All language subtitles for Doctor.Who.2023.S01E08.1080p.WEB.H264-NewDoctorWhoDis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,839 I bring Sutekh's gift of death. 2 00:00:09,840 --> 00:00:10,919 For you. 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,999 And for all of this tiny, 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,359 vile, incessant universe. 5 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 Doctor! 6 00:00:52,840 --> 00:00:54,359 All of you, everyone, get out! 7 00:00:54,360 --> 00:00:59,160 - All of you, get out! Get out! Go! - I bring Sutekh's dust of death. 8 00:01:00,040 --> 00:01:01,399 [Mel] Come on! Let's go! 9 00:01:13,880 --> 00:01:16,040 Doc! Come on! Let's go! 10 00:01:22,920 --> 00:01:24,320 Hop on, cowboy. 11 00:01:25,040 --> 00:01:27,439 [Doctor] Kate, this is the Doctor. 12 00:01:27,440 --> 00:01:30,240 We're on our way back. Try to contain that thing. 13 00:01:31,240 --> 00:01:36,000 - I bring Sutekh's dust of death. - Open fire. All weapons. 14 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 Why can't I see her? 15 00:02:04,640 --> 00:02:06,479 All the bullets turned to dust, ma'am. 16 00:02:12,520 --> 00:02:13,600 One day. 17 00:02:14,200 --> 00:02:17,080 I bring Sutekh's dust of death. 18 00:02:23,560 --> 00:02:24,959 [Kate] Doctor, are you there? 19 00:02:24,960 --> 00:02:28,440 This is me signing off with thanks and love. 20 00:02:28,960 --> 00:02:30,999 And please send this monster back into hell. 21 00:02:31,000 --> 00:02:32,039 No! 22 00:02:32,040 --> 00:02:35,040 Because I have to hope the birds will sing again. 23 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 There will be birds. 24 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 There's nothing we can do... 25 00:02:51,640 --> 00:02:53,359 except fight. 26 00:02:57,960 --> 00:02:59,839 Faster! Mel, faster! 27 00:02:59,840 --> 00:03:01,920 I'm going as fast as I can! 28 00:03:02,520 --> 00:03:03,960 No, I mean faster! 29 00:03:12,840 --> 00:03:15,000 [passenger] We're gonna die! We're gonna die! 30 00:03:20,080 --> 00:03:21,240 Mel, go right! 31 00:03:30,440 --> 00:03:31,919 [reporter] We interrupt this broadcast 32 00:03:31,920 --> 00:03:34,199 with warnings of an incident in central London. 33 00:03:34,200 --> 00:03:37,719 People are being told to evacuate the city immediately. 34 00:03:40,920 --> 00:03:43,400 What is it? What's going on? 35 00:03:44,600 --> 00:03:46,960 Do you believe in the power of prayer? 36 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 I most certainly do. 37 00:03:52,800 --> 00:03:54,039 Then tell your Maker 38 00:03:54,040 --> 00:03:58,159 I will come to storm down his gates of gold 39 00:03:58,160 --> 00:04:00,559 and seize his kingdom in my true name. 40 00:04:00,560 --> 00:04:02,760 [stammers] What you talking about? 41 00:04:04,360 --> 00:04:06,920 Who... Who are you? 42 00:04:09,880 --> 00:04:12,400 I'm sorry, you tiny, little woman. 43 00:04:12,920 --> 00:04:16,960 I'm so, so sorry it ends like this. 44 00:04:18,280 --> 00:04:21,520 I had such plans. 45 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 [automated voice] Time Membrane failing. 46 00:04:44,040 --> 00:04:45,959 You, get out. Bunker 17 now. 47 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 - Doctor, my mother. Why can't we see her? - Ruby, we have got worse problems. 48 00:05:24,760 --> 00:05:25,920 [exhales] Okay. 49 00:05:27,480 --> 00:05:28,999 It's a TARDIS remembered. 50 00:05:29,000 --> 00:05:30,959 It's made of memories. 51 00:05:30,960 --> 00:05:33,119 Ruby, it is feeding off you. 52 00:05:33,120 --> 00:05:35,839 Yeah, give it everything you've got, babes. Remember it harder. 53 00:05:35,840 --> 00:05:37,759 Yes, yes. Yes, I can. Yes. 54 00:05:37,760 --> 00:05:41,359 [Doctor] If time is a memory, then memory is a time machine. 55 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 Yes. Yes. That's it. 56 00:05:47,360 --> 00:05:49,000 More. More, more, more. 57 00:05:53,880 --> 00:05:55,240 That should do it. 58 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 Okay. 59 00:05:57,441 --> 00:06:00,559 [inhales sharply] All right. The TARDIS is remembering itself. 60 00:06:00,560 --> 00:06:01,640 Doctor! 61 00:06:08,200 --> 00:06:12,600 We meet again, my old friend. 62 00:06:13,520 --> 00:06:14,720 Don't you dare. 63 00:06:15,520 --> 00:06:16,960 Doctor, what is that thing? 64 00:06:17,480 --> 00:06:20,119 Sutekh. The Death of Ages. 65 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 The Typhonian Beast. 66 00:06:22,480 --> 00:06:25,040 The greatest monster I have ever fought. 67 00:06:25,720 --> 00:06:27,399 [Sarah] If Sutekh is so totally evil, 68 00:06:27,400 --> 00:06:29,239 why didn't Horus and the other Osirans destroy him? 69 00:06:29,240 --> 00:06:31,439 - The Time Window has my memories too. - It was against their code. 70 00:06:31,440 --> 00:06:33,719 To have killed him would've meant that they were no better than he... 71 00:06:33,720 --> 00:06:35,959 - [Mel] It's your life, Doctor. - so they simply imprisoned him. 72 00:06:35,960 --> 00:06:37,799 It's telling the story of your life. 73 00:06:39,280 --> 00:06:42,119 A long time ago, in the England of 1911, 74 00:06:42,120 --> 00:06:45,759 Sutekh had been bound and imprisoned for all eternity. 75 00:06:45,760 --> 00:06:48,600 But he rose again, and I defeated him. 76 00:06:49,120 --> 00:06:51,039 I cast you into the Time Vortex. 77 00:06:51,040 --> 00:06:53,960 I sent you forward to your own death. 78 00:06:54,680 --> 00:06:57,920 Instead, I found a home. 79 00:06:58,880 --> 00:07:02,359 I clung to your infernal machine, 80 00:07:02,360 --> 00:07:06,959 and for so many years, I hid. 81 00:07:06,960 --> 00:07:10,879 I have travelled with you for all this time, 82 00:07:10,880 --> 00:07:13,800 riding the spine of your ship, 83 00:07:14,320 --> 00:07:20,600 staring into eternity and evolving into my true godhood. 