:07,958
Rebecca's disappeared. So has Jack.
669
00:56:08,042 --> 00:56:09,250
And the blood!
670
00:56:09,333 --> 00:56:11,125
Look at her, for God's sake.
671
00:56:11,208 --> 00:56:12,583
- She's covered in it.
- Now, now.
672
00:56:12,625 --> 00:56:14,708
- Get away from me!
- Anything could have happened to her.
673
00:56:14,792 --> 00:56:17,042
The bush is different at night, lad.
674
00:56:17,125 --> 00:56:18,625
There are hundreds of mine shafts.
675
00:56:18,708 --> 00:56:21,125
You must have realized the
dangers before coming here.
676
00:56:21,208 --> 00:56:22,917
It's easy to lose your way.
677
00:56:22,958 --> 00:56:24,333
I'll take them.
678
00:56:25,458 --> 00:56:27,583
She won't be hard to track.
679
00:56:32,375 --> 00:56:36,333
Get your stuff. Get your stuff! Move!
680
00:56:36,458 --> 00:56:39,458
Come on. At least
they're willing to help.
681
00:56:40,708 --> 00:56:42,458
Come on.
682
00:56:47,292 --> 00:56:48,625
Keep close.
683
00:57:12,958 --> 00:57:14,750
Why'd you come here?
684
00:57:14,792 --> 00:57:18,542
You tourist turn up.
You always interfere.
685
00:57:18,625 --> 00:57:20,250
You trample on everything.
686
00:57:20,333 --> 00:57:22,750
You spoil everything.
687
00:57:24,917 --> 00:57:27,000
Tell me where's my sister.
688
00:57:27,083 --> 00:57:30,250
She died here eight years ago.
689
00:57:32,000 --> 00:57:36,458
She stayed for about a
year, looking for your tiger.
690
00:57:39,458 --> 00:57:42,333
That little girl recognized her.
691
00:57:42,417 --> 00:57:46,042
When a bitch is on heat, she'll
go out of her way to mate.
692
00:57:46,125 --> 00:57:48,250
That's how it is.
693
00:57:48,333 --> 00:57:50,375
Jesus. What kind of stone age...
694
00:57:50,458 --> 00:57:53,042
What are you saying? What
the fuck are you saying?
695
00:57:53,125 --> 00:57:56,042
That that little girl is m...
696
00:57:58,542 --> 00:58:02,000
Jesus Christ.
697
00:58:02,083 --> 00:58:05,167
Who are these people?
698
00:58:05,250 --> 00:58:06,292
I can't go with him.
699
00:58:06,375 --> 00:58:08,167
What else can we do?
700
00:58:08,250 --> 00:58:12,417
He's the only one helping us right now.
701
00:58:12,458 --> 00:58:14,500
Come on.
702
00:58:25,542 --> 00:58:27,667
Come on.
703
00:58:27,750 --> 00:58:30,125
Come on, baby.
704
00:58:30,208 --> 00:58:32,042
Fuck.
705
00:58:51,167 --> 00:58:53,000
Hey! Hey, hey.
706
00:58:53,083 --> 00:58:54,167
Where are you taking us?
707
00:58:54,250 --> 00:58:56,750
You want to find your friend?
708
00:59:04,375 --> 00:59:06,375
It's an old miner's tunnel.
709
00:59:06,458 --> 00:59:08,875
I used to play here when I was a kid.
710
00:59:14,917 --> 00:59:18,042
Like you said, what
else are we going to do?
711
00:59:18,125 --> 00:59:19,750
Wait!
712
00:59:38,667 --> 00:59:40,167
Man trap.
713
00:59:40,250 --> 00:59:43,667
Troopers used to sit 'em
outside the convict camps.
714
00:59:43,708 --> 00:59:46,417
This is as far as I go.
715
00:59:46,500 --> 00:59:48,125
What?
716
00:59:48,167 --> 00:59:49,292
Where are you going?
717
00:59:49,333 --> 00:59:51,667
It'll bring you out on the other side.
718
00:59:54,167 --> 00:59:56,042
Do you trust him?
719
01:00:00,000 --> 01:00:02,042
Stay by me.
720
01:00:05,000 --> 01:00:07,083
Go home.
721
01:00:25,083 --> 01:00:26,917
Stay close to me.
722
01:00:32,583 --> 01:00:35,250
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
723
01:00:36,625 --> 01:00:38,750
- It's okay. Just...
- Slow down, Matt.
724
01:00:38,833 --> 01:00:40,417
Stay in the light.
725
01:00:48,667 --> 01:00:50,792
- Can't see.
- Okay.
726
01:00:50,833 --> 01:00:53,458
- Just step over it.
- I see it.
