All language subtitles for Dying.Breed.2008.1080p.BluRay.x265-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,958 --> 00:01:09,542 Run, you bastard! 2 00:01:11,125 --> 00:01:12,875 I think I see something there. 3 00:01:13,875 --> 00:01:15,833 Over there! 4 00:01:21,417 --> 00:01:23,000 Come on! 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,583 Let go the dogs! 6 00:01:32,917 --> 00:01:34,208 Get onto him. 7 00:01:42,875 --> 00:01:44,292 There! 8 00:01:44,292 --> 00:01:46,958 Let's go, then! Down you go! 9 00:01:57,958 --> 00:02:00,583 Hold fast, you Irish shit! 10 00:02:00,625 --> 00:02:05,792 So you thought you'd leave hell, would you? 11 00:02:05,875 --> 00:02:08,292 Timmy! I have Pearce! 12 00:02:08,375 --> 00:02:10,458 Timmy! 13 00:02:10,542 --> 00:02:13,333 Your hands, get 'em up! 14 00:02:13,417 --> 00:02:14,792 Up! 15 00:02:14,833 --> 00:02:17,875 Well, as you will. 16 00:02:17,958 --> 00:02:20,833 Irish are all the same. 17 00:02:55,667 --> 00:02:56,625 Over there! 18 00:04:37,500 --> 00:04:38,833 You okay? 19 00:04:38,917 --> 00:04:40,833 Yeah. I'm good. 20 00:04:44,917 --> 00:04:47,958 You sure your friend is fine with this? 21 00:04:48,000 --> 00:04:49,708 Yeah. 22 00:04:49,792 --> 00:04:51,792 Jack's an old mate. 23 00:04:53,125 --> 00:04:56,125 Plus, I told him his picture would be plastered across the front page 24 00:04:56,208 --> 00:04:59,667 of every newspaper in the country if he helped us find this tiger, so... 25 00:04:59,708 --> 00:05:01,125 That's if we find it. 26 00:05:01,167 --> 00:05:03,667 A small detail. 27 00:05:05,167 --> 00:05:07,625 I can't wait to meet him. 28 00:05:11,292 --> 00:05:13,333 Hey. 29 00:05:14,625 --> 00:05:16,500 Yeah, I know. Relax. 30 00:05:16,542 --> 00:05:20,125 - Yes. - I'm good. I'm excited. 31 00:05:20,208 --> 00:05:21,167 Good. 32 00:05:38,042 --> 00:05:41,000 Wow! You look the same. 33 00:05:41,042 --> 00:05:43,458 Obviously been working it off. 34 00:05:43,542 --> 00:05:45,667 I'm proud of you, mate. 35 00:05:45,708 --> 00:05:48,042 You know, we grew up as neighbors. 36 00:05:48,125 --> 00:05:49,333 Did everything together. 37 00:05:49,417 --> 00:05:51,042 Yeah, I heard. 38 00:05:51,125 --> 00:05:52,583 Not everything. 39 00:05:53,625 --> 00:05:55,167 So this trip of ours... 40 00:05:57,167 --> 00:06:00,042 Let's agree on 60/40? 41 00:06:01,833 --> 00:06:04,833 - 60/40... - All right, 50/50. 42 00:06:04,917 --> 00:06:07,625 But that includes marketing rights. 43 00:06:10,083 --> 00:06:11,542 What? 44 00:06:11,583 --> 00:06:13,167 Oi! 45 00:06:15,875 --> 00:06:18,833 Go easy, mate. This trip means a lot to her. 46 00:06:18,875 --> 00:06:20,208 I'm doing her a favor, remember? 47 00:06:20,292 --> 00:06:22,167 Yeah, you are. It's just her sister. 48 00:06:22,208 --> 00:06:24,417 - Remember? - That was ages ago. 49 00:06:24,500 --> 00:06:26,333 That was eight years ago, which isn't long. 50 00:06:26,417 --> 00:06:28,875 This is the same trip... Just be aware. 51 00:06:28,917 --> 00:06:30,000 That's all I'm saying. Be sensitive. 52 00:06:30,042 --> 00:06:31,375 Okay. Hey, I'm Mr. Sensitive. 53 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 - All right? - Okay. 54 00:06:32,542 --> 00:06:33,667 Does she swallow? 55 00:06:33,750 --> 00:06:35,708 Is this it? 56 00:06:35,750 --> 00:06:36,833 Yeah, absolutely. 57 00:06:38,458 --> 00:06:40,083 Plenty of room for the four of us. 58 00:06:40,167 --> 00:06:42,000 Who's the fourth? 59 00:06:42,042 --> 00:06:43,958 Rebecca. 60 00:06:44,042 --> 00:06:45,625 Who's Rebecca? 61 00:06:45,708 --> 00:06:48,000 You didn't expect it to be just the three of us, did you? 62 00:06:48,042 --> 00:06:50,500 I mean, that would be like traveling with my parents, for fuck's sake. 63 00:06:50,542 --> 00:06:51,542 Come on. 64 00:06:52,625 --> 00:06:54,208 Yeah. 65 00:06:54,292 --> 00:06:56,000 Nina, shotgun. 66 00:06:56,042 --> 00:06:57,667 Get in the back. 67 00:07:57,125 --> 00:07:58,958 God, it's beautiful. 68 00:07:58,958 --> 00:08:02,333 Still pinching myself we finally made it here. 69 00:08:02,375 --> 00:08:04,292 Beats sitting in a real estate office all day. 70 00:08:04,375 --> 00:08:06,042 That bad, is it? 71 00:08:06,125 --> 00:08:07,792 No. 72 00:08:07,875 --> 00:08:09,208 Hey, how long was your sister here? 73 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 About two years. 74 00:08:13,458 --> 00:08:16,125 She kind of fell off the radar 75 00:08:16,208 --> 00:08:18,417 towards the end there, so... 76 00:08:25,417 --> 00:08:27,625 Hey, Nina, there's money to be made, isn't there? 77 00:08:27,708 --> 00:08:29,542 If you can prove that this tiger exists. 78 00:08:29,625 --> 00:08:31,167 Is that true, Nina? 79 00:08:31,250 --> 00:08:32,708 I'm not going to bite. 80 00:08:32,792 --> 00:08:36,375 A local paper offered over a million dollars, apparently. 81 00:08:36,458 --> 00:08:39,792 Mind you, though, if we do find this thing, we probably won't recognize it 82 00:08:39,875 --> 00:08:41,792 because it'll be so fucking inbred. 83 00:08:41,875 --> 00:08:43,542 You're full of it. 84 00:08:43,583 --> 00:08:46,167 - Do you have an "off" switch? - Mm-hmm. Right here. 85 00:08:47,542 --> 00:08:50,417 So which drop we heading for again, mate? 86 00:08:50,500 --> 00:08:53,500 I think it's this one. 87 00:08:53,583 --> 00:08:55,292 Hang on. Is it... 88 00:08:55,375 --> 00:08:57,042 Maybe it's this one. No, no, no... 89 00:08:57,083 --> 00:08:58,500 We're not lost yet. 90 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 Must be weird, though... 91 00:09:05,958 --> 00:09:08,250 following your sister here after so long. 92 00:09:08,333 --> 00:09:10,333 Yeah. 93 00:09:10,417 --> 00:09:12,625 I just want to finish what she started. 94 00:09:12,708 --> 00:09:14,292 You know? 95 00:09:21,333 --> 00:09:22,792 Well, Pieman River. 96 00:09:22,917 --> 00:09:24,792 Welcome. 97 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 - Nothing. - Oh, yes. 98 00:09:27,583 --> 00:09:29,667 - We must have arrived, then. - The house of serenity. 99 00:09:41,125 --> 00:09:43,875 Oi! Tasmania! You awake? 100 00:09:48,250 --> 00:09:49,500 Right here. 101 00:09:59,792 --> 00:10:01,250 Thank you. 102 00:10:01,292 --> 00:10:02,375 Thank you. 103 00:10:02,417 --> 00:10:04,417 Done a little bit of acting in my time. 104 00:10:06,083 --> 00:10:07,333 I got to wee. 105 00:10:07,417 --> 00:10:09,417 Watch out for leeches. 106 00:10:09,500 --> 00:10:11,333 You know, I could've been in Thailand with Emily. 107 00:10:11,417 --> 00:10:13,542 You would have missed me too much. 108 00:10:13,583 --> 00:10:14,917 Need a hand? 109 00:10:33,458 --> 00:10:36,542 Hey, sis, come here. 110 00:10:51,083 --> 00:10:53,458 No teeth. 111 00:10:54,917 --> 00:10:57,542 Hey! They're here. 112 00:11:09,208 --> 00:11:11,208 Check out the color. 