84 00:07:22,320 --> 00:07:27,519 Now I know every beat of the heart of your time machine, 85 00:07:27,520 --> 00:07:30,840 and I can bend it to my will. 86 00:07:33,920 --> 00:07:37,160 [Sutekh] It will stand as my altar. 87 00:07:37,760 --> 00:07:42,440 The temple of my empire of death. 88 00:07:44,000 --> 00:07:49,039 Never yours again, Doctor. Never. 89 00:07:49,040 --> 00:07:52,319 But I saw inside the TARDIS. 90 00:07:52,320 --> 00:07:55,199 So many secrets. 91 00:07:55,200 --> 00:07:56,799 Her name. 92 00:07:56,800 --> 00:08:00,119 - Susan. - [Sutekh] The perfect trap. 93 00:08:00,120 --> 00:08:03,399 I created an apparition of her universe 94 00:08:03,400 --> 00:08:08,039 so that every time we landed on every single world, 95 00:08:08,040 --> 00:08:10,639 I birthed them all. 96 00:08:10,640 --> 00:08:13,679 My angels of death, 97 00:08:13,680 --> 00:08:17,919 now standing triumphant across the universe. 98 00:08:17,920 --> 00:08:22,520 I bring Sutekh's dust of death. 99 00:08:23,040 --> 00:08:27,840 Every living thing is an abomination. 100 00:08:28,560 --> 00:08:34,359 I am come to release them into blessed deaths. 101 00:08:34,360 --> 00:08:37,319 And I find that good. 102 00:08:37,320 --> 00:08:40,200 And I damn you, Sutekh. 103 00:08:41,000 --> 00:08:45,200 I damn you in the name of life itself. 104 00:08:46,000 --> 00:08:47,160 And I swear to you, 105 00:08:48,040 --> 00:08:50,799 with both the hearts of the last of the Time Lords, 106 00:08:50,800 --> 00:08:52,040 I will stop you. 107 00:08:53,120 --> 00:08:54,320 I will defeat you. 108 00:08:55,040 --> 00:08:57,159 And I will turn back death. 109 00:08:57,160 --> 00:09:01,040 And why am I still alive? 110 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 Killing me is your gift. 111 00:09:06,920 --> 00:09:09,919 And believe me, Sutekh, I am an extinction event. 112 00:09:09,920 --> 00:09:11,480 So, what is stopping you? 113 00:09:12,000 --> 00:09:14,720 Why is the god of death not killing me? 114 00:09:15,760 --> 00:09:16,840 What am I missing? 115 00:09:20,560 --> 00:09:23,600 I'll tell you a secret, Sute. 116 00:09:26,080 --> 00:09:31,800 This feeling that you have now, this doubt... 117 00:09:33,800 --> 00:09:36,879 Have you ever felt so alive? 118 00:09:40,040 --> 00:09:41,799 And doesn't it feel good? 119 00:09:45,360 --> 00:09:46,400 Run. 120 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Whoa! 121 00:09:52,040 --> 00:09:54,439 - What is it? - [Doctor] It's a remembered TARDIS. 122 00:09:56,080 --> 00:09:59,119 [Doctor] It's bits and pieces of every TARDIS that ever was. 123 00:09:59,120 --> 00:10:02,880 Held together by hopes and wishes and luck. 124 00:10:07,360 --> 00:10:09,559 Wait. Does this thing work? Can it fly? 125 00:10:09,560 --> 00:10:11,319 No idea. [chuckles, gasps] 126 00:10:26,120 --> 00:10:28,600 No! No, no, no, no, no, no, no! We need that! 127 00:10:36,480 --> 00:10:38,839 Right. Ruby Roo, Ruby Roo. 128 00:10:38,840 --> 00:10:39,919 Tie that to that. 129 00:10:39,920 --> 00:10:41,559 - Yeah? We're good. - All right. 130 00:10:41,560 --> 00:10:42,639 Mel? 131 00:10:42,640 --> 00:10:44,479 - What? - Tie that lever down. 132 00:10:44,480 --> 00:10:46,559 All those switches, down, down, down. Yeah? 133 00:10:46,560 --> 00:10:48,519 Ruby, see these wires? 134 00:10:48,520 --> 00:10:50,359 Tie them together. Tie them tight. 135 00:10:50,360 --> 00:10:53,440 Doctor, we're on fire. 136 00:11:00,840 --> 00:11:04,200 - Is this thing safe? - Absolute death trap, Melanie B. 137 00:11:04,800 --> 00:11:05,879 [Doctor] Okay. 138 00:11:08,080 --> 00:11:09,720 Yeah, that's better. 139 00:11:20,880 --> 00:11:23,320 Okay. Okay, that's it. 140 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 That's it. 141 00:11:25,720 --> 00:11:26,840 Calm down. 142 00:11:31,841 --> 00:11:32,920 No, no. 143 00:11:33,640 --> 00:11:35,000 That's it. Nice and easy. 144 00:11:35,680 --> 00:11:36,880 Okay. 145 00:11:38,160 --> 00:11:40,439 [sighs] You see? 146 00:11:44,040 --> 00:11:46,920 That hook is a molecular bond. 147 00:11:47,680 --> 00:11:49,920 - It's like intelligent rope. - What? You mean, like... 148 00:11:51,240 --> 00:11:52,360 Intelligent glove. 149 00:11:53,960 --> 00:11:55,400 That was the first day we met. 150 00:11:59,240 --> 00:12:02,400 Man, I am so sorry. 151 00:12:09,080 --> 00:12:10,360 We've gotta stabilise. 152 00:12:11,120 --> 00:12:14,040 Because without the Time Window's memories, we go kaboom. 153 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 That screen is holding the TARDIS together. 154 00:12:18,800 --> 00:12:19,880 [sighs] Okay. 155 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 So, what did I miss? 156 00:12:21,521 --> 00:12:23,439 Every Susan Triad, they were innocent? 157 00:12:23,440 --> 00:12:25,360 - They were all real? - Absolutely real. 158 00:12:25,880 --> 00:12:28,760 Every time the TARDIS would land, it would roll her out like... 159 00:12:30,160 --> 00:12:33,159 [sighs] Okay, so the... the TARDIS has a perception filter 160 00:12:33,160 --> 00:12:35,919 so it doesn't get noticed. It just sits there, kind of unseen. 161 00:12:35,920 --> 00:12:39,519 'Cause it casts a field around it at 66.7 metres exactly. 162 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 Seventy-three yards. 163 00:12:43,200 --> 00:12:44,480 How do you know that? 164 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 [stammers] I don't... I don't know. I just do. 165 00:12:52,640 --> 00:12:54,320 Funny things happen at 73 yards. 