All language subtitles for Chasers.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,503 --> 00:00:29,029 ♪ Hey, when C.C. Rider was just a snot-nosed kid ♪ 4 00:00:29,072 --> 00:00:32,728 ♪ I was already known for doin' what I did ♪ 5 00:00:32,771 --> 00:00:36,166 ♪ The women all screamed as I walked by ♪ 6 00:00:36,210 --> 00:00:37,472 ♪ My daddy would curse me ♪ 7 00:00:37,515 --> 00:00:38,908 ♪ And my momma'd start to cry ♪ 8 00:00:38,951 --> 00:00:42,303 ♪ 'Cause I was known, yeah ♪ 9 00:00:42,346 --> 00:00:45,088 ♪ For doin' what I did ♪ 10 00:00:45,132 --> 00:00:48,570 ♪ My reputation was strong, hey ♪ 11 00:00:48,613 --> 00:00:51,268 ♪ For doing what I did ♪ 12 00:00:53,140 --> 00:00:56,099 ♪ It ain't no way they could ever get the kid ♪ 13 00:00:56,143 --> 00:01:00,364 ♪ 'Cause I was too well-known for just doin' what I did ♪ 14 00:01:06,283 --> 00:01:08,329 ♪ Hey, my momma called the preacher ♪ 15 00:01:08,372 --> 00:01:10,418 ♪ Called up everyone she knew ♪ 16 00:01:10,461 --> 00:01:13,508 ♪ All of her friends no good and you know who ♪ 17 00:01:13,551 --> 00:01:16,511 ♪ When old Casanova was a love-sick pup ♪ 18 00:01:16,554 --> 00:01:18,469 ♪ I'd already broke me so many hearts ♪ 19 00:01:18,513 --> 00:01:20,036 ♪ I could've started me a dump ♪ 20 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 ♪ 'Cause I was known, yeah ♪ 21 00:01:25,607 --> 00:01:28,436 ♪ My reputation was strong ♪ 22 00:01:28,479 --> 00:01:31,134 ♪ Hey, for doing what I did ♪ 23 00:01:31,178 --> 00:01:34,355 Hey! What the hell's going on here? 24 00:01:34,398 --> 00:01:35,791 Today's a big flag day. 25 00:01:35,834 --> 00:01:37,053 It's the Fourth of July. 26 00:01:40,970 --> 00:01:43,146 Yeah! Yeah! 27 00:01:43,190 --> 00:01:44,408 Fourth of July! 28 00:01:44,452 --> 00:01:46,280 Discharged! Whoo! 29 00:01:46,889 --> 00:01:48,499 I'm out of here! 30 00:01:50,371 --> 00:01:51,328 Whoo! 31 00:01:52,024 --> 00:01:53,243 Discharge! 32 00:01:55,854 --> 00:01:57,378 All right. I'm out of here! 33 00:01:57,421 --> 00:01:59,075 One more day! Yeah! 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,295 Discharge! So long, suckers! 35 00:02:01,817 --> 00:02:02,948 Whoo! 36 00:02:04,559 --> 00:02:07,823 ♪ Then finally the teachers let me break all the rules ♪ 37 00:02:07,866 --> 00:02:11,174 ♪ The press heard about it tried to put me in the news ♪ 38 00:02:11,218 --> 00:02:14,308 ♪ They didn't have no comment for fear of what they'd lose ♪ 39 00:02:14,351 --> 00:02:19,574 ♪ 'Cause I was known yeah, for doin' what I did ♪ 40 00:02:19,617 --> 00:02:25,971 ♪ My reputation was strong hey, for doing what I did ♪ 41 00:02:27,973 --> 00:02:31,194 ♪ It ain't no way they could ever get the kid ♪ 42 00:02:31,238 --> 00:02:35,067 ♪ 'Cause I was too well known for doin' what I did ♪ 43 00:02:36,721 --> 00:02:39,376 ♪ Ah, it was like I was wrong ♪ 44 00:02:40,943 --> 00:02:44,120 ♪ Since I was born ♪ 45 00:02:44,164 --> 00:02:45,991 ♪ Man, I stood alone ♪ 46 00:02:46,035 --> 00:02:49,256 ♪ Yeah, baby, I was strong ♪ 47 00:02:50,735 --> 00:02:52,476 ♪ Doin' what I did ♪ 48 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 ♪ Doin' what I did ♪ 49 00:02:57,699 --> 00:03:00,049 ♪ Ah, doin' what I did ♪ 50 00:03:12,888 --> 00:03:14,150 Stig speaking. 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,456 Yeah. It's Mr. Devane. 52 00:03:15,499 --> 00:03:17,197 Oh, yes, sir. Yes. 53 00:03:17,240 --> 00:03:18,894 I've been expecting your call. 54 00:03:18,937 --> 00:03:20,461 They got you working on the Fourth, huh? 55 00:03:20,504 --> 00:03:22,376 Yeah, I'm gonna be working late. Damn it. 56 00:03:22,419 --> 00:03:23,594 How's my baby? 57 00:03:23,638 --> 00:03:25,770 Your baby? I'm looking right at it. 58 00:03:25,814 --> 00:03:27,816 She's completely loaded. 59 00:03:27,859 --> 00:03:30,732 Everything you want. It's got the cellular phone in there. 60 00:03:30,775 --> 00:03:32,212 The Recaro buckets. 61 00:03:32,255 --> 00:03:34,431 Everything you wanted. Loaded. 62 00:03:34,475 --> 00:03:37,173 But, you know, when you phone in your order 63 00:03:37,217 --> 00:03:40,132 and wire in cash, you're one of our preferred customers. 64 00:03:40,176 --> 00:03:41,873 I'll be in tonight. And, Stig, 65 00:03:41,917 --> 00:03:44,006 you'll recognize me by the smile on my face. 66 00:03:44,441 --> 00:03:45,573 Right. 67 00:04:01,763 --> 00:04:02,807 Morning, sweetheart. 68 00:04:02,851 --> 00:04:04,287 How you doing? All right. 69 00:04:07,638 --> 00:04:08,770 Morning, sexy. 70 00:04:12,774 --> 00:04:14,254 Good morning. 71 00:04:21,217 --> 00:04:23,001 How did you remember my birthday? 72 00:04:23,045 --> 00:04:24,786 How can I forget, gorgeous? 73 00:04:25,830 --> 00:04:27,441 You are so sweet. 74 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Same day as the frigging country. 75 00:04:37,625 --> 00:04:40,454 Processing, Section Seven, Finster here. Hello. 76 00:04:40,497 --> 00:04:42,456 Howard. Storage room. 77 00:04:45,546 --> 00:04:46,503 Howard? 78 00:04:48,549 --> 00:04:49,506 Howard? 79 00:04:51,421 --> 00:04:52,901 Storage room, five minutes. 80 00:04:53,510 --> 00:04:54,598 No. 81 00:04:54,642 --> 00:04:55,730 Howard. 82 00:04:55,773 --> 00:04:57,035 No, no. 83 00:04:57,079 --> 00:04:58,428 Howard? You listen to me. 84 00:04:58,472 --> 00:05:00,691 Get your ass in that fuckin' storage room. No! 85 00:05:01,518 --> 00:05:03,433 No, no, no. 86 00:05:03,477 --> 00:05:04,695 Hey, no. 87 00:05:04,739 --> 00:05:06,393 No, no. 88 00:05:11,702 --> 00:05:12,703 Howard. 89 00:05:16,838 --> 00:05:18,318 Okay, Howard, the guy's a designer. 90 00:05:18,361 --> 00:05:20,015 He works out of a loft in LA. 91 00:05:20,058 --> 00:05:21,669 He calls me. I tell him what I can get. 92 00:05:21,712 --> 00:05:24,846 And boom. He wants 1,000 pairs dress-white bell-bottoms. 93 00:05:24,889 --> 00:05:26,500 A thousand, Howard. 94 00:05:26,543 --> 00:05:28,980 Now, Howard. I got him to 12 bucks a pair. 95 00:05:29,024 --> 00:05:31,200 That's 12 grand, C.O.D. 96 00:05:31,243 --> 00:05:34,159 I can't believe that you're trying to pull something like this 97 00:05:34,203 --> 00:05:36,074 on the last day before discharge. 98 00:05:36,118 --> 00:05:37,206 No! 99 00:05:44,169 --> 00:05:46,302 Howard, my hand to God... 100 00:05:46,346 --> 00:05:48,609 This is absolutely the last final one. 101 00:05:48,652 --> 00:05:51,263 The last one was the absolute last and final one, 102 00:05:51,307 --> 00:05:55,006 and the time before that was the absolutely last and final one. 103 00:05:55,050 --> 00:05:56,530 I'm getting hives again. 104 00:05:58,575 --> 00:06:01,361 Howard, I thought you'd be thanking me. 105 00:06:01,404 --> 00:06:04,276 I am talking an extra six grand each. 106 00:06:04,320 --> 00:06:07,758 This much inventory has to be split into separate lots, 107 00:06:07,802 --> 00:06:11,371 each with its own manifest, each with its own point of entry. 108 00:06:11,414 --> 00:06:13,198 No. 109 00:06:13,242 --> 00:06:17,289 Wow. I didn't realize it'd be such a problem, Howard. 110 00:06:17,333 --> 00:06:20,728 If I did, I wouldn't have transferred a consignment and rerouted a truck. 111 00:06:20,771 --> 00:06:23,905 Howard, these are the invoice numbers. 112 00:06:25,254 --> 00:06:26,690 Take them, Howard. 113 00:06:26,734 --> 00:06:28,257 I mean... 114 00:06:28,300 --> 00:06:29,606 You don't make this stuff disappear, 115 00:06:29,650 --> 00:06:31,347 we could be in some serious shit. 116 00:06:34,002 --> 00:06:35,786 I've got to get on this immediately. 117 00:06:35,830 --> 00:06:37,048 Howard. 118 00:06:37,092 --> 00:06:38,528 Come here and give me a hug. 119 00:06:43,533 --> 00:06:46,144 That's it, pal. Good. Good. 120 00:06:47,189 --> 00:06:48,495 All right. 121 00:06:55,719 --> 00:06:57,112 How about lunch later? 122 00:06:57,155 --> 00:07:01,638 Hey, Eddie. Master Chief wants to see you, ASAP. 123 00:07:01,682 --> 00:07:03,597 You just can't stop, can you, Eddie? 124 00:07:03,640 --> 00:07:05,294 If I did, you wouldn't love me. 125 00:07:22,224 --> 00:07:23,921 Come in. 126 00:07:25,488 --> 00:07:26,750 You asked for me, Chief? 127 00:07:28,839 --> 00:07:30,145 Yes, I did. 128 00:07:30,188 --> 00:07:32,495 I won't hoist half-sails with you, son. 129 00:07:32,539 --> 00:07:35,150 Those SPs outside... 130 00:07:35,193 --> 00:07:36,717 They're here for you. 131 00:07:40,590 --> 00:07:42,766 Seems that due to the holiday, 132 00:07:42,810 --> 00:07:44,246 the N.A. is short of bodies. 133 00:07:44,942 --> 00:07:46,161 So your name came up. 134 00:07:47,075 --> 00:07:48,293 N.A., Chief? 135 00:07:49,773 --> 00:07:52,167 Naval Apprehension, son. 136 00:07:52,210 --> 00:07:55,866 They got a prisoner brigged at Camp Lejeune Weapons Center. 137 00:07:55,910 --> 00:07:58,390 Got to transfer him back here to Charleston. 