113 00:11:14,125 --> 00:11:15,583 What is it, rust? 114 00:11:15,625 --> 00:11:16,708 It's not rust. 115 00:11:18,500 --> 00:11:20,458 Looks more like blood. 116 00:11:21,917 --> 00:11:24,583 Yeah, right. 117 00:11:43,125 --> 00:11:44,083 Come on. 118 00:11:56,625 --> 00:11:58,750 Fuck! 119 00:12:13,958 --> 00:12:15,917 Jeez! 120 00:12:22,083 --> 00:12:24,042 You all right? 121 00:12:24,125 --> 00:12:25,500 Yeah, I'm fine. I'm fine. 122 00:12:25,583 --> 00:12:27,708 We're going to drive the car up. 123 00:12:27,792 --> 00:12:29,625 Oi! Oi! 124 00:12:29,708 --> 00:12:31,417 I'm okay. 125 00:12:31,417 --> 00:12:34,083 - Yeah, yeah, yeah. Fuck. - You're going to do it? 126 00:12:34,125 --> 00:12:35,917 - All right. Don't scratch it. - Oh, God. 127 00:12:35,958 --> 00:12:37,500 She's definitely always on top. 128 00:12:37,583 --> 00:12:39,125 You don't get a say ever, do ya? 129 00:12:43,792 --> 00:12:46,083 Steady. Oh, God. 130 00:12:47,000 --> 00:12:50,333 Okay, okay, okay. 131 00:12:50,417 --> 00:12:52,208 Yep. 132 00:12:52,292 --> 00:12:54,917 All right. Straight up. 133 00:13:00,792 --> 00:13:03,750 - Great. - Well done. 134 00:13:10,458 --> 00:13:13,375 It's a freakin' antique! Look at her go. 135 00:13:14,667 --> 00:13:17,667 Hey, tell them about your idea for a bridge. 136 00:13:17,750 --> 00:13:19,958 Yeah. 137 00:13:25,708 --> 00:13:28,167 What's with the water? Why's it look like blood? 138 00:13:28,250 --> 00:13:30,417 Blood? 139 00:13:30,500 --> 00:13:32,125 That's tannin. 140 00:13:44,833 --> 00:13:48,500 Said the pieman to Simple Simon... 141 00:13:48,583 --> 00:13:50,458 Hi. 142 00:13:50,542 --> 00:13:53,250 - Simple Simon... - What are those? 143 00:13:53,292 --> 00:13:58,833 Simple Simon met the pieman playing with a knife. 144 00:13:58,917 --> 00:14:01,375 Said Simple Simon to the pieman, 145 00:14:01,458 --> 00:14:03,500 "Will you take my life?" 146 00:14:06,250 --> 00:14:07,458 That's a nice rhyme. 147 00:14:12,417 --> 00:14:13,792 Can I have a look at those? 148 00:14:13,875 --> 00:14:15,250 Shit! She bit me! 149 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Yeah, well, pick on someone your own size. 150 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 - I'm bleeding! - Wheelhouse! Now! 151 00:14:20,167 --> 00:14:21,292 Which is fine. 152 00:14:21,333 --> 00:14:23,208 It's her boat and I'm a guest. 153 00:14:52,333 --> 00:14:54,375 You know, they made a whole X - Files series 154 00:14:54,458 --> 00:14:56,167 on people like that. 155 00:14:56,292 --> 00:14:57,667 Freaks. 156 00:14:59,000 --> 00:15:00,208 Freaks! 157 00:15:06,125 --> 00:15:10,500 Measuring 6 foot from tail to hood, it was a formidable pest. 158 00:15:10,583 --> 00:15:13,708 This, supposedly, is the last known footage of the tiger 159 00:15:13,792 --> 00:15:15,417 since it was hunted to extinction. 160 00:15:15,500 --> 00:15:16,542 Hey. Hey. 161 00:15:16,625 --> 00:15:20,542 However, unconfirmed sightings in Western Tasmania 162 00:15:20,625 --> 00:15:23,125 have cast doubt that, in fact, the tiger's extinct at all... 163 00:15:23,167 --> 00:15:26,167 This is all very interesting, but nothing new. 164 00:15:26,250 --> 00:15:28,250 I see no reason to fund your proposal. 165 00:15:28,333 --> 00:15:29,708 To the right! 166 00:15:29,792 --> 00:15:31,250 If you'll take a look at this... 167 00:15:31,333 --> 00:15:33,042 What, precisely, are we looking at? 168 00:15:33,042 --> 00:15:34,917 A paw print. 169 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 16 separate points of reference. 170 00:15:37,083 --> 00:15:39,708 As you can see, it's a perfect match. 171 00:15:39,792 --> 00:15:41,333 Come on! 172 00:15:41,417 --> 00:15:43,625 And where did you source this one from, the Net? 173 00:15:45,125 --> 00:15:47,042 My sister took it. 174 00:15:59,833 --> 00:16:00,958 You all right? 175 00:16:01,042 --> 00:16:03,083 You lost anything? 176 00:16:03,167 --> 00:16:06,792 Yeah. My desire to have children. 177 00:16:06,833 --> 00:16:09,250 She tried to eat me alive. Look at that. 178 00:16:09,333 --> 00:16:12,208 What do you want me to do? Do you want me to kiss it better? 179 00:16:12,292 --> 00:16:13,958 Yes. 180 00:16:14,000 --> 00:16:15,792 Shite! 181 00:16:15,833 --> 00:16:17,542 Look out! Look out! 182 00:16:19,417 --> 00:16:21,250 - Any damage? - Better not be any fuckin' damage. 183 00:16:21,333 --> 00:16:23,917 Jack, calm down. She didn't hit anything. 184 00:16:24,000 --> 00:16:25,042 Didn't you see him coming? 185 00:16:25,125 --> 00:16:26,542 He came out of nowhere, Jack. 186 00:16:26,625 --> 00:16:28,333 Don't blame me. 187 00:16:28,417 --> 00:16:31,000 Let's not lose the plot. Everyone. 188 00:16:31,083 --> 00:16:33,125 I mean, you were the one driving, Nina. 189 00:16:33,208 --> 00:16:35,458 You ever heard of a rearview fucking mirror? 190 00:16:35,542 --> 00:16:36,667 I swear it was a car. 191 00:16:36,750 --> 00:16:40,125 Look, why don't we just get to the town and we can have a drink, okay? 192 00:16:40,208 --> 00:16:41,792 I think we all need it. 193 00:16:43,292 --> 00:16:44,833 Thanks. 194 00:16:44,917 --> 00:16:48,208 Just let him drive. 195 00:17:01,833 --> 00:17:04,333 Make it a double. 196 00:17:26,542 --> 00:17:28,000 Sarah. 197 00:17:28,042 --> 00:17:30,667 Welcome to the winner of Tidy Camp. 198 00:17:32,667 --> 00:17:35,917 Wave to the locals. Making friends. 199 00:17:42,167 --> 00:17:44,958 This Pieman guy's popular. 200 00:17:45,042 --> 00:17:46,667 He owns everything. 201 00:17:46,708 --> 00:17:50,167 We should get the fuck out of this car. 202 00:17:53,333 --> 00:17:55,500 Oi. That look familiar? 203 00:18:00,292 --> 00:18:01,708 Toilet? 204 00:18:01,750 --> 00:18:03,417 Okay. 205 00:19:07,042 --> 00:19:08,208 What did that achieve? 206 00:19:08,292 --> 00:19:10,042 Nothing, but I feel better, eh? 207 00:19:11,917 --> 00:19:13,875 Come on, let's have a beer. 208 00:19:16,167 --> 00:19:17,750 Jesus, Matt, we only just got here. 209 00:19:17,833 --> 00:19:20,583 I know. I know. 210 00:19:31,917 --> 00:19:33,792 Do you want anything to drink, babe? 211 00:19:33,875 --> 00:19:36,792 Yeah, just whatever. 212 00:19:40,000 --> 00:19:41,833 Can we stay out of trouble? 213 00:19:41,917 --> 00:19:44,458 Can we do that? Please? 214 00:19:46,000 --> 00:19:48,083 Let's sort out the rooms. 215 00:19:52,125 --> 00:19:53,583 Hi. 216 00:19:53,625 --> 00:19:55,083 Be with you in a minute. 217 00:20:12,708 --> 00:20:14,208 Don't even think about the towel. 218 00:20:14,292 --> 00:20:16,250 - I think it's alive. - Great. 