All language subtitles for Der.Gorilla.von.Soho.AKA.Gorilla.Gang.1968.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,542 --> 00:00:55,167 Battle Bridge. 11 pm. 2 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Hello! This is Edgar Wallace speaking! 3 00:04:04,708 --> 00:04:08,833 It's the missing man, Richard Ellis from Canberra, Australia. Wool merchant, 4 00:04:08,917 --> 00:04:12,458 66 years old, bachelor. - He was dragged out of the Thames... 5 00:04:13,125 --> 00:04:16,667 2 hours ago by the police. - Yes. Cause of death? 6 00:04:16,792 --> 00:04:18,792 Drowning. - You're quite sure? 7 00:04:18,875 --> 00:04:22,417 Absolutely. Accidents like that often occur on foggy nights. 8 00:04:23,042 --> 00:04:26,583 As far as you're concerned, that's all there is to it. 9 00:04:27,083 --> 00:04:30,625 Inspector, I'm a doctor, not a detective. - How nice for you. 10 00:04:31,250 --> 00:04:35,333 I have to determine the cause of death. - Your experience is of great help. 11 00:04:35,417 --> 00:04:39,500 Are these the dead man's personal effects? - Personal effects? 12 00:04:39,583 --> 00:04:44,208 The wallet contains over 500 pounds! - Well, Ellis was a millionaire. 13 00:04:46,292 --> 00:04:47,833 What the... 14 00:04:53,125 --> 00:04:56,167 What's that? - It looks like a doll to me. 15 00:04:56,250 --> 00:05:01,292 Very good of you to have pointed it out to me. There's some writing on it. 16 00:05:02,500 --> 00:05:06,042 Only, I can't read it. - It was in the water long enough. 17 00:05:06,667 --> 00:05:11,000 I don't mean that. I can't decipher the writing. Can you? You See? 18 00:05:13,333 --> 00:05:16,458 Your tea, Sir Arthur. - Thank you, my dear. 19 00:05:16,542 --> 00:05:21,167 The death certificate seems to be alright. Unfortunately the doll can't speak. 20 00:05:21,250 --> 00:05:24,792 Quite different to you, doll. I mean Miss Finley, of course. 21 00:05:25,417 --> 00:05:29,500 It was the same thing with Mr. Bancroft of Arizona: a drowning. Death accidental. 22 00:05:29,583 --> 00:05:33,667 A few months later Mr. Thomason of Ceylon: a drowning. Death accidental. 23 00:05:33,750 --> 00:05:37,833 Do you think that's a coincidence? Always misty nights and men from abroad, 24 00:05:37,917 --> 00:05:42,000 no relatives in England. - If you only had an iota of evidence. 25 00:05:42,083 --> 00:05:45,125 You don't have. What you suspect won't hold. 26 00:05:45,208 --> 00:05:48,750 If only we could decipher what's inscribed on this doll. 27 00:05:48,833 --> 00:05:52,917 We can find that out immediately. I've secured the services of an expert. 28 00:05:53,000 --> 00:05:56,417 He's waiting for you in your office. - Thank you, Sir. 29 00:05:56,667 --> 00:05:59,875 You must drink your tea before I get annoyed. 30 00:06:00,292 --> 00:06:03,292 You're being too strict with me. 31 00:06:10,208 --> 00:06:12,708 Good morning. - Good morning. 32 00:06:12,792 --> 00:06:16,875 I'm Inspector Perkins. - I imagined you to be quite different. 33 00:06:17,500 --> 00:06:21,583 So did I. I expected a man. - And now I suppose you're surprised? 34 00:06:22,167 --> 00:06:26,250 Yes, but pleasantly. So, you're a specialist in African languages, Miss... 35 00:06:26,333 --> 00:06:30,417 Susan McPherson. I was a registered nurse for 4 years in Lambarene. 36 00:06:30,500 --> 00:06:34,042 That's why I mastered several African tongues and dialects. 37 00:06:34,667 --> 00:06:38,750 You got around quite a bit for your age. - Yes, Inspector. I had little choice... 38 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 in selecting my parents. I've been on my own since I was 16. 39 00:06:43,000 --> 00:06:46,125 Well, why am I here? - Huh? Oh yes. 40 00:06:49,792 --> 00:06:51,792 Here, have a look at this. 41 00:06:51,875 --> 00:06:55,417 Iโ€™m afraid that won't be easy. The writing's blurred. 42 00:06:56,042 --> 00:06:59,083 It's been in the Thames for some time. 43 00:06:59,167 --> 00:07:02,375 I can't make out all the words. But... - What? 44 00:07:02,792 --> 00:07:06,875 I can clearly make out the word "crime". And here's another one: 45 00:07:08,333 --> 00:07:11,042 "murderโ€. - What else? 46 00:07:11,125 --> 00:07:15,750 This here is completely illegible. - Is there nothing else you can decipher? 47 00:07:15,833 --> 00:07:18,833 Wait. Yes, here. Very strange! 48 00:07:19,458 --> 00:07:22,458 "The monster and the gorilla ". 49 00:07:23,125 --> 00:07:27,208 The monster and the gorilla? - That sounds as if the Gorilla - band... 50 00:07:27,292 --> 00:07:30,417 are back at work again. - Gorilla - band? 51 00:07:31,458 --> 00:07:35,583 That was the name of a band of criminals who used to work only at night... 52 00:07:35,667 --> 00:07:39,917 and when it was foggy. And murdered masked as a gorilla. Whoops, I'm sorry. 53 00:07:40,000 --> 00:07:44,375 Well, Chief, I've finally got... Pardon me! I didn't know you were... 54 00:07:44,458 --> 00:07:46,333 Come in. 55 00:07:47,083 --> 00:07:51,167 This charming man is Sergeant Pepper, my assistant. Miss McPherson. 56 00:07:51,250 --> 00:07:54,292 How do you do? - I'm delighted. Hold it! 57 00:07:54,375 --> 00:07:57,917 What's the frame up for? - Yes. What's the frame up for? 58 00:07:58,000 --> 00:08:02,625 She reminded me of someone, Inspector. Don't tell me! I'll think of it myself. 59 00:08:02,708 --> 00:08:06,792 Yep! I've got it. Sarah Taylor, the widower murderer. Right, Inspector? 60 00:08:06,875 --> 00:08:10,417 How nice of you, Sergeant. - Bring up three coffees, please. 61 00:08:11,042 --> 00:08:15,667 He's the office comedian. Well, what's new? What have you found out? 62 00:08:16,375 --> 00:08:21,542 Richard Ellis left his entire wealth to a charitable organization in his will. 63 00:08:21,625 --> 00:08:25,167 Too bad he hadn't met me yet! - Well, was he lucky! 64 00:08:25,833 --> 00:08:29,250 What's the name of this organization? - L.P.F.P. 65 00:08:29,792 --> 00:08:32,833 What? - Love and Peace for People. 66 00:08:32,917 --> 00:08:37,208 A kind of competition for the Salvation Army. But not quite so international. 67 00:09:04,167 --> 00:09:07,708 Mr. Bird. I thought you had already gone. - To the bank? 68 00:09:08,333 --> 00:09:11,875 It's there. I waited especially until the secretary had left. 69 00:09:12,500 --> 00:09:15,625 My, my. - So that's my honest partner. 70 00:09:16,125 --> 00:09:19,333 I'll give you three guesses why I'm here. 71 00:09:19,792 --> 00:09:23,333 You want to talk to me about the weather. - Very funny. 72 00:09:23,958 --> 00:09:28,042 Mr. Sugar. I have given you 10,000 pounds on condition that you leave England... 73 00:09:28,125 --> 00:09:31,542 and never return again. - Your condition, however, 74 00:09:32,292 --> 00:09:36,917 left out one important thing: the cash runs out. It's a sad situation, 75 00:09:37,500 --> 00:09:42,083 yet so horribly true. An irresistible longing brought me back to you. 76 00:09:42,167 --> 00:09:45,167 And to your safe. - Yes. 77 00:09:46,875 --> 00:09:51,917 You don't even have to look. I never keep any amounts of cash in this safe. 78 00:09:52,083 --> 00:09:55,500 That is of course, unless I have to pay blackmail. 79 00:09:56,250 --> 00:09:59,792 If unfriendly words could kill a man, I'd fall over. 80 00:10:00,417 --> 00:10:03,125 I wish you would! 81 00:10:08,750 --> 00:10:12,833 You needn't bother to count it. - I'd never think of doing such a thing! 82 00:10:12,917 --> 00:10:16,333 Sentimental nonsense of me to give you anything. 83 00:10:17,083 --> 00:10:21,167 I wouldn't say that quite so loud. It's me you have to thank... 84 00:10:21,250 --> 00:10:25,333 for sitting where you are here. I helped get your brother out of the way. 85 00:10:25,417 --> 00:10:28,625 And I got paid for that. Sadly paid, but... 86 00:10:29,583 --> 00:10:33,667 But you're forgetting the fact that you're eaten up inside by your jealousy, right? 87 00:10:33,750 --> 00:10:37,833 Ever since my brother Donald took away your girlfriend, a girl who's worthless. 88 00:10:37,917 --> 00:10:41,458 And we know where she is now: in the gutter! - So what? 89 00:10:42,083 --> 00:10:45,083 What's the excitement? 90 00:10:45,417 --> 00:10:47,292 You pay... 91 00:10:48,542 --> 00:10:51,542 for my silence. - You... 92 00:10:54,042 --> 00:10:56,750 Watch out! Hot! 93 00:10:57,167 --> 00:10:59,250 Very hot! 94 00:11:01,250 --> 00:11:06,292 Can I be of assistance here? Ah, Sugar. Make it back from the health farm? 95 00:11:10,708 --> 00:11:13,917 I'm Inspector Perkins from Scotland Yard. 96 00:11:14,375 --> 00:11:18,458 Can I be of assistance to you, Sir? - No. Many thanks. Really not necessary. 97 00:11:18,542 --> 00:11:22,083 We were just discussing support for our philanthropy fund. 98 00:11:22,708 --> 00:11:27,750 We were not entirely in agreement. - It's ok. Love and Peace were generous! 99 00:11:27,917 --> 00:11:31,042 Oh! Finder's keepers, gentlemen. 100 00:11:32,583 --> 00:11:36,667 Yes, your timing is very good, Inspector. Please take a seat. - Thank you. 101 00:11:36,750 --> 00:11:40,167 You know him, don't you? - You can say that again. 102 00:11:40,917 --> 00:11:45,000 It's always the same. Most of these guys wind up in jail at least 3 times a year. 103 00:11:45,083 --> 00:11:49,167 Come right out and head straight for Love and Peace. Of course, one does... 104 00:11:49,250 --> 00:11:53,333 what one can. But when one sees that it does little or no good... 105 00:11:53,417 --> 00:11:56,958 No one sees that these elements are not really worthy. 106 00:11:57,083 --> 00:12:00,292 But to return to the purpose of my visit... 107 00:12:00,708 --> 00:12:03,833 Oh, I do beg your pardon, Sir. 108 00:12:04,375 --> 00:12:06,250 Please. 109 00:12:06,458 --> 00:12:10,542 I've come about Richard Ellis of Canberra. I suppose you've heard of his drowning... 110 00:12:10,625 --> 00:12:14,708 in the Thames and that he left a fortune for your organization... 111 00:12:14,792 --> 00:12:18,875 for charitable purposes, right? - Yes. But that's not very strange. 