727
01:00:55,542 --> 01:00:57,042
There's the exit.
728
01:00:57,125 --> 01:00:59,708
Is that Jack?
729
01:00:59,792 --> 01:01:00,958
Jack!
730
01:01:01,083 --> 01:01:02,500
Jack!
731
01:01:02,583 --> 01:01:05,083
Matt! Careful!
732
01:01:08,292 --> 01:01:10,042
Jack!
733
01:01:21,583 --> 01:01:22,625
There he is.
734
01:01:43,375 --> 01:01:44,333
Rowan?
735
01:01:48,208 --> 01:01:52,333
Listen, we don't have to do this.
736
01:01:52,375 --> 01:01:54,500
We don't...
737
01:01:54,583 --> 01:01:57,667
have to live by the rules.
738
01:01:59,917 --> 01:02:01,667
You hear me?
739
01:02:04,708 --> 01:02:06,458
Rowan?
740
01:02:19,750 --> 01:02:22,375
I can't hear anything.
741
01:02:24,292 --> 01:02:25,875
Let's go back.
742
01:03:07,333 --> 01:03:09,583
What do we do now?
743
01:03:09,667 --> 01:03:11,625
Shall we go back?
744
01:03:12,750 --> 01:03:15,917
Where the fuck are they, Matt?
745
01:03:47,000 --> 01:03:49,375
Shit. Shit.
746
01:03:49,417 --> 01:03:51,333
What's that? What is it?
747
01:03:52,875 --> 01:03:54,000
Jack?
748
01:04:00,333 --> 01:04:01,333
Let's go.
749
01:04:01,375 --> 01:04:03,208
It could be Jack.
750
01:04:11,917 --> 01:04:13,708
Jesus Christ, Jack.
751
01:04:15,250 --> 01:04:17,667
What the fuck have you done?
752
01:04:19,417 --> 01:04:20,542
Wha...
753
01:04:25,458 --> 01:04:27,417
Shit.
754
01:04:29,750 --> 01:04:31,708
Matt, can you do something?
Can you pull it out?
755
01:04:31,750 --> 01:04:33,125
What? Pull it...
756
01:04:33,208 --> 01:04:34,375
I don't know.
757
01:04:34,417 --> 01:04:36,042
Here. Hold him. Hold him.
758
01:04:38,333 --> 01:04:40,917
I'll make this as fast as I can, mate.
759
01:04:43,083 --> 01:04:45,042
I can't do it. I can't do it.
760
01:04:45,083 --> 01:04:47,667
- Jack?
- Pull it through.
761
01:04:47,792 --> 01:04:49,042
Huh?
762
01:04:49,125 --> 01:04:51,333
Pull the prick off it.
763
01:04:55,958 --> 01:04:57,000
Do it!
764
01:05:06,208 --> 01:05:08,542
How is he? Has he lost a lot of blood?
765
01:05:08,583 --> 01:05:11,333
I don't know. I'm not a doctor.
766
01:05:11,417 --> 01:05:14,083
Who gives a fuck about him?
767
01:05:14,167 --> 01:05:16,292
What about the blood
on Rebecca's jacket?
768
01:05:16,375 --> 01:05:18,042
Jack, wait up.
769
01:05:18,125 --> 01:05:21,167
Just come back and think
rationally for three seconds.
770
01:05:21,250 --> 01:05:24,458
For Christ's sakes, Jack.
Can you please stay with us?
771
01:05:24,542 --> 01:05:26,958
Matt needs you here.
772
01:05:28,500 --> 01:05:30,708
I need you here.
773
01:05:32,958 --> 01:05:34,458
You don't get it, do you?
774
01:05:34,542 --> 01:05:37,417
Doesn't matter what we do.
775
01:05:37,458 --> 01:05:42,208
It's their turf, and they're watching.
776
01:05:44,458 --> 01:05:45,458
Where is she?
777
01:05:45,542 --> 01:05:47,875
We will find Rebecca.
778
01:05:47,917 --> 01:05:48,917
Okay?
779
01:05:49,000 --> 01:05:50,542
And then we're all
gonna get out of here.
780
01:05:50,625 --> 01:05:52,458
And he's gonna help.
781
01:05:52,542 --> 01:05:55,375
I can walk.
782
01:05:58,250 --> 01:06:01,458
Jack, come on.
783
01:06:01,542 --> 01:06:03,125
Come on, mate.
784
01:06:03,208 --> 01:06:05,000
Let's get outta here.
785
01:06:34,458 --> 01:06:37,458
Hey! Who lives there?
786
01:06:37,542 --> 01:06:40,042
The child's father.
787
01:06:40,083 --> 01:06:41,958
What do you mean? The
girl from the cave?
788
01:06:43,375 --> 01:06:46,292
- Matt?