219 00:20:20,250 --> 00:20:22,792 Look, are you okay with me being here? 220 00:20:22,875 --> 00:20:26,250 I know that Jack can railroad people into things, 221 00:20:26,333 --> 00:20:27,875 and I don't want you to think that I'm... 222 00:20:27,958 --> 00:20:30,375 No, no, no. It's fine. 223 00:20:30,417 --> 00:20:31,708 - Are you sure? - Yeah. 224 00:20:31,750 --> 00:20:34,708 Okay, good. 225 00:20:34,750 --> 00:20:36,875 It's just... 226 00:20:36,958 --> 00:20:39,208 This place was the last stop that my sister made, 227 00:20:39,250 --> 00:20:41,042 so it's a little bit weird. 228 00:20:41,083 --> 00:20:42,083 Before she died? 229 00:20:42,125 --> 00:20:44,375 Before she drowned, yeah. 230 00:20:44,458 --> 00:20:47,042 It was an accident, apparently. 231 00:20:47,083 --> 00:20:51,708 It was eight years ago, so I was young. 232 00:20:53,208 --> 00:20:56,208 Yeah, and look. It hasn't changed a bit. 233 00:20:56,292 --> 00:20:58,583 It's that old-world charm. 234 00:20:58,625 --> 00:21:00,000 Interesting wildlife. 235 00:21:00,083 --> 00:21:02,708 Lovely. 236 00:21:02,792 --> 00:21:03,958 Thank you. 237 00:21:04,042 --> 00:21:06,292 They jump, you know. 238 00:21:07,917 --> 00:21:09,750 I've nothing. 239 00:21:09,792 --> 00:21:11,708 You're kidding. 240 00:21:11,750 --> 00:21:13,708 I didn't know it was pig season. 241 00:21:13,750 --> 00:21:15,875 Try the next town. 242 00:21:18,208 --> 00:21:19,375 If you don't mind roughing it. 243 00:21:20,667 --> 00:21:21,917 Anything's fine. 244 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 Harvey. Fifth generation Irish. 245 00:21:26,083 --> 00:21:27,250 Hi, I'm Matt. Matt. 246 00:21:27,333 --> 00:21:29,708 Hey, thank you. 247 00:21:31,583 --> 00:21:33,500 You see that? 248 00:21:33,583 --> 00:21:36,667 It belonged to my great-great-grandda. 249 00:21:36,792 --> 00:21:38,750 Wow. Cool. 250 00:21:40,792 --> 00:21:42,167 Gareth! 251 00:21:42,250 --> 00:21:44,375 You got a flat. 252 00:21:44,417 --> 00:21:46,917 You must have picked up something. 253 00:21:51,917 --> 00:21:56,375 As he says, if you don't mind roughing it. 254 00:22:10,458 --> 00:22:12,042 Liam. 255 00:22:18,333 --> 00:22:20,500 - Awesome. - Here you go, guys. 256 00:22:20,583 --> 00:22:23,417 Let's see if Pieman lives up to his name. 257 00:22:23,458 --> 00:22:25,667 Yes, except I'm on a no-carbs thing. 258 00:22:25,750 --> 00:22:27,417 That you may have to forget. 259 00:22:27,458 --> 00:22:29,958 It's traditional Wangan's food, apparently. 260 00:22:30,000 --> 00:22:32,917 It's good. Cheers. 261 00:22:33,958 --> 00:22:35,542 The mines around here may have shut down, 262 00:22:35,625 --> 00:22:37,167 but the pies have hung on. 263 00:22:37,250 --> 00:22:38,708 It's important to us. Traditions. 264 00:22:38,792 --> 00:22:40,333 Tradition. 265 00:22:40,417 --> 00:22:42,583 So, are the rumors true? 266 00:22:42,625 --> 00:22:43,708 - Rumors? - Yeah. 267 00:22:43,792 --> 00:22:45,167 That the tiger's alive and kicking. 268 00:22:45,250 --> 00:22:47,167 That's what brought you here. 269 00:22:47,250 --> 00:22:49,292 That and the cooking. 270 00:22:49,375 --> 00:22:51,042 It's good. 271 00:22:51,125 --> 00:22:52,750 So are they? 272 00:22:52,792 --> 00:22:55,583 There hasn't been a tiger around here for a hundred years. 273 00:22:55,667 --> 00:22:57,625 Seems to bring in the odd tourist, though. 274 00:22:57,667 --> 00:23:03,333 Fine devils, but they got the teeth that'll rip through bone. 275 00:23:03,417 --> 00:23:06,167 - Devils? - Aye. 276 00:23:06,250 --> 00:23:08,917 There's little hairy creatures 277 00:23:08,958 --> 00:23:11,500 that'll creep up on you in the bush and... 278 00:23:14,958 --> 00:23:16,458 That was funny. 279 00:23:24,250 --> 00:23:26,708 Come on, now, let's have us shenanigans. 280 00:23:26,792 --> 00:23:28,333 No. 281 00:23:28,417 --> 00:23:29,917 Come on. 282 00:23:30,000 --> 00:23:33,292 Come on now! Let's have a party! 283 00:23:33,333 --> 00:23:35,875 She doesn't dance. 284 00:23:42,125 --> 00:23:44,125 Come on. 285 00:23:46,167 --> 00:23:48,125 You're out of the city now. 286 00:23:50,042 --> 00:23:51,250 Let's make this quick. 287 00:23:51,333 --> 00:23:52,458 Yeah. Welcome to Sarah, 288 00:23:52,542 --> 00:23:55,208 the shallow end of the fucking gene pool. 289 00:23:55,292 --> 00:23:57,458 There's something seriously wrong with this place. 290 00:23:57,542 --> 00:24:00,792 - I mean, that old guy with the teeth? - You nearly wet yourself. 291 00:24:00,875 --> 00:24:02,125 Well, do you blame me? 292 00:24:02,208 --> 00:24:05,250 I mean, a bunch of inbreds in a fucking time warp. 293 00:24:05,292 --> 00:24:07,625 What are they doing here, anyway? 294 00:24:07,667 --> 00:24:09,583 The mines dried up years ago. 295 00:24:09,625 --> 00:24:10,750 And where are all the women? 296 00:24:10,833 --> 00:24:12,333 They heard you were coming. 297 00:24:12,417 --> 00:24:13,792 Funny. 298 00:24:13,833 --> 00:24:15,167 Wasn't this meant to be hooked on? 299 00:24:15,250 --> 00:24:16,500 Shit. 300 00:24:16,583 --> 00:24:18,042 Anything missing? 301 00:24:18,125 --> 00:24:20,625 - Anything? - It doesn't look like it. 302 00:24:22,417 --> 00:24:24,667 You see? Descended from convicts, mate. 303 00:24:24,750 --> 00:24:27,917 Once a thief, always a fucking thief. 304 00:24:29,625 --> 00:24:31,125 Look at that. 305 00:24:31,208 --> 00:24:33,417 Fuck, look at that! 306 00:24:35,208 --> 00:24:37,083 - What? - Look, my fucking car! 307 00:24:37,125 --> 00:24:38,667 Look at that! 308 00:24:42,958 --> 00:24:44,958 - It's not funny! - I'm laughing at... 309 00:24:45,042 --> 00:24:47,042 Look at my car! 310 00:24:47,125 --> 00:24:50,417 Fifth generation wankers! 311 00:24:50,458 --> 00:24:52,250 Look at that. 312 00:24:52,333 --> 00:24:53,750 Don't touch it. 313 00:24:53,792 --> 00:24:56,750 Fuck! God! 314 00:24:56,792 --> 00:24:58,917 Can you close the top up? Fuck! 315 00:24:58,958 --> 00:25:01,708 Yeah, I will. Wait for me. 316 00:25:03,167 --> 00:25:04,708 Come on! 317 00:25:32,167 --> 00:25:36,458 You know, I haven't thanked you for helping me do this. 318 00:25:36,500 --> 00:25:38,625 It really means a lot to me, Matt. 319 00:25:38,667 --> 00:25:40,167 Thanks. 320 00:25:51,333 --> 00:25:53,583 Hey, I want to show you something. 321 00:25:53,667 --> 00:25:55,583 Look at this. 322 00:25:55,667 --> 00:25:57,208 My gran used to do this. 323 00:25:57,292 --> 00:26:00,750 Yes, please, let's talk about your gran. 324 00:26:02,125 --> 00:26:04,583 - Hikers disappear, right? - Mm-hmm. 325 00:26:04,667 --> 00:26:08,750 And here, more hikers disappear. 326 00:26:12,000 --> 00:26:13,542 "The Pieman's Curse." 327 00:26:13,625 --> 00:26:16,458 1954. See? 328 00:26:16,500 --> 00:26:19,458 This one is from the '60s. 329 00:26:23,292 --> 00:26:26,375 - I don't have to read all this, do I? - God. 330 00:26:26,458 --> 00:26:27,667 Look at this. 331 00:26:29,667 --> 00:26:30,667 Here. 332 00:26:30,750 --> 00:26:33,375 "A timely reminder of 1824, 333 00:26:33,458 --> 00:26:35,083 "when Alexander Pearce escaped into the bush 334 00:26:35,167 --> 00:26:37,625 and survived off human flesh." 