112 00:12:18,958 --> 00:12:23,042 You see, we owe our very existence and domain to those well-to-do individuals, 113 00:12:23,125 --> 00:12:28,167 who are willing in their lifetimes or testamentary to support our homes. 114 00:12:28,583 --> 00:12:32,125 They're assured then a relatively good seat in heaven? 115 00:12:33,750 --> 00:12:37,917 Oh, I see. Yes. Naturally, seen that way... 116 00:13:00,250 --> 00:13:03,375 Two whiskeys and a cognac soda. 117 00:13:03,750 --> 00:13:06,750 You've had enough this time. 118 00:13:18,958 --> 00:13:22,500 Are you a member? - No. Maybe I'll be allowed to join. 119 00:13:28,542 --> 00:13:31,958 Got any references? - Oh yes, many. How's that? 120 00:13:32,917 --> 00:13:37,083 Horrible picture. - Yes. I don't like it either. 121 00:13:37,167 --> 00:13:39,875 Hold it. Phenomenal! 122 00:13:40,208 --> 00:13:43,417 You're nature's own eyeball. Horrible waste, 123 00:13:43,833 --> 00:13:47,375 standing on a platform like that. Please come on down here. 124 00:13:48,000 --> 00:13:51,542 Lay something around your loins. My car's waiting outside. 125 00:13:52,167 --> 00:13:55,208 Gladly, Sir. - Say Arthur to me. 126 00:13:55,292 --> 00:13:57,167 Arthur! 127 00:14:03,542 --> 00:14:05,417 Why you... 128 00:14:05,625 --> 00:14:09,167 What are you doing here then? - I'm here officially, Sir, 129 00:14:09,792 --> 00:14:12,917 very officially. - I certainly hope so. 130 00:14:14,583 --> 00:14:17,625 The girl. from number 2 is taking the night off. 131 00:14:17,708 --> 00:14:21,792 Your excellent taste shows you're a man of the world. - Thank you so much. 132 00:14:21,875 --> 00:14:26,458 Keep it to yourself please, right? - Arthur! Have we got a date or not? 133 00:14:26,542 --> 00:14:29,667 Naturally. - Be a good girl now, Patsy. 134 00:14:30,208 --> 00:14:33,333 Yes, Ma'am. - Bye-bye. - Au revoir. 135 00:14:50,500 --> 00:14:54,042 Now, come on, dice! I feel bad about taking all you've got. 136 00:14:54,708 --> 00:14:57,917 Are you quite sure of that? A Bacardi, please. 137 00:14:59,375 --> 00:15:02,917 Ah, damn! Ever hear of a bull on the rabbit's foot? 138 00:15:03,542 --> 00:15:07,083 What's the honor, Inspector? - Just a routine enquiry. 139 00:15:07,708 --> 00:15:11,792 Tell me why Parker gave you money and why you were threatening him. 140 00:15:11,875 --> 00:15:16,458 Count your jacket buttons. Or can you prove a thing? I'm no information office. 141 00:15:16,542 --> 00:15:19,750 Or do you have an arrest warrant? - Not yet. 142 00:15:20,708 --> 00:15:23,250 Made it! - I'll be damned. 143 00:15:23,333 --> 00:15:26,750 My money's all gone! Grateful to you, Inspector. 144 00:15:27,500 --> 00:15:32,083 Bad luck, Sugar. Or maybe I can still teach the birdie to sing. What do you say? 145 00:15:32,167 --> 00:15:35,208 Want a bet? - If you don't tell me why you're... 146 00:15:35,292 --> 00:15:39,375 blackmailing Parker, I'll make sure the Gorilla - band gets you. 147 00:15:42,583 --> 00:15:45,583 The Gorilla - band? - Why not? 148 00:15:45,708 --> 00:15:49,250 Because the Gorilla - band takes its orders from the boss. 149 00:15:49,875 --> 00:15:53,000 I know. But supposing I'm the boss? 150 00:15:57,167 --> 00:16:00,375 The bull's gone crazy too. That's too funny. 151 00:16:05,000 --> 00:16:09,083 What's going on? You leaving already? - Refined people not allowed here. 152 00:16:09,167 --> 00:16:13,250 Too many undesirables in this sheep pen! - Get out, you pip - squeak! 153 00:16:13,333 --> 00:16:16,542 Where's the telephone here? - Over there. 154 00:16:16,958 --> 00:16:19,667 Cora? - Yeah? 155 00:16:19,875 --> 00:16:22,583 Keep tabs on him. 156 00:16:24,792 --> 00:16:27,792 Want to buy it? - Five pounds. 157 00:16:27,917 --> 00:16:31,458 Model included. - But only if she's got wings, huh? 158 00:16:33,375 --> 00:16:36,083 Come on. Finished. 159 00:16:39,500 --> 00:16:43,042 Scotland Yard? Perkins here. Special Investigation, please. 160 00:16:44,583 --> 00:16:48,667 Prepare me a brief of everything you have on the old Gorilla - band. 161 00:16:48,750 --> 00:16:52,833 I think the boys are back at work again, maybe under a new boss. 162 00:16:52,917 --> 00:16:56,333 I'll come right over. Bye. - I've been waiting. 163 00:16:57,083 --> 00:17:01,708 How charming of you! May I ask why? - Split a bottle of champagne, huh? 164 00:17:03,833 --> 00:17:06,958 Another time. - Alright, then we won't. 165 00:17:07,500 --> 00:17:11,583 Then, how about a game of poker? - Don't have the cash. Totally out. 166 00:17:11,667 --> 00:17:15,750 Broke. Oh. That's quite an iceberg you've got there, dear. Is it real? 167 00:17:15,833 --> 00:17:19,375 On me, everything's real. - I hope so. Anyway, it was a gift. 168 00:17:19,458 --> 00:17:23,542 He knew how to handle the ladies, eh? - He did. Cavalier of the old school, 169 00:17:23,625 --> 00:17:27,167 if you've ever heard the expression. Now he's dead. 170 00:17:27,792 --> 00:17:31,875 And the likes of you are alive. - Coral Stop insulting the guests! 171 00:17:31,958 --> 00:17:36,583 After all, this is an exclusive club. We must be nice to our friends... 172 00:17:36,667 --> 00:17:39,708 from Scotland Yard. - Scotland Yard? Pardon me! 173 00:17:39,792 --> 00:17:43,917 I sure put my foot in it that time! - You've no idea how big your foot was! 174 00:17:44,000 --> 00:17:47,417 Number 6. But quickly. - Do you mind if I do it? 175 00:17:48,125 --> 00:17:51,125 Thank you! - My pleasure! 176 00:18:09,583 --> 00:18:13,125 You've got things to do. Number 6 is free. - I'm going. 177 00:18:14,167 --> 00:18:16,667 I have to work now. 178 00:18:16,750 --> 00:18:20,292 You can photograph me if you like. That costs nothing! 179 00:18:22,042 --> 00:18:25,458 That woman interests me. - If that's all you want, 180 00:18:26,208 --> 00:18:28,917 it can be managed. 181 00:18:29,250 --> 00:18:32,458 No, no. Not the way you think. Who is she? 182 00:18:33,417 --> 00:18:36,458 A woman! - Let me tell you something, sweetheart. 183 00:18:36,542 --> 00:18:41,167 I may not be from the vice squad, but I see what's going on around here. 184 00:18:41,250 --> 00:18:45,333 I can manage to find out if your famous club even has a license or not! 185 00:18:45,417 --> 00:18:49,500 She's Cora Watson. Until a couple of years ago, a flame of Sugar's. 186 00:18:49,583 --> 00:18:53,667 But a fancy prince just snapped her up. - What kind of prince? 187 00:18:53,750 --> 00:18:57,292 A certain Donald Parker. They put him six feet under, 188 00:18:57,917 --> 00:19:01,458 long ago. - Was this Donald Parker once president... 189 00:19:02,083 --> 00:19:06,167 for Love and Peace for People? - With love he had a lot to do. 190 00:19:06,250 --> 00:19:09,250 With peace I don't know. 191 00:19:10,750 --> 00:19:13,750 Vodka. Would you like to try? 192 00:19:49,042 --> 00:19:52,042 Stay where you are, Sugar! 193 00:20:02,292 --> 00:20:05,292 Come 4 steps forward! 194 00:20:12,125 --> 00:20:14,833 Put your hands up! 195 00:20:54,042 --> 00:20:57,250 I never knew the police could be so punctual! 196 00:20:58,208 --> 00:21:02,292 For me, only 40 hours a week policeman and also only human. Work is over at five. 197 00:21:02,375 --> 00:21:05,917 Look. Five after five and I'm here. - Spick and span. 198 00:21:06,542 --> 00:21:10,625 Is Inspector Perkins also so punctual? - Perkins, Perkins! He's a climber! 199 00:21:10,708 --> 00:21:14,250 He can work 24 hours straight through. But not with me. 200 00:21:14,875 --> 00:21:19,917 The Chief could call me right now and I'd give him something to think about. 201 00:21:21,125 --> 00:21:24,542 Yes? Sergeant Pepper here. - Just where are you? 202 00:21:25,292 --> 00:21:29,375 Got a bird with you and going for a Sunday drive in a squad car, huh? 203 00:21:29,458 --> 00:21:33,000 Just disappear at five o'clock for the day, do you? 204 00:21:33,625 --> 00:21:38,250 But Chief, I was only executing my duties. Miss McPherson is namely here with me. 205 00:21:38,333 --> 00:21:42,417 There's so much to be clarified. - And you want to clear up everything? 206 00:21:42,500 --> 00:21:46,583 Drive immediately to 22 Blossom Lane, to St. Mary's Home. I need you. 207 00:21:46,667 --> 00:21:50,750 And to avoid losing any more time, bring Miss McPherson with you. Over! 208 00:21:50,833 --> 00:21:53,542 Aye, aye, Sir. 209 00:21:54,167 --> 00:21:58,792 Fabulous how you gave the Chief a piece of your mind! - Yes, wasn't it? 210 00:21:59,208 --> 00:22:01,917 Not bad, eh? 211 00:22:19,458 --> 00:22:22,542 Yes, please? - I'm Inspector Perkins, Scotland Yard. 212 00:22:22,625 --> 00:22:27,250 May I speak to the director of your home? - You mean the directress? 213 00:22:27,500 --> 00:22:31,042 That'll be fine, thank you. - Please, do you want to come in? 214 00:22:54,083 --> 00:22:55,958 Quiet! 215 00:22:56,458 --> 00:22:58,333 This way. 216 00:23:07,000 --> 00:23:11,083 Who is this? What does she want? - Dorothy Smith. Deaf and dumb. 217 00:23:11,458 --> 00:23:15,542 A little bit retarded as well. Back to your seat, immediately! 218 00:23:16,458 --> 00:23:18,333 I'm sorry. 219 00:23:22,500 --> 00:23:26,583 Someone to see you, Mother Superior. Inspector Perkins of Scotland Yard. 220 00:23:26,667 --> 00:23:29,375 Show him in. 221 00:23:29,500 --> 00:23:32,917 Please come in, Inspector. - Oh yes, thank you. 222 00:23:37,792 --> 00:23:39,667 Good day. 223 00:23:43,333 --> 00:23:46,875 How do you do, Inspector? Please, won't you take a seat? 224 00:23:47,500 --> 00:23:52,125 Thank you. I won't keep you long, Mother. I only need some information. 225 00:23:52,208 --> 00:23:55,625 Gladly. - Does the name Jack Corner ring a bell? 226 00:23:56,333 --> 00:23:59,458 Jack Corner? No. Should I know the name? 227 00:24:00,000 --> 00:24:04,125 He was hired 3 years ago as a caretaker in this home after he had done... 228 00:24:04,208 --> 00:24:08,292 a 10 year stretch in prison. - Wait a minute... Yes. Now I remember. 