166 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 People say that you can see things. 167 00:12:58,720 --> 00:13:02,320 So, Sutekh, he used this field, but he used it massively. 168 00:13:02,920 --> 00:13:04,239 He focused his mind 169 00:13:04,240 --> 00:13:06,639 and created a whole new person everywhere I'd land. 170 00:13:06,640 --> 00:13:09,639 But perception means that she fitted in. She had character. 171 00:13:09,640 --> 00:13:11,520 She had history. She had a truth. 172 00:13:12,200 --> 00:13:16,359 But Doctor, you landed on Earth a hundred times. 173 00:13:16,360 --> 00:13:18,479 [Doctor] I think that she was reborn every time. 174 00:13:18,480 --> 00:13:21,919 Each time the TARDIS would land, the idea of that woman would get stronger. 175 00:13:21,920 --> 00:13:24,719 By 2024, she was Susan Triad. 176 00:13:24,720 --> 00:13:26,159 This monumental figure. 177 00:13:26,160 --> 00:13:28,799 [Ruby] What has she done? Sutekh called her an angel of death. 178 00:13:28,800 --> 00:13:30,000 What did she do? 179 00:13:53,840 --> 00:13:54,880 The dust of death. 180 00:13:57,840 --> 00:13:59,720 Spreading all over the world. 181 00:14:03,480 --> 00:14:05,400 - My mother, is she... - [Doctor] It's everyone. 182 00:14:06,280 --> 00:14:08,240 - No, but can't you just... - Nothing I can do. 183 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 [inhales sharply] She was... [sighs] 184 00:14:16,040 --> 00:14:18,760 It's happening over and over again. 185 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 Every time I landed there. 186 00:14:23,200 --> 00:14:24,480 1999... 187 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 1066... 188 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 2005. 189 00:14:37,160 --> 00:14:39,920 The Earth is dying. 190 00:14:43,520 --> 00:14:45,160 So many times. 191 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 Every world that I ever stood upon... 192 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 All dead. 193 00:15:22,000 --> 00:15:23,360 Venus. 194 00:15:23,960 --> 00:15:26,240 Telos. Karn. 195 00:15:31,000 --> 00:15:32,200 The Ood-Sphere. 196 00:15:40,360 --> 00:15:42,919 - And Skaro. - The Daleks are dead. 197 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 Everything is dead. 198 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 [Mel] But... 199 00:15:48,320 --> 00:15:50,479 There are so many places you haven't been. 200 00:15:50,480 --> 00:15:51,679 They must be safe. 201 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 I've travelled so far. 202 00:15:55,240 --> 00:15:57,440 Everything caught in that pattern is dying. 203 00:15:59,800 --> 00:16:01,400 The whole of time and space. 204 00:16:07,840 --> 00:16:08,880 I did this. 205 00:16:09,760 --> 00:16:10,800 You did not. 206 00:16:12,000 --> 00:16:13,240 No. 207 00:16:18,200 --> 00:16:20,320 Every sun is dead. 208 00:16:20,920 --> 00:16:24,560 The universe has come to a halt. 209 00:16:28,080 --> 00:16:29,440 And it is my fault. 210 00:16:32,680 --> 00:16:34,840 'Cause I travelled to all those worlds. 211 00:16:37,880 --> 00:16:40,320 I thought it was fun. 212 00:17:09,000 --> 00:17:14,520 The universe stands silent in death. 213 00:17:17,320 --> 00:17:21,240 Yet one thing persists. 214 00:17:22,000 --> 00:17:26,320 One thing keeps living despite me. 215 00:17:26,920 --> 00:17:28,159 The Time Lord. 216 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 No. Greater than him. 217 00:17:30,880 --> 00:17:35,159 A secret the child carries with her. 218 00:17:36,400 --> 00:17:38,159 [Sutekh] But I will find them. 219 00:17:38,160 --> 00:17:39,599 Out there... [laughs] 220 00:17:39,600 --> 00:17:43,359 in the hollows of this desolate universe, 221 00:17:43,360 --> 00:17:49,560 they are hiding somewhere, lost in the wind and the wilds. 222 00:18:04,280 --> 00:18:05,320 Excuse me. 223 00:18:07,200 --> 00:18:10,079 Can you tell me... [chuckles] 224 00:18:10,080 --> 00:18:11,159 where are we? 225 00:18:12,880 --> 00:18:14,040 No idea. 226 00:18:15,120 --> 00:18:16,880 Absolutely no idea, darling. 227 00:18:18,800 --> 00:18:20,719 All I've got is this chaffee. Do you want some? 228 00:18:20,720 --> 00:18:24,480 That's very kind. J... Only if you have enough. 229 00:18:26,480 --> 00:18:27,600 Where did you come from? 230 00:18:29,040 --> 00:18:33,519 Nowhere. [sighs] Um, I... I got a bit lost. 231 00:18:33,520 --> 00:18:37,120 It's been a very, very long time. 232 00:18:40,040 --> 00:18:41,720 I haven't seen anyone in weeks. 233 00:18:42,240 --> 00:18:46,080 There was a caravan that passed through, heading towards... 234 00:18:46,720 --> 00:18:48,559 I don't know, somewhere over that way. 235 00:18:48,560 --> 00:18:51,280 They said there was food, but I haven't seen them since. 236 00:18:54,520 --> 00:18:57,000 Hush now, darling. Let me give the man his chaffee. 237 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 Who is the little one? 238 00:19:02,440 --> 00:19:03,720 I think I called her Brindle. 239 00:19:05,720 --> 00:19:06,800 Brindle Dee. 240 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 But I forget. 241 00:19:10,600 --> 00:19:12,080 What is this place called? 242 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Hard to remember. I... 243 00:19:18,680 --> 00:19:20,040 They say memory is dying. 244 00:19:20,840 --> 00:19:24,640 There was a man that said that actual facts were dying in the death wave. 245 00:19:25,360 --> 00:19:27,360 But I think this was the city of... 246 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 It began with a B. 247 00:19:31,680 --> 00:19:32,760 And the planet? 248 00:19:34,280 --> 00:19:35,840 I don't think I was born here. 249 00:19:37,760 --> 00:19:39,319 Then I met my husband. 