335 00:26:37,708 --> 00:26:38,708 He was a cannibal. 336 00:26:38,792 --> 00:26:40,875 Who was? 337 00:26:40,958 --> 00:26:42,917 The Pieman, Alexander Pearce. 338 00:26:43,000 --> 00:26:46,583 He ate people to survive, right here in the hills. 339 00:26:46,667 --> 00:26:49,500 And that is what that little girl was singing about. 340 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 I'm gonna have a shower. 341 00:27:01,708 --> 00:27:03,583 Hey, come here. 342 00:27:33,833 --> 00:27:35,292 Oh, shit. 343 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 Jack, the lights. The lights. 344 00:27:43,083 --> 00:27:44,875 Jack, shush, shush, shush. 345 00:27:46,417 --> 00:27:47,792 What? 346 00:27:47,833 --> 00:27:49,583 I don't believe it, Jack! Shit! 347 00:27:52,542 --> 00:27:53,750 You all right? I heard screams. 348 00:27:53,833 --> 00:27:56,167 You dirty bastard! 349 00:27:56,208 --> 00:27:58,042 But, Jack, wait! 350 00:27:58,125 --> 00:27:59,333 It's okay. 351 00:27:59,417 --> 00:28:00,750 It's probably just a fuse. 352 00:28:00,833 --> 00:28:02,208 What happened? 353 00:28:02,292 --> 00:28:05,000 There was some fucking weirdo behind the door watching us. 354 00:28:05,083 --> 00:28:06,167 You sure? 355 00:28:06,250 --> 00:28:08,708 Yeah, I know what I heard. 356 00:28:08,792 --> 00:28:10,292 Do you mind? 357 00:28:12,458 --> 00:28:14,208 You sick bastard! 358 00:28:14,292 --> 00:28:16,458 Please, it wasn't me, I swear! 359 00:28:18,125 --> 00:28:19,708 You sick fuck! 360 00:28:19,792 --> 00:28:22,042 Is that what you do, huh, you sick fuck? 361 00:28:24,958 --> 00:28:28,167 Come here. Come here. 362 00:28:28,208 --> 00:28:29,958 Did you get a kick out of scratching my car? 363 00:28:30,042 --> 00:28:31,667 Did you? Huh? Come here. 364 00:28:33,542 --> 00:28:34,917 Yeah, you fuckin' rat. 365 00:28:35,000 --> 00:28:36,750 Well, I'll tell you, 366 00:28:36,833 --> 00:28:40,750 I like my car to stay brand new. 367 00:28:40,833 --> 00:28:42,125 Fucking... 368 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 ...new! 369 00:28:44,333 --> 00:28:45,875 You get it? 370 00:28:45,958 --> 00:28:47,375 Fucking pervert. 371 00:28:47,417 --> 00:28:49,167 Here. 372 00:28:53,208 --> 00:28:56,000 That was for my girlfriend, you fucking rat boy. 373 00:29:35,917 --> 00:29:38,375 It's me, you idiot! 374 00:29:45,542 --> 00:29:47,875 Well, it would have been a good show. 375 00:29:50,667 --> 00:29:52,167 An adventure, right? 376 00:29:52,208 --> 00:29:54,042 - Yes. - Yeah. 377 00:29:55,208 --> 00:29:56,667 - Sleep tight. - What? 378 00:29:56,667 --> 00:29:58,833 It's all sorted. 379 00:30:02,458 --> 00:30:05,000 You know, I don't know who unnerves me more... 380 00:30:05,083 --> 00:30:07,458 the locals or Jack. 381 00:30:13,417 --> 00:30:16,333 He took care of it. 382 00:30:27,167 --> 00:30:28,250 There you go. 383 00:30:28,333 --> 00:30:29,375 Thanks. 384 00:30:31,542 --> 00:30:33,000 - Watch out. - Sorry. 385 00:30:33,083 --> 00:30:34,667 Yay! 386 00:30:34,750 --> 00:30:38,042 We're off. Thanks. 387 00:30:38,083 --> 00:30:40,250 All right, I'm in charge of ropes. 388 00:30:40,333 --> 00:30:41,583 Hold on. Wait. 389 00:30:41,667 --> 00:30:43,250 My camera bag... I think I've left it. 390 00:30:43,333 --> 00:30:45,208 - Oh, really? - No, it's in there. 391 00:30:45,250 --> 00:30:47,125 No, I left it in the truck. It's not here. 392 00:30:47,208 --> 00:30:49,333 - I'll get it. - That's okay. I'll get it. 393 00:30:49,417 --> 00:30:50,667 You sure? 394 00:30:50,750 --> 00:30:53,542 Yeah, it's in the brand-new car with the brand-new scratch on it. 395 00:30:53,625 --> 00:30:56,250 Let it go, let it go. 396 00:31:30,167 --> 00:31:32,208 The parents are brother and sister. 397 00:31:32,250 --> 00:31:33,667 Tried to keep 'em apart, but... 398 00:31:40,625 --> 00:31:43,083 I warned 'em this would happen. 399 00:31:43,125 --> 00:31:44,875 Always does. 400 00:31:51,250 --> 00:31:52,833 Play? 401 00:31:53,500 --> 00:31:55,750 No. 402 00:31:59,125 --> 00:32:01,583 Look, I don't want to play with you, okay? 403 00:32:01,667 --> 00:32:03,125 I have to go. 404 00:32:03,208 --> 00:32:04,375 What? 405 00:32:04,417 --> 00:32:06,042 Katie! 406 00:32:15,125 --> 00:32:18,083 Hey! 407 00:32:18,208 --> 00:32:19,750 - You got everything? - Yeah. 408 00:32:19,833 --> 00:32:22,750 - You all right? - I'm fine. 409 00:32:24,667 --> 00:32:26,542 Let's go. 410 00:32:35,833 --> 00:32:37,833 See you, Sarah. 411 00:33:44,167 --> 00:33:46,083 Oi, this is good. 412 00:33:47,792 --> 00:33:49,292 Is that dam on the map? 413 00:33:49,333 --> 00:33:52,375 No. It shouldn't be there. 414 00:33:52,458 --> 00:33:54,917 Well, trust me, brother, we're not imagining that. 415 00:34:00,833 --> 00:34:02,292 We've come too far. 416 00:34:02,333 --> 00:34:04,458 No shit, Sherlock. 417 00:34:05,792 --> 00:34:07,625 - Is it safe? - Yeah, yeah, it's safe. 418 00:34:07,708 --> 00:34:11,125 Well, if it breaks, we can surf our way back to Hobart. 419 00:34:11,208 --> 00:34:12,708 Hey, Jack, that's not helping. 420 00:34:15,958 --> 00:34:18,542 That ridge is this one right here. 421 00:34:18,625 --> 00:34:19,792 Got it. 422 00:34:19,875 --> 00:34:21,250 Hey, look, we've got company. 423 00:34:21,292 --> 00:34:23,792 - Hey, do you know how to read a map? - Jack, shh. 424 00:34:23,833 --> 00:34:25,208 He can't read a map! How'd he get there? 425 00:34:25,292 --> 00:34:27,250 He got there on an access road. It's not marked. 426 00:34:27,292 --> 00:34:29,292 - What do you want me to do? - Come on. Give us it. 427 00:34:29,333 --> 00:34:32,500 - How old is this map? - I bought it on the way in, thank you. 428 00:34:32,583 --> 00:34:34,375 They're locals. It's their territory. 429 00:34:34,458 --> 00:34:35,583 They know their way around. 430 00:34:40,292 --> 00:34:41,875 Jack. 431 00:34:42,917 --> 00:34:44,292 Let's go, kids. 432 00:34:46,958 --> 00:34:48,875 Come on! 433 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Thank you. 434 00:35:29,125 --> 00:35:31,208 - Here's yours, babe. - Thanks, Matt. 435 00:35:31,292 --> 00:35:33,417 Can you grab my camera bag, too? 436 00:35:33,500 --> 00:35:35,083 Camera bag. Yep. 437 00:35:36,792 --> 00:35:39,167 Hey, whoa. What the hell is that doing here? 438 00:35:39,250 --> 00:35:41,583 Babe. 439 00:35:41,625 --> 00:35:42,875 All right, all right. 440 00:35:42,958 --> 00:35:45,833 - Jack. - Nina. 441 00:35:45,917 --> 00:35:49,125 If you want to go waltzing around Deliverance country, fine. 442 00:35:49,208 --> 00:35:51,583 However, I like to travel 443 00:35:51,625 --> 00:35:54,667 with the William Tell Mark 5, aka Willie. 