138 00:07:58,434 --> 00:08:00,131 Looks like that someone is you. 139 00:08:01,306 --> 00:08:03,265 They need somebody for chaser duty. 140 00:08:03,308 --> 00:08:04,875 Chaser duty? 141 00:08:04,919 --> 00:08:06,790 Trouble with youth is that they shirk their duty. 142 00:08:09,880 --> 00:08:13,362 No, no, no, no. Never behind the desk. 143 00:08:13,405 --> 00:08:16,147 Your name came up on the computer, because you're unassigned. 144 00:08:16,191 --> 00:08:19,237 That means you haven't gotten new orders, right? 145 00:08:19,281 --> 00:08:21,892 No, but I'm out tomorrow, Chief. Discharged. 146 00:08:21,936 --> 00:08:24,634 Yeah. Well, your availability... 147 00:08:24,678 --> 00:08:28,029 Combined with your experience at base security 148 00:08:28,072 --> 00:08:30,640 has handed you this detail. You should be proud of it. 149 00:08:33,687 --> 00:08:35,558 Begging you pardon, Chief. 150 00:08:35,602 --> 00:08:38,953 I know a colleague in personnel who could cancel this obvious mistake. 151 00:08:38,996 --> 00:08:40,563 You better forget about that, son. 152 00:08:40,607 --> 00:08:42,696 Orders are orders and you're in the Navy. 153 00:08:42,739 --> 00:08:44,872 Chief, it's my last day. 154 00:08:45,568 --> 00:08:47,222 I had plans. 155 00:08:47,265 --> 00:08:48,658 Well, change them. 156 00:08:48,702 --> 00:08:50,007 Dismissed. 157 00:08:55,535 --> 00:08:57,014 One last time. 158 00:08:59,408 --> 00:09:00,931 Very last time. 159 00:09:02,672 --> 00:09:05,066 That guy could sell a freezer to an Eskimo. 160 00:09:08,852 --> 00:09:12,116 Yeah. That gay thing, man. I mean, Congress is full of black gay sympathizers. 161 00:09:12,160 --> 00:09:13,161 Oh, wow. 162 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 Destroy the evidence. 163 00:09:18,209 --> 00:09:19,907 They'll go to Eddie's desk first. 164 00:09:21,517 --> 00:09:23,258 I love you, Mom. 165 00:09:23,301 --> 00:09:24,651 I love you, Dad. 166 00:09:32,615 --> 00:09:34,138 Hi, Howard. Hello. 167 00:09:34,182 --> 00:09:35,531 How are you? Good. 168 00:09:43,452 --> 00:09:45,933 I need to make a phone call. Can you stop at that phone booth? 169 00:09:49,414 --> 00:09:51,591 Thank you, I appreciate it. 170 00:09:51,634 --> 00:09:53,288 Fucking redneck. 171 00:09:54,855 --> 00:09:56,291 What'd you say, asshole? 172 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 Nothing. 173 00:09:57,945 --> 00:10:00,295 I was just thinking how sad it is when cousins marry. 174 00:10:10,740 --> 00:10:11,698 Whoo! 175 00:10:48,386 --> 00:10:49,649 My friend. 176 00:11:12,497 --> 00:11:13,498 Whoo! 177 00:11:15,370 --> 00:11:16,676 Yo, Rock, what's a hap? 178 00:11:17,589 --> 00:11:19,287 Scuttlebutt is... 179 00:11:19,330 --> 00:11:22,246 The last partner busted himself up real good chasing some brother. 180 00:11:23,378 --> 00:11:25,249 Should've shot that motherfucker. 181 00:11:25,293 --> 00:11:27,730 Why you still driving this piece of shit? 182 00:11:27,774 --> 00:11:29,427 Hell, we just got us a new rig. 183 00:11:29,471 --> 00:11:31,603 Me and Vance was just gettin' ready to break her in. 184 00:11:31,647 --> 00:11:33,170 We're going to go kick some asses this morning. 185 00:11:36,565 --> 00:11:39,699 Bunch of Marielitos holding people up down near Patriot's Point. 186 00:11:39,742 --> 00:11:41,222 We figure they'll hit today. 187 00:11:41,265 --> 00:11:43,790 Reason being everybody's out celebrating and all. 188 00:11:43,833 --> 00:11:45,661 We're going to fuck us up some beaners. 189 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 Yeah! 190 00:11:52,102 --> 00:11:53,451 Hi, Chief, how you doing? 191 00:11:53,495 --> 00:11:56,106 Is there a pay phone around? 192 00:11:56,150 --> 00:11:58,195 We didn't introduce Rock to his new partner. 193 00:11:58,239 --> 00:12:00,328 What'd you say your name was again, sis? 194 00:12:02,156 --> 00:12:03,984 How could you confuse me with your sis? 195 00:12:05,420 --> 00:12:07,117 Her dick's much bigger than mine. 196 00:12:09,511 --> 00:12:10,817 Shit. God damn. 197 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 Rock, man, he ducked. God damn, man! 198 00:12:12,383 --> 00:12:13,863 You saw. He ducked. What the fuck? 199 00:12:25,440 --> 00:12:27,050 Listen, about that phone. 200 00:12:30,575 --> 00:12:31,620 It can wait. 201 00:12:39,236 --> 00:12:40,542 Wear it. 202 00:12:47,244 --> 00:12:48,332 Sign for it. 203 00:12:57,211 --> 00:12:58,429 Wear it. 204 00:13:06,350 --> 00:13:07,525 Does he have a name? 205 00:13:07,569 --> 00:13:08,831 Eddie. Eddie Devane. 206 00:13:08,875 --> 00:13:12,443 Of course, you can call me Ed, or Edward. 207 00:13:12,487 --> 00:13:15,620 How about I just call you asshole, and you answer to it? 208 00:13:15,664 --> 00:13:17,884 Well, that would be a first. 209 00:13:17,927 --> 00:13:19,624 Listen up, asshole. 210 00:13:19,668 --> 00:13:21,322 The only reason you're here is because 211 00:13:21,365 --> 00:13:24,368 Navy regulations require two people to transport a prisoner. 212 00:13:24,412 --> 00:13:25,979 I don't need you, I don't want you. 213 00:13:26,022 --> 00:13:28,764 And I don't want to have to repeat myself to you again. 214 00:13:28,808 --> 00:13:30,461 I've had hundreds of partners. 215 00:13:30,505 --> 00:13:32,202 And the smart ones stay out of my way. 216 00:13:33,377 --> 00:13:35,640 The ones who don't... 217 00:13:35,684 --> 00:13:37,729 They come back worse off than the prisoners. 218 00:13:41,908 --> 00:13:43,779 You fuck with me, 219 00:13:43,823 --> 00:13:46,477 and I will made this trip the longest six hours of your pathetic life. 220 00:13:46,521 --> 00:13:47,652 Now get in the van! 221 00:14:18,379 --> 00:14:19,859 This thing go any faster? 222 00:14:21,730 --> 00:14:24,341 There's a guy running alongside over here asking for a ride. 223 00:14:28,302 --> 00:14:30,391 Look, I got things to do tonight. 224 00:14:30,434 --> 00:14:32,175 I get out tomorrow, you know. 225 00:14:34,438 --> 00:14:36,266 It's cool. Discharge is honorable. 226 00:14:37,224 --> 00:14:38,834 That's hard to believe. 227 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 Why's that? 228 00:14:40,749 --> 00:14:43,665 Let's just say I've been doing this job for a while. 229 00:14:46,015 --> 00:14:47,321 Meaning what? 230 00:14:47,364 --> 00:14:50,063 Meaning I could see you from a mile away, Slick. 231 00:14:50,106 --> 00:14:52,935 With that tailored uniform, a wad of bills in your back pocket. 232 00:14:52,979 --> 00:14:55,459 You look like the poster boy for petty crime. 233 00:14:56,983 --> 00:14:58,723 Maybe not even so petty. 234 00:15:02,902 --> 00:15:04,512 Leave it alone, it's broken! 235 00:15:07,907 --> 00:15:10,735 ♪ I ain't no fighter I'm just a lover ♪ 236 00:15:17,438 --> 00:15:21,921 Two bacon chili dogs, large fries and a large root beer. 237 00:15:23,966 --> 00:15:24,924 Hey, buddy. 238 00:15:26,099 --> 00:15:27,535 That's not gonna do you no good. 239 00:15:27,578 --> 00:15:29,058 The speaker's broken. 240 00:15:29,102 --> 00:15:30,320 I'll take your order. 241 00:15:30,364 --> 00:15:33,410 Oh. Okay, well, uh, two bacon chili dogs, 242 00:15:33,454 --> 00:15:35,891 a large fries and a large root beer. 243 00:15:35,935 --> 00:15:37,588 We ain't got no bacon chili dogs. 244 00:15:37,632 --> 00:15:39,068 Since when? 245 00:15:39,112 --> 00:15:40,287 Since as long as I've been working here. 246 00:15:42,289 --> 00:15:45,074 Wait a minute. I've been here at least 50 times. 247 00:15:45,118 --> 00:15:46,423 I always have those dogs. 248 00:15:46,467 --> 00:15:48,077 So what? 249 00:15:48,121 --> 00:15:50,123 I'll have a Flying Pig burger and a small Coke. 250 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 Hey, I'm not finished. 251 00:15:51,472 --> 00:15:52,777 Just giving you time to look. 252 00:15:54,475 --> 00:15:55,780 Well, come on, Pop. What will it be? 253 00:15:55,824 --> 00:15:57,695 Pop? 254 00:15:57,739 --> 00:16:00,481 Hey, listen up here. We can always go somewhere else to eat. 255 00:16:00,524 --> 00:16:02,483 What? Oh, no! 256 00:16:02,526 --> 00:16:05,616 No. You don't mean you're gonna take your business elsewhere? 257 00:16:05,660 --> 00:16:07,357 Oh! Hey, you know what? 258 00:16:08,358 --> 00:16:09,577 Beat it! 259 00:16:09,620 --> 00:16:11,796 What! Go fuck yourself. 260 00:16:16,105 --> 00:16:18,716 I'm going to kill you, you fucking pig! 261 00:16:21,545 --> 00:16:23,634 Oh, great. Next food's 68 miles. 262 00:16:24,331 --> 00:16:25,680 Pop! 263 00:16:25,723 --> 00:16:28,596 I should have popped him, that civilian weenie. 264 00:16:28,639 --> 00:16:30,119 How old are you? 265 00:16:30,163 --> 00:16:32,165 That's not the point. 266 00:16:32,208 --> 00:16:34,471 The point is there's such a thing as manners. 