229 00:24:08,375 --> 00:24:11,917 I've been here only 2 years myself. That is surely the man... 230 00:24:12,542 --> 00:24:17,583 who'd had that horrible accident. - Can you tell me more about him, Mother? 231 00:24:17,750 --> 00:24:22,375 Well, not that I know of, Inspector. But Sister Elizabeth should know. 232 00:24:22,500 --> 00:24:26,042 She's been here a long time. Shall I have her come in? 233 00:24:26,708 --> 00:24:29,833 You're very, very kind, Mother. 234 00:24:35,458 --> 00:24:38,667 Sister Elizabeth? Please come to my office. 235 00:24:41,667 --> 00:24:44,708 Good day. - Good day. I'm terribly sorry... 236 00:24:44,792 --> 00:24:48,333 Miss McPherson, Sergeant Pepper. Both are members of my team. 237 00:24:48,958 --> 00:24:53,042 In what capacity are you in the Yard? - Miss McPherson is with the... 238 00:24:53,125 --> 00:24:57,208 State Welfare Office and, moreover, is also a competent registered nurse. 239 00:24:57,292 --> 00:25:00,708 Nice, when young people still have ideals today. 240 00:25:01,083 --> 00:25:04,625 Oh, they deserve mankind. There's so few of them left now. 241 00:25:06,333 --> 00:25:10,750 Sister Elizabeth, can you recall a certain Jack Corner working here? 242 00:25:10,833 --> 00:25:15,417 Yes. And what I'll never forget is the horrible accident he had here. 243 00:25:15,500 --> 00:25:19,583 I've told you about it, Mother Superior. - What kind of accident was it? 244 00:25:19,667 --> 00:25:24,292 One day there was a bad explosion in the heating cellar. Corner got all the steam. 245 00:25:24,375 --> 00:25:27,917 He was brought into the hospital with severe burns. 246 00:25:28,542 --> 00:25:32,625 They were able to save his life but... if they had let him die, 247 00:25:32,708 --> 00:25:35,708 it would have been better. 248 00:25:36,042 --> 00:25:39,167 But... Could you be more explicit? 249 00:25:40,000 --> 00:25:44,583 Can you imagine a man with his face completely disfigured? No ears, 250 00:25:44,667 --> 00:25:48,208 nothing but raw skin burnt. I'll never forget that sight. 251 00:25:48,833 --> 00:25:51,833 But what became of him? 252 00:25:51,958 --> 00:25:56,042 After he was finally released he came back here to work for 4 weeks. 253 00:25:56,125 --> 00:25:59,542 One day he disappeared. We never saw him again. 254 00:26:00,292 --> 00:26:04,375 I don't want to appear inquisitive, but... may I be allowed to ask... 255 00:26:04,458 --> 00:26:08,542 what your great interest in this man is? - Before his prison days, 256 00:26:08,625 --> 00:26:12,792 he was the boss of a notorious underworld band called The Gorillas. 257 00:26:12,875 --> 00:26:16,958 Isn't it time to stop work? - Going home is all you think about, eh? 258 00:26:17,042 --> 00:26:21,125 Did you see the dolls? - Yes! Real sweeties. It's a pity though 259 00:26:21,208 --> 00:26:25,333 that these girls are forced to live there. - I was talking about real dolls! 260 00:26:25,417 --> 00:26:29,542 The ones lying around the workshop I mean. Naturally, I suppose you didn't see them? 261 00:26:29,625 --> 00:26:32,667 Inspector! - Yes? Where'd you get that? 262 00:26:32,750 --> 00:26:36,833 Someone must have stuck it in my bag! - The writing is identical... 263 00:26:36,917 --> 00:26:40,458 to the first part of our puzzle. Can you decipher it? 264 00:26:40,958 --> 00:26:45,042 "The gorilla comes sometimes at night. Mother Superior doesn't know." 265 00:26:45,125 --> 00:26:49,250 One of the girls must know more than the others but is afraid to reveal herself. 266 00:26:49,333 --> 00:26:53,458 But which one? There are more than 2 dozen. And, why in these hieroglyphics? 267 00:26:53,542 --> 00:26:57,625 Maybe she knows no other. - We better find her, try to win her over 268 00:26:57,708 --> 00:27:01,250 and speak to her alone. - Oh, I can see what you mean. 269 00:27:01,875 --> 00:27:05,958 The trick back there with the introduction had its significance. I shall spy around 270 00:27:06,042 --> 00:27:10,167 for you there? Speak your heart out! - Isn't she just terrific? We could... 271 00:27:10,250 --> 00:27:14,375 certainly use more like her. When I think of all the old buddies at the Yard, oh! 272 00:27:14,458 --> 00:27:18,583 Enough, enough! Come back down to earth! You and Miss McPherson will now go out... 273 00:27:18,667 --> 00:27:22,750 to dinner to clarify a few things, huh? That was on your mind anyway, wasn't it? 274 00:27:22,833 --> 00:27:25,875 Aye, aye, Sir! - Very official, Jim! 275 00:27:28,375 --> 00:27:31,500 Mr. Bird? Will you come in, please? 276 00:27:34,583 --> 00:27:38,667 Ah, Mr. Bird, I'll drop in later on this evening to sign these contracts. 277 00:27:38,750 --> 00:27:42,833 But before you send them out, please compare the original with the draft 278 00:27:42,917 --> 00:27:47,000 which I approved only very recently. - My intention. Without being checked, 279 00:27:47,083 --> 00:27:51,167 no contract leaves the office. - Very good. I knew I could rely on you. 280 00:27:51,250 --> 00:27:55,333 You must hurry. It's almost four. And remember Mr. Stuart has apartment 512. 281 00:27:55,417 --> 00:27:58,958 Thank you. I'd like to know what the old fox wants from me. 282 00:27:59,583 --> 00:28:02,708 Goodbye, Sir. - Goodbye, Mr. Bird. 283 00:28:11,667 --> 00:28:14,667 Hello, Cora. It's me, Edgar. 284 00:28:15,208 --> 00:28:19,292 He's coming back tonight. - I'll be there, alright. Don't worry. 285 00:28:19,375 --> 00:28:23,458 Sugar chickened out ever since he, your boss and this Inspector got together. 286 00:28:23,542 --> 00:28:27,083 Ah well, once you get mixed up with bums like that... 287 00:28:27,708 --> 00:28:31,250 No character! I'll take good care of your boss, don't worry. 288 00:28:31,875 --> 00:28:33,833 Ciao, baby. 289 00:28:36,333 --> 00:28:40,417 I've changed your last will and testament exactly as you directed, Mr. Stuart. 290 00:28:40,500 --> 00:28:44,583 I. still have to read it to you again, I'm afraid... The normal practice. 291 00:28:44,667 --> 00:28:48,750 Very well. But wait for Mr. Parker. Then you'll have to read it only once. 292 00:28:48,833 --> 00:28:50,875 Come in, please. 293 00:28:50,958 --> 00:28:54,500 Mr. Parker, Sir. - You see? On cue like nobody else. 294 00:28:55,125 --> 00:28:58,333 Show him in. - This way, Sir. - Thank you. 295 00:28:59,708 --> 00:29:04,083 Mr. Stuart, I'm very happy to see you again. London hasn't been the same. 296 00:29:04,167 --> 00:29:08,250 I'm afraid your enjoyment will be very short lived. My solicitor, Dr Jeckyill. 297 00:29:08,333 --> 00:29:10,333 How do you do? - How do you do? 298 00:29:10,417 --> 00:29:14,500 Dr Jeckyll, would you care to read now? - Mr. Stuart has had his will... 299 00:29:14,583 --> 00:29:18,708 altered as follows: "After my demise I leave and bequeath my entire wealth... 300 00:29:18,792 --> 00:29:23,417 to Love and Peace for People. This is herewith declared now a void. 301 00:29:23,958 --> 00:29:28,583 As sole recipient, I now name my daughter out of wedlock, Susan Ward."โ€ 302 00:29:30,208 --> 00:29:33,625 Your daughter's alive? - Yes, she's alive. Where, 303 00:29:34,375 --> 00:29:38,458 I don't know yet. The only thing I know is she's alive. You can't begin to imagine... 304 00:29:38,542 --> 00:29:42,083 what that means to me, Mr. Parker: a full grown daughter! 305 00:29:42,708 --> 00:29:46,792 A new lease on life at my age. - Mr. Stuart, this testamentary occurrence 306 00:29:46,875 --> 00:29:50,958 is a grave disappointment for us. But believe me when I say... 307 00:29:51,042 --> 00:29:55,417 I fully understand your feelings as a father, and I'm sincerely happy for you. 308 00:29:55,500 --> 00:29:58,583 There's one request though, I feel I ought to make. 309 00:29:58,667 --> 00:30:02,458 Please never forget our charitable work. 310 00:30:02,542 --> 00:30:06,625 I'm asking you if you're now agreeable to give Scotland Yard... 311 00:30:06,708 --> 00:30:10,792 your services? - The gentlemen already have my agreement. 312 00:30:10,875 --> 00:30:14,958 Then, please repeat the oath after me. - Sir, she's just working part time. 313 00:30:15,042 --> 00:30:18,083 She doesn't need the oath. - What? 314 00:30:18,167 --> 00:30:21,208 She doesn't need the oath. - Well, then she needn't. 315 00:30:21,292 --> 00:30:24,000 What is it now? 316 00:30:24,167 --> 00:30:27,458 Sir Arthur, there's a call on the trunk line from Hong Kong! 317 00:30:27,542 --> 00:30:31,083 Good! FBI! Put the call through. - No. It's your shirt maker. 318 00:30:31,667 --> 00:30:35,750 He would like to know if he should ship your order through to London. 319 00:30:35,833 --> 00:30:39,917 Miss. Finley! What kind of a question is that? You tell this Hung-Shi-Tunk, 320 00:30:40,000 --> 00:30:44,125 I'm coming to Hong Kong to pick up the shirts myself! That's enough of that! 321 00:30:44,208 --> 00:30:47,208 Out you go! Back to work! 322 00:30:47,292 --> 00:30:50,833 These surroundings can drive a man mad. Now, where were we? 323 00:30:51,458 --> 00:30:54,667 Hey, Arthur! Have we got a date or haven't we? 324 00:30:58,750 --> 00:31:01,750 You wait until I'm ready! 325 00:31:01,875 --> 00:31:05,417 Now, where were we? - I've already advised the institution... 326 00:31:06,042 --> 00:31:10,125 of her arrival. Needless to say the Mother Superior was not... 327 00:31:10,208 --> 00:31:14,292 very enthusiastic, but she's getting used to these routine checks. 328 00:31:14,375 --> 00:31:18,458 We must find the girl who wrote the message that was smuggled out on the doll. 329 00:31:18,542 --> 00:31:22,625 Keep your eyes and ears open. But please don't take any chances. 330 00:31:22,708 --> 00:31:26,250 Now, where are those papers? - Oh, yes! Well, this is your... 331 00:31:26,875 --> 00:31:30,958 identification from Scotland Yard, and this is the famous emblem. 332 00:31:31,042 --> 00:31:34,583 Oh! Well, from now on I'm a bonified agent of the Yard. 333 00:31:35,208 --> 00:31:39,792 Yes, from now on the entire police force is at your disposal. - Day and night! 