444 00:35:54,750 --> 00:35:57,125 - He's my little friend. - Well, you know what? 445 00:35:57,208 --> 00:35:59,167 I'm not interested in your macho bullshit, all right? 446 00:35:59,250 --> 00:36:01,750 I came here to study wildlife, not to kill it. 447 00:36:01,833 --> 00:36:03,875 Really? Is that why you came here? 448 00:36:03,958 --> 00:36:07,292 Look, you know what they say, Jack, 449 00:36:07,333 --> 00:36:10,875 big crossbow, really little... 450 00:36:10,958 --> 00:36:14,083 You leave my Willie alone. 451 00:36:14,167 --> 00:36:16,958 Well, you've got the map. Lead the way. 452 00:36:19,083 --> 00:36:21,542 Come on. I'll be good. 453 00:36:21,625 --> 00:36:24,458 It's just... This is how he is. 454 00:36:24,500 --> 00:36:26,625 Right. So now you're defending him, Matt. 455 00:36:26,667 --> 00:36:27,917 - That's good. - No, I'm... 456 00:36:28,083 --> 00:36:29,792 I'm not defending him. I was just... 457 00:36:29,833 --> 00:36:33,417 I'm just saying if... if you let him do his thing, 458 00:36:33,500 --> 00:36:38,292 he'll let you do your thing, and we can all... 459 00:36:38,375 --> 00:36:39,833 get along. 460 00:37:10,917 --> 00:37:14,917 So how much longer are you gonna sulk for? 461 00:37:15,000 --> 00:37:16,083 I just need to know. 462 00:37:16,167 --> 00:37:19,875 Probably about another 30 minutes, I think. 463 00:37:19,958 --> 00:37:22,458 Okay, good. Just checking. 464 00:37:22,542 --> 00:37:25,500 Hey, Nina, love you. 465 00:37:27,167 --> 00:37:29,708 Jack, you know, I pity your poor mother. 466 00:37:29,792 --> 00:37:32,458 I really do. How the hell did she cope? 467 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 Pity me, Nina. 468 00:37:33,583 --> 00:37:35,792 Yeah, I do. I pity you, too, Bec. 469 00:37:35,833 --> 00:37:38,458 I can just imagine you two as kids, you know. 470 00:37:38,500 --> 00:37:40,125 Now you know why I went overseas. 471 00:37:40,167 --> 00:37:42,000 Hey, I heard that. 472 00:37:42,083 --> 00:37:43,625 Why are you leading? Where are we going? 473 00:37:46,000 --> 00:37:47,167 Where's that map? 474 00:37:47,250 --> 00:37:48,917 Why are you laughing? 475 00:37:49,000 --> 00:37:52,042 You watch out. 476 00:37:52,125 --> 00:37:55,208 I don't know what you've been told 477 00:37:55,292 --> 00:37:57,458 Becky's ass is solid gold 478 00:37:57,542 --> 00:37:58,958 Sound off 479 00:37:59,000 --> 00:38:00,250 Three, four 480 00:38:01,417 --> 00:38:02,625 Here, tiger. 481 00:38:11,625 --> 00:38:12,958 That's it. 482 00:38:13,000 --> 00:38:14,750 My blisters have blisters. 483 00:38:14,833 --> 00:38:15,958 Yeah, I'm putting my foot down. 484 00:38:16,042 --> 00:38:17,625 We're sleeping here. 485 00:38:22,708 --> 00:38:25,458 Look at this place. 486 00:38:25,500 --> 00:38:29,292 There are places out here nobody's ever seen before. 487 00:38:29,333 --> 00:38:30,583 Ever. 488 00:38:30,667 --> 00:38:32,917 It's amazing, don't you think? 489 00:38:32,958 --> 00:38:34,208 How far have we come today? 490 00:38:34,292 --> 00:38:36,792 About 15 Ks, I think. 491 00:38:36,875 --> 00:38:37,917 You're kidding. 492 00:38:38,000 --> 00:38:39,958 - Yeah. - Who needs the gym? 493 00:38:40,000 --> 00:38:42,958 I tell you, I've discovered muscles I didn't even know I had. 494 00:38:43,000 --> 00:38:44,208 Hush! Listen. 495 00:38:44,292 --> 00:38:45,292 Listen. 496 00:38:58,500 --> 00:39:01,292 - Your serenity. - Hey! This is good! 497 00:39:01,375 --> 00:39:03,208 This is seriously good. 498 00:39:03,292 --> 00:39:04,500 Hey, Matty, you got a torch? 499 00:39:06,375 --> 00:39:07,583 Yes, sir. 500 00:39:07,667 --> 00:39:09,333 Why? Jack, you're not going in there. 501 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Come on. Why not? 502 00:39:10,542 --> 00:39:12,167 It's a cave. 503 00:39:12,208 --> 00:39:14,125 Better than sleeping out here. 504 00:39:14,208 --> 00:39:16,250 Jack, I'm not sleeping in a cave. 505 00:39:16,333 --> 00:39:17,583 Jack. 506 00:39:20,167 --> 00:39:21,375 Jack, you're not listening to me. 507 00:39:21,458 --> 00:39:23,583 I'm not going in there. 508 00:39:23,667 --> 00:39:25,625 Come on. 509 00:39:30,083 --> 00:39:31,250 Come on, babe! 510 00:39:31,333 --> 00:39:34,167 There is no way I'm going in that cave, Jack. 511 00:39:44,208 --> 00:39:46,500 Yeah. Dry enough. 512 00:39:46,542 --> 00:39:47,792 It's good for me. 513 00:39:58,042 --> 00:40:01,250 I'm sleeping in the cave. Okay. 514 00:40:02,375 --> 00:40:05,458 Wait for me. Shit. 515 00:41:13,333 --> 00:41:15,500 Shit! 516 00:41:41,667 --> 00:41:43,958 Yes! 517 00:41:44,042 --> 00:41:46,750 You fuckin' idiot. 518 00:41:46,833 --> 00:41:50,750 Jack, what the hell is wrong with you? 519 00:41:50,833 --> 00:41:52,042 What's wrong with you? 520 00:41:52,125 --> 00:41:54,333 There's no law against popping rabbits. 521 00:41:54,417 --> 00:41:55,667 I mean, they're pests. 522 00:41:57,917 --> 00:42:01,583 You hunt extinct dogs, and I'll hunt rabbits. 523 00:42:01,583 --> 00:42:03,125 You know, I came here to have fun. 524 00:42:05,375 --> 00:42:06,333 Wow. 525 00:42:06,417 --> 00:42:08,542 That's very impressive, Jack. 526 00:42:10,083 --> 00:42:12,667 You know, I thought apes like you were extinct. 527 00:42:12,750 --> 00:42:16,958 You know, I came here 528 00:42:17,042 --> 00:42:20,833 because Matt asked me to help him help you. 529 00:42:20,917 --> 00:42:22,958 Do I hear any thanks for that? 530 00:42:23,042 --> 00:42:27,875 Nah. All I hear is your selfish, whining tantrums. 531 00:42:27,958 --> 00:42:29,833 You know what? 532 00:42:29,917 --> 00:42:32,292 We're really sick of it. 533 00:42:37,333 --> 00:42:40,208 Then thank you, Jack. 534 00:42:40,250 --> 00:42:42,792 Couldn't have done it without you. 535 00:42:47,375 --> 00:42:49,042 Yeah! 536 00:42:51,125 --> 00:42:53,542 Rabbit season! 537 00:43:12,125 --> 00:43:13,500 That's disgusting. 538 00:43:13,583 --> 00:43:16,292 Where do you think the stew comes from? I mean, you are a carnivore, babe. 539 00:43:16,375 --> 00:43:17,542 Not anymore. 540 00:43:19,083 --> 00:43:20,958 What is... That's crap, isn't it? 541 00:43:21,042 --> 00:43:22,542 Mm-hmm. 542 00:43:22,583 --> 00:43:25,333 So he's gone primal and you're collecting crap. 543 00:43:25,417 --> 00:43:28,250 It's a very different kind of holiday for me. 544 00:43:33,292 --> 00:43:34,708 Oh, hey, Bec? 545 00:43:42,250 --> 00:43:43,583 That's so disgusting! 546 00:43:43,625 --> 00:43:46,708 Put it down. That side's still furry. 547 00:44:29,292 --> 00:44:32,167 Bind her legs! Bind her legs! 548 00:44:36,750 --> 00:44:38,792 Come on now. Kids love to kick. 549 00:45:24,792 --> 00:45:26,667 Katie? 550 00:45:34,208 --> 00:45:35,375 Katie? 551 00:46:02,625 --> 00:46:04,292 Where is she? 552 00:46:10,292 --> 00:46:11,583 Think! Think! 