267 00:16:34,515 --> 00:16:37,648 That's what's wrong with this country right now. 268 00:16:37,692 --> 00:16:39,346 You're just not good with people, Rock. 269 00:16:40,564 --> 00:16:42,479 You're pushing it. 270 00:16:42,523 --> 00:16:44,351 I mean, I'm sure you're great when they're wearing cuffs. 271 00:16:44,394 --> 00:16:47,267 But otherwise, you got about as much charm as a bulldozer. 272 00:16:47,310 --> 00:16:48,616 Let me give you some advice. 273 00:16:48,659 --> 00:16:50,966 And I gave you some when we started this detail. 274 00:16:51,010 --> 00:16:52,141 Don't hit people head on. 275 00:16:52,185 --> 00:16:54,274 If you want something, try the back door. 276 00:16:54,317 --> 00:16:56,015 That's usually open. 277 00:16:56,058 --> 00:16:57,277 Like your mouth. 278 00:17:09,202 --> 00:17:11,291 One, two, three, hey! 279 00:17:11,334 --> 00:17:12,857 One, two, three, hey! 280 00:17:20,082 --> 00:17:21,388 Go on. 281 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 Ollie North's a fag! 282 00:17:26,828 --> 00:17:29,091 - Welcome to Jarhead City. - Look at them! 283 00:17:29,135 --> 00:17:31,441 Why do we despise jarheads so much? 284 00:17:31,485 --> 00:17:33,922 - Why? - Yeah. Like it's like a given. 285 00:17:33,965 --> 00:17:35,750 Marine equals dogshit. 286 00:17:35,793 --> 00:17:37,186 How come? 287 00:17:37,230 --> 00:17:39,319 Because they're assholes! 288 00:17:39,362 --> 00:17:40,885 Yeah, right. I forgot. 289 00:17:51,635 --> 00:17:53,681 They don't know what they're coming in to. 290 00:17:53,724 --> 00:17:54,899 Those little fish heads. 291 00:17:55,900 --> 00:17:57,424 The little fish boys. 292 00:18:15,529 --> 00:18:16,921 It ain't a toy. Holster it. 293 00:18:19,663 --> 00:18:21,230 Think of that as decorative. 294 00:18:21,274 --> 00:18:23,450 That means don't touch the fucking thing. 295 00:18:23,493 --> 00:18:26,279 The shit hits the fan, I'll be the one who drops them, okay? 296 00:18:27,715 --> 00:18:29,108 Now, remember. 297 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 Four-fifths of this job is attitude. 298 00:18:31,501 --> 00:18:33,547 If you're tough, they won't fuck with you. 299 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 From now on, you're mean. 300 00:18:40,945 --> 00:18:42,295 God help us. 301 00:19:03,577 --> 00:19:04,752 Here they come. 302 00:19:04,795 --> 00:19:05,970 There they are. 303 00:19:13,804 --> 00:19:15,066 Go ahead. 304 00:19:17,243 --> 00:19:19,767 The fun is about to begin, boys. 305 00:19:23,336 --> 00:19:26,121 Hey, Banger! Douche bag! 306 00:19:27,166 --> 00:19:29,777 Oh, Rock. Rock, Rock, Rock. 307 00:19:29,820 --> 00:19:31,648 Oh. Got a new partner there. 308 00:19:31,692 --> 00:19:33,302 Yeah. Real pretty boy. 309 00:19:33,346 --> 00:19:34,564 Excuse me. 310 00:19:34,608 --> 00:19:35,652 Are we gonna wait here all day? 311 00:19:35,696 --> 00:19:37,219 That all depends, sir. 312 00:19:37,263 --> 00:19:38,612 What are you here for? 313 00:19:38,655 --> 00:19:41,615 One seaman second class, Tony Johnson. 314 00:19:41,658 --> 00:19:43,051 Tony Johnson? Mmm-hmm. 315 00:19:43,094 --> 00:19:44,444 Give me that thing. 316 00:19:45,967 --> 00:19:48,622 Could this be done out there? 317 00:19:48,665 --> 00:19:50,189 I gotta make sure everything's in order. 318 00:19:52,278 --> 00:19:54,410 They just sent the two of you for this prisoner? 319 00:19:54,845 --> 00:19:56,238 No! 320 00:19:56,282 --> 00:19:58,458 There's some cheese dick like you hiding behind us. 321 00:19:58,501 --> 00:20:00,111 Come on. I got to get out. 322 00:20:01,156 --> 00:20:02,288 You don't like tight spots, huh? 323 00:20:02,331 --> 00:20:04,159 You should use some Vaseline. 324 00:20:04,203 --> 00:20:06,117 Are you sure you don't have somebody else? 325 00:20:07,510 --> 00:20:08,511 Come on! 326 00:20:10,296 --> 00:20:12,646 Oh. You Navy boys are too slick. 327 00:20:13,734 --> 00:20:14,865 One prisoner coming up. 328 00:20:16,737 --> 00:20:18,347 Welcome to the house of gravity. 329 00:20:18,391 --> 00:20:19,435 Jesus. 330 00:20:21,350 --> 00:20:23,700 Oh, whoa! Oh! Navy, Navy! 331 00:20:24,832 --> 00:20:26,355 Navy, slicker than ink. 332 00:20:27,661 --> 00:20:28,662 Okay. 333 00:20:30,272 --> 00:20:32,231 Make it snappy, Banger. We got a long haul back. 334 00:20:32,274 --> 00:20:33,536 Johnson's seven to 10. 335 00:20:33,580 --> 00:20:36,147 I got to make sure I dot all the "I's." 336 00:20:36,191 --> 00:20:37,584 All right. I'm going to the head. 337 00:20:38,759 --> 00:20:39,934 Strike some matches. 338 00:20:39,977 --> 00:20:41,544 Anchors aweigh, jarheads. 339 00:20:43,416 --> 00:20:45,244 You guys, take your positions. 340 00:20:52,120 --> 00:20:53,426 Someone's having a bad dream. 341 00:20:53,469 --> 00:20:54,862 That's all that is. 342 00:20:56,080 --> 00:20:57,386 Why don't you sign this? 343 00:20:59,606 --> 00:21:00,737 What is this? 344 00:21:00,781 --> 00:21:02,870 It's routine, just to get the prisoner. 345 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 You'll be on your way. 346 00:21:04,480 --> 00:21:05,742 Bring up Johnson! 347 00:21:05,786 --> 00:21:07,570 Yes, sir! 348 00:21:07,614 --> 00:21:09,137 Hey, Sarge! Yeah. 349 00:21:09,180 --> 00:21:11,400 Got stuff written on walls here! 350 00:21:11,444 --> 00:21:12,532 What is it? 351 00:21:12,575 --> 00:21:14,882 "Banger bangs his mother!" 352 00:21:14,925 --> 00:21:17,058 "Banger's a bad bitch." 353 00:21:17,101 --> 00:21:18,929 All kinds of stuff. 354 00:21:18,973 --> 00:21:21,192 Smell the seat. Smell the seat, Rock! 355 00:21:21,236 --> 00:21:22,933 Play with the toilet fish, Rock. 356 00:21:22,977 --> 00:21:24,413 That's where you belong, right down there with the toilet fish. 357 00:21:25,719 --> 00:21:26,720 You guys in the Navy. 358 00:21:26,763 --> 00:21:27,764 Whoa! 359 00:21:35,468 --> 00:21:36,947 I'm not a big fan of the Navy. 360 00:21:37,644 --> 00:21:39,080 I never have been. 361 00:21:40,211 --> 00:21:41,430 Oh! 362 00:21:41,474 --> 00:21:43,084 I don't like the way it smells. 363 00:21:43,127 --> 00:21:45,391 But they did right thing sending you down here. 364 00:21:45,434 --> 00:21:48,437 You got the right kind of tool for this kind of job. 365 00:21:48,481 --> 00:21:49,917 Mmm-hmm. Yes, sir. 366 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 You're one hellacious piece of manpower. 367 00:21:54,704 --> 00:21:55,705 Move it. 368 00:21:57,533 --> 00:21:59,492 What are you on about now? 369 00:22:00,667 --> 00:22:02,364 What I want to know is 370 00:22:02,408 --> 00:22:05,193 which one of you is going to be the female escort on this show? 371 00:22:06,673 --> 00:22:08,022 About face. 372 00:22:18,946 --> 00:22:20,426 What is this shit? 373 00:22:20,469 --> 00:22:21,514 You know the rules. 374 00:22:21,557 --> 00:22:23,429 Any female prisoner in transport 375 00:22:23,472 --> 00:22:25,474 is to be accompanied by a female escort. 376 00:22:25,518 --> 00:22:27,911 We're here to pick up a guy. Seaman Tony Johnson. 377 00:22:27,955 --> 00:22:29,913 I know who you're here to get. 378 00:22:29,957 --> 00:22:31,524 Charleston don't know shit. 379 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 This is the N.I.S. report. 380 00:22:34,353 --> 00:22:35,397 This is the correct spelling. 381 00:22:35,441 --> 00:22:38,226 The Navy orders are wrong again. 382 00:22:38,269 --> 00:22:40,663 T-O-N-I. 383 00:22:40,707 --> 00:22:42,448 Like the permanent. 384 00:22:42,491 --> 00:22:43,666 She's female. 385 00:22:47,975 --> 00:22:50,281 All right. Joke's over, Banger. Take her back. 386 00:22:50,325 --> 00:22:51,587 No. I can't. 387 00:22:51,631 --> 00:22:53,720 We ain't taking her! It's against regulations. 388 00:22:53,763 --> 00:22:56,070 You got no choice. Pretty boy already signed for her. 389 00:22:56,113 --> 00:22:57,158 She's yours. 390 00:23:01,249 --> 00:23:04,426 Forget the rules. I can scare up a dress for you. 391 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 He said it was routine. 392 00:23:05,949 --> 00:23:09,039 You... Or crotchless panties. A 44 double D bra. 393 00:23:09,083 --> 00:23:11,694 Um, I thought that... Who told you to think? 394 00:23:11,738 --> 00:23:13,130 Whoa! Hey! 395 00:23:13,174 --> 00:23:15,219 You take your marital spat outside. 396 00:23:15,263 --> 00:23:17,396 This is my office. It's a clean place! 397 00:23:18,658 --> 00:23:20,268 Get my leg irons off her. 398 00:23:20,311 --> 00:23:21,835 Sir. He's her problem now. 399 00:23:24,794 --> 00:23:26,361 Good luck. 400 00:23:36,327 --> 00:23:37,894 What's wrong? The sun. 401 00:23:37,938 --> 00:23:39,200 I haven't been out in a while. 402 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 I have some shades in the van. Thank you. 403 00:23:40,767 --> 00:23:43,030 Come back here and secure the prisoner! 404 00:23:43,073 --> 00:23:44,248 Just getting her some glasses, Chief. 405 00:23:44,292 --> 00:23:46,163 Knock that shit off and get below! 