334 00:31:39,875 --> 00:31:45,167 Jim, what about your 40 hour work week? - I'll make an exception in your case. 335 00:31:45,625 --> 00:31:48,625 Please! - I'm sorry, Sir. 336 00:31:49,500 --> 00:31:53,917 Inspector, would you please call at your office. You have a visitor. 337 00:31:54,000 --> 00:31:58,250 She'll drive me bonkers yet very well, Miss McPherson. The very best of luck... 338 00:31:58,333 --> 00:32:01,333 to you. Good day. - Thank you 339 00:32:02,792 --> 00:32:05,375 Well? What is it? 340 00:32:05,458 --> 00:32:08,583 That's quite enough nonsense, Jim! 341 00:32:09,042 --> 00:32:12,625 Oh, I don't know what to do. Everywhere I go, all I find is imbeciles! 342 00:32:12,708 --> 00:32:15,208 Miss Finley? - Yes, Sir? 343 00:32:15,292 --> 00:32:18,500 Hey, Arthur! Have we got a date or haven't we? 344 00:32:18,958 --> 00:32:23,042 Oh, you just can't bear to wait another minute, can you, Mousy? 345 00:32:23,125 --> 00:32:27,208 Did I hear you say "Mousy"? Perhaps a bit of fresh air would help clear your head. 346 00:32:27,292 --> 00:32:30,833 That's not a bad idea, Miss Finley. That's what we'll do. 347 00:32:31,458 --> 00:32:34,167 Let's go now. 348 00:32:38,750 --> 00:32:42,167 Well, here's a ray of sunshine on a cloudy day. 349 00:32:42,375 --> 00:32:46,458 Ah! The rueful sinner comes to penance! - What can we do for you, Sugar? 350 00:32:46,542 --> 00:32:50,625 This was in the post for me this morning. Today's my birthday. - Best wishes! 351 00:32:50,708 --> 00:32:54,792 I thought it was from one of my old girlfriends. I'm on the very best terms 352 00:32:54,875 --> 00:32:58,958 with them. That's a principle of mine. - Avery wise attitude. 353 00:32:59,042 --> 00:33:03,125 Well, what can I tell you, Inspector? I was taking the cover off the box and... 354 00:33:03,208 --> 00:33:06,750 picking out my favorite, when this cat of mine comes over, 355 00:33:07,375 --> 00:33:11,458 grabs a candy out of the box, rolls her eyes and falls over... dead. 356 00:33:11,542 --> 00:33:15,125 That's what she gets for pinching it! - Take these out to the lab. 357 00:33:15,208 --> 00:33:18,625 Ok, Chief. - And you can let your hair down now. 358 00:33:18,833 --> 00:33:22,375 Can you think of anyone who wanted you disposed of? 359 00:33:23,000 --> 00:33:27,083 The list is as long as your arm! People are no damn good anymore. 360 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 If only I knew who those two gangsters were, 361 00:33:30,292 --> 00:33:34,375 the ones that were threatening me with revolvers the night before last. 362 00:33:34,458 --> 00:33:38,542 With revolvers you say? - Yes. I didn't recognize them in the fog. 363 00:33:38,625 --> 00:33:42,708 Suddenly this big crane starts straight at me, trying to turn me into an angel. 364 00:33:42,792 --> 00:33:46,875 Only a jump into the Thames saved me. I'll eat those sweets, the whole lot, 365 00:33:46,958 --> 00:33:49,583 if that was an accident. 366 00:35:13,625 --> 00:35:16,333 Look at that! 367 00:35:21,542 --> 00:35:22,583 Hello? 368 00:35:26,500 --> 00:35:27,542 Hello! 369 00:35:28,667 --> 00:35:31,667 What's going on here? Hello! 370 00:35:57,708 --> 00:36:01,125 Good evening, Mr. Parker. - What do you want here? 371 00:36:01,333 --> 00:36:04,875 Who let you into the house? - Is that any way to talk... 372 00:36:05,500 --> 00:36:09,042 to your brother's favorite mistress? - My brother is dead. 373 00:36:09,667 --> 00:36:13,750 Yes, unfortunately. I loved your brother very much, Mr. Parker. 374 00:36:15,417 --> 00:36:19,500 And I miss him far more than you do. - You're breaking my heart! 375 00:36:21,125 --> 00:36:24,667 Well? What do you want? - Sugar got quite a heap of doe... 376 00:36:25,292 --> 00:36:28,500 from him. - And now you think it's your turn? 377 00:36:29,458 --> 00:36:32,583 I was nearly a member of your family. 378 00:36:33,167 --> 00:36:37,250 Donald wanted to marry me. - What do you know about my brother? 379 00:36:37,792 --> 00:36:39,917 Quite a lot. 380 00:36:40,000 --> 00:36:43,542 I spent the last 24 hours, he had on earth, alone with him. 381 00:36:44,208 --> 00:36:47,625 And he was perfectly healthy, happy and content. 382 00:36:47,917 --> 00:36:52,000 The very next morning he was dead: food poisoning from a fish. 383 00:36:52,375 --> 00:36:55,500 But he didn't have any fish that day. 384 00:36:56,542 --> 00:36:59,958 Now, these are claims you must prove. - Mr. Parker, 385 00:37:00,917 --> 00:37:04,125 you're an educated man, right? Now, tell me. 386 00:37:05,417 --> 00:37:09,500 When you dig up a body in order to find out what the cause of death was... 387 00:37:09,583 --> 00:37:12,708 You know the word... - Exhumation, huh? 388 00:37:14,917 --> 00:37:18,458 Go ahead and have them do it. If you feel you must. 389 00:37:20,042 --> 00:37:23,250 I can't understand what my brother saw in you. 390 00:37:25,458 --> 00:37:28,167 Now, get out! 391 00:37:34,375 --> 00:37:37,500 I really think you're making a mistake. 392 00:37:50,208 --> 00:37:52,792 Please listen carefully. 393 00:37:52,875 --> 00:37:56,417 This is Miss McPherson from the public welfare department. 394 00:37:57,083 --> 00:38:01,292 She'd like to ask you a few questions. You'll have a chance to speak with her. 395 00:38:01,375 --> 00:38:05,750 Don't hesitate to talk to her openly about any troubles or problems. 396 00:38:05,833 --> 00:38:10,417 Or any complaints you might want to make about the home. Please, Miss McPherson. 397 00:38:10,500 --> 00:38:12,375 Thank you. 398 00:39:29,667 --> 00:39:32,792 Out of there, you! You heard me! Out! 399 00:40:07,500 --> 00:40:11,583 Your name is Miriam Allister, right? How long have you lived here? 400 00:40:11,875 --> 00:40:15,000 Long enough. - How long must you remain? 401 00:40:16,042 --> 00:40:19,167 That's all in the files! - Thank you. 402 00:40:19,667 --> 00:40:22,708 And you're Phyllis Lobster? - Yes. That's me. 403 00:40:22,792 --> 00:40:26,875 How do you like the meals here? - The Ritz couldn't be any better. 404 00:40:26,958 --> 00:40:31,042 You haven't lost your sense of humor. - You could use some yourself. 405 00:40:31,125 --> 00:40:35,208 Can your friends visit you at the home? - Oh sure, if I had any. 406 00:40:35,292 --> 00:40:38,833 But the minute you land here your friends disappear. 407 00:40:39,458 --> 00:40:42,583 Well, in six months I'll be out. 408 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 Get off her! Stop it! Stop it! 409 00:40:55,500 --> 00:41:00,000 I can't stand it that she touches me! - Oh, shut up! You know you like it! 410 00:41:00,083 --> 00:41:04,333 Must there always be these quarrels? You must learn to love one another. 411 00:41:04,417 --> 00:41:07,542 Oh, I do. But she wouldn't know how. 412 00:41:08,125 --> 00:41:11,250 Get back to work now, girls. - Move! 413 00:41:12,292 --> 00:41:16,375 That happens all the time around here. What else can you expect... 414 00:41:16,458 --> 00:41:20,667 without a man around? But one thing you might do, is check on Dorothy Smith. 415 00:41:20,750 --> 00:41:24,292 She's here 2 years now and should have got out long ago. 416 00:41:24,958 --> 00:41:29,125 But she can't do much about it. She's deaf and dumb. 417 00:41:44,667 --> 00:41:48,083 What are you staring at? Come on, give me a hand! 418 00:41:48,750 --> 00:41:51,750 Didn't you hear me, you dummy? 419 00:41:54,208 --> 00:41:57,208 Oh! So you don't want to help me anymore? 420 00:41:57,292 --> 00:42:00,833 You want to go see Mother and let her call the cops? 421 00:42:01,375 --> 00:42:04,917 Just you watch out. You're in this as deep as I am. 422 00:42:05,042 --> 00:42:08,042 Now, let's go. Get a move on! 423 00:42:12,333 --> 00:42:15,042 Grab the legs! 424 00:42:16,917 --> 00:42:19,625 Hold on tight! 425 00:42:22,917 --> 00:42:25,625 Fetch the hook! 426 00:43:05,958 --> 00:43:08,667 Pick him up! 427 00:44:39,583 --> 00:44:43,667 Officially listed as an accident. Another thick fog, another old man, 428 00:44:43,750 --> 00:44:47,833 a Canadian millionaire: Gordon Stuart. Another doll was found by the body. 429 00:44:47,917 --> 00:44:52,000 Take this to Miss McPherson. I must know what this message says. 430 00:44:56,250 --> 00:45:00,333 Now, Doctor. Do you continue to maintain these are all just accidents? 431 00:45:00,417 --> 00:45:04,500 You asked me to run a more thorough postmortem examination. I've managed... 432 00:45:04,583 --> 00:45:08,667 to determine that the man had drowned in clear water before he was thrown... 433 00:45:08,750 --> 00:45:12,833 into the Thames last night. My examination of the water leaves... 434 00:45:12,917 --> 00:45:17,083 no further doubt in my mind. - So this was not an accident, but murder! 435 00:45:38,542 --> 00:45:39,708 Cora? 436 00:45:45,000 --> 00:45:46,292 Cora! 437 00:46:17,167 --> 00:46:22,458 Well, aren't you Mr. Parker's secretary? You already checking up on Cora Watson? 438 00:46:22,708 --> 00:46:25,208 I don't think we've met, Sir. 439 00:46:25,292 --> 00:46:29,375 That makes no difference. I'm sure I know you! And your criminal record! 440 00:46:29,458 --> 00:46:32,667 2 years for forging documents, Mr. Edgar Bird. 441 00:46:33,625 --> 00:46:37,167 I'm out on parole. You know that. - You do know me after all. 442 00:46:37,792 --> 00:46:41,875 What are you doing here? - I have nothing to do with this case. 443 00:46:41,958 --> 00:46:44,667 With what case? 444 00:46:45,625 --> 00:46:46,750 Cora. 445 00:47:03,125 --> 00:47:07,208 Bad news for you. Your parole status may very well be affected. 446 00:47:07,500 --> 00:47:11,583 But you don't really believe that I... - We'll see about that soon enough! 447 00:47:11,667 --> 00:47:15,083 See that you keep in touch with me. - Does that... 448 00:47:15,958 --> 00:47:18,958 Does that mean I can go now? 449 00:47:21,167 --> 00:47:24,292 Yes. That's just what it does mean. 450 00:47:40,833 --> 00:47:43,958 Mr. Parker? This is Perkins speaking. 451 00:47:44,458 --> 00:47:47,875 That case of blackmail you mentioned is settled. 