250 00:19:39,320 --> 00:19:40,719 Whatever his name was. 251 00:19:40,720 --> 00:19:43,359 Tall. He was tall. 252 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 I remember that. 253 00:19:45,680 --> 00:19:47,440 But it was all a very long time ago. 254 00:19:47,960 --> 00:19:50,039 Well, at least you survived. [chuckles] 255 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 I'm not sure I did, really. 256 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 The funny thing is, 257 00:19:53,441 --> 00:19:57,640 I do remember an opera house over that way. 258 00:20:00,360 --> 00:20:01,880 Of all the things to remember. 259 00:20:02,400 --> 00:20:04,240 Maybe I worked there. Maybe I sang. 260 00:20:04,960 --> 00:20:06,999 But people used to come from all over. 261 00:20:07,000 --> 00:20:11,520 The lights and the diamonds and all sorts of things. It was lovely. 262 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 Have you got any metal? 263 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 Metal is a precious thing, sir. 264 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 I don't think anything is precious anymore. 265 00:20:30,040 --> 00:20:33,280 I suppose you do have a very nice face. 266 00:21:02,200 --> 00:21:05,680 - I'll forget it in a minute. - That's very kind of you. 267 00:21:15,840 --> 00:21:18,160 I will use this spoon. I promise. 268 00:21:19,640 --> 00:21:21,720 Might save the universe with this spoon. 269 00:21:22,240 --> 00:21:23,520 That would be nice. 270 00:21:25,640 --> 00:21:26,640 You should go now. 271 00:21:27,200 --> 00:21:28,760 Are you... you okay? 272 00:21:32,040 --> 00:21:35,080 I think my daughter died, didn't she? 273 00:21:37,280 --> 00:21:38,440 And I forgot. 274 00:21:47,600 --> 00:21:48,600 I think she did. 275 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 I'm sorry. 276 00:21:54,680 --> 00:21:58,280 They say it travels, the death wave, down the family line. 277 00:22:00,320 --> 00:22:02,800 Except that this man, he said it's... 278 00:22:03,320 --> 00:22:06,600 it's... it's perverse. That's what he said. 279 00:22:07,560 --> 00:22:10,840 That it's so determined to kill that it can travel backwards. 280 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 From child to mother. 281 00:22:16,520 --> 00:22:19,040 But it's okay because I really am very tired. 282 00:22:21,840 --> 00:22:23,720 You've got such a nice face. 283 00:22:41,880 --> 00:22:45,680 I swear to you with a spoon. 284 00:22:53,640 --> 00:22:54,999 That's what we need. 285 00:22:55,000 --> 00:22:58,680 Just some metal, not a TARDIS memory. Something real. 286 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 Thank you, whoever you were. 287 00:23:03,600 --> 00:23:05,040 Look, look, look. 288 00:23:05,560 --> 00:23:08,959 After all this time, it's still connected to the Time Window. 289 00:23:08,960 --> 00:23:11,519 Yeah, I never understood what was all that Egyptian stuff? 290 00:23:11,520 --> 00:23:13,080 Cultural appropriation. 291 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 [Sutekh on device] Release me! 292 00:23:14,801 --> 00:23:18,079 And who were they? That woman and the man with the hair? 293 00:23:18,080 --> 00:23:20,479 They just travelled in the TARDIS. 294 00:23:20,480 --> 00:23:23,200 - [Sutekh] ...or I shall destroy the cosmos! - That's how I know Mel. 295 00:23:23,720 --> 00:23:25,560 We travelled together, didn't we? 296 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 Best time of my life. 297 00:23:28,121 --> 00:23:29,359 We met Einstein. 298 00:23:29,360 --> 00:23:32,159 - [Sutekh] I'll spare the planet Earth. - [chuckles] Did we? 299 00:23:32,160 --> 00:23:34,279 I'll give it to you as a plaything. 300 00:23:34,280 --> 00:23:35,759 - God, I'd forgotten. - [Sutekh] Release me! 301 00:23:35,760 --> 00:23:37,919 - You okay? - [Fourth Doctor] No, Sutekh... 302 00:23:37,920 --> 00:23:39,679 Exhausted. 303 00:23:39,680 --> 00:23:42,399 - [Ruby] I don't get it. What changed? - [Sutekh] No! 304 00:23:42,400 --> 00:23:45,280 Sutekh was hidden for years. Why did he go on the attack? 305 00:23:49,600 --> 00:23:51,599 - Ask that again. - [Ruby] Why did he go on the attack? 306 00:23:51,600 --> 00:23:53,839 Why did Sutekh appear on Ruby Road? 307 00:23:53,840 --> 00:23:54,959 It's answering you. 308 00:23:54,960 --> 00:23:57,119 The images are reaching out to you. 309 00:23:57,120 --> 00:23:59,360 - What do you mean? - [Doctor] They're trying to help. 310 00:24:02,920 --> 00:24:05,079 The Time Window is still connected to your memories. 311 00:24:05,080 --> 00:24:06,719 Maybe it's trying to ask you something. 312 00:24:06,720 --> 00:24:08,680 But what does this have to do with my mother? 313 00:24:09,880 --> 00:24:12,800 Because... because... 314 00:24:18,600 --> 00:24:20,599 Sutekh became visible outside the church, 315 00:24:20,600 --> 00:24:23,399 because when he landed with the TARDIS in 2004, 316 00:24:23,400 --> 00:24:25,800 he saw the one thing beyond his comprehension. 317 00:24:26,480 --> 00:24:28,319 - Your mother. - But who is she? 318 00:24:28,320 --> 00:24:31,079 We don't know. And neither does he. That's the point. 319 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 Look. 320 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 She drives us crazy, but Sutekh. 321 00:24:38,360 --> 00:24:41,279 He's been riding on the back of the TARDIS beholding all of time and space, 322 00:24:41,280 --> 00:24:44,319 and then he can't see one woman. One woman. 323 00:24:44,320 --> 00:24:46,719 One singular, mysterious woman. 