406 00:24:05,574 --> 00:24:07,402 The seat's hot. 407 00:24:07,446 --> 00:24:08,795 I'll get you a towel. 408 00:24:08,838 --> 00:24:09,839 Okay. 409 00:24:12,407 --> 00:24:13,930 Those are mine. 410 00:24:16,019 --> 00:24:17,281 Get in the van! 411 00:24:21,982 --> 00:24:25,115 Why don't we just make her a pitcher of iced tea, while we're at it? 412 00:24:25,159 --> 00:24:28,249 Listen, I don't want to cause any more trouble, okay? 413 00:24:28,292 --> 00:24:29,772 You're right. Get in. 414 00:24:35,996 --> 00:24:37,954 Now, you stow it. 415 00:24:52,839 --> 00:24:54,449 She have to be cuffed while she's back there? 416 00:24:56,364 --> 00:24:59,062 It's not like she's getting out of the cage or anything. 417 00:25:01,064 --> 00:25:02,326 - You okay? - Turn around! 418 00:25:04,198 --> 00:25:06,026 Just asking. 419 00:25:06,069 --> 00:25:08,942 Regulations prohibit engaging the prisoner in a conversation. 420 00:25:08,985 --> 00:25:11,727 Yeah, but... Regulations are regulations. 421 00:25:17,428 --> 00:25:19,996 That guy back there said seven to 10. 422 00:25:20,040 --> 00:25:21,084 Does he mean years? 423 00:25:23,217 --> 00:25:24,218 Wow. 424 00:25:26,220 --> 00:25:27,961 Is this her report right here? 425 00:25:33,532 --> 00:25:34,707 What'd she do? 426 00:25:36,056 --> 00:25:39,146 What do I care? I never read them. 427 00:25:39,189 --> 00:25:42,062 Seven to 10's a hell of a long time. Aren't you even curious? 428 00:25:43,150 --> 00:25:44,151 No. 429 00:25:53,247 --> 00:25:54,727 I have asthma. 430 00:25:58,165 --> 00:25:59,383 Jesus. 431 00:26:11,874 --> 00:26:12,962 Excuse me. 432 00:26:15,095 --> 00:26:17,880 If I may, I have to use the bathroom. 433 00:26:17,924 --> 00:26:19,708 Oh, yeah. Sure. We can pull off up here. 434 00:26:19,752 --> 00:26:21,405 She can go when we stop for gas. 435 00:26:21,449 --> 00:26:22,798 She has to go, she has to go. 436 00:26:22,842 --> 00:26:25,235 She should have gone back at Camp Lejeune. 437 00:26:25,279 --> 00:26:26,672 I have to go, too. 438 00:26:26,715 --> 00:26:27,934 Anyway, we haven't eaten yet. 439 00:26:27,977 --> 00:26:29,718 This looks like the last chance for a while. 440 00:26:29,762 --> 00:26:31,024 All right, all right! 441 00:26:43,514 --> 00:26:45,299 No, no. I can't do that. 442 00:26:48,563 --> 00:26:49,695 Operator. 443 00:26:49,738 --> 00:26:51,784 Charleston, 722-1599. 444 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Please hold the line. 445 00:26:56,789 --> 00:26:58,573 I thought you had the urge to go? 446 00:26:58,617 --> 00:27:00,444 Yeah, well, I lost the urge. 447 00:27:00,488 --> 00:27:01,489 Uh-huh. 448 00:27:13,806 --> 00:27:14,981 Thanks for stopping. 449 00:27:16,896 --> 00:27:18,201 You're welcome. 450 00:27:20,726 --> 00:27:22,466 I owe you one. 451 00:27:22,510 --> 00:27:23,946 No, you don't. 452 00:27:23,990 --> 00:27:26,470 Are you sure there's nothing you'd like? 453 00:27:30,170 --> 00:27:32,781 There's a lot I'd like, missy, but nothing I can afford. 454 00:27:33,826 --> 00:27:35,131 Excuse me. 455 00:27:41,224 --> 00:27:42,225 Hello. 456 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 He ain't worth the salt in your tears, Sue Ann. 457 00:27:53,541 --> 00:27:56,631 The man sleeps with your sister. He's... 458 00:27:57,110 --> 00:27:58,589 He's trash! 459 00:27:58,633 --> 00:28:00,722 He's worse than trash! 460 00:28:00,766 --> 00:28:01,810 Jesus. 461 00:28:01,854 --> 00:28:04,160 Hey, that door stays unlocked. 462 00:28:04,204 --> 00:28:05,509 Sure thing, sugar. 463 00:28:05,553 --> 00:28:08,425 I'd keep the ring and slash his tires. 464 00:28:14,214 --> 00:28:15,781 Is this stall taken? 465 00:28:19,567 --> 00:28:22,875 Oh, honey, I nearly died when I seen his shoes under the door. 466 00:28:24,050 --> 00:28:25,660 I nearly forgot my lines. 467 00:28:29,795 --> 00:28:31,231 Thank God. 468 00:28:32,972 --> 00:28:36,192 You're so late, I didn't think you were gonna show. 469 00:28:36,236 --> 00:28:38,194 Sorry, Flo. I didn't have an exact timetable. 470 00:28:39,282 --> 00:28:41,023 You sure about this, doll? 471 00:28:41,067 --> 00:28:42,372 Do it. 472 00:28:47,987 --> 00:28:48,944 Shit! 473 00:29:14,753 --> 00:29:16,406 Hey, cutiepie. 474 00:29:16,450 --> 00:29:18,104 Hey. You got a smoke? 475 00:29:18,582 --> 00:29:19,583 Oh, yeah. 476 00:29:23,544 --> 00:29:25,459 Operator, is that a verification of that number? 477 00:29:25,502 --> 00:29:26,677 Yes, sir. 478 00:29:28,941 --> 00:29:29,898 Oh. 479 00:29:37,427 --> 00:29:38,733 Thank you. 480 00:29:38,777 --> 00:29:40,169 Sure thing. 481 00:29:49,918 --> 00:29:52,268 You oughta get some fries to go with that shake! 482 00:30:48,020 --> 00:30:48,977 Johnson? 483 00:30:59,858 --> 00:31:01,163 She's gone! 484 00:31:17,223 --> 00:31:18,528 There! 485 00:31:21,009 --> 00:31:23,185 Hold it right there, Johnson! 486 00:31:23,229 --> 00:31:24,360 Help! 487 00:31:24,404 --> 00:31:26,449 Help! Please! They're trying to kill me! 488 00:31:30,366 --> 00:31:31,454 All right. Let's go. 489 00:31:31,498 --> 00:31:33,021 Hey, let her go! 490 00:31:33,065 --> 00:31:34,283 Get lost, tiny! 491 00:31:40,202 --> 00:31:41,900 All right, hold it! 492 00:31:45,381 --> 00:31:47,427 You are aiding and abetting an escaped felon. 493 00:31:49,951 --> 00:31:52,780 Now you let her go, or I'm gonna shoot you in your big fat gut! 494 00:32:10,189 --> 00:32:13,235 ♪ We used to fuss we used to fight ♪ 495 00:32:15,585 --> 00:32:18,023 ♪ We used to hit and holler late into the night ♪ 496 00:32:18,066 --> 00:32:20,242 ♪ And let the shotgun blast ♪ 497 00:32:21,287 --> 00:32:23,942 ♪ Raised up all wrong ♪ 498 00:32:23,985 --> 00:32:27,119 ♪ And getting nowhere fast ♪ 499 00:32:27,162 --> 00:32:29,425 ♪ I got my beer on ice... ♪ 500 00:32:30,426 --> 00:32:34,213 God damn it, that pisses me off. 501 00:32:34,256 --> 00:32:39,087 I've transported 862 prisoners and I've never had one get away from me before. 502 00:32:39,131 --> 00:32:41,089 Calm down, you got her back. 503 00:32:41,133 --> 00:32:42,569 That's not the point. 504 00:32:42,612 --> 00:32:45,137 I'm gonna look like an idiot reporting that kind of shit. 505 00:32:45,180 --> 00:32:46,312 So, don't report it. 506 00:32:49,184 --> 00:32:54,102 I figured you'd say that, Mr. Let's-Uncuff-Her And-Bake-Her-A-Cake. 507 00:32:54,146 --> 00:32:55,277 Who gave her the cigarette? 508 00:32:55,321 --> 00:32:56,452 Who opened the door? 509 00:32:56,496 --> 00:32:58,019 Who's in charge? Button it, mister! 510 00:33:00,848 --> 00:33:02,893 I hope you know, Johnson, that little stunt of yours 511 00:33:02,937 --> 00:33:04,460 just cost you another five years. 512 00:33:04,504 --> 00:33:05,809 What do you think about that? 513 00:33:07,115 --> 00:33:08,725 I think I'm in my moon. 514 00:33:08,769 --> 00:33:10,031 What? 515 00:33:10,075 --> 00:33:11,554 My ladies. 516 00:33:11,598 --> 00:33:12,860 What did she say? 517 00:33:12,903 --> 00:33:14,949 I'm starting my cycle. 518 00:33:14,993 --> 00:33:17,778 Huh? Oh. She's starting her period. 519 00:33:18,735 --> 00:33:19,736 Oh! 520 00:33:23,523 --> 00:33:25,481 Well, go ahead and start! 521 00:33:26,700 --> 00:33:27,875 If you think I'd fall for that, 522 00:33:27,918 --> 00:33:29,964 you ain't half as smart as I thought you were. 523 00:33:30,008 --> 00:33:33,620 There ain't nothing you can do that's gonna get me to let you out of there again. 524 00:33:34,925 --> 00:33:36,710 Not if the van caught fire. 525 00:33:36,753 --> 00:33:38,712 Not if you peed in your pants. 526 00:33:38,755 --> 00:33:42,542 Not if a rattler crawled up in your lap and you screamed all the way back. 527 00:33:42,585 --> 00:33:45,936 The desert'll turn green before I let you out of there again. 528 00:33:52,334 --> 00:33:53,292 Hail! 529 00:34:02,388 --> 00:34:03,563 Will that be all? 530 00:34:10,048 --> 00:34:11,353 Go on. Get in there. 531 00:34:53,917 --> 00:34:56,094 Never done this handcuffed to a man before. 532 00:34:58,574 --> 00:35:00,141 Kind of sexy, don't you think? 533 00:35:22,555 --> 00:35:23,730 There. 534 00:35:25,471 --> 00:35:26,776 All done. 535 00:35:28,604 --> 00:35:29,779 Here. 536 00:35:29,823 --> 00:35:31,259 Help stop the bleeding. 537 00:35:31,303 --> 00:35:32,521 Let's go! 538 00:35:51,410 --> 00:35:52,628 Hey, gorgeous. 539 00:35:59,069 --> 00:36:00,245 Jesus! 540 00:36:01,855 --> 00:36:03,378 You stupid... 541 00:36:12,822 --> 00:36:14,389 Son of a bitch! 542 00:36:24,138 --> 00:36:25,531 You did that on purpose. 543 00:36:25,574 --> 00:36:27,054 You kicked that hose out. 544 00:36:27,097 --> 00:36:29,099 You're the one dragging me around in these handcuffs. 545 00:36:29,143 --> 00:36:30,318 Hey, chill, Rock. 546 00:36:30,362 --> 00:36:31,711 Chill? 547 00:36:31,754 --> 00:36:33,365 I'll put you on ice, sailor. 