452 00:47:48,125 --> 00:47:50,833 Cora Watson is dead. 453 00:47:51,333 --> 00:47:55,458 Fabulous! My compliments, Miss McPherson. You did a terrific job here. 454 00:47:55,542 --> 00:47:59,625 I couldn't have done better myself! - After your instructions it was... 455 00:47:59,708 --> 00:48:03,125 child's play. - You know what our next lead is? 456 00:48:03,875 --> 00:48:07,292 We're going to have some lunch. You've earned it! 457 00:48:07,542 --> 00:48:11,667 But Jim, the Inspector wanted to see me. - How can you mention the Inspector... 458 00:48:11,750 --> 00:48:15,167 at a time like this? I know a lovely little place. 459 00:48:15,667 --> 00:48:19,792 And 2 hours from now, when we get back, we'll tell the Inspector... 460 00:48:19,875 --> 00:48:21,542 Well? 461 00:48:22,167 --> 00:48:24,500 What will you tell him? 462 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Well? 463 00:48:26,708 --> 00:48:30,250 Police Special Agent Miss Susan McPherson is here now. 464 00:48:30,875 --> 00:48:34,083 Strange as it may seem, I can see her. - Yes. 465 00:48:34,583 --> 00:48:38,667 Here's my report, Inspector. - By the way, an amazing bit of work, Sir. 466 00:48:38,750 --> 00:48:42,833 You couldn't have done it better yourself? - Quite right! 467 00:48:45,417 --> 00:48:47,417 Did you say something? 468 00:48:47,500 --> 00:48:51,042 No. Me, Sir? - It's an extremely good job you've done. 469 00:48:51,125 --> 00:48:55,250 I wish I'd found out some more about the 4 girls who weren't in the home today. 470 00:48:55,333 --> 00:48:59,917 You mean Jackie Bloom, Mandy Tricket, Dorothy Smith and Gloria Warren? 471 00:49:00,000 --> 00:49:04,583 Yes. I'm certain one of them could be of use to us. One inmate told me... 472 00:49:04,667 --> 00:49:08,750 Dorothy Smith might have some information. But I didn't have enough time. 473 00:49:08,833 --> 00:49:12,917 I couldn't go into much detail. - When do you think you might return? 474 00:49:13,000 --> 00:49:17,083 I suppose we should let 2 or 3 days go by. Then I'll give you a call. 475 00:49:17,167 --> 00:49:21,792 Do you suppose it's a clue as to which of those inmates is smuggling dolls out? 476 00:49:21,875 --> 00:49:25,417 What's written on this doll? - "The gorilla is the murdererโ€. 477 00:49:26,042 --> 00:49:29,250 Maybe also the murderer of Gordon Stuart. 478 00:49:29,667 --> 00:49:33,833 What exactly was his last address? - Park Hotel, London. 479 00:49:34,208 --> 00:49:38,458 No, Mr. Stuart didn't leave the hotel. I was quite certain that he'd gone to bed. 480 00:49:38,542 --> 00:49:42,625 Just before he went upstairs he left a message for me to call him at 8 am. 481 00:49:42,708 --> 00:49:46,792 And when he failed to answer your call the following morning, you came up... 482 00:49:46,875 --> 00:49:50,958 and discovered this window pane missing. And the lights were out. 483 00:49:51,042 --> 00:49:55,125 Yes. Somebody must have disconnected the fuse after the murder was committed. 484 00:49:55,208 --> 00:49:59,292 This was Mr. Stuart's regular chauffeur. - I'll question you later. 485 00:49:59,375 --> 00:50:04,667 Here are the names and telephone numbers for the calls Mr. Stuart had put through. 486 00:50:05,667 --> 00:50:08,375 Jim! - Yes, Sir? 487 00:50:09,250 --> 00:50:12,667 Mr. Parker. - Yes, but look at this phone number. 488 00:50:13,417 --> 00:50:17,500 Why, that's our Mr. Parker! - Interesting. And who is Doctor Jeckyll? 489 00:50:17,583 --> 00:50:21,750 He's a solicitor. Mr. Stuart had him up here a couple of times. 490 00:50:23,667 --> 00:50:26,792 Dead? Well... I just can't believe it. 491 00:50:28,542 --> 00:50:32,625 Why, just two days ago I went to see him. He wanted to add some changes in his will. 492 00:50:32,708 --> 00:50:36,792 He didn't want to leave anything to Love and Peace for People? 493 00:50:36,875 --> 00:50:41,458 Oh, no. On the contrary. His original intention was to endow that organization. 494 00:50:41,542 --> 00:50:45,667 But then Mr. Stuart changed his mind and left everything to his daughter. 495 00:50:45,750 --> 00:50:48,750 To his daughter? - Oh yes. 496 00:50:49,042 --> 00:50:53,458 Her name is Susan Ward. Her address was unknown to Mr. Stuart at the time. 497 00:50:53,542 --> 00:50:57,625 He said he'd let me have it later. He told me that she'd been thought dead... 498 00:50:57,708 --> 00:51:02,750 for 20 years now and he has only recently got the news that his daughter... 499 00:51:03,292 --> 00:51:05,375 is alive. 500 00:51:05,458 --> 00:51:09,583 This whole business with the will stinks. - Then we should take the stink out of it. 501 00:51:09,667 --> 00:51:14,292 We must find out if Susan Ward exists. - We can save ourselves a lot of work. 502 00:51:14,375 --> 00:51:18,458 It seems clear enough that Parker and the murderer are somehow connected. 503 00:51:18,542 --> 00:51:21,583 What gives you that idea? - Who else had so much to gain? 504 00:51:21,667 --> 00:51:25,750 3 millionaires die shortly after making over their fortune to Love and Peace. 505 00:51:25,833 --> 00:51:29,917 You're wrong, Jim. The third changed his will in favor of his daughter... 506 00:51:30,000 --> 00:51:34,083 and died, too. Then there was Cora Watson. She didn't have a penny, but was killed. 507 00:51:34,167 --> 00:51:38,250 How do you think that happened? - I'm not so sure about that one. 508 00:51:38,333 --> 00:51:42,417 But how could you let that vulture, that Bird, get away, Chief? 509 00:51:42,500 --> 00:51:46,583 Why not? I watched him go into the house 5 minutes before. I observed him. 510 00:51:46,667 --> 00:51:50,750 Oh well, if those are your tricks. - Yes. We may need this Bird soon. 511 00:51:50,833 --> 00:51:54,917 By the way, are you going to be needing me this evening? I'm supposed to go off duty 512 00:51:55,000 --> 00:51:59,583 now anyway and I've got to meet someone. - We both have to meet someone. 513 00:52:11,667 --> 00:52:15,750 Ah, Mr. Bird, I didn't realize you were a connoisseur to fine arts. 514 00:52:15,833 --> 00:52:19,917 You mind your own bloody business. - You take photos for the family album? 515 00:52:20,000 --> 00:52:24,083 Or do you have customers for nude photos? Ah, your current job isn't paying enough? 516 00:52:24,167 --> 00:52:26,667 You know a better one? 517 00:52:26,750 --> 00:52:30,292 Why, sure. You must still have that key. - What key is that? 518 00:52:30,917 --> 00:52:35,000 The police are looking all over for it. Her last guest must have let himself in. 519 00:52:35,083 --> 00:52:38,125 I never had a key. - You didn't? 520 00:52:38,208 --> 00:52:41,208 Wait a minute... - Well? 521 00:52:41,333 --> 00:52:45,417 One time, when she was plastered she started rattling about a dead man, 522 00:52:45,500 --> 00:52:50,250 about her great love and about a key. I'm not quite sure what she meant by that. 523 00:52:50,333 --> 00:52:53,875 Are you certain of that? Think it over very carefully. 524 00:52:54,583 --> 00:52:57,583 Try to remember. - Donald! 525 00:52:57,750 --> 00:53:01,292 Could be that after his death his brother Henry got the key. 526 00:53:04,917 --> 00:53:09,958 That would have been a chance... - For blackmail. Is that what you mean? 527 00:53:10,500 --> 00:53:14,583 Not so fast. You just stay right where you are and finish your drink. 528 00:53:14,667 --> 00:53:18,208 Remember: You're on parole, so you'd better cool it. 529 00:53:18,833 --> 00:53:22,042 All I need for you is to spoil a game for me. 530 00:53:28,750 --> 00:53:31,750 Why so nervous, baby? 531 00:53:31,833 --> 00:53:35,917 Now, Sugar! I've told you time and again I'm sick of these disturbances! 532 00:53:36,000 --> 00:53:41,167 The police are looking for the man who's got the key to Cora Watson's apartment. 533 00:53:41,250 --> 00:53:45,333 Now you'll have to decide whether you prefer being annoyed by me... 534 00:53:45,417 --> 00:53:49,500 or by the boys at the homicide department. - Calm down now, Sugar. 535 00:53:51,458 --> 00:53:55,750 Not so hasty. It looks like you've got yourself into a bit of trouble, huh? 536 00:53:55,833 --> 00:53:59,917 Now, can't we talk this over quietly? Let me make a suggestion. 537 00:54:00,000 --> 00:54:04,167 Why don't you come around this evening? We can meet in my office. 538 00:54:05,292 --> 00:54:07,375 Masks and costume hire 539 00:54:17,708 --> 00:54:21,125 What? Here? - I brought Mr. Stuart here many times. 540 00:54:21,875 --> 00:54:24,875 Alright, wait for me. 541 00:54:40,625 --> 00:54:44,708 What could a millionaire have wanted here? - Why don't you ask one? 542 00:54:44,792 --> 00:54:47,917 But, they're all dead. - What? Oh! 543 00:54:49,458 --> 00:54:52,500 Inspector Perkins! Are you looking for me? 544 00:54:52,583 --> 00:54:56,667 No. I'm surprised to see you here myself. I was looking for the owner of this house. 545 00:54:56,750 --> 00:55:01,875 My mother's gone. Someone sent her off on a wild goose chase this morning. Please. 546 00:55:01,958 --> 00:55:05,000 Your mother? - Yes. She owns this place. 547 00:55:05,083 --> 00:55:09,167 Since I started working I haven't been able to see her so often. Today, 548 00:55:09,250 --> 00:55:12,792 when I wanted to look in on her... I'm so worried. - What happened? 549 00:55:13,417 --> 00:55:17,500 A man came here in an ambulance and brought her a message that I was... 550 00:55:17,583 --> 00:55:22,625 seriously hurt in hospital. Miss Brown, an employee of my mother, saw him. 551 00:55:25,000 --> 00:55:29,083 Miss Brown, what did the man... Can that thing be switched off? 552 00:55:29,167 --> 00:55:32,708 Thank you. This chap in the ambulance, what did he look like? 553 00:55:33,333 --> 00:55:36,583 What did he look like? - Yes. What did he look like? 554 00:55:36,667 --> 00:55:40,792 What impressed me, actually, was this: He didn't look like an ambulance driver. 555 00:55:40,875 --> 00:55:44,083 What then? - He was wearing a plain rain coat. 556 00:55:44,542 --> 00:55:47,667 No uniform at all. And a dark suit. 557 00:55:48,833 --> 00:55:50,708 Thank you. 558 00:55:51,458 --> 00:55:55,542 Miss McPherson, did your mother ever mention the name Gordon Stuart? 