324 00:24:46,720 --> 00:24:50,119 No wonder he's keeping us alive. To figure out the answer. Who is she? 325 00:24:50,120 --> 00:24:52,839 But if gods are scared of her, then what the hell does that mean? 326 00:24:52,840 --> 00:24:56,239 She's not this big cosmic thing, is she? Because in that case, what am I? 327 00:24:56,240 --> 00:24:58,439 Ruby, you are absolutely human. 328 00:24:58,440 --> 00:24:59,639 But who is she? 329 00:24:59,640 --> 00:25:02,919 - And why was she pointing at you? - Hey. Hey, hey. 330 00:25:02,920 --> 00:25:04,479 Hey. Come here. 331 00:25:04,480 --> 00:25:06,120 [Sutekh] Melanie. 332 00:25:07,680 --> 00:25:08,800 Melanie. 333 00:25:10,440 --> 00:25:12,240 I see you. 334 00:25:13,880 --> 00:25:15,919 [distorted] We can find the living... 335 00:25:15,920 --> 00:25:18,880 through time and space 336 00:25:19,480 --> 00:25:21,520 and family. 337 00:25:22,840 --> 00:25:25,599 I wish there was something we could do to just see her. 338 00:25:25,600 --> 00:25:26,679 But the government says... 339 00:25:26,680 --> 00:25:28,599 - What government? [laughs] - Okay, then who's that? 340 00:25:28,600 --> 00:25:31,839 I mean, the government has collapsed in shame. 341 00:25:31,840 --> 00:25:33,439 - In absolute shame, Amol. - Let me see. 342 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 [Roger] Now's the time to vote. 343 00:25:36,400 --> 00:25:37,559 No, nothing. 344 00:25:37,560 --> 00:25:40,160 [sighs] Give it to me. 345 00:25:42,000 --> 00:25:43,359 There. I mean him. 346 00:25:43,360 --> 00:25:45,839 - Show me. - [Amol] ...controversy about your manifesto. 347 00:25:45,840 --> 00:25:50,239 - In particular, the DNA testing regime. - It's giving you another answer. 348 00:25:50,240 --> 00:25:52,120 But what is it? 349 00:25:53,160 --> 00:25:55,759 - That's the guy off the TV, but who's he? - I'm trying to make life better. 350 00:25:55,760 --> 00:25:58,959 I propose compulsory DNA testing for the entire population. 351 00:25:58,960 --> 00:26:01,440 Roger ap Gwilliam. 352 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 The most dangerous prime minister in history. 353 00:26:07,640 --> 00:26:09,200 But that's 2046. 354 00:26:10,200 --> 00:26:11,520 You haven't met him, have you? 355 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 No. No, I couldn't. Could I? 356 00:26:15,280 --> 00:26:16,800 Then why is it showing you? 357 00:26:18,440 --> 00:26:20,880 2046.2046. 358 00:26:21,400 --> 00:26:23,639 2046. 359 00:26:23,640 --> 00:26:26,280 2046! He did it! 360 00:26:26,800 --> 00:26:30,039 DNA testing became compulsory for the entire population in the UK. 361 00:26:30,040 --> 00:26:32,479 - So if your mother was still alive... - She'd be on record. 362 00:26:32,480 --> 00:26:33,919 [Doctor] She would be on the register. 363 00:26:33,920 --> 00:26:36,159 We've never been able to find her because she never got tested. 364 00:26:36,160 --> 00:26:38,159 But 2046, she's got no choice. 365 00:26:38,160 --> 00:26:41,559 It is showing us the way, Ruby. It's showing us the path to your mother. 366 00:26:41,560 --> 00:26:43,079 - If I can just... - What does that mean? 367 00:26:43,080 --> 00:26:45,679 - Can we find Ruby's mother? - Yeah. And what happens if we do? 368 00:26:45,680 --> 00:26:47,599 One question at a time. [panting] 369 00:26:47,600 --> 00:26:48,680 Okay. 370 00:26:49,880 --> 00:26:53,199 All right. The TARDIS doesn't have much power... 371 00:26:54,760 --> 00:26:59,320 but if it can just make one final... 372 00:27:00,040 --> 00:27:01,359 Whoa. 373 00:27:06,320 --> 00:27:08,520 Handy. Love a whistle. 374 00:27:11,480 --> 00:27:14,559 - 2046, here we come! - But 2046 doesn't exist, does it? 375 00:27:14,560 --> 00:27:16,479 Yes, but it is preserved in death. 376 00:27:16,480 --> 00:27:18,399 'Cause I once landed there. So it's fixed, yeah? 377 00:27:18,400 --> 00:27:19,520 Hold that down. 378 00:27:21,560 --> 00:27:25,280 [Sutekh] I see them, Melanie. 379 00:27:26,760 --> 00:27:32,159 Every living thing contains dead cells. 380 00:27:32,160 --> 00:27:36,799 [Sutekh, Susan] Skin, nails, enamel. 381 00:27:36,800 --> 00:27:40,680 Sutekh can see through the dead. 382 00:27:41,320 --> 00:27:43,760 Melanie, closer. 383 00:27:44,360 --> 00:27:45,759 Closer. 384 00:27:45,760 --> 00:27:47,999 Bring them to Sutekh. 385 00:27:48,000 --> 00:27:50,520 Find the mother's name! 386 00:27:53,760 --> 00:27:55,200 2046. 387 00:28:06,520 --> 00:28:07,760 Thank you. 388 00:28:23,240 --> 00:28:26,000 I was in this building for the overthrow of Roger ap Gwilliam. 389 00:28:28,000 --> 00:28:30,440 It was the Department of Health. [sighs] 390 00:28:31,680 --> 00:28:33,320 It'll have the DNA. 391 00:28:35,120 --> 00:28:37,560 [Ruby] So, we're, like, hacking a computer? 392 00:28:38,200 --> 00:28:39,520 [Doctor] Sort of thing, yeah. 393 00:29:06,840 --> 00:29:08,520 Nice. 394 00:29:11,760 --> 00:29:15,320 Okay. The DNA list was locked away under top security. 395 00:29:16,480 --> 00:29:18,400 But guess who invented the security. 396 00:29:24,480 --> 00:29:26,240 Come on. Come on. Come on. Come on. 397 00:29:27,120 --> 00:29:28,199 Come on, come on. 398 00:29:28,200 --> 00:29:29,840 Yes! Yes. 399 00:29:30,480 --> 00:29:34,239 Okay. Mel, you better keep watch. 400 00:29:34,240 --> 00:29:36,080 Sutekh's servants could be anywhere. 401 00:29:38,280 --> 00:29:40,000 And don't take any risks. 402 00:29:40,600 --> 00:29:42,240 We're all getting out of this. 403 00:29:43,480 --> 00:29:44,560 Don't worry about me. 404 00:29:46,520 --> 00:29:47,720 Find that name. 405 00:30:05,680 --> 00:30:08,880 [Sutekh] Submit to me, Melanie. 406 00:30:30,120 --> 00:30:31,200 [Ruby] That's me. 407 00:30:32,840 --> 00:30:34,000 So, what do we do now? 408 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 Press search. 