548 00:36:33,408 --> 00:36:34,931 Regulations, Rock. 549 00:36:34,975 --> 00:36:36,455 Hitting your partner's probably against them. 550 00:36:42,330 --> 00:36:44,158 Put her in the van and lock it up. 551 00:36:44,202 --> 00:36:46,029 I'm going to pay. 552 00:36:46,073 --> 00:36:48,293 And go to the head and wash this shit out. 553 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Okay. 554 00:37:04,874 --> 00:37:07,094 We haven't been introduced yet. My name's Eddie Devane. 555 00:37:07,137 --> 00:37:08,617 Toni Johnson. Pleasure to meet you. 556 00:37:08,661 --> 00:37:09,836 Likewise. 557 00:37:14,580 --> 00:37:17,235 Eddie, would you, uh, hand me a paper towel, please? 558 00:37:22,979 --> 00:37:25,243 You're not gonna make some kind of weapon out of it, are you? 559 00:37:26,983 --> 00:37:28,202 You're cute. 560 00:37:36,384 --> 00:37:37,342 Devane. 561 00:37:39,257 --> 00:37:40,823 Didn't I tell you to secure the prisoner? 562 00:37:41,389 --> 00:37:42,347 Sorry, Chief. 563 00:37:47,308 --> 00:37:48,614 Well, close the door. 564 00:38:01,104 --> 00:38:03,019 We're shoving off. Get in the van. 565 00:38:09,374 --> 00:38:12,246 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 566 00:38:14,204 --> 00:38:17,512 ♪ Time don't matter to me ♪ 567 00:38:17,556 --> 00:38:21,473 ♪ 'Cause I'm a thousand miles from nowhere ♪ 568 00:38:21,516 --> 00:38:24,824 ♪ And there's no place I want to be ♪ 569 00:38:24,867 --> 00:38:26,956 So, Chief, what's your wife's name? 570 00:38:28,741 --> 00:38:29,829 What? 571 00:38:29,872 --> 00:38:31,309 Your wife, her name? 572 00:38:32,658 --> 00:38:33,920 None of your business. 573 00:38:34,790 --> 00:38:36,009 You're married? 574 00:38:36,052 --> 00:38:37,619 None of your business either. 575 00:38:38,925 --> 00:38:41,014 I just have trouble picturing it is all. 576 00:38:41,057 --> 00:38:42,363 What is she, a Marine? 577 00:38:44,017 --> 00:38:45,975 Glad you got a sense of humor, Johnson. 578 00:38:46,019 --> 00:38:47,716 'Cause you're gonna need it where you're going. 579 00:38:47,760 --> 00:38:49,849 Ooh. It seems we hit a nerve. 580 00:38:49,892 --> 00:38:53,461 I'm not in the habit of chatting about family to a prisoner. 581 00:38:53,505 --> 00:38:55,420 So you do have a family. 582 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 Wife and a son. 583 00:38:59,032 --> 00:39:01,469 You two rehearse this back at the gas station? 584 00:39:12,350 --> 00:39:13,568 This isn't the way we came. 585 00:39:13,612 --> 00:39:14,874 Short cut. We're behind. 586 00:39:19,357 --> 00:39:21,924 Are you sure about this? 587 00:39:21,968 --> 00:39:24,362 I've come this way plenty of times before when I was behind. 588 00:39:24,405 --> 00:39:26,886 It's an old mining road, connects back up with the main highway 589 00:39:26,929 --> 00:39:29,279 in about 20 miles. Save us almost an hour. 590 00:39:31,369 --> 00:39:33,371 Well, uh, what's the rush? 591 00:39:36,635 --> 00:39:38,898 I thought you were the one itching to get back. 592 00:39:40,160 --> 00:39:41,640 Can I have some water? 593 00:39:41,683 --> 00:39:44,947 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 594 00:39:44,991 --> 00:39:47,341 ♪ Time don't matter to me ♪ Thanks. 595 00:39:48,560 --> 00:39:52,477 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 596 00:39:52,520 --> 00:39:55,393 ♪ And there's no place I want to be ♪ 597 00:39:58,874 --> 00:40:01,573 ♪ I'm a thousand miles from nowhere ♪ 598 00:40:10,625 --> 00:40:12,279 What the fuck now? 599 00:40:13,759 --> 00:40:14,977 What was that? 600 00:40:16,588 --> 00:40:17,806 Come on, honey. 601 00:40:19,939 --> 00:40:22,071 Come on, baby. 602 00:40:22,115 --> 00:40:23,986 Come on, sweetie. 603 00:40:25,945 --> 00:40:27,816 No good piece of shit! 604 00:40:32,517 --> 00:40:33,605 Why'd it stop? 605 00:40:36,564 --> 00:40:38,740 What do I look like, The Amazing Kreskin? 606 00:40:43,397 --> 00:40:44,529 Jesus. 607 00:40:45,921 --> 00:40:48,533 We're out in the middle of nowhere here. 608 00:40:48,576 --> 00:40:51,492 No reason to panic. I was a machinist's mate with the fleet. 609 00:41:00,762 --> 00:41:01,937 Give me that! 610 00:41:10,380 --> 00:41:11,991 Well, that's an encouraging sign. 611 00:41:20,956 --> 00:41:22,262 Oh, shit. 612 00:41:24,656 --> 00:41:26,745 Could it be the battery? 613 00:41:26,788 --> 00:41:28,703 No, it's not the fucking battery. 614 00:41:30,749 --> 00:41:32,620 Maybe it's all this rust. 615 00:41:32,664 --> 00:41:35,275 Maybe you don't know shit about engines. 616 00:41:35,318 --> 00:41:36,668 Just trying to help. 617 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 What kind of gas did you put in this? 618 00:41:51,552 --> 00:41:53,423 Don't try to blame this on me. 619 00:41:53,467 --> 00:41:54,990 It was running fine before. 620 00:41:55,034 --> 00:41:56,296 You sure it's not the battery? 621 00:42:01,519 --> 00:42:03,477 Ah! Son of a bitch! 622 00:42:03,521 --> 00:42:05,479 You boys should put a tent over this circus. 623 00:42:06,872 --> 00:42:08,656 All right! That's it. We're shoving off. 624 00:42:11,441 --> 00:42:12,573 Where? 625 00:42:13,400 --> 00:42:14,488 The way we came. 626 00:42:14,532 --> 00:42:15,707 You mean walk? 627 00:42:15,750 --> 00:42:17,360 No, I'm going to carry you! 628 00:42:21,190 --> 00:42:22,975 It's not like you're going anywhere. 629 00:42:32,027 --> 00:42:33,202 All right. 630 00:43:10,936 --> 00:43:14,896 Oh! This is the first exercise I've had in weeks. 631 00:43:14,940 --> 00:43:17,333 Glad you're enjoying yourself. 632 00:43:17,377 --> 00:43:19,335 Pass the water bottle. No. 633 00:43:19,379 --> 00:43:21,424 One capful an hour, those are the rules. 634 00:43:21,468 --> 00:43:23,557 Rules, rules. Everything with you is rules. 635 00:43:23,601 --> 00:43:25,298 Rules are why we got water to drink. 636 00:43:27,605 --> 00:43:28,954 Single file. 637 00:43:41,488 --> 00:43:43,446 Whole thing's absurd. 638 00:43:43,490 --> 00:43:47,102 You join the Navy and you think, worst case, you'll drown. 639 00:43:48,626 --> 00:43:50,584 But dying of thirst? 640 00:43:50,628 --> 00:43:52,455 Remember high school English? 641 00:43:52,499 --> 00:43:54,936 This is how they would have defined irony. 642 00:43:54,980 --> 00:43:56,634 Three sailors dying in the desert. 643 00:44:04,816 --> 00:44:06,774 Rock, where are you going? 644 00:44:11,779 --> 00:44:13,825 Highway's on the other side of that hill. 645 00:44:15,957 --> 00:44:17,524 What, another short cut? 646 00:44:19,482 --> 00:44:21,180 Don't start, Devane. 647 00:44:21,223 --> 00:44:23,878 It seems just seems a little extreme to leave the road, 648 00:44:23,922 --> 00:44:26,011 go across the desert towards some fucking hill. 649 00:44:26,054 --> 00:44:29,014 Hey, it's not open for discussion. 650 00:44:29,057 --> 00:44:31,407 Now, you either follow me, or I'll shoot you for mutiny. 651 00:45:02,700 --> 00:45:04,049 Look, I found something. 652 00:45:04,092 --> 00:45:05,311 What? 653 00:45:05,354 --> 00:45:07,008 I don't know. 654 00:45:07,052 --> 00:45:09,141 Looks like a sign or something. 655 00:45:09,184 --> 00:45:10,751 What's it say? 656 00:45:10,795 --> 00:45:12,535 Looks like, "Anger." 657 00:45:12,579 --> 00:45:13,928 Must have known Rock was coming. 658 00:45:13,972 --> 00:45:15,713 Ha, ha, ha. 659 00:45:19,107 --> 00:45:20,805 That's ain't "anger" that's "danger." 660 00:45:21,370 --> 00:45:22,632 From what? 661 00:45:45,960 --> 00:45:49,355 Well, I'm pretty sure I got enough to file a lawsuit against you guys. 662 00:46:05,110 --> 00:46:06,764 All right, here's an idea. 663 00:46:06,807 --> 00:46:08,243 Let's raise the floor until we're standing above the ground. 664 00:46:08,287 --> 00:46:11,464 I don't see you doing anything. 665 00:46:11,507 --> 00:46:13,596 Come on, look for some rope or something. 666 00:46:14,902 --> 00:46:16,904 No. 667 00:46:16,948 --> 00:46:19,428 We're fucked. Oh, that's the spirit. 668 00:46:19,472 --> 00:46:21,517 Chief, we should have never left the road. 669 00:46:21,561 --> 00:46:23,650 That's history. Quit your whining. 670 00:46:28,568 --> 00:46:30,265 We could all die down here. 671 00:46:30,309 --> 00:46:32,093 Not if I kill you first. 672 00:46:32,137 --> 00:46:33,094 Oh, yeah? Go ahead and try it. 673 00:46:35,401 --> 00:46:37,577 Hey, don't get me started, mister. 674 00:46:37,620 --> 00:46:39,274 You don't scare me, Pop. 675 00:46:39,318 --> 00:46:40,928 All right. That's it, you little jackoff! 676 00:46:40,972 --> 00:46:42,060 Hold on! Back off! 677 00:46:42,103 --> 00:46:43,583 There's a way out! 678 00:46:46,281 --> 00:46:48,327 How? 679 00:46:48,370 --> 00:46:50,546 I think if we stand on each other's shoulders, one of us could reach the top. 680 00:46:59,468 --> 00:47:02,036 And who climbs out first? 681 00:47:04,169 --> 00:47:05,561 I do. That's what I figured. 