559 00:55:55,625 --> 00:55:58,667 Not that I know of. Who is he? - A rich Canadian... 560 00:55:58,750 --> 00:56:02,833 who was drowned in the Thames. The last place we could trace him to... 561 00:56:02,917 --> 00:56:07,000 in London was your mother's shop here. - Do you have a picture of your mother? 562 00:56:07,083 --> 00:56:10,125 Yes. I always carry one in my purse. 563 00:56:10,208 --> 00:56:13,417 Here you are. - Can we keep this for a while? 564 00:56:14,375 --> 00:56:17,583 Yes, of course. - Jim, I'm off to the Yard. 565 00:56:18,542 --> 00:56:22,750 I'll send you a squad car. You'll get Miss McPherson home safe and sound. 566 00:56:22,833 --> 00:56:25,417 But... Be glad to, Sir! 567 00:56:33,250 --> 00:56:35,333 Out of service. 568 00:56:44,250 --> 00:56:47,375 Alright, mate. So we don't talk. 569 00:57:38,750 --> 00:57:42,833 Susan, just suppose you'd been the one who inherited the 2 millions from Stuart. 570 00:57:42,917 --> 00:57:47,000 What would you have done with it? - I'd be thrilled. But I'm not Susan Ward. 571 00:57:47,083 --> 00:57:51,167 Besides I'm happy with my life as it is. - I know, I know. But, think of it... 572 00:57:51,250 --> 00:57:55,333 2 million pounds! That's quite a lot of money. What would you do with it? 573 00:57:55,417 --> 00:57:59,500 I'd see some of my old friends in Africa. - But Susan! Alone in Africa without me? 574 00:57:59,583 --> 00:58:03,667 Don't you know it's terribly dangerous for a girl. of your age to be all alone... 575 00:58:03,750 --> 00:58:07,833 among all those lions and tigers? - I lived there for 4 years... 576 00:58:07,917 --> 00:58:12,000 before I even met you! - Those animals have grown since then! 577 00:58:12,083 --> 00:58:16,167 Oh, Susan! Take me along! - What would the police do without you? 578 00:58:16,250 --> 00:58:19,792 I thought you were irreplaceable. - You're absolutely right. 579 00:58:20,417 --> 00:58:24,500 But for you I'd even give up my job. - So you can have all the free time... 580 00:58:24,583 --> 00:58:28,667 your little heart desires? - Yes, sure. No, that's not what I mean! 581 00:58:28,750 --> 00:58:32,833 I mean I'd have a huge responsibility. I'd have to manage our fortune, 582 00:58:32,917 --> 00:58:36,458 I mean your fortune! The Inspector sure would be surprised. 583 00:58:37,083 --> 00:58:41,167 He thinks I can't even count my own fingers! After all, let's face it. 584 00:58:41,250 --> 00:58:45,333 We'll be wanting a baby. - You're over-working your imagination... 585 00:58:45,417 --> 00:58:49,500 just a bit. You read too much! - Maybe I do. But you shouldn't read... 586 00:58:49,583 --> 00:58:53,667 anything tonight. Especially no murder mysteries after all that's happened. 587 00:58:53,750 --> 00:58:57,833 And Susan, your mother will be brought to safety. Don't worry about her. 588 00:58:57,917 --> 00:59:00,958 I know we'll find her. - You'll ring me the second, you do? 589 00:59:01,042 --> 00:59:03,542 Yes, of course. - Well, good night, Jim. 590 00:59:03,625 --> 00:59:06,333 Good night, Susan. 591 00:59:19,792 --> 00:59:22,208 Inspector Perkins, please. 592 00:59:39,375 --> 00:59:41,875 Is there someone there? 593 01:00:01,042 --> 01:00:05,625 Just as you ordered, Sir. Miss McPherson delivered safe and sound at home. Over! 594 01:00:05,708 --> 01:00:07,375 Jim! 595 01:00:08,375 --> 01:00:09,708 Help! 596 01:00:09,792 --> 01:00:12,500 Help! Help! 597 01:00:14,083 --> 01:00:16,792 Help! - Susan! 598 01:00:22,083 --> 01:00:23,125 Susan! 599 01:00:49,875 --> 01:00:53,083 Susan! What happened? - Jim, it was horrible! 600 01:00:54,042 --> 01:00:57,708 A gorilla attacked me in the hall! - A gorilla? 601 01:00:57,792 --> 01:01:02,625 Gorillas, gorillas! Go on down to the zoo and ask the keepers if any are missing. 602 01:01:02,708 --> 01:01:07,000 But a gorilla is not something you walk on a lead like a puppy dog! 603 01:01:07,083 --> 01:01:11,167 Am I the head of the Yard or a zoo keeper? - I don't think you're a zoo keeper, Sir. 604 01:01:11,250 --> 01:01:15,333 I can't recall this ever having thought. - I think we'd better get in medias res. 605 01:01:15,417 --> 01:01:18,458 In what? - In medias res. Down to business! 606 01:01:18,542 --> 01:01:22,625 Good heavens! Now he's quoting Caesar. - What are we supposed to do without... 607 01:01:22,708 --> 01:01:26,792 a search warrant for the children's homes? Still sitting on your desk! 608 01:01:26,875 --> 01:01:30,958 And still. unsigned, I presume? - Young man! When I was your age... 609 01:01:31,042 --> 01:01:35,125 Sir Arthur, there really isn't that much difference in your ages. 610 01:01:35,208 --> 01:01:38,333 Isn't she charming? Thank you, my dear. 611 01:01:39,833 --> 01:01:43,375 What's all this? - The search warrant you mentioned. 612 01:01:43,542 --> 01:01:47,625 Very well, then. But you're responsible. - Sir Arthur, if my clues... 613 01:01:47,708 --> 01:01:51,792 don't point clearly in this direction I promise you I won't use the warrant. 614 01:01:51,875 --> 01:01:55,958 What did you say? You have a suspicion? Why am I always the last to find out? 615 01:01:56,042 --> 01:01:59,583 Well, let me repeat what I've already told you once before. 616 01:02:00,208 --> 01:02:04,292 An ambulance was seen by Miss McPherson in the courtyard of the home. 617 01:02:04,375 --> 01:02:08,458 It's there in her report. At the time I didn't take very much notice of it. 618 01:02:08,542 --> 01:02:12,667 It's not really unusual. that one of the girls might need to go into hospital. 619 01:02:12,750 --> 01:02:14,708 Now, now, now. What's that to us? 620 01:02:14,792 --> 01:02:19,375 Well, at the time that Miss McPherson's mother disappeared, there was also... 621 01:02:19,458 --> 01:02:22,000 an ambulance involved. Jim? 622 01:02:22,083 --> 01:02:25,625 Oh! It was like this, Sir. I saw the ambulance at the time... 623 01:02:26,250 --> 01:02:29,792 the attempt was made to abduct Miss Susan. And Miss Susan... 624 01:02:30,417 --> 01:02:33,958 saw the gorilla. - Well, why haven't we had the gorilla... 625 01:02:34,583 --> 01:02:38,125 I mean, why haven't we had this Susan person arrested? 626 01:02:39,792 --> 01:02:43,875 I have been trying to explain to you that Miss McPherson is not our suspect. 627 01:02:43,958 --> 01:02:48,042 But rather that we believe the home has been providing a hideout... 628 01:02:48,125 --> 01:02:52,208 for the gorilla and the ambulance. We also have a very strong suspicion... 629 01:02:52,292 --> 01:02:56,375 that these dolls are coming from the home. - I see. Then I can sign your warrant. 630 01:02:56,458 --> 01:02:59,875 Now I'm satisfied. - That was a hard one point. 631 01:03:00,625 --> 01:03:04,708 What did you say? - All signs point in our direction. 632 01:03:04,792 --> 01:03:07,500 Yes. - I quite agree. 633 01:03:08,417 --> 01:03:12,500 Arthur, have we got a date or haven't we? - What's she doing here? 634 01:03:12,583 --> 01:03:16,125 Don't be so nosy. Will. you please wait until I'm ready? 635 01:03:21,583 --> 01:03:25,750 You may never be entirely ready for that one! - Do you think so? 636 01:03:29,792 --> 01:03:33,875 You chat up Sister Elizabeth. I want Miss McPherson's report... 637 01:03:34,000 --> 01:03:38,542 before we see Mother Superior. - Ah! Inspector Perkins. Did you want... 638 01:03:38,625 --> 01:03:42,750 to see Mother Superior or Miss McPherson? - Mother Superior if I might. 639 01:03:42,833 --> 01:03:46,917 Well, certainly. Mother Superior is in her office. Please come in. 640 01:03:51,167 --> 01:03:56,458 Ah, Miss McPherson, already hard at work? - Miss Susan! What a pleasant surprise! 641 01:03:56,875 --> 01:04:01,458 Ah! My dear Sister Elizabeth, I simply cannot contain myself another moment. 642 01:04:01,542 --> 01:04:04,667 What? - I've been in so many of these... 643 01:04:05,208 --> 01:04:09,292 institutions, but never in one like this! So orderly, so immaculately clean... 644 01:04:09,375 --> 01:04:12,917 Anything to report? - I've confirmed my suspicions. 645 01:04:13,542 --> 01:04:17,625 Dorothy Smith is nowhere to be found. Anyway, Smith isn't her real name. 646 01:04:17,708 --> 01:04:21,250 She's actually called Amra Bantu. And she's from Tunisia. 647 01:04:21,333 --> 01:04:24,542 That was Arabic on the baby's doll. Inspector? 648 01:04:25,000 --> 01:04:29,583 What about my mother? Do you have news? - Not yet. But we have a search... 649 01:04:29,667 --> 01:04:33,750 going throughout the city. We'll find her. - Where are all the inmates of the home? 650 01:04:33,833 --> 01:04:37,375 They're having sport now. - Oh, could I have a look? 651 01:04:38,000 --> 01:04:42,083 I don't know what you want to see, but if you wish. Ah, Miss Susan. 652 01:04:42,167 --> 01:04:46,250 We've some new girls. I can introduce you. - Why, of course. Certainly. 653 01:04:46,333 --> 01:04:48,208 This way. 654 01:04:49,500 --> 01:04:52,208 Give me a kiss. 655 01:05:09,250 --> 01:05:12,792 Yes? Good afternoon, Inspector. - Good afternoon to you. 656 01:05:13,417 --> 01:05:16,625 Hello. - Well, what can I do for you today? 657 01:05:17,083 --> 01:05:20,208 Please have a seat. - Thank you. 658 01:05:21,250 --> 01:05:25,333 We'd like to have a chat with one of your guests, Mother Superior. 659 01:05:25,417 --> 01:05:29,500 But of course. Which girl would you like to speak to? - Dorothy Smith. 660 01:05:29,583 --> 01:05:32,708 Well, you see... She isn't here today. 661 01:05:33,208 --> 01:05:36,750 I mean, she hasn't come home yet. - Hasn't come home yet? 662 01:05:37,375 --> 01:05:39,042 No. 663 01:05:39,458 --> 01:05:43,542 2 days ago she was assigned a project with some of the other girls outside... 664 01:05:43,625 --> 01:05:47,708 of the home. She hasn't returned yet. - And what about the other girls? 665 01:05:47,792 --> 01:05:51,875 They have all come back. - Do the police know this girl is missing? 666 01:05:51,958 --> 01:05:56,042 We usually report such things at once. But this case is a little different. 