- Care to take a look?
789
01:06:46,375 --> 01:06:49,750
No, I don't want to go in there.
790
01:06:49,833 --> 01:06:52,250
Stay here. Okay?
791
01:06:52,292 --> 01:06:53,583
We'll be back in a second.
792
01:06:53,625 --> 01:06:54,917
I promise.
793
01:07:04,583 --> 01:07:06,208
Hello?
794
01:07:12,750 --> 01:07:14,708
Hello?
795
01:07:25,458 --> 01:07:26,708
Hello?
796
01:07:40,000 --> 01:07:41,875
Fuck.
797
01:07:45,083 --> 01:07:48,333
What the fuck, man?
798
01:08:06,042 --> 01:08:08,250
Jack.
799
01:08:24,833 --> 01:08:26,917
Jesus, what's that smell?
800
01:09:37,125 --> 01:09:38,792
Wait.
801
01:10:35,458 --> 01:10:38,125
No, you bastard! No!
802
01:10:38,208 --> 01:10:40,792
You fuckin' evil bastard!
803
01:10:43,333 --> 01:10:45,792
I'm gonna kill you!
804
01:10:45,833 --> 01:10:49,000
Come on!
805
01:10:49,083 --> 01:10:51,417
I'm gonna fucking kill you!
806
01:10:51,542 --> 01:10:54,250
I'm gonna kill you, you miserable fuck!
807
01:10:54,333 --> 01:10:57,167
Fuck you! Fuck you.
808
01:10:57,208 --> 01:10:59,375
Come on!
809
01:11:05,583 --> 01:11:07,500
Jack!
810
01:11:07,583 --> 01:11:10,042
Go. Go help.
811
01:11:14,000 --> 01:11:15,333
Jack!
812
01:11:17,667 --> 01:11:20,208
Fuck it!
813
01:11:20,292 --> 01:11:21,375
Fuck it.
814
01:11:21,458 --> 01:11:22,958
Shit!
815
01:11:25,042 --> 01:11:26,458
Goddammit!
816
01:11:26,500 --> 01:11:28,042
Jack!
817
01:11:30,125 --> 01:11:31,458
Jack!
818
01:11:37,708 --> 01:11:39,042
Jack.
819
01:11:52,792 --> 01:11:54,750
Fuck.
820
01:11:57,958 --> 01:11:59,542
Nina, let's go.
821
01:11:59,625 --> 01:12:02,500
Come on. Come on.
822
01:12:02,542 --> 01:12:03,833
Get up.
823
01:12:03,917 --> 01:12:05,333
Nina!
824
01:12:05,417 --> 01:12:07,333
Come on. Hang on.
825
01:12:10,833 --> 01:12:12,083
Nina, please.
826
01:12:12,167 --> 01:12:13,625
Come on!
827
01:12:13,708 --> 01:12:16,292
He's in the bushes. We heard him.
828
01:12:18,708 --> 01:12:20,417
Shit.
829
01:12:22,167 --> 01:12:24,792
Stay here. Stay here, okay?
830
01:12:24,833 --> 01:12:26,375
Yes?
831
01:12:47,708 --> 01:12:49,458
Come on.
832
01:12:51,375 --> 01:12:52,958
Come on!
833
01:12:55,125 --> 01:12:56,583
Harvey?
834
01:13:02,458 --> 01:13:04,125
Harvey?
835
01:13:16,333 --> 01:13:17,750
Please, please, please.
836
01:13:23,792 --> 01:13:26,000
What did you hope to find?
837
01:13:27,833 --> 01:13:30,042
Please.
838
01:13:30,125 --> 01:13:32,083
We've been here a long time.
839
01:13:32,167 --> 01:13:35,833
Almost as long as the nation.
840
01:13:35,875 --> 01:13:39,042
We have a life to protect.
841
01:13:39,125 --> 01:13:41,375
A tradition.
842
01:13:43,000 --> 01:13:46,875
You tourists have no tradition.
843
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Fuck!
844
01:14:02,458 --> 01:14:06,875
I can feel the family resemblance.
845
01:14:08,542 --> 01:14:09,958
You fucker!
846
01:14:10,042 --> 01:14:11,542
Oh, shit!
847
01:14:15,167 --> 01:14:16,875
- Fuck!
- Nina.
848
01:14:39,667 --> 01:14:41,292
Nina?
849
01:15:12,042 --> 01:15:13,042
Nina.
850
01:15:36,417 --> 01:15:39,708
Nina, is that you?
851
01:16:06,292 --> 01:16:07,875
Come on.
852
01:16:10,750 --> 01:16:12,833
What...
853
01:16:35,875 --> 01:16:36,917
Nina!