553 00:46:11,708 --> 00:46:14,583 - It doesn't have to be... - Then where is she? 554 00:46:16,625 --> 00:46:19,125 It's the smell of them. 555 00:46:19,167 --> 00:46:21,792 It's everywhere since they arrived. 556 00:46:21,875 --> 00:46:24,583 I don't want to lose the child. 557 00:46:24,667 --> 00:46:27,250 Find her. 558 00:46:52,792 --> 00:46:56,292 There's something out there, in the trees. 559 00:47:05,542 --> 00:47:07,958 Look. There. 560 00:47:20,500 --> 00:47:22,833 There was something here. 561 00:47:28,292 --> 00:47:29,917 Shit. 562 00:47:37,917 --> 00:47:40,125 It stopped. 563 00:48:01,750 --> 00:48:02,958 My camera. 564 00:48:03,000 --> 00:48:05,042 Yeah. Go. 565 00:48:08,625 --> 00:48:10,167 Hey. 566 00:48:10,250 --> 00:48:12,625 There's a tiger out there, right outside the cave. 567 00:48:12,667 --> 00:48:13,792 Yeah, right. 568 00:48:16,042 --> 00:48:18,000 Are you serious? 569 00:48:18,083 --> 00:48:19,792 Very. 570 00:48:35,000 --> 00:48:36,417 Where is it? 571 00:48:36,500 --> 00:48:38,458 It went back into the bush. 572 00:48:38,542 --> 00:48:39,792 We need a picture. 573 00:48:39,833 --> 00:48:42,375 What? You didn't get a picture? 574 00:48:42,458 --> 00:48:44,792 We can still get one if we go after it. 575 00:48:44,833 --> 00:48:46,708 It's worth a try. 576 00:48:46,792 --> 00:48:47,792 You wanna go? 577 00:48:47,875 --> 00:48:50,042 Did I miss it? 578 00:48:50,125 --> 00:48:53,042 - I can't believe you didn't get a picture. - Well, we didn't. All right, Jack? 579 00:48:53,167 --> 00:48:54,167 Let's try and fix that. 580 00:48:54,250 --> 00:48:58,458 Yes. Let's just hurry up because I'm freezin' my tits off out here. 581 00:48:59,833 --> 00:49:03,125 Nina! How big is it? It's small, isn't it? 582 00:49:03,167 --> 00:49:05,750 I can handle that. 583 00:49:05,833 --> 00:49:08,125 Here, doggie, doggie. 584 00:49:34,375 --> 00:49:36,458 Nina! 585 00:49:36,500 --> 00:49:38,667 - Matt! - Sorry. 586 00:49:38,667 --> 00:49:40,625 Sorry. 587 00:49:40,667 --> 00:49:42,000 Found anything? 588 00:49:42,042 --> 00:49:44,333 Not yet. 589 00:49:48,583 --> 00:49:51,000 Oh. This way. 590 00:50:08,292 --> 00:50:10,917 Stuff this. 591 00:50:29,167 --> 00:50:31,125 What are you doing here? 592 00:50:33,458 --> 00:50:37,458 Are you lost? Are you okay? 593 00:50:37,542 --> 00:50:38,708 All right. 594 00:50:38,792 --> 00:50:40,792 Okay, I think you better come with me. 595 00:50:40,875 --> 00:50:43,333 All right? Who's that? 596 00:50:43,417 --> 00:50:46,167 Do you mind? 597 00:50:46,208 --> 00:50:48,583 Do you mind not shining that light in... 598 00:52:20,250 --> 00:52:22,833 - Anything? - Sure you even saw it? 599 00:52:22,917 --> 00:52:24,500 I saw it. 600 00:52:24,583 --> 00:52:26,333 I saw it, Jack! 601 00:52:28,667 --> 00:52:30,083 Where's Rebecca? 602 00:52:30,167 --> 00:52:32,333 Probably having a pee. 603 00:52:33,958 --> 00:52:36,708 Bec! 604 00:52:36,792 --> 00:52:38,917 Hey, beautiful lady! 605 00:52:39,000 --> 00:52:41,833 Beautiful lady! Bec! 606 00:52:41,875 --> 00:52:43,625 She should be able to hear us. She can't be far. 607 00:52:43,708 --> 00:52:45,292 Bec! 608 00:52:48,583 --> 00:52:50,667 Babe! 609 00:52:50,750 --> 00:52:53,208 She might have... 610 00:52:53,292 --> 00:52:56,542 I saw a mine shaft earlier. 611 00:52:56,625 --> 00:52:57,625 Where? 612 00:52:57,708 --> 00:52:59,958 It was near where you killed that... 613 00:53:00,042 --> 00:53:03,917 Babe, what have you done to yourself? 614 00:53:04,000 --> 00:53:05,208 I don't know. I... 615 00:53:06,375 --> 00:53:09,375 I don't know. Fuck. 616 00:53:09,458 --> 00:53:10,917 It's not mine. 617 00:53:12,292 --> 00:53:13,625 Fuck. 618 00:53:14,958 --> 00:53:17,250 Well, what happened? 619 00:53:17,333 --> 00:53:18,417 It could just be an animal. 620 00:53:18,500 --> 00:53:20,292 - I don't know, Matt. - Did you see an animal? 621 00:53:20,375 --> 00:53:21,333 - Did you see... - No! I didn't! 622 00:53:21,417 --> 00:53:22,792 - Hey, come on. - Jack! 623 00:53:22,875 --> 00:53:24,208 - Show me where. - What? 624 00:53:24,292 --> 00:53:27,458 - Show me! - I don't... I don't know! 625 00:53:27,542 --> 00:53:30,750 I started there, and I circled around, I guess. 626 00:53:30,833 --> 00:53:33,042 I heard some sounds. 627 00:53:33,125 --> 00:53:35,250 What sounds? 628 00:53:35,333 --> 00:53:37,792 - What sounds? - I don't know! 629 00:53:37,875 --> 00:53:39,792 Bec! 630 00:53:39,875 --> 00:53:41,708 Jack! Fuck. 631 00:53:41,750 --> 00:53:44,875 Hey, hey. Nina! 632 00:53:44,958 --> 00:53:46,917 Just stay here. Stay here. 633 00:53:58,417 --> 00:54:00,542 Bec! 634 00:54:03,583 --> 00:54:05,083 Bec! 635 00:54:09,542 --> 00:54:12,750 Bec! Babe! 636 00:54:22,583 --> 00:54:25,458 Can't see a thing out there. It's like the bloody Amazon. 637 00:54:25,542 --> 00:54:28,708 Where's Jack? 638 00:54:28,750 --> 00:54:30,958 I have no idea. 639 00:54:32,917 --> 00:54:35,708 I did this. 640 00:54:35,750 --> 00:54:38,750 I pushed for this. 641 00:54:38,792 --> 00:54:42,750 - Don't be ridiculous. - It was my fucking trip. 642 00:54:44,583 --> 00:54:47,417 We don't know what's happened. 643 00:54:47,500 --> 00:54:49,958 I'll go and look again, okay? 644 00:54:51,542 --> 00:54:53,333 I'll try again. 645 00:54:57,875 --> 00:55:00,000 How the hell did she get there? 646 00:55:05,917 --> 00:55:09,500 Hi, there. Remember me? 647 00:55:13,833 --> 00:55:15,750 What happened to you? 648 00:55:15,833 --> 00:55:17,500 Are you hurt? 649 00:55:18,750 --> 00:55:20,708 It's not her blood, either. 650 00:55:20,750 --> 00:55:22,792 Is it, Matt? 651 00:55:22,875 --> 00:55:24,458 It's Mama. 652 00:55:30,208 --> 00:55:32,375 What happened to you? How'd you get the blood on your dress? 653 00:55:32,417 --> 00:55:35,208 - Can you tell me? - How the hell would she know? 654 00:55:35,250 --> 00:55:36,625 She's just a kid. 655 00:55:36,708 --> 00:55:39,542 She didn't walk here on her own. 656 00:55:39,583 --> 00:55:41,417 Did you? 657 00:55:41,500 --> 00:55:45,625 Simple Simon met the pieman playing with a knife. 658 00:55:45,708 --> 00:55:47,542 Said Simple Simon to the pieman... 659 00:55:47,583 --> 00:55:49,917 - That's a nice rhyme, little girl. - "Will you take my life?" 660 00:55:50,000 --> 00:55:52,292 I need you to tell me what happened. 661 00:55:52,375 --> 00:55:55,500 - Okay? ...when the time is right. 662 00:55:55,583 --> 00:55:56,708 Katie! 663 00:55:56,792 --> 00:55:57,750 Jesus. 664 00:55:57,833 --> 00:55:59,750 We came for the child. 665 00:55:59,792 --> 00:56:01,250 She's okay. 666 00:56:01,292 --> 00:56:03,583 She's okay? 667 00:56:03,667 --> 00:56:05,458 What about us? 668 00:56:05,542 --> 00:56:07,958 Rebecca's disappeared. So has Jack. 669 00:56:08,042 --> 00:56:09,250 And the blood! 