667 01:05:56,125 --> 01:05:58,000 How so? 668 01:05:58,208 --> 01:06:02,292 Dorothy should have been released a long time ago. But she just didn't want to go. 669 01:06:02,375 --> 01:06:05,917 She is so very happy here, and we all like her so dearly, 670 01:06:08,125 --> 01:06:12,208 especially Sister Elizabeth. Why, she's just like a mother to her. 671 01:06:12,292 --> 01:06:16,375 I'm really quite worried. And the poor child is deaf and dumb! 672 01:06:16,958 --> 01:06:21,083 I do hope nothing's happened to her. - That's easy enough to find out. 673 01:06:21,167 --> 01:06:24,375 May I make a phone call? - Why, certainly. 674 01:06:35,708 --> 01:06:39,792 Doctor Howard, please. Oh, I didn't realize it was you. Perkins here, Doctor. 675 01:06:39,875 --> 01:06:44,500 I'm over at St. Mary's Home. A colored inmate has been missing now for 2 days. 676 01:06:44,583 --> 01:06:48,667 Aged 22, name Dorothy Smith. I don't suppose you've anything on her? 677 01:06:48,750 --> 01:06:52,833 I'm sure that's the girl I just covered with a sheet. I'm not certain whether... 678 01:06:52,917 --> 01:06:57,000 she is Dorothy Smith, but judging by the age it could be she. Yes, a colored girl. 679 01:06:57,083 --> 01:07:01,167 Could you ascertain the cause of death? - She was run over by a motor car. 680 01:07:01,250 --> 01:07:05,333 It was a hit and run case. But we're sure to capture the driver. 681 01:07:05,417 --> 01:07:10,000 There was an eyewitness to the accident. Listen carefully, now it gets interesting: 682 01:07:10,083 --> 01:07:13,625 This particular car was... - A white ambulance. Am I right? 683 01:07:14,250 --> 01:07:19,458 Good heavens! Do you read tea leaves? - I can tell you this much for certain. 684 01:07:19,542 --> 01:07:23,083 For example, the matter was no accident, but murder! 685 01:07:30,750 --> 01:07:34,375 But this is just terrible, Inspector. 686 01:07:34,458 --> 01:07:38,667 Mr. Parker, would you happen to know the Mother Superior of St. Mary's Home? 687 01:07:38,750 --> 01:07:42,833 Why, certainly, Inspector. She's an extremely honest and respected woman. 688 01:07:42,917 --> 01:07:47,000 A woman who gives unstintingly of herself for the benefit of her fellow men, 689 01:07:47,083 --> 01:07:50,625 as do we all, if I may say so. - Nice to hear that. 690 01:07:51,250 --> 01:07:55,875 I'd like to know a little more about the function of your organization. 691 01:07:57,500 --> 01:08:01,583 What actual use is made of the money that comes to you from your contributors? 692 01:08:01,667 --> 01:08:06,250 I'd be happy to tell you. We have a group of leading citizens, the Welfare Minister 693 01:08:06,333 --> 01:08:10,417 and the Archbishop of Canterbury among them, on our board of overseers. 694 01:08:10,500 --> 01:08:15,125 The board holds a meeting every 6 months. At these meetings we examine the number... 695 01:08:15,208 --> 01:08:19,292 of contributions which have been transferred to the organization's... 696 01:08:19,375 --> 01:08:23,458 checking account. - Who is allowed to draw cash from it? 697 01:08:23,542 --> 01:08:27,625 The Welfare Minister or the Archbishop of Canterbury, together with my co-signature. 698 01:08:27,708 --> 01:08:30,750 And who decides where the money goes? 699 01:08:30,833 --> 01:08:34,917 That's controlled very carefully. And no one, you understand, receives... 700 01:08:35,000 --> 01:08:39,083 preferential treatment. - I'm pretty well filled in on details. 701 01:08:39,167 --> 01:08:43,250 One thing more, and then I'm gone. - But of course, Inspector. 702 01:08:43,333 --> 01:08:46,875 Do you know Mr. Gordon Stuart? - Yes. He's in London just now. 703 01:08:47,500 --> 01:08:51,583 He asked me to his hotel and informed me that his daughter was his sole heiress... 704 01:08:51,667 --> 01:08:55,208 and not Love and Peace. - That's just the one I mean. He's dead. 705 01:08:55,292 --> 01:08:58,292 He is? I'm sorry to hear that. 706 01:08:59,458 --> 01:09:02,583 It's so sudden and he seemed so... 707 01:09:03,125 --> 01:09:06,667 Well, we must all die sometimes. - You're so right. 708 01:09:06,750 --> 01:09:11,375 It's good that he willed all his fortune to his daughter and not to Love and Peace. 709 01:09:11,458 --> 01:09:14,500 How so? - How so? Ah, but Inspector... 710 01:09:14,583 --> 01:09:18,667 It could have been very embarrassing for us. A third millionaire dies... 711 01:09:18,750 --> 01:09:22,833 and leaves us his entire fortune. - I wouldn't worry. If I had thought that 712 01:09:22,917 --> 01:09:27,000 I wouldn't have come to see you. At any rate, thank you very much. 713 01:09:27,083 --> 01:09:30,208 Not at all, not at all. - Oh, tell me... 714 01:09:31,250 --> 01:09:34,292 Your secretary's named Bird? - Yes, that's right. 715 01:09:34,375 --> 01:09:38,458 Then let me be as frank as yourself: Better watch him carefully. He has... 716 01:09:38,542 --> 01:09:42,625 a record and is suspected of murder. You recall, of course, the case... 717 01:09:42,708 --> 01:09:46,792 of blackmail with Cora Watson? He's involved in that very deeply. 718 01:09:47,917 --> 01:09:49,792 Really? 719 01:09:51,042 --> 01:09:55,125 Not that, too! At any rate, I thank you for the information, Inspector. 720 01:09:55,208 --> 01:09:59,292 It's quite a shock. I shall have to attend to the consequences. 721 01:10:00,417 --> 01:10:03,625 You do that. I'll be seeing you, Mr. Parker. 722 01:10:04,167 --> 01:10:07,167 Yes. Good day to you. 723 01:10:09,458 --> 01:10:11,917 Mr. Bird? - Yes, Sir? 724 01:10:12,000 --> 01:10:15,083 Have you ever heard the saying, 725 01:10:15,167 --> 01:10:18,958 "The bug on the wall hears its own crawl"? 726 01:10:19,375 --> 01:10:22,083 Never heard it, Sir. 727 01:10:24,083 --> 01:10:29,125 Oh, I've a new opening for you. Why don't you drop by the Yard sometime? 728 01:10:30,417 --> 01:10:33,542 I could use you. I need a song bird. 729 01:11:29,792 --> 01:11:34,833 The next session of the committee is in 3 days. What else did you find out? 730 01:11:35,000 --> 01:11:39,292 Only one man needs sign cheques for L.P.F.P. to draw cash from their account. 731 01:11:39,375 --> 01:11:43,458 And that is Mr. Parker. - Then he was lying after all. So he... 732 01:11:43,542 --> 01:11:47,625 can do what he wants with any amount. - Get out a search warrant? 733 01:11:47,708 --> 01:11:51,792 Don't think for a minute the old man would give us one. What with the Minister 734 01:11:51,875 --> 01:11:55,958 and the Archbishop sitting on the board. - The Minister wouldn't risk trouble... 735 01:11:56,042 --> 01:12:00,125 with the church. It might cost his job. - That's why we're taking on our own tab. 736 01:12:00,208 --> 01:12:03,750 It's already 9 o'clock. It's time I was off, actually. 737 01:12:08,542 --> 01:12:11,542 Hello? Oh, it's you, Susan. 738 01:12:13,750 --> 01:12:16,792 What? - Jim, you must come immediately! 739 01:12:16,875 --> 01:12:20,958 I discovered something horrible. I can't talk any longer. Someone may be listening. 740 01:12:21,042 --> 01:12:25,125 I'll wait for you at the main gate! - Good. I'll be there in 10 minutes. 741 01:12:25,208 --> 01:12:29,292 Hey! Weren't you finished for today? - But not when Susan's concerned. 742 01:12:29,375 --> 01:12:33,458 I'd put in overtime for her any day. - The affair with Parker... 743 01:12:33,542 --> 01:12:36,583 I'll handle myself. - Oh, can I have the key to your car? 744 01:12:36,667 --> 01:12:39,250 Need it myself. Take another one. 745 01:12:50,708 --> 01:12:54,792 Well, what have you discovered? - I saw the man you're looking for. 746 01:12:54,875 --> 01:12:57,917 Who? The gorilla? - He must have been the one... 747 01:12:58,000 --> 01:13:02,083 His face was all scarred up. Surely you can recall what Sister Elizabeth told us? 748 01:13:02,167 --> 01:13:06,333 The explosion in the cellar... He was in the laundry cellar. - Come on! 749 01:13:16,750 --> 01:13:20,292 There! He's taken the lift down. - Let's go! Hurry! 750 01:13:35,917 --> 01:13:38,000 Wait out here. 751 01:13:59,458 --> 01:14:00,667 Out here! 752 01:14:17,167 --> 01:14:21,250 Why didn't you arrest him then and there? - I've got to find out... 753 01:14:21,333 --> 01:14:24,333 who's behind all this. 754 01:14:25,542 --> 01:14:30,125 Sergeant Pepper, security search "Arabella. Attention River Police! 755 01:14:30,208 --> 01:14:33,750 A motorboat, color: white, type: RK, registration number: X1, 756 01:14:34,500 --> 01:14:37,917 course: south, south-east of grid square B 129. 757 01:14:38,792 --> 01:14:43,417 Take up pursuit immediately! - Read you. Assume: pursuit immediately! 758 01:14:53,875 --> 01:14:58,667 And send two squad cars to the dock wrecking yard and wait there for me. 759 01:14:58,750 --> 01:15:02,875 Susan, you'd better go back to the home now. Not a word to anybody! 760 01:15:02,958 --> 01:15:04,833 I won't. 761 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 Jimmy, take care of yourself. 762 01:16:49,250 --> 01:16:52,792 Stay where you are, Jack Corner! Put that woman down! 763 01:16:55,833 --> 01:16:58,958 Come here slowly with your hands up! 764 01:17:32,875 --> 01:17:34,958 Poor Susan! 765 01:18:56,042 --> 01:18:58,750 Hands up, Inspector. 766 01:19:06,667 --> 01:19:09,792 Good evening, Mr. Bird. - Don't move. 767 01:19:13,000 --> 01:19:14,875 Hands up. 768 01:19:16,792 --> 01:19:19,792 Go and open the safe. 769 01:19:39,417 --> 01:19:42,625 Take out the money, and bring it to me here. 770 01:19:47,042 --> 01:19:49,750 You heard me! 771 01:20:16,167 --> 01:20:19,167 Love and Peace, Mr. Parker! 772 01:20:30,917 --> 01:20:34,458 But how is it you aren't dead? - Haven't you ever heard... 773 01:20:35,292 --> 01:20:39,375 that on certain jobs detectives wear bullet-proofvests, Mr. Bird? 774 01:21:32,083 --> 01:21:33,750 No! 775 01:21:34,667 --> 01:21:36,333 No! 776 01:21:37,417 --> 01:21:39,083 No. 777 01:21:50,125 --> 01:21:53,333 I can't understand it! It's just too awful! 778 01:21:54,458 --> 01:21:59,750 How could my poor mother have been killed like that? She never harmed anyone. 