409 00:30:37,440 --> 00:30:39,439 Somewhere in there is your mother's name. 410 00:30:39,440 --> 00:30:42,640 And maybe we can use it to fight Sutekh. 411 00:30:47,720 --> 00:30:50,160 Searching 76 million people. 412 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 Who is she? 413 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 [Sutekh] Melanie, Melanie, Melanie. 414 00:31:05,760 --> 00:31:07,679 Here, I see you. 415 00:31:12,240 --> 00:31:16,320 [Sutekh] Submit to the will of Sutekh. 416 00:31:31,360 --> 00:31:32,479 Keep looking. 417 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 Wha... 418 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 What does it mean? 419 00:31:51,400 --> 00:31:53,360 She died. 420 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 She died. 421 00:31:55,400 --> 00:31:56,480 Ruby, I'm sorry. 422 00:31:58,000 --> 00:31:59,359 I loved you, Mel. 423 00:31:59,360 --> 00:32:02,319 And what good did love do, Doctor? 424 00:32:02,320 --> 00:32:04,119 When did it ever help? 425 00:32:06,320 --> 00:32:07,519 Now give me the name. 426 00:32:07,520 --> 00:32:13,480 - But what does it mean? - [distorted] Give Sutekh the name. 427 00:32:14,320 --> 00:32:20,879 [Sutekh] Bring me the Time Lord and the child and their precious secret. 428 00:32:30,080 --> 00:32:32,559 I bring you a gift, holy Sutekh. 429 00:32:32,560 --> 00:32:34,439 Excellent. 430 00:32:34,440 --> 00:32:40,479 The last two creatures in existence to die at your hand. 431 00:32:40,480 --> 00:32:47,159 [distorted] Then you can end our wretched half-life so that silence can reign. 432 00:32:47,160 --> 00:32:50,440 [Mel, distorted] And you can stand alone for all eternity, 433 00:32:50,960 --> 00:32:57,440 gazing upon your empire of dust and ice and oblivion. 434 00:32:58,040 --> 00:32:59,840 Show me the name. 435 00:33:00,360 --> 00:33:02,000 Show me, child. 436 00:33:07,040 --> 00:33:10,559 - Sutekh. - Bring the name to me. 437 00:33:10,560 --> 00:33:16,919 Sutekh, I promise you I will worship you if you just allow... 438 00:33:16,920 --> 00:33:18,199 Resist. 439 00:33:22,800 --> 00:33:27,319 [Sutekh] You have lived for far too long, little Lord of Time. 440 00:33:27,320 --> 00:33:28,559 - I've got the name. - No! No! 441 00:33:28,560 --> 00:33:30,839 I'll give it to you. Can you just let him go? 442 00:33:30,840 --> 00:33:32,160 Don't. Don't. 443 00:33:35,520 --> 00:33:38,120 The screen, it found the name. 444 00:33:41,680 --> 00:33:44,039 But I don't understand... 445 00:33:44,040 --> 00:33:46,399 [sobbing] ...and I wish I could. 446 00:33:46,400 --> 00:33:52,160 It's the only thing that I've ever wanted for all these years. 447 00:33:54,080 --> 00:33:55,640 But now I've found it. 448 00:33:57,520 --> 00:33:59,600 [sobbing] And I don't understand. 449 00:34:02,120 --> 00:34:03,599 But maybe you can. 450 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Maybe this is for you. 451 00:34:11,360 --> 00:34:14,080 Waited for so long. 452 00:34:17,440 --> 00:34:18,839 You great big god of nothing. 453 00:34:18,840 --> 00:34:19,880 [Sutekh] No! 454 00:34:21,400 --> 00:34:23,680 No! 455 00:34:26,200 --> 00:34:27,720 No! [grunts] 456 00:34:29,320 --> 00:34:31,599 'Cause I knew, Sutekh. I knew. 457 00:34:31,600 --> 00:34:33,119 She's too cold. 458 00:34:33,120 --> 00:34:34,319 Listen to me. 459 00:34:34,320 --> 00:34:35,439 This way. 460 00:34:39,600 --> 00:34:42,880 [Sutekh] Die at the hand of Sutekh. 461 00:35:13,440 --> 00:35:15,360 No! [roars] 462 00:35:18,400 --> 00:35:21,000 [sing-songy] I'm back. 463 00:35:34,560 --> 00:35:37,839 Into the vortex. 464 00:35:52,040 --> 00:35:54,040 [chuckles] Okay, hold that lever down. 465 00:35:54,880 --> 00:35:56,439 [pants] What just happened? 466 00:35:56,440 --> 00:35:59,480 [chuckles] Love my whistle. 467 00:36:03,960 --> 00:36:05,480 Whoa! 468 00:36:06,320 --> 00:36:07,680 Got it. [grunts] 469 00:36:09,680 --> 00:36:13,040 You saw all of time and space with me, Sutekh. 470 00:36:13,560 --> 00:36:16,480 So I thought, "What if you see it again?" 471 00:36:17,480 --> 00:36:20,159 What happens if you bring death to death? 472 00:36:20,160 --> 00:36:22,759 You bring life! [chuckles] 473 00:37:25,640 --> 00:37:28,319 That clever boy! 474 00:37:28,320 --> 00:37:30,960 That clever boy! [laughs] 475 00:37:55,480 --> 00:37:59,600 Bring death to death everywhere! 476 00:38:01,640 --> 00:38:03,359 [pants] Leave that. 477 00:38:03,360 --> 00:38:04,599 Hold that and that. 478 00:38:04,600 --> 00:38:05,679 What's happening? 479 00:38:05,680 --> 00:38:08,359 Life, Ruby. Life. 480 00:38:09,440 --> 00:38:12,159 We bring life to the whole flipping universe. 481 00:38:13,280 --> 00:38:14,879 Okay. Vortis. 482 00:38:14,880 --> 00:38:15,960 Tigella. 483 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Vox. 484 00:38:18,240 --> 00:38:20,839 Messaline. Calufrax. 485 00:38:20,840 --> 00:38:22,120 Spiridon. 486 00:38:23,040 --> 00:38:24,200 Telos. 487 00:38:25,400 --> 00:38:26,760 Shan Shen. 488 00:38:27,920 --> 00:38:31,639 [gasps] The Ood-Sphere is alive. 489 00:38:34,720 --> 00:38:36,280 Welcome back, the Ood. 490 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 And there, there. 491 00:38:38,520 --> 00:38:42,399 The planet is called Agua Santina. 492 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 [gasps] Hey. [chuckles] 493 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 With a spoon. 494 00:39:11,520 --> 00:39:14,760 We fought a monster. [chuckles] 495 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 And now... 496 00:39:21,920 --> 00:39:23,240 I must become a monster. 497 00:39:46,200 --> 00:39:47,800 [Doctor] Sutekh the Destroyer. 498 00:39:48,520 --> 00:39:51,640 The lord god of death itself. 