682 00:47:05,605 --> 00:47:07,389 Well, there's no way I can hold up either one of you! 683 00:47:07,433 --> 00:47:09,478 Forget it! Who cares who goes out first? 684 00:47:09,522 --> 00:47:11,132 You really think that once she got up there 685 00:47:11,176 --> 00:47:13,308 that she would drop a rope down to us? Ha! 686 00:47:13,352 --> 00:47:15,136 Of course, she will. Hmph! 687 00:47:15,180 --> 00:47:16,311 Won't you? 688 00:47:16,355 --> 00:47:17,922 I'm not a murderer. 689 00:47:17,965 --> 00:47:20,446 How do I know that? Maybe that's why you got seven to 10. 690 00:47:20,489 --> 00:47:22,100 You're a real asshole, you know that? 691 00:47:24,493 --> 00:47:28,106 If she let us out, she'd be facing at least seven years in the brig. 692 00:47:28,149 --> 00:47:30,108 She got out, she'd probably cover the damn hole over us. 693 00:47:30,151 --> 00:47:31,500 Is that what you think I'd do? 694 00:47:31,544 --> 00:47:32,937 Yeah, that's what I think! Well, you're wrong! 695 00:47:32,980 --> 00:47:35,417 Look. What choice do we have? 696 00:47:35,461 --> 00:47:38,856 We either try this, or all three of us stay down here and die like rats. 697 00:47:47,560 --> 00:47:49,736 Hey, hold still down there. 698 00:47:55,960 --> 00:47:57,439 Almost got it. 699 00:48:04,751 --> 00:48:06,535 Okay. Got it! 700 00:48:08,233 --> 00:48:09,364 Okay, send her up! 701 00:48:15,675 --> 00:48:16,850 - Got it! - Yes! 702 00:48:30,603 --> 00:48:32,735 Okay. Throw it down! 703 00:48:35,347 --> 00:48:37,175 Come on, toss it down! 704 00:48:42,484 --> 00:48:43,485 Toni? 705 00:48:45,226 --> 00:48:46,880 Toni! 706 00:48:46,924 --> 00:48:48,664 Give it a rest, man, she's gone. 707 00:48:48,708 --> 00:48:49,752 No, she's not. 708 00:48:49,796 --> 00:48:50,797 Toni! 709 00:48:52,103 --> 00:48:53,234 Sucker. 710 00:48:58,936 --> 00:49:00,328 She left us. 711 00:49:01,764 --> 00:49:03,244 That fucking bitch left us. 712 00:49:05,594 --> 00:49:07,422 God damn it! 713 00:49:07,466 --> 00:49:09,772 I gotta get to a phone. 714 00:49:09,816 --> 00:49:12,558 What is it with you and that fucking phone? 715 00:49:13,776 --> 00:49:15,126 She's back. 716 00:50:09,615 --> 00:50:12,400 You know, you're damn lucky I come by here to get you at all. 717 00:50:12,444 --> 00:50:13,662 Fourth of July and everything. 718 00:50:15,838 --> 00:50:17,623 We got fireworks tonight. 719 00:50:17,666 --> 00:50:21,105 Some people say it's the best in the county. 720 00:50:22,236 --> 00:50:24,456 Far as eats goes, 721 00:50:24,499 --> 00:50:26,849 only place halfway decent is Bucky's. 722 00:50:28,503 --> 00:50:29,678 Them kids yours? 723 00:50:32,377 --> 00:50:34,379 Gee, I'd love to stay for the fireworks, Pop. 724 00:50:34,422 --> 00:50:36,685 Aw, can't we stay, Dad, please? 725 00:50:36,729 --> 00:50:37,947 Yeah, you should. 726 00:50:37,991 --> 00:50:41,255 I got a band playing tonight over Shorty's... 727 00:50:41,299 --> 00:50:43,518 Just ask for Dead in the Road. 728 00:51:22,949 --> 00:51:26,257 We'll try to have her ready for you first thing in the morning. 729 00:51:26,300 --> 00:51:28,563 It's been real. Adios. 730 00:51:34,656 --> 00:51:36,310 All right, I gotta report back to base, 731 00:51:36,354 --> 00:51:37,485 let 'em know what's going on. 732 00:51:37,529 --> 00:51:39,574 You book us two connecting rooms. 733 00:51:39,618 --> 00:51:41,010 And you stay with me. 734 00:51:43,274 --> 00:51:44,405 In there. 735 00:51:46,146 --> 00:51:48,192 Boy. 736 00:51:49,628 --> 00:51:52,544 Gonna reach out and touch someone? 737 00:52:06,297 --> 00:52:09,213 Evening, skipper, uh, Chief Petty Officer Rock Reilly reporting. 738 00:52:09,256 --> 00:52:11,258 Reilly, why are you bugging me? What's going on? 739 00:52:11,302 --> 00:52:12,781 We had some mechanical problems, 740 00:52:12,825 --> 00:52:14,392 and it looks like we're gonna have to spend the night. 741 00:52:14,435 --> 00:52:17,917 I can't authorize that. Where the hell are you, sailor, huh? 742 00:52:17,960 --> 00:52:19,614 Place called, uh, Yemassee. 743 00:52:19,658 --> 00:52:21,573 You know she's got a flight in the morning to catch? 744 00:52:21,616 --> 00:52:24,141 Yes, sir, I know she has to be on that plane to San Diego at 0800 tomorrow. 745 00:52:24,184 --> 00:52:25,968 Get her down here ASAP, all right? 746 00:52:26,012 --> 00:52:28,971 We'll be there in plenty of time. You better be! 747 00:52:29,015 --> 00:52:30,886 Aye-aye, sir. 748 00:52:41,332 --> 00:52:45,249 I was just trying to save myself a shitload of paperwork. 749 00:52:45,292 --> 00:52:46,685 Thanks just the same. 750 00:52:51,646 --> 00:52:54,301 Thanks for coming back. 751 00:52:54,345 --> 00:52:55,520 Let's go. 752 00:53:24,505 --> 00:53:26,072 Thought you never read 'em. 753 00:53:27,552 --> 00:53:29,989 I got toothbrushes and toothpaste. 754 00:53:32,121 --> 00:53:33,340 So what'd she do? 755 00:53:33,384 --> 00:53:35,342 Espionage? Jaywalking? 756 00:53:35,386 --> 00:53:36,865 Overdue library books? 757 00:53:46,223 --> 00:53:47,485 Well? 758 00:53:52,794 --> 00:53:54,840 You watch her while I take a shower. 759 00:54:13,728 --> 00:54:17,210 Oh, uh, I knew you had nothing to wear. 760 00:54:18,385 --> 00:54:19,647 Kind of loud, I guess. 761 00:54:22,041 --> 00:54:23,303 It's beautiful. 762 00:54:23,347 --> 00:54:24,348 You like it? 763 00:54:25,436 --> 00:54:26,741 Thank you. 764 00:54:40,451 --> 00:54:42,714 Right this way. 765 00:54:44,368 --> 00:54:47,066 All right. Two rarebits, one blue plate, one soup. 766 00:54:47,109 --> 00:54:48,502 It's too hot for soup. 767 00:54:48,546 --> 00:54:50,591 I'll bring you three salads. 768 00:54:50,635 --> 00:54:52,593 Anything else? 769 00:54:52,637 --> 00:54:54,682 Not unless I'm missing something. 770 00:54:54,726 --> 00:54:58,164 Oh, honey, you ain't missing nothing as far as I can see. 771 00:54:59,774 --> 00:55:02,299 Well, uh, that goes double for you, ma'am. 772 00:55:02,342 --> 00:55:05,780 I just love a man in uniform! 773 00:55:08,957 --> 00:55:11,395 Oh, now, there goes a real woman. 774 00:55:11,438 --> 00:55:13,048 Thanks. 775 00:55:13,092 --> 00:55:15,137 Got ourselves a real lady-killer here. 776 00:55:15,181 --> 00:55:17,836 I'll give up my room for the cause. 777 00:55:17,879 --> 00:55:19,794 Least get rid of the ring, Chief. 778 00:55:19,838 --> 00:55:21,100 Ring don't matter. 779 00:55:21,143 --> 00:55:23,145 Wow, real pro. 780 00:55:23,189 --> 00:55:26,627 No, we separated 10 years ago. 781 00:55:27,498 --> 00:55:28,629 Oh. 782 00:55:34,374 --> 00:55:35,506 Thank you. 783 00:55:36,028 --> 00:55:37,290 Anytime. 784 00:55:45,559 --> 00:55:46,734 What about your son? 785 00:55:48,910 --> 00:55:50,129 With his mom. 786 00:55:53,480 --> 00:55:54,525 What about your brother? 787 00:55:59,225 --> 00:56:00,357 What about him? 788 00:56:02,402 --> 00:56:04,012 File only has the facts. 789 00:56:04,056 --> 00:56:06,145 Facts is all they were interested in. 790 00:56:06,188 --> 00:56:07,842 Well, it didn't say if he... 791 00:56:07,886 --> 00:56:09,453 A week after I got sentenced. 792 00:56:13,239 --> 00:56:16,851 Guard came in with lunch and said, "Oh, by the way, your brother died." 793 00:56:24,555 --> 00:56:25,860 I raised him, see. 794 00:56:25,904 --> 00:56:28,472 Well, me and my aunt, but me mostly. 795 00:56:31,431 --> 00:56:34,869 But he got wild long before I joined the service. 796 00:56:38,917 --> 00:56:42,703 Last couple years I started getting calls for money. 797 00:56:42,747 --> 00:56:44,226 Bail, mostly. 798 00:56:45,227 --> 00:56:46,577 Then for other things. 799 00:56:48,927 --> 00:56:50,581 That's when I started saying no. 800 00:56:51,930 --> 00:56:55,107 I mean, not that I've been an angel, 801 00:56:55,150 --> 00:56:57,414 but at least I learned where to draw the line. 802 00:57:01,983 --> 00:57:05,160 I thought I had, anyway. 803 00:57:05,204 --> 00:57:08,337 I get a call that Bobby's lying in some state hospital bed OD'd. 804 00:57:08,381 --> 00:57:11,428 I ask for emergency leave. Refused. Well, I flipped. 805 00:57:12,254 --> 00:57:13,386 And the assault? 806 00:57:14,735 --> 00:57:16,520 I hit an SP trying to bring me in. 807 00:57:17,172 --> 00:57:19,436 With a tire iron. 808 00:57:19,479 --> 00:57:21,438 You're pretty handy with a tire iron yourself, Chief. 809 00:57:22,700 --> 00:57:24,789 Obviously, I wasn't thinking clearly. 810 00:57:27,139 --> 00:57:28,923 And then finding out about Bobby like that, 811 00:57:28,967 --> 00:57:31,926 well, it didn't exactly make me a model prisoner. 812 00:57:36,191 --> 00:57:38,367 They just kept tagging stuff on me. 813 00:57:42,197 --> 00:57:43,895 I wasn't even there when he died. 814 00:57:49,378 --> 00:57:51,642 Growing boy's got to eat his greens. 815 00:57:54,296 --> 00:57:55,602 Thank you. 816 00:58:08,528 --> 00:58:10,965 Then they climbed suddenly and dived, 817 00:58:11,009 --> 00:58:14,142 surprise strafing attack on the enemy's airstrips. 