779 01:22:00,000 --> 01:22:03,542 What connection could she have had with the entire affair? 780 01:22:03,750 --> 01:22:07,833 These are all questions, Susan, to which none of us ever have an answer. 781 01:22:07,917 --> 01:22:10,625 Nil sine deo. 782 01:22:11,875 --> 01:22:15,000 Nothing occurs without God. - Sergeant? 783 01:22:17,917 --> 01:22:22,042 An important call from Headquarters. Fatal accident at Love and Peace. 784 01:22:22,125 --> 01:22:25,333 A man fell out of the window there. - Perkins! 785 01:22:27,375 --> 01:22:31,500 Mother, I'm afraid I've got to run. Will you please see to the young lady? 786 01:22:31,583 --> 01:22:34,583 Susan, I'll pick you up later. 787 01:22:35,625 --> 01:22:39,708 Come into my room for a little while. You can have a little rest... 788 01:22:39,792 --> 01:22:42,792 until the Sergeant gets back. 789 01:22:43,667 --> 01:22:47,208 What's going on? You're all sniffing about here like vermin. 790 01:22:47,833 --> 01:22:51,917 Are you officers or burglars? - A man was pushed out of the window, Sir. 791 01:22:52,000 --> 01:22:56,083 Are you certain he was pushed out? He could very well have leaned out... 792 01:22:56,167 --> 01:22:59,625 just a bit too far and fallen out. - But, Sir... Have a look. 793 01:22:59,708 --> 01:23:02,417 Very well, then. 794 01:23:08,333 --> 01:23:12,417 Have you informed Mr. Parker? - We've been trying. We can't find him. 795 01:23:12,500 --> 01:23:17,208 The very thought of it nearly drives me insane. The Minister, the Archbishop... 796 01:23:17,292 --> 01:23:21,458 Only the Queen is missing. You can bet this isn't the end of it. I'm certain. 797 01:23:21,583 --> 01:23:25,125 Hastings, where's the Inspector? - Ah! Sergeant Pepper. 798 01:23:26,667 --> 01:23:29,708 Sir Arthur! - Where is Inspector Perkins? 799 01:23:29,792 --> 01:23:33,333 That's what I'd like to know. - Well, isn't that nice? 800 01:23:33,417 --> 01:23:37,542 And that's what brought you up here? - I thought the victim was the Inspector! 801 01:23:37,625 --> 01:23:41,167 The victim... I won't hear another word of this nonsense! 802 01:23:41,250 --> 01:23:44,458 It's actually a Mr. Edgar Bird, you clot! 803 01:23:44,875 --> 01:23:48,292 What would the Inspector be doing here anyway, eh? 804 01:23:48,542 --> 01:23:52,625 Well, you see... He wanted to inspect a bit about the place, Sir. 805 01:23:52,708 --> 01:23:56,792 We suspected very strongly that Parker was lying to us and that we... 806 01:23:56,875 --> 01:24:01,458 Sh! Mr. Parker is a highly esteemed citizen. Please remember that! 807 01:24:01,542 --> 01:24:03,583 Yes, Sir. - Sir? 808 01:24:03,667 --> 01:24:06,792 Yes, what is it? - A secret panel. 809 01:24:10,000 --> 01:24:12,625 Good heavens! Open it! 810 01:25:32,708 --> 01:25:36,250 Sorry, Susan. You could have saved yourself the trouble. 811 01:25:39,042 --> 01:25:42,167 And it wouldn't have hurt a bit. 812 01:25:52,500 --> 01:25:55,625 Oh, Mother! Oh, get me out of here! 813 01:25:56,667 --> 01:26:00,208 Calm yourself, my dear. I know it was awful. for you. 814 01:26:01,042 --> 01:26:04,167 Come along, now. I'll bring you away. 815 01:26:04,417 --> 01:26:07,333 Sir! - What is it, man? 816 01:26:07,417 --> 01:26:12,000 Here's our proof. The Inspector was right all along. Your honest Mr. Parker! 817 01:26:12,083 --> 01:26:16,375 Look! In the last 6 months there were exactly 130,000 pounds of contributions. 818 01:26:16,458 --> 01:26:20,542 Well, that's quite big. - Do you know where that money is now? 819 01:26:20,625 --> 01:26:24,708 The distribution isn't for another 3 days. - No, it's already been transferred... 820 01:26:24,792 --> 01:26:28,000 to St. Mary's Home. - Well, what about it? 821 01:26:28,958 --> 01:26:33,042 Sir! This money's been embezzled. They're obviously turning it over... 822 01:26:33,125 --> 01:26:36,167 to a contact man in the home. - Ah! I see! 823 01:26:36,250 --> 01:26:37,917 Yes. 824 01:26:39,792 --> 01:26:40,833 Susan! 825 01:26:42,583 --> 01:26:47,083 Hopkins! Harvey! Send out an A.P.B to all railway stations, harbor stations 826 01:26:47,167 --> 01:26:50,708 and airports! With an exact description of Henry Parker, 827 01:26:51,333 --> 01:26:55,417 the usual. thing. Harvey, my car! I've got to do everything myself. 828 01:26:55,500 --> 01:26:59,583 What a life! If I ever come back to life again, I'm going to be a criminal. 829 01:26:59,667 --> 01:27:02,292 It's much more comfortable that way. 830 01:27:03,333 --> 01:27:08,375 In 3 days your little swindle will. have gone up in smoke. - My compliments. 831 01:27:08,542 --> 01:27:13,833 I knew you'd get too dangerous for me. That's why I have to remove this danger. 832 01:27:21,042 --> 01:27:24,250 Go on! Over there! - And this is my assistant. 833 01:27:24,667 --> 01:27:28,792 We met 5 years ago in South America. And we shall return there together, 834 01:27:28,875 --> 01:27:32,292 as man and wife. That was very good work, darling. 835 01:27:32,500 --> 01:27:36,042 Both of you have earned much worse than the gallows. 836 01:27:39,042 --> 01:27:40,083 Well? 837 01:28:10,000 --> 01:28:14,083 Parker! Do whatever you like to me, but let this young lady go! She has... 838 01:28:14,167 --> 01:28:18,250 nothing to do with the whole affair! - That's just where you're wrong. She's... 839 01:28:18,333 --> 01:28:22,417 heiress to the millions of Gordon Stuart. - My name is Susan McPherson! 840 01:28:22,500 --> 01:28:26,625 You're wrong. Your right name is Susan Ward. And so you know everything... 841 01:28:26,708 --> 01:28:29,917 before we take our leave of one another. 842 01:28:30,833 --> 01:28:35,208 It was over 20 years ago your mother, Evelyn Ward, gave birth to twins. 843 01:28:35,292 --> 01:28:39,500 Your father, Gordon Stuart, left your mother 6 months before she gave birth... 844 01:28:39,583 --> 01:28:43,667 without having married her. Your twin sister and your mother... 845 01:28:43,750 --> 01:28:47,292 died in childbirth. Then you were adopted by Mary McPherson, 846 01:28:48,000 --> 01:28:52,625 the sister of your mother. She never told you that she's not your real mother. 847 01:28:52,708 --> 01:28:56,792 She also never told Gordon Stuart whom she'd informed at the time, however, 848 01:28:56,875 --> 01:29:00,958 of the death of your twin sister. Not until 20 years later did he learn... 849 01:29:01,042 --> 01:29:04,583 of your existence and changed his will as a result. 850 01:29:05,208 --> 01:29:09,292 When we learned all this from your aunt, and not in the most voluntary manner. 851 01:29:09,375 --> 01:29:13,458 It made her disappearance imperative. - In the car disguised as an ambulance? 852 01:29:13,542 --> 01:29:17,625 Right. A genius idea. It wasn't my idea. It was the idea of my assistant. 853 01:29:17,708 --> 01:29:21,125 I can well imagine. Parker! Leave that girl alone! 854 01:29:24,958 --> 01:29:27,042 Come on! Come on. 855 01:29:30,208 --> 01:29:33,750 Keep the boat anchored here. No lights. And wait for me... 856 01:29:34,375 --> 01:29:37,500 until I give you a signal. - Yes, Sir. 857 01:30:26,667 --> 01:30:29,792 Oh! Please! Let me out of here! 858 01:30:30,250 --> 01:30:32,958 Please! Let me out! 859 01:30:38,958 --> 01:30:40,833 Help me! 860 01:30:43,542 --> 01:30:45,417 Help me! 861 01:30:45,667 --> 01:30:50,292 How can that poor girl' โ™ช death help you? - I can tell you exactly. 862 01:30:50,833 --> 01:30:55,542 Under the name Susan McPherson a girl from this home will. collect the inheritance. 863 01:30:55,625 --> 01:31:00,208 And so that there are no witnesses, the two of you will disappear... 864 01:31:00,292 --> 01:31:03,333 in the Thames like all the others. - You'll never get away with it! 865 01:31:03,417 --> 01:31:07,500 We've taken all the precautions. The risks are all on your side. 866 01:31:07,583 --> 01:31:11,750 Even now, the gorilla will handle all the work for the two of us. 867 01:31:14,500 --> 01:31:17,917 Please, let me out! Help me! Let me out of here! 868 01:31:19,208 --> 01:31:21,917 Help! Help! 869 01:31:23,833 --> 01:31:26,542 Help! Help! Help! 870 01:31:29,792 --> 01:31:31,667 Henry! 871 01:31:34,167 --> 01:31:37,292 There! Now take a shot, Parker! 872 01:31:58,750 --> 01:32:01,875 You're not human. You're an animal. 873 01:32:04,083 --> 01:32:08,167 This gorilla is Jack Corner, the man you've been searching for. 874 01:32:08,542 --> 01:32:12,625 He was transformed by a prison sentence into what you'll see now: 875 01:32:12,708 --> 01:32:16,792 a man with no will of his own. Jack, you know what you're to do? 876 01:32:20,625 --> 01:32:22,500 Help me! 877 01:32:23,167 --> 01:32:25,250 Corner! 878 01:32:34,042 --> 01:32:36,750 Here he is! 879 01:32:37,833 --> 01:32:40,958 Guards! Those two, there! Arrest them! 880 01:32:44,708 --> 01:32:48,125 Miss McPherson, are you alright? - Yes, thank you. 881 01:32:54,000 --> 01:32:55,667 Jim! 882 01:32:55,917 --> 01:32:58,917 What's that? Perkins! 883 01:32:59,708 --> 01:33:03,250 Who would have thought it? One out of our own ranks... 884 01:33:04,250 --> 01:33:07,250 the murderer. - Oh, but Sir... 885 01:33:08,958 --> 01:33:10,833 No? 886 01:33:12,083 --> 01:33:16,167 Why is it then I always get the wrong one? - Errare humanum est. 887 01:33:16,250 --> 01:33:19,250 Pardon? - It's human to work. 888 01:33:19,375 --> 01:33:23,875 I see. Stand up, you gorilla! - He does not react. I have a better idea. 889 01:33:23,958 --> 01:33:26,667 Hey, Jimmy! Jimmy! 890 01:33:27,917 --> 01:33:30,125 Time to stop working! 891 01:33:30,208 --> 01:33:33,417 What's going on? Is it 5 o'clock already? 892 01:33:36,250 --> 01:33:37,542 Susan! 893 01:33:40,000 --> 01:33:43,208 Hey, Arthur, have we got a date or haven't we? 894 01:33:43,833 --> 01:33:47,375 Wait until I'm ready, right? - Mind your own business, right? 895 01:33:52,500 --> 01:33:55,625 Now I'm ready for you, my Mousy! 896 01:33:57,625 --> 01:33:59,500 The end84920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.