499 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 You win. 500 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 Because I pride myself... 501 00:39:59,640 --> 00:40:02,000 I pride myself that I am better than you. 502 00:40:02,840 --> 00:40:05,879 - Because if you're death... - No! [growls] 503 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 then I must represent life. 504 00:40:08,520 --> 00:40:11,040 Surely that's what I am. Life. 505 00:40:16,680 --> 00:40:18,839 And that's how you win, Sutekh. 506 00:40:20,160 --> 00:40:21,840 Because you turned me into this. 507 00:40:23,880 --> 00:40:25,640 I am the one that brings death. 508 00:40:27,320 --> 00:40:29,960 No! [growls] 509 00:40:34,960 --> 00:40:38,640 No! [screaming] 510 00:41:17,120 --> 00:41:18,280 [UNIT officer] Sir. 511 00:41:26,920 --> 00:41:28,319 But I'm still me. 512 00:41:28,320 --> 00:41:32,479 I've still got my memories, my family. All of that's still true, is it? 513 00:41:32,480 --> 00:41:33,639 [Doctor] Absolutely. 514 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 You are who you are. 515 00:41:36,800 --> 00:41:39,080 The god of death created life. 516 00:41:39,680 --> 00:41:41,560 And he gave you a very good brain. 517 00:41:42,200 --> 00:41:44,839 I think UNIT can use you. 518 00:41:44,840 --> 00:41:46,439 [Susan] Pet. 519 00:41:46,440 --> 00:41:48,479 Anything to help. I don't mind. 520 00:41:48,480 --> 00:41:49,679 I'll make the tea. 521 00:41:49,680 --> 00:41:50,919 Did you make this tea? 522 00:41:50,920 --> 00:41:52,199 I did, yes. 523 00:41:52,200 --> 00:41:53,519 Don't make the tea. 524 00:41:53,520 --> 00:41:54,559 Ooh, Christopher! 525 00:41:55,960 --> 00:41:57,359 You should've seen me. 526 00:41:57,360 --> 00:41:58,759 I had to walk home. 527 00:41:58,760 --> 00:42:02,119 I got in, and your gran was telling me off for not dusting. 528 00:42:02,120 --> 00:42:03,759 Cherry. [chuckles] 529 00:42:03,760 --> 00:42:06,479 [Carla] But I wanted to say... [cries] 530 00:42:06,480 --> 00:42:08,679 Don't, Mum. It's all right. [chuckles] 531 00:42:08,680 --> 00:42:10,880 [Carla] I wanted to say thank you, Doctor. 532 00:42:12,240 --> 00:42:14,600 You brought her home. [whimpers] 533 00:42:15,120 --> 00:42:18,800 You brought all of us back from, well, who-knows-where. 534 00:42:20,440 --> 00:42:22,439 Do you remember what happened when you... 535 00:42:22,440 --> 00:42:25,760 Echoes. 536 00:42:35,680 --> 00:42:40,800 - We've done it. - [Vlinx] DNA retrieval, 100%. 537 00:42:53,680 --> 00:42:55,199 Wow. 538 00:42:55,200 --> 00:42:56,520 My mother. 539 00:42:58,800 --> 00:43:00,400 [Morris] Louise Alison Miller. 540 00:43:00,960 --> 00:43:02,359 Thirty-five years old. 541 00:43:02,360 --> 00:43:04,160 Fifteen, when she gave birth to you. 542 00:43:04,680 --> 00:43:08,160 Records say her stepfather was... Well, he was trouble. 543 00:43:09,120 --> 00:43:11,839 I think she did the right thing getting you out of that house. 544 00:43:11,840 --> 00:43:14,040 She must have hidden the pregnancy. 545 00:43:14,560 --> 00:43:17,399 [Kate] Father, William Benjamin Garnet. 546 00:43:17,400 --> 00:43:19,239 Fifteen at the time. 547 00:43:19,240 --> 00:43:21,679 Louise moved to Coventry at the age of 18. 548 00:43:21,680 --> 00:43:23,280 Did well. Got a degree. 549 00:43:25,640 --> 00:43:26,719 She's a nurse. 550 00:43:26,720 --> 00:43:30,599 That's what I don't understand. She... [chuckles] She's so ordinary. 551 00:43:30,600 --> 00:43:31,839 She's wonderful. 552 00:43:31,840 --> 00:43:35,159 No, she's wonderful, and she's ordinary, but I love her for that. 553 00:43:35,160 --> 00:43:37,079 I just... [inhales deeply] 554 00:43:37,080 --> 00:43:39,439 How did she stay invisible... [chuckles] from a god? 555 00:43:39,440 --> 00:43:40,919 She defeated Sutekh. 556 00:43:40,920 --> 00:43:42,160 She was important... 557 00:43:44,160 --> 00:43:47,599 because we think she's important. It's how everything happens. 558 00:43:47,600 --> 00:43:50,520 Every war, every religion, every love story. 559 00:43:51,360 --> 00:43:53,320 We invest things with significance. 560 00:43:54,320 --> 00:43:57,720 So while the whole of creation was turning around her, 561 00:43:58,800 --> 00:44:03,920 it made her sheer existence more powerful than Time Lords and gods. 562 00:44:04,520 --> 00:44:09,240 In the end, the most important person in the universe was the most ordinary. 563 00:44:12,000 --> 00:44:15,960 A scared little girl making her baby safe. 564 00:44:16,560 --> 00:44:18,400 But she pointed. 565 00:44:19,160 --> 00:44:20,200 She did. 566 00:44:20,920 --> 00:44:22,159 She pointed at you, Doctor. 567 00:44:22,160 --> 00:44:23,680 She wasn't pointing at me. 568 00:44:24,680 --> 00:44:29,560 'Cause we cleaned up the VHS. Behind me was that lamp post. 569 00:44:30,680 --> 00:44:32,760 - So? - It was a signpost. 570 00:44:34,720 --> 00:44:36,800 She was pointing at the name of the road. 571 00:44:38,760 --> 00:44:40,160 She was naming you. 572 00:44:45,320 --> 00:44:50,559 God. I always thought I was called Ruby because the social workers chose it 573 00:44:50,560 --> 00:44:55,360 or the paramedics or whatever. But, no, it was her. [chuckles] 574 00:44:56,040 --> 00:44:57,920 My own mother chose it. [chuckles] 575 00:44:59,960 --> 00:45:02,799 My name is Ruby. [chuckling] 576 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 She's happy. 577 00:45:15,720 --> 00:45:19,080 She's got a flat. She's got a fella named Mike. 578 00:45:20,000 --> 00:45:22,280 She goes to Spain in three weeks. 579 00:45:27,640 --> 00:45:28,840 And the point is, 580 00:45:29,360 --> 00:45:34,599 is that she has had over 7,000 days to come and find you, 581 00:45:34,600 --> 00:45:35,840 and she never has. 582 00:45:36,920 --> 00:45:38,119 But I found her. 583 00:45:38,120 --> 00:45:39,440 With a time machine. 