818 00:58:14,186 --> 00:58:18,669 Smoky is like a super quarterback on a super football team. 819 00:58:18,712 --> 00:58:21,193 He is in constant touch with our entire air group. 820 00:58:34,075 --> 00:58:36,338 As our first fighters race in toward Marcus Island, 821 00:58:36,382 --> 00:58:37,731 they stay low... 822 00:58:37,775 --> 00:58:40,386 ...hoping to escape detection by the enemy's radar. 823 00:58:41,822 --> 00:58:43,084 They're put in charge of this room... 824 00:58:45,173 --> 00:58:46,523 Stig speaking. 825 00:58:46,566 --> 00:58:48,350 Stig, it's Mr. Devane. 826 00:58:49,438 --> 00:58:51,528 I got hung up on business. 827 00:58:51,571 --> 00:58:53,921 I wanna let you know I'll be in tomorrow to pick up my car. 828 00:58:53,965 --> 00:58:55,444 You want another car? 829 00:58:55,488 --> 00:58:56,707 No, no, I want my car. 830 00:58:56,750 --> 00:58:58,099 I'll be in tomorrow. 831 00:58:58,143 --> 00:58:59,710 What, there's a problem with the car? 832 00:59:00,624 --> 00:59:01,668 What car? 833 00:59:01,712 --> 00:59:04,105 What? Your car! 834 00:59:04,149 --> 00:59:07,195 The one your associate picked up. What? 835 00:59:07,239 --> 00:59:10,677 Uh, Mr... What was it? Howard. Mr. Howard picked up your car. 836 00:59:10,721 --> 00:59:12,244 Mr. Howard? Yeah. 837 00:59:13,158 --> 00:59:14,812 Wait a minute. 838 00:59:14,855 --> 00:59:16,944 If there's a problem, I should call the police right away. 839 00:59:16,988 --> 00:59:19,556 No, no, no, that's okay. I know Mr. Howard. 840 00:59:19,599 --> 00:59:21,862 Oh, good, 'cause he had all the documents. 841 00:59:23,995 --> 00:59:25,300 That motherfucker. 842 00:59:25,344 --> 00:59:27,215 Stig, what's my car phone number? 843 00:59:28,347 --> 00:59:30,305 Let me look in the file. 844 00:59:31,089 --> 00:59:34,919 It's 803-655-9746. 845 00:59:34,962 --> 00:59:36,224 Thank you. 846 00:59:41,665 --> 00:59:43,667 Expensive car. I hope he finds his car. 847 01:00:19,137 --> 01:00:20,399 Howard here. 848 01:00:20,442 --> 01:00:21,618 Where are you? 849 01:00:22,619 --> 01:00:24,533 Where are you? 850 01:00:24,577 --> 01:00:26,057 I'm in a toilet. 851 01:00:26,100 --> 01:00:28,233 I'm in a car. 852 01:00:30,365 --> 01:00:31,802 It's funny. 853 01:00:32,716 --> 01:00:34,587 I... I don't have any hives. 854 01:00:34,631 --> 01:00:37,634 That's good. That's very good, Howard. 855 01:00:37,677 --> 01:00:41,376 Look, uh, we had a few sales I didn't have time to tell you about. 856 01:00:41,420 --> 01:00:45,032 The car you're in and the money in my desk was gonna be like a surprise. 857 01:00:45,076 --> 01:00:46,120 A surprise. 858 01:00:47,861 --> 01:00:49,254 I was surprised. 859 01:00:49,297 --> 01:00:50,777 Good. That's very good, Howard. 860 01:00:51,648 --> 01:00:53,737 Howard, slow down 861 01:00:53,780 --> 01:00:55,869 and turn the fuck around. 862 01:00:55,913 --> 01:00:58,219 I... I don't want to get caught. 863 01:00:58,263 --> 01:01:00,352 But it's okay. Don't worry about it. 864 01:01:00,395 --> 01:01:02,223 I... I got everything together. 865 01:01:02,267 --> 01:01:03,964 I... I hid everything. At least I think... 866 01:01:04,008 --> 01:01:06,575 Okay, Howard, take the car out of my share. 867 01:01:06,619 --> 01:01:09,796 What share? You don't have any share. 868 01:01:09,840 --> 01:01:14,932 You tried to scam the Navy out of $150,000 without telling me. 869 01:01:14,975 --> 01:01:16,368 Who else are you scamming? 870 01:01:17,195 --> 01:01:19,110 You tried to scam me. 871 01:01:19,153 --> 01:01:21,155 Listen to me, you little son of a bitch! 872 01:01:21,199 --> 01:01:23,157 I've got a joke for you, Eddie. 873 01:01:23,897 --> 01:01:26,160 If you get this right, 874 01:01:26,204 --> 01:01:27,553 I'll turn around. 875 01:01:27,596 --> 01:01:30,251 Howard, pull yourself together. 876 01:01:30,295 --> 01:01:32,384 Okay. 877 01:01:32,427 --> 01:01:34,516 How do you communicate with a fish? 878 01:01:34,560 --> 01:01:35,953 Howard. 879 01:01:35,996 --> 01:01:38,303 That's wrong! That's wrong! 880 01:01:39,391 --> 01:01:41,654 Get back here, you son of a bitch. 881 01:01:41,698 --> 01:01:43,177 No more hives. 882 01:01:50,489 --> 01:01:52,230 The mobile customer you have called 883 01:01:52,273 --> 01:01:55,494 is away from the phone or has traveled beyond the service area. 884 01:01:55,537 --> 01:01:57,626 Please try your call later. Good day. 885 01:02:01,152 --> 01:02:02,719 God damn it. 886 01:02:48,460 --> 01:02:51,245 ♪ You're gonna leave me ♪ 887 01:02:51,289 --> 01:02:53,421 ♪ I can see that faraway look... ♪ 888 01:02:54,248 --> 01:02:55,597 Shh. 889 01:03:05,303 --> 01:03:07,435 Celebrating your last night out in the Navy? 890 01:03:07,479 --> 01:03:08,697 Yeah. 891 01:03:11,135 --> 01:03:13,006 Something like that. 892 01:03:13,050 --> 01:03:14,399 Come on in. 893 01:03:16,444 --> 01:03:20,274 ♪ And that tears are only rain to make love grow ♪ 894 01:03:29,022 --> 01:03:33,461 Oh, somebody's always doing somebody wrong on that radio. 895 01:03:35,028 --> 01:03:37,814 Oh, cheer up. At least you're not going to jail. 896 01:03:43,297 --> 01:03:44,342 Right. 897 01:03:47,867 --> 01:03:49,173 What's on your mind? 898 01:03:54,134 --> 01:03:56,354 I was ready to explode 899 01:03:56,397 --> 01:03:58,095 when you were on my lap. 900 01:03:58,138 --> 01:04:00,619 Oh, is this the sweet-talking stage? 901 01:04:00,662 --> 01:04:02,534 You kill me. You're turning me on. 902 01:04:03,230 --> 01:04:04,405 You're wild. 903 01:04:05,232 --> 01:04:06,494 I'm ready. 904 01:04:12,631 --> 01:04:19,203 ♪ Now you say that you've found someone you love better ♪ 905 01:04:19,246 --> 01:04:23,381 ♪ That's the way it's happened every time before ♪ 906 01:04:25,209 --> 01:04:29,648 ♪ And as sure as the sun comes up tomorrow ♪ 907 01:04:31,650 --> 01:04:36,002 ♪ Cryin' time will start when you walk out the door ♪ 908 01:04:44,793 --> 01:04:47,666 Okay, don't go anywhere. Okay. 909 01:04:50,756 --> 01:04:54,978 ♪ I can tell by the way you hold me, darlin' ♪ 910 01:05:07,381 --> 01:05:12,082 Oh, it's crying time again. Oh, that was a classic. 911 01:05:12,125 --> 01:05:15,737 Buck Owens, Crying Time. I love that song. 912 01:05:15,781 --> 01:05:17,739 You're listening to Continuous Country. 913 01:05:17,783 --> 01:05:21,482 Happy Fourth of July. We got Pete Anderson coming up, 914 01:05:21,526 --> 01:05:24,659 fine blues instrumental recorded at Mad Dog. 915 01:07:45,235 --> 01:07:46,540 Toni. 916 01:07:48,977 --> 01:07:50,196 Toni. 917 01:08:02,904 --> 01:08:04,123 What are you doing? 918 01:08:16,527 --> 01:08:17,789 Argh! 919 01:08:28,974 --> 01:08:31,107 Ooh! Argh! Ooh! 920 01:08:34,849 --> 01:08:36,155 Howdy, ma'am. 921 01:08:37,635 --> 01:08:39,724 Ooh, what about your bike? Fuck the bike, just go! 922 01:08:39,767 --> 01:08:41,117 Yes, ma'am. 923 01:09:04,966 --> 01:09:06,142 Devane. 924 01:09:23,681 --> 01:09:24,856 Devane! 925 01:09:35,519 --> 01:09:36,955 Where is she? 926 01:09:36,998 --> 01:09:39,044 You're gonna kill me. You didn't. 927 01:09:39,087 --> 01:09:40,306 I did. 928 01:09:41,307 --> 01:09:42,352 Jeez, I oughta... 929 01:09:42,395 --> 01:09:43,701 Get dressed! 930 01:09:50,011 --> 01:09:52,318 I must say... 931 01:09:52,362 --> 01:09:54,407 I'm very curious. Don't be. 932 01:09:56,235 --> 01:09:59,107 That's an interesting dress. Professional curiosity only. 933 01:09:59,151 --> 01:10:00,892 I am in the fashion business. 934 01:10:01,849 --> 01:10:03,938 Lazlo Durkin's my name, 935 01:10:03,982 --> 01:10:07,290 and, uh, ahem, my pals, 936 01:10:07,333 --> 01:10:10,293 well, they call me Doggie. 937 01:10:14,601 --> 01:10:16,516 Great. Yes. 938 01:10:16,560 --> 01:10:19,519 That'll be $86.97, please. 939 01:10:19,563 --> 01:10:20,781 Move it. 940 01:10:26,787 --> 01:10:29,007 I don't have no three cents. Keep it. 941 01:10:29,050 --> 01:10:31,314 Thank you very much. 942 01:10:31,357 --> 01:10:34,882 Don't you even want to know what was the matter with it? 943 01:10:34,926 --> 01:10:38,103 Feminine hygiene products. 944 01:10:38,146 --> 01:10:39,670 What? 945 01:10:39,713 --> 01:10:42,455 Tampons in your tank. 946 01:10:47,068 --> 01:10:48,374 Hey! 947 01:10:55,642 --> 01:10:58,079 You know, it's not that what you're wearing is not nice, 948 01:10:59,907 --> 01:11:02,736 because I... I think it's tremendous. 949 01:11:02,780 --> 01:11:05,435 But I have a dress or two in my trunk 950 01:11:05,478 --> 01:11:07,306 that would look dynamite on you. 951 01:11:08,351 --> 01:11:09,961 And, uh... 952 01:11:10,004 --> 01:11:11,571 You're welcome to one if you want. 953 01:11:16,881 --> 01:11:18,317 Well, I'd like that. 954 01:11:19,449 --> 01:11:21,102 I'll tell you what, Doggie. 955 01:11:21,146 --> 01:11:23,583 Why don't we pull up somewhere over here? 956 01:11:23,627 --> 01:11:26,107 How about, like, right here? Great. 