670 00:56:09,333 --> 00:56:11,125 Look at her, for God's sake. 671 00:56:11,208 --> 00:56:12,583 - She's covered in it. - Now, now. 672 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 - Get away from me! - Anything could have happened to her. 673 00:56:14,792 --> 00:56:17,042 The bush is different at night, lad. 674 00:56:17,125 --> 00:56:18,625 There are hundreds of mine shafts. 675 00:56:18,708 --> 00:56:21,125 You must have realized the dangers before coming here. 676 00:56:21,208 --> 00:56:22,917 It's easy to lose your way. 677 00:56:22,958 --> 00:56:24,333 I'll take them. 678 00:56:25,458 --> 00:56:27,583 She won't be hard to track. 679 00:56:32,375 --> 00:56:36,333 Get your stuff. Get your stuff! Move! 680 00:56:36,458 --> 00:56:39,458 Come on. At least they're willing to help. 681 00:56:40,708 --> 00:56:42,458 Come on. 682 00:56:47,292 --> 00:56:48,625 Keep close. 683 00:57:12,958 --> 00:57:14,750 Why'd you come here? 684 00:57:14,792 --> 00:57:18,542 You tourist turn up. You always interfere. 685 00:57:18,625 --> 00:57:20,250 You trample on everything. 686 00:57:20,333 --> 00:57:22,750 You spoil everything. 687 00:57:24,917 --> 00:57:27,000 Tell me where's my sister. 688 00:57:27,083 --> 00:57:30,250 She died here eight years ago. 689 00:57:32,000 --> 00:57:36,458 She stayed for about a year, looking for your tiger. 690 00:57:39,458 --> 00:57:42,333 That little girl recognized her. 691 00:57:42,417 --> 00:57:46,042 When a bitch is on heat, she'll go out of her way to mate. 692 00:57:46,125 --> 00:57:48,250 That's how it is. 693 00:57:48,333 --> 00:57:50,375 Jesus. What kind of stone age... 694 00:57:50,458 --> 00:57:53,042 What are you saying? What the fuck are you saying? 695 00:57:53,125 --> 00:57:56,042 That that little girl is m... 696 00:57:58,542 --> 00:58:02,000 Jesus Christ. 697 00:58:02,083 --> 00:58:05,167 Who are these people? 698 00:58:05,250 --> 00:58:06,292 I can't go with him. 699 00:58:06,375 --> 00:58:08,167 What else can we do? 700 00:58:08,250 --> 00:58:12,417 He's the only one helping us right now. 701 00:58:12,458 --> 00:58:14,500 Come on. 702 00:58:25,542 --> 00:58:27,667 Come on. 703 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 Come on, baby. 704 00:58:30,208 --> 00:58:32,042 Fuck. 705 00:58:51,167 --> 00:58:53,000 Hey! Hey, hey. 706 00:58:53,083 --> 00:58:54,167 Where are you taking us? 707 00:58:54,250 --> 00:58:56,750 You want to find your friend? 708 00:59:04,375 --> 00:59:06,375 It's an old miner's tunnel. 709 00:59:06,458 --> 00:59:08,875 I used to play here when I was a kid. 710 00:59:14,917 --> 00:59:18,042 Like you said, what else are we going to do? 711 00:59:18,125 --> 00:59:19,750 Wait! 712 00:59:38,667 --> 00:59:40,167 Man trap. 713 00:59:40,250 --> 00:59:43,667 Troopers used to sit 'em outside the convict camps. 714 00:59:43,708 --> 00:59:46,417 This is as far as I go. 715 00:59:46,500 --> 00:59:48,125 What? 716 00:59:48,167 --> 00:59:49,292 Where are you going? 717 00:59:49,333 --> 00:59:51,667 It'll bring you out on the other side. 718 00:59:54,167 --> 00:59:56,042 Do you trust him? 719 01:00:00,000 --> 01:00:02,042 Stay by me. 720 01:00:05,000 --> 01:00:07,083 Go home. 721 01:00:25,083 --> 01:00:26,917 Stay close to me. 722 01:00:32,583 --> 01:00:35,250 - Watch your step. - Yeah. Yeah. 723 01:00:36,625 --> 01:00:38,750 - It's okay. Just... - Slow down, Matt. 724 01:00:38,833 --> 01:00:40,417 Stay in the light. 725 01:00:48,667 --> 01:00:50,792 - Can't see. - Okay. 726 01:00:50,833 --> 01:00:53,458 - Just step over it. - I see it. 727 01:00:55,542 --> 01:00:57,042 There's the exit. 728 01:00:57,125 --> 01:00:59,708 Is that Jack? 729 01:00:59,792 --> 01:01:00,958 Jack! 730 01:01:01,083 --> 01:01:02,500 Jack! 731 01:01:02,583 --> 01:01:05,083 Matt! Careful! 732 01:01:08,292 --> 01:01:10,042 Jack! 733 01:01:21,583 --> 01:01:22,625 There he is. 734 01:01:43,375 --> 01:01:44,333 Rowan? 735 01:01:48,208 --> 01:01:52,333 Listen, we don't have to do this. 736 01:01:52,375 --> 01:01:54,500 We don't... 737 01:01:54,583 --> 01:01:57,667 have to live by the rules. 738 01:01:59,917 --> 01:02:01,667 You hear me? 739 01:02:04,708 --> 01:02:06,458 Rowan? 740 01:02:19,750 --> 01:02:22,375 I can't hear anything. 741 01:02:24,292 --> 01:02:25,875 Let's go back. 742 01:03:07,333 --> 01:03:09,583 What do we do now? 743 01:03:09,667 --> 01:03:11,625 Shall we go back? 744 01:03:12,750 --> 01:03:15,917 Where the fuck are they, Matt? 745 01:03:47,000 --> 01:03:49,375 Shit. Shit. 746 01:03:49,417 --> 01:03:51,333 What's that? What is it? 747 01:03:52,875 --> 01:03:54,000 Jack? 748 01:04:00,333 --> 01:04:01,333 Let's go. 749 01:04:01,375 --> 01:04:03,208 It could be Jack. 750 01:04:11,917 --> 01:04:13,708 Jesus Christ, Jack. 751 01:04:15,250 --> 01:04:17,667 What the fuck have you done? 752 01:04:19,417 --> 01:04:20,542 Wha... 753 01:04:25,458 --> 01:04:27,417 Shit. 754 01:04:29,750 --> 01:04:31,708 Matt, can you do something? Can you pull it out? 755 01:04:31,750 --> 01:04:33,125 What? Pull it... 756 01:04:33,208 --> 01:04:34,375 I don't know. 757 01:04:34,417 --> 01:04:36,042 Here. Hold him. Hold him. 758 01:04:38,333 --> 01:04:40,917 I'll make this as fast as I can, mate. 759 01:04:43,083 --> 01:04:45,042 I can't do it. I can't do it. 760 01:04:45,083 --> 01:04:47,667 - Jack? - Pull it through. 761 01:04:47,792 --> 01:04:49,042 Huh? 762 01:04:49,125 --> 01:04:51,333 Pull the prick off it. 763 01:04:55,958 --> 01:04:57,000 Do it! 764 01:05:06,208 --> 01:05:08,542 How is he? Has he lost a lot of blood? 765 01:05:08,583 --> 01:05:11,333 I don't know. I'm not a doctor. 766 01:05:11,417 --> 01:05:14,083 Who gives a fuck about him? 767 01:05:14,167 --> 01:05:16,292 What about the blood on Rebecca's jacket? 768 01:05:16,375 --> 01:05:18,042 Jack, wait up. 769 01:05:18,125 --> 01:05:21,167 Just come back and think rationally for three seconds. 770 01:05:21,250 --> 01:05:24,458 For Christ's sakes, Jack. Can you please stay with us? 771 01:05:24,542 --> 01:05:26,958 Matt needs you here. 772 01:05:28,500 --> 01:05:30,708 I need you here. 773 01:05:32,958 --> 01:05:34,458 You don't get it, do you? 774 01:05:34,542 --> 01:05:37,417 Doesn't matter what we do. 775 01:05:37,458 --> 01:05:42,208 It's their turf, and they're watching. 776 01:05:44,458 --> 01:05:45,458 Where is she? 777 01:05:45,542 --> 01:05:47,875 We will find Rebecca. 778 01:05:47,917 --> 01:05:48,917 Okay? 779 01:05:49,000 --> 01:05:50,542 And then we're all gonna get out of here. 780 01:05:50,625 --> 01:05:52,458 And he's gonna help. 781 01:05:52,542 --> 01:05:55,375 I can walk. 782 01:05:58,250 --> 01:06:01,458 Jack, come on. 783 01:06:01,542 --> 01:06:03,125 Come on, mate. 784 01:06:03,208 --> 01:06:05,000 Let's get outta here. 785 01:06:34,458 --> 01:06:37,458 Hey! Who lives there? 786 01:06:37,542 --> 01:06:40,042 The child's father. 