584 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 Is that fair? 585 00:45:45,960 --> 00:45:47,880 Louise Miller made her choices and... 586 00:45:50,200 --> 00:45:51,720 I think we should leave that alone. 587 00:46:07,600 --> 00:46:10,040 - [barista] What can I get you? - Oat cappuccino, please. 588 00:46:43,600 --> 00:46:46,120 - Ruby? - That's me. 589 00:46:50,840 --> 00:46:53,720 I was named after a road. 590 00:46:54,680 --> 00:46:56,999 Ruby Road. [cries] 591 00:46:57,000 --> 00:47:01,199 You left me by a church, 19 years ago. 592 00:47:01,200 --> 00:47:02,999 My God. [breathes shakily] 593 00:47:03,000 --> 00:47:04,639 You left me where I was safe. 594 00:47:04,640 --> 00:47:07,399 [cries] And I just wanna say thank you. 595 00:47:07,400 --> 00:47:09,319 [breathes shakily] I'm sorry. 596 00:47:09,320 --> 00:47:11,359 - I'm so sorry. [cries] - No, don't. [whimpers] 597 00:47:13,200 --> 00:47:16,480 [Ruby laughing] It's you. 598 00:47:22,440 --> 00:47:25,040 My baby. 599 00:47:36,200 --> 00:47:38,400 Ooh, that's nice. [chuckles] 600 00:47:39,560 --> 00:47:42,119 I always thought I should get in touch. 601 00:47:42,120 --> 00:47:45,159 Every Christmas I thought, "Right, this is the year." 602 00:47:45,160 --> 00:47:48,439 But every Christmas I thought, "What if she hates me?" 603 00:47:48,440 --> 00:47:51,319 There is no hatred in this house, darling. 604 00:47:51,320 --> 00:47:53,519 But what we have got is photos. 605 00:47:53,520 --> 00:47:55,279 - [Louise] Yeah? - [Carla] I've got about 500. 606 00:47:55,280 --> 00:47:56,719 [Louise] - [Carla] Proper photos. 607 00:47:56,720 --> 00:47:57,799 I've printed them off. 608 00:47:57,800 --> 00:47:59,839 You wait till you see her at ten years old, 609 00:47:59,840 --> 00:48:01,239 dressed up as David Bowie. 610 00:48:16,520 --> 00:48:19,079 [sighs] I won't be long. 611 00:48:19,080 --> 00:48:22,639 We're just gonna have a catch-up and a pizza and... 612 00:48:22,640 --> 00:48:25,440 Mum set up a bed in Gran's room so Louise can stay the night. 613 00:48:26,000 --> 00:48:28,320 And then we can head off. You and me. 614 00:48:28,920 --> 00:48:29,920 Where to? 615 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 Wherever you want. 616 00:48:34,640 --> 00:48:36,039 - Ruby. - Come out and join. 617 00:48:36,040 --> 00:48:38,199 I've told her so much about you. She knows everything. 618 00:48:38,200 --> 00:48:41,439 And... Hold on. Sorry. 619 00:48:41,440 --> 00:48:42,679 Leave that. [laughs] 620 00:48:42,680 --> 00:48:45,479 And, no, I said, "Life with the Doctor is just mad." 621 00:48:45,480 --> 00:48:47,999 And... 622 00:48:48,000 --> 00:48:49,560 Hang on. I better... 623 00:48:52,120 --> 00:48:53,320 My God. 624 00:48:54,120 --> 00:48:56,319 They think they've found him. My dad. William. 625 00:48:56,320 --> 00:48:58,119 [laughs] They think... 626 00:48:58,120 --> 00:49:00,959 Because it turns out, his mum and dad still live at the same address, 627 00:49:00,960 --> 00:49:02,119 but she never told him. 628 00:49:02,120 --> 00:49:04,199 My mum, my real mum. 629 00:49:04,200 --> 00:49:07,760 So... [sighs] ...she never told Will about me, so he doesn't even know I exist. 630 00:49:08,360 --> 00:49:10,920 So we've gotta go and... [breathes shakily] 631 00:49:12,640 --> 00:49:14,440 [sobbing] I'm sorry. 632 00:49:19,320 --> 00:49:20,320 Don't be sorry. 633 00:49:26,600 --> 00:49:28,160 Don't be sorry at all. 634 00:49:30,000 --> 00:49:33,480 Your life is out there now. 635 00:49:35,600 --> 00:49:40,120 I've shown you monsters and planets and legends. 636 00:49:40,720 --> 00:49:41,720 But this... 637 00:49:43,920 --> 00:49:46,760 Honey, your adventure is just beginning. 638 00:49:48,640 --> 00:49:53,760 But you could come and see my dad. [cries] 639 00:49:58,200 --> 00:49:59,640 You don't do that, do you? 640 00:50:05,720 --> 00:50:07,279 Will I ever see you again? 641 00:50:07,280 --> 00:50:08,880 Of course you will. 642 00:50:09,960 --> 00:50:10,960 Of course you will. 643 00:50:14,680 --> 00:50:18,880 Your own granddaughter, you left her and never went back. [sighs] 644 00:50:19,480 --> 00:50:20,960 And that was my mistake. 645 00:50:23,240 --> 00:50:25,480 Maybe I'll find her again one day. 646 00:50:27,040 --> 00:50:33,120 But you, Ruby Sunday, I will see again because you changed me. 647 00:50:35,640 --> 00:50:38,240 I talk about family in a way that I never did before. 648 00:50:39,040 --> 00:50:40,239 It's because of you. 649 00:50:42,080 --> 00:50:44,720 You have made my life bigger and better. 650 00:50:49,480 --> 00:50:52,880 And now, Ruby Sunday... 651 00:50:55,840 --> 00:50:56,840 goodbye. 652 00:51:19,040 --> 00:51:20,080 I love you. 653 00:52:16,320 --> 00:52:17,959 [Louise] She's so gorgeous. 654 00:52:17,960 --> 00:52:21,119 - [Cherry] What made you walk away? - [Carla] Mum! [indistinct] 655 00:52:21,120 --> 00:52:23,559 [narrator] And that's how the story... 656 00:52:23,560 --> 00:52:27,120 of the church on Ruby Road comes to an end. 657 00:52:29,480 --> 00:52:33,040 With a very happy ending for little Ruby Sunday. 658 00:52:38,400 --> 00:52:40,879 But life goes on, doesn't it? 659 00:52:40,880 --> 00:52:42,240 Ruthlessly. 660 00:52:42,840 --> 00:52:45,239 And what happens, you might wonder, 661 00:52:45,240 --> 00:52:48,799 what happens to that mysterious traveller 662 00:52:48,800 --> 00:52:52,000 in time and space known as the Doctor? 663 00:52:53,440 --> 00:52:56,920 I'm sorry to say, his story ends in absolute terror. 664 00:52:59,840 --> 00:53:01,119 Night night. 665 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org47991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.