854
01:16:39,292 --> 01:16:41,500
Nina?
855
01:16:45,250 --> 01:16:49,208
Oh, shit. Oh, shit.
856
01:17:49,583 --> 01:17:52,458
Nina!
857
01:17:55,583 --> 01:17:57,917
Over here.
858
01:18:17,333 --> 01:18:18,500
Shit!
859
01:18:49,833 --> 01:18:52,750
You're a silly girl.
860
01:18:52,792 --> 01:18:55,042
All this trouble.
861
01:18:55,125 --> 01:18:56,708
The Irish.
862
01:18:56,792 --> 01:18:58,917
Stubborn and willful.
Willful and stubborn.
863
01:19:07,792 --> 01:19:11,542
Come on now.
864
01:19:11,542 --> 01:19:15,167
You know you want this.
865
01:19:15,250 --> 01:19:17,958
Your sister, she did.
866
01:19:18,042 --> 01:19:21,042
A good breeder.
867
01:19:24,292 --> 01:19:27,208
Fertile, as you are.
868
01:19:27,292 --> 01:19:30,125
For the good of the family.
869
01:19:55,583 --> 01:19:58,417
No!
870
01:19:59,542 --> 01:20:00,542
No!
871
01:20:24,792 --> 01:20:27,458
Should have been done
when you were a pup.
872
01:21:08,333 --> 01:21:09,458
You killed her.
873
01:21:12,458 --> 01:21:14,542
You fucking killed her!
874
01:21:26,958 --> 01:21:28,792
I'm sorry.
875
01:22:06,583 --> 01:22:08,458
Harvey.
876
01:22:11,792 --> 01:22:13,167
Until then.
877
01:22:19,583 --> 01:22:21,750
You head back to your city life.
878
01:22:21,833 --> 01:22:23,708
We'll know soon enough.
879
01:22:31,708 --> 01:22:33,417
Be safe.
880
01:22:36,958 --> 01:22:38,500
I never asked.
881
01:22:38,583 --> 01:22:41,583
Did you find one of
those tigers of yours?
882
01:22:41,667 --> 01:22:45,625
Well, if he's still around
after a hundred years,
883
01:22:45,667 --> 01:22:49,625
he be one slippery shite.
884
01:23:04,917 --> 01:23:08,792
Try this. They're bloody great.
885
01:23:08,833 --> 01:23:11,667
How'd he manage to set
a man trap on his own?
886
01:23:11,750 --> 01:23:14,167
Don't worry about it.
887
01:23:14,208 --> 01:23:17,458
I was born here. I know these people.
888
01:23:17,500 --> 01:23:19,792
You gonna eat that or what?
889
01:23:23,250 --> 01:23:25,667
Rebecca's.
890
01:23:25,708 --> 01:23:27,375
It should go with her other stuff.
891
01:23:27,458 --> 01:23:29,458
Righty-ho.
892
01:23:29,500 --> 01:23:32,083
Ta.
893
01:23:35,625 --> 01:23:37,750
Good, huh?
894
01:25:17,500 --> 01:25:19,958
See?
895
01:25:20,042 --> 01:25:23,292
We do need you...
896
01:25:23,375 --> 01:25:25,000
to survive.
897
01:25:29,708 --> 01:25:31,667
It means a lot to us.
898
01:25:37,458 --> 01:25:39,833
To keep the family going.
899
01:25:42,875 --> 01:25:45,250
The Pearce family.
900
01:26:06,458 --> 01:26:08,458
But it's hard...
901
01:26:10,042 --> 01:26:13,708
to obey rules...
902
01:26:16,125 --> 01:26:18,500
...to stay pure.
903
01:26:22,167 --> 01:26:25,417
Like your tiger.
904
01:26:28,875 --> 01:26:31,792
There's so few of us left.
905
01:26:37,333 --> 01:26:41,208
Things have to stay hidden...
906
01:26:44,292 --> 01:26:46,583
to survive.
907
01:26:56,042 --> 01:26:59,000
You understand that.
908
01:27:35,500 --> 01:27:38,292
Simple Simon met the pieman
909
01:27:38,375 --> 01:27:39,917
playing with a knife.
910
01:27:41,167 --> 01:27:43,833
Said Simple Simon to the pieman,
911
01:27:43,917 --> 01:27:46,167
"Will you take my life?"
912
01:27:46,250 --> 01:27:48,958
Said the pieman to Simple Simon,
913
01:27:49,042 --> 01:27:52,125
"When the time is right."
914
01:27:52,208 --> 01:27:55,625
Said Simple Simon to the pieman,
915
01:27:55,708 --> 01:27:58,958
"Then I'll die tonight."
916
01:28:04,083 --> 01:28:05,583
I'm hungry.
54833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.