787 01:06:40,083 --> 01:06:41,958 What do you mean? The girl from the cave? 788 01:06:43,375 --> 01:06:46,292 - Matt? - Care to take a look? 789 01:06:46,375 --> 01:06:49,750 No, I don't want to go in there. 790 01:06:49,833 --> 01:06:52,250 Stay here. Okay? 791 01:06:52,292 --> 01:06:53,583 We'll be back in a second. 792 01:06:53,625 --> 01:06:54,917 I promise. 793 01:07:04,583 --> 01:07:06,208 Hello? 794 01:07:12,750 --> 01:07:14,708 Hello? 795 01:07:25,458 --> 01:07:26,708 Hello? 796 01:07:40,000 --> 01:07:41,875 Fuck. 797 01:07:45,083 --> 01:07:48,333 What the fuck, man? 798 01:08:06,042 --> 01:08:08,250 Jack. 799 01:08:24,833 --> 01:08:26,917 Jesus, what's that smell? 800 01:09:37,125 --> 01:09:38,792 Wait. 801 01:10:35,458 --> 01:10:38,125 No, you bastard! No! 802 01:10:38,208 --> 01:10:40,792 You fuckin' evil bastard! 803 01:10:43,333 --> 01:10:45,792 I'm gonna kill you! 804 01:10:45,833 --> 01:10:49,000 Come on! 805 01:10:49,083 --> 01:10:51,417 I'm gonna fucking kill you! 806 01:10:51,542 --> 01:10:54,250 I'm gonna kill you, you miserable fuck! 807 01:10:54,333 --> 01:10:57,167 Fuck you! Fuck you. 808 01:10:57,208 --> 01:10:59,375 Come on! 809 01:11:05,583 --> 01:11:07,500 Jack! 810 01:11:07,583 --> 01:11:10,042 Go. Go help. 811 01:11:14,000 --> 01:11:15,333 Jack! 812 01:11:17,667 --> 01:11:20,208 Fuck it! 813 01:11:20,292 --> 01:11:21,375 Fuck it. 814 01:11:21,458 --> 01:11:22,958 Shit! 815 01:11:25,042 --> 01:11:26,458 Goddammit! 816 01:11:26,500 --> 01:11:28,042 Jack! 817 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Jack! 818 01:11:37,708 --> 01:11:39,042 Jack. 819 01:11:52,792 --> 01:11:54,750 Fuck. 820 01:11:57,958 --> 01:11:59,542 Nina, let's go. 821 01:11:59,625 --> 01:12:02,500 Come on. Come on. 822 01:12:02,542 --> 01:12:03,833 Get up. 823 01:12:03,917 --> 01:12:05,333 Nina! 824 01:12:05,417 --> 01:12:07,333 Come on. Hang on. 825 01:12:10,833 --> 01:12:12,083 Nina, please. 826 01:12:12,167 --> 01:12:13,625 Come on! 827 01:12:13,708 --> 01:12:16,292 He's in the bushes. We heard him. 828 01:12:18,708 --> 01:12:20,417 Shit. 829 01:12:22,167 --> 01:12:24,792 Stay here. Stay here, okay? 830 01:12:24,833 --> 01:12:26,375 Yes? 831 01:12:47,708 --> 01:12:49,458 Come on. 832 01:12:51,375 --> 01:12:52,958 Come on! 833 01:12:55,125 --> 01:12:56,583 Harvey? 834 01:13:02,458 --> 01:13:04,125 Harvey? 835 01:13:16,333 --> 01:13:17,750 Please, please, please. 836 01:13:23,792 --> 01:13:26,000 What did you hope to find? 837 01:13:27,833 --> 01:13:30,042 Please. 838 01:13:30,125 --> 01:13:32,083 We've been here a long time. 839 01:13:32,167 --> 01:13:35,833 Almost as long as the nation. 840 01:13:35,875 --> 01:13:39,042 We have a life to protect. 841 01:13:39,125 --> 01:13:41,375 A tradition. 842 01:13:43,000 --> 01:13:46,875 You tourists have no tradition. 843 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Fuck! 844 01:14:02,458 --> 01:14:06,875 I can feel the family resemblance. 845 01:14:08,542 --> 01:14:09,958 You fucker! 846 01:14:10,042 --> 01:14:11,542 Oh, shit! 847 01:14:15,167 --> 01:14:16,875 - Fuck! - Nina. 848 01:14:39,667 --> 01:14:41,292 Nina? 849 01:15:12,042 --> 01:15:13,042 Nina. 850 01:15:36,417 --> 01:15:39,708 Nina, is that you? 851 01:16:06,292 --> 01:16:07,875 Come on. 852 01:16:10,750 --> 01:16:12,833 What... 853 01:16:35,875 --> 01:16:36,917 Nina! 854 01:16:39,292 --> 01:16:41,500 Nina? 855 01:16:45,250 --> 01:16:49,208 Oh, shit. Oh, shit. 856 01:17:49,583 --> 01:17:52,458 Nina! 857 01:17:55,583 --> 01:17:57,917 Over here. 858 01:18:17,333 --> 01:18:18,500 Shit! 859 01:18:49,833 --> 01:18:52,750 You're a silly girl. 860 01:18:52,792 --> 01:18:55,042 All this trouble. 861 01:18:55,125 --> 01:18:56,708 The Irish. 862 01:18:56,792 --> 01:18:58,917 Stubborn and willful. Willful and stubborn. 863 01:19:07,792 --> 01:19:11,542 Come on now. 864 01:19:11,542 --> 01:19:15,167 You know you want this. 865 01:19:15,250 --> 01:19:17,958 Your sister, she did. 866 01:19:18,042 --> 01:19:21,042 A good breeder. 867 01:19:24,292 --> 01:19:27,208 Fertile, as you are. 868 01:19:27,292 --> 01:19:30,125 For the good of the family. 869 01:19:55,583 --> 01:19:58,417 No! 870 01:19:59,542 --> 01:20:00,542 No! 871 01:20:24,792 --> 01:20:27,458 Should have been done when you were a pup. 872 01:21:08,333 --> 01:21:09,458 You killed her. 873 01:21:12,458 --> 01:21:14,542 You fucking killed her! 874 01:21:26,958 --> 01:21:28,792 I'm sorry. 875 01:22:06,583 --> 01:22:08,458 Harvey. 876 01:22:11,792 --> 01:22:13,167 Until then. 877 01:22:19,583 --> 01:22:21,750 You head back to your city life. 878 01:22:21,833 --> 01:22:23,708 We'll know soon enough. 879 01:22:31,708 --> 01:22:33,417 Be safe. 880 01:22:36,958 --> 01:22:38,500 I never asked. 881 01:22:38,583 --> 01:22:41,583 Did you find one of those tigers of yours? 882 01:22:41,667 --> 01:22:45,625 Well, if he's still around after a hundred years, 883 01:22:45,667 --> 01:22:49,625 he be one slippery shite. 884 01:23:04,917 --> 01:23:08,792 Try this. They're bloody great. 885 01:23:08,833 --> 01:23:11,667 How'd he manage to set a man trap on his own? 886 01:23:11,750 --> 01:23:14,167 Don't worry about it. 887 01:23:14,208 --> 01:23:17,458 I was born here. I know these people. 888 01:23:17,500 --> 01:23:19,792 You gonna eat that or what? 889 01:23:23,250 --> 01:23:25,667 Rebecca's. 890 01:23:25,708 --> 01:23:27,375 It should go with her other stuff. 891 01:23:27,458 --> 01:23:29,458 Righty-ho. 892 01:23:29,500 --> 01:23:32,083 Ta. 893 01:23:35,625 --> 01:23:37,750 Good, huh? 894 01:25:17,500 --> 01:25:19,958 See? 895 01:25:20,042 --> 01:25:23,292 We do need you... 896 01:25:23,375 --> 01:25:25,000 to survive. 897 01:25:29,708 --> 01:25:31,667 It means a lot to us. 898 01:25:37,458 --> 01:25:39,833 To keep the family going. 899 01:25:42,875 --> 01:25:45,250 The Pearce family. 900 01:26:06,458 --> 01:26:08,458 But it's hard... 901 01:26:10,042 --> 01:26:13,708 to obey rules... 902 01:26:16,125 --> 01:26:18,500 ...to stay pure. 903 01:26:22,167 --> 01:26:25,417 Like your tiger. 904 01:26:28,875 --> 01:26:31,792 There's so few of us left. 905 01:26:37,333 --> 01:26:41,208 Things have to stay hidden... 906 01:26:44,292 --> 01:26:46,583 to survive. 907 01:26:56,042 --> 01:26:59,000 You understand that. 908 01:27:35,500 --> 01:27:38,292 Simple Simon met the pieman 909 01:27:38,375 --> 01:27:39,917 playing with a knife. 910 01:27:41,167 --> 01:27:43,833 Said Simple Simon to the pieman, 911 01:27:43,917 --> 01:27:46,167 "Will you take my life?" 912 01:27:46,250 --> 01:27:48,958 Said the pieman to Simple Simon, 913 01:27:49,042 --> 01:27:52,125 "When the time is right." 914 01:27:52,208 --> 01:27:55,625 Said Simple Simon to the pieman, 915 01:27:55,708 --> 01:27:58,958 "Then I'll die tonight." 916 01:28:04,083 --> 01:28:05,583 I'm hungry. 54833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.