957 01:11:26,151 --> 01:11:28,936 Make it someplace nice and private. 958 01:11:28,980 --> 01:11:30,547 Then you can pick one out for me. 959 01:11:31,548 --> 01:11:33,637 Well, okay! 960 01:11:35,160 --> 01:11:36,814 Oh, my God! 961 01:11:36,857 --> 01:11:38,598 Well, you know, I have some... 962 01:11:38,642 --> 01:11:42,254 Uh, lace ladies' things that, uh... 963 01:11:42,298 --> 01:11:43,908 That you might want to try on, too. 964 01:11:44,648 --> 01:11:46,084 Mmm, sounds good. 965 01:11:46,127 --> 01:11:48,565 Oh, this is Doggie's day. 966 01:11:52,177 --> 01:11:54,614 I've got to admit, she's good. 967 01:11:57,400 --> 01:11:58,966 Played you like a fiddle. 968 01:12:01,360 --> 01:12:03,797 Came on to me at the start of this detail. 969 01:12:10,848 --> 01:12:13,154 Hot damn! 970 01:12:13,198 --> 01:12:16,244 You know what I want you to do first? 971 01:12:16,288 --> 01:12:19,204 I want you to hop into a leopard-skin mini-skirt. 972 01:12:20,466 --> 01:12:22,425 Why don't we start with the lingerie first? 973 01:12:22,468 --> 01:12:25,732 Well, you are a wild one! Yes, I am. 974 01:12:25,776 --> 01:12:28,344 You know something? 975 01:12:28,387 --> 01:12:30,650 I got some crotchless panties... Oh! 976 01:12:30,694 --> 01:12:32,870 That are so lovely. 977 01:12:32,913 --> 01:12:35,481 Just, you know, they'll look so good on you.Oh. 978 01:12:37,657 --> 01:12:41,705 I am losing my professional touch! 979 01:12:41,748 --> 01:12:43,446 You hurry back now. 980 01:12:43,489 --> 01:12:45,491 Yes, ma'am! Yes, ma'am! 981 01:12:47,667 --> 01:12:50,844 You hold still in there. Don't you get too excited without me now! 982 01:12:52,193 --> 01:12:54,631 Hey! Hey, come back here! 983 01:12:54,674 --> 01:12:56,502 You come back here! 984 01:12:56,546 --> 01:12:58,025 You come on back here! You... 985 01:13:00,767 --> 01:13:02,552 Oh, my God! 986 01:13:16,348 --> 01:13:17,523 ♪ Isn't that a ridiculous statement to make ♪ 987 01:13:17,567 --> 01:13:18,742 ♪ About something you've never experienced? ♪ 988 01:13:18,785 --> 01:13:19,873 ♪ Partners having a different opinion ♪ 989 01:13:19,917 --> 01:13:21,397 ♪ That nobody ever considered important ♪ 990 01:13:24,443 --> 01:13:26,184 ♪ A different opinion that nobody ever considered important ♪ 991 01:13:29,230 --> 01:13:30,362 Stop hitting my van! 992 01:13:33,757 --> 01:13:34,758 Watch it! 993 01:13:36,890 --> 01:13:37,848 Turn the wheel! Hit the brake! 994 01:14:04,440 --> 01:14:07,443 Son of a bitch! 995 01:14:07,486 --> 01:14:09,270 Jeez, whatever you do, don't fucking move! 996 01:14:09,314 --> 01:14:11,055 Don't fucking move! Who the fuck's moving? 997 01:14:11,098 --> 01:14:12,709 Don't fucking move! Who the fuck's moving? 998 01:14:17,801 --> 01:14:18,802 Whoa! 999 01:14:21,848 --> 01:14:23,633 What the hell now? 1000 01:14:39,823 --> 01:14:41,259 Holy shit. 1001 01:14:44,697 --> 01:14:46,133 I told you not to move! 1002 01:14:46,177 --> 01:14:47,787 - I didn't move. - Hey! 1003 01:14:47,831 --> 01:14:48,919 You all right? 1004 01:14:54,359 --> 01:14:57,144 What's going on here? 1005 01:14:57,188 --> 01:14:58,189 Won't start. 1006 01:14:59,146 --> 01:15:00,321 Well, put it in park. 1007 01:15:06,066 --> 01:15:07,372 Won't move! 1008 01:15:07,415 --> 01:15:08,678 Put it in R! 1009 01:15:14,553 --> 01:15:16,424 Hey, hey! 1010 01:15:26,391 --> 01:15:28,262 Hey, why don't you learn to watch where you're going? 1011 01:15:37,228 --> 01:15:38,925 Hi, boys! You okay? 1012 01:15:41,972 --> 01:15:43,190 Rock! Don't! 1013 01:15:44,714 --> 01:15:45,758 Rock! 1014 01:16:05,169 --> 01:16:07,606 Johnson, pull over, now! 1015 01:16:07,650 --> 01:16:08,607 No! 1016 01:16:09,652 --> 01:16:11,479 Pull over, Johnson! 1017 01:16:12,742 --> 01:16:14,570 Johnson! Chief! Come on, Chief! 1018 01:16:16,615 --> 01:16:18,704 Pull over, Toni! 1019 01:16:18,748 --> 01:16:20,053 Toni, pull over! 1020 01:16:45,339 --> 01:16:46,602 Bye! 1021 01:16:48,473 --> 01:16:50,867 No running! Did you hear me? No running! 1022 01:16:58,004 --> 01:16:59,876 Eddie, let me go! 1023 01:16:59,919 --> 01:17:01,617 Hold her, Devane! Please just let me go! 1024 01:17:04,141 --> 01:17:05,969 Damn it, you're through! Get up! 1025 01:17:11,844 --> 01:17:14,281 Damn you... What's that? 1026 01:17:14,325 --> 01:17:16,806 Another escape attempt? Is that what that is? Huh? 1027 01:17:16,849 --> 01:17:18,329 No, it's mine! Give me it! 1028 01:17:18,372 --> 01:17:19,417 No, it's mine! Give me it! 1029 01:17:19,460 --> 01:17:20,897 No! Give me it! 1030 01:17:34,432 --> 01:17:35,651 Funeral register. 1031 01:17:48,141 --> 01:17:49,665 You guys aren't supposed to be here. 1032 01:17:50,317 --> 01:17:52,145 Come on! 1033 01:17:52,189 --> 01:17:53,973 Get out of here! 1034 01:17:54,017 --> 01:17:56,541 Come on. Get out of here! Go on! You're gonna get hit! 1035 01:18:14,211 --> 01:18:15,821 Turn it! 1036 01:18:15,865 --> 01:18:17,736 No, the other way, you idiot! 1037 01:18:17,780 --> 01:18:20,391 You didn't say which way! Well, I'm telling you now, the other way! 1038 01:18:21,958 --> 01:18:23,133 Harder! 1039 01:18:23,176 --> 01:18:24,351 Enough! 1040 01:18:24,395 --> 01:18:25,962 Would you make up your mind? 1041 01:18:30,009 --> 01:18:32,011 Go over on your side. Gladly. 1042 01:18:36,450 --> 01:18:37,582 Put on your belt. 1043 01:18:37,625 --> 01:18:39,018 Back to that again? 1044 01:18:39,062 --> 01:18:41,542 I gave you an order! I heard. 1045 01:18:41,586 --> 01:18:43,457 The belt, Devane! Fuck the belt! 1046 01:18:43,501 --> 01:18:46,678 What? You heard me. I said, fuck the belt, Chief. 1047 01:18:58,081 --> 01:19:00,213 What's your problem, sailor? You're my fucking problem. 1048 01:19:00,257 --> 01:19:01,911 Yeah, why don't you do something about it? 1049 01:19:01,954 --> 01:19:05,088 I just wanna warn you, asshole, I got seven years karate. 1050 01:19:06,698 --> 01:19:08,352 Twenty years bar fighting. 1051 01:19:08,395 --> 01:19:10,354 That's a bad fucking dream. 1052 01:19:10,397 --> 01:19:13,661 Yeah, and I'm gonna be your worst nightmare. Now, get in that van, Devane! 1053 01:19:16,621 --> 01:19:18,449 Hey! Come on. 1054 01:19:20,059 --> 01:19:21,104 Come on, Devane. 1055 01:19:38,948 --> 01:19:41,385 Come on! Come on! 1056 01:20:01,797 --> 01:20:03,755 Yeah, get him! 1057 01:20:10,066 --> 01:20:11,197 Come on, Pop! 1058 01:20:44,317 --> 01:20:45,928 Get up! 1059 01:21:00,464 --> 01:21:06,600 ♪ Girl, you taught me how to hurt real bad and cry myself to sleep ♪ 1060 01:21:06,644 --> 01:21:11,388 ♪ And showed me how this town can shatter dreams ♪ 1061 01:21:11,431 --> 01:21:17,133 ♪ Another lesson 'bout a naive fool who came to Babylon ♪ 1062 01:21:18,482 --> 01:21:20,092 Pit stop. 1063 01:21:20,136 --> 01:21:22,703 ♪ And found out that the pie don't taste so sweet ♪ 1064 01:21:22,747 --> 01:21:28,927 ♪ Now it's guitars Cadillacs, hillbilly music ♪ 1065 01:21:28,971 --> 01:21:32,017 ♪ Lonely, lonely streets that I call home ♪ 1066 01:21:33,714 --> 01:21:39,590 ♪ Yeah, my guitars Cadillacs, hillbilly music ♪ 1067 01:21:41,418 --> 01:21:42,985 Hey, honey, can I get you something to drink? 1068 01:21:43,028 --> 01:21:45,204 How about a Bud, gorgeous? All right. 1069 01:22:07,226 --> 01:22:13,580 ♪ Ain't no glamour in this tinseled land of lost and wasted lives ♪ 1070 01:22:13,624 --> 01:22:15,495 Shouldn't let a man drink alone. 1071 01:22:18,716 --> 01:22:24,330 ♪ Oh, but thank you, girl for teachin' me brand-new ways to be cruel ♪ 1072 01:22:24,374 --> 01:22:29,509 ♪ If I can find my mind now I guess I'll just leave ♪ 1073 01:22:29,553 --> 01:22:35,863 ♪ And it's guitars Cadillacs, hillbilly music ♪ 1074 01:22:35,907 --> 01:22:38,779 ♪ Lonely, lonely streets that I call home ♪ 1075 01:22:40,129 --> 01:22:41,652 Shit. 1076 01:22:44,568 --> 01:22:46,091 Mind if I join you? 1077 01:22:48,572 --> 01:22:49,965 It's a free country. 1078 01:22:52,358 --> 01:22:55,840 ♪ It's the only thing that keeps me hangin' on... ♪ 1079 01:22:58,625 --> 01:23:00,888 Wow. 1080 01:23:00,932 --> 01:23:02,151 I gotta hand it to you. 1081 01:23:04,109 --> 01:23:05,589 Thank you. 1082 01:23:05,632 --> 01:23:06,982 Likewise. 1083 01:23:08,287 --> 01:23:09,767 That was sincerity. 1084 01:23:11,508 --> 01:23:13,640 Got a little different spin on it. 1085 01:23:13,684 --> 01:23:16,078 Oh, is that what that was? 1086 01:23:16,121 --> 01:23:17,644 What the hell's that supposed to mean? 1087 01:23:22,258 --> 01:23:23,824 Drop him a line. 1088 01:23:25,478 --> 01:23:27,219 What? 1089 01:23:27,263 --> 01:23:29,221 That's how you communicate with a fish. 1090 01:23:31,354 --> 01:23:32,572 That's right. 1091 01:23:33,530 --> 01:23:35,010 I heard it all. 1092 01:23:35,053 --> 01:23:36,707 More than I wanted to, let me tell you. 1093 01:23:39,014 --> 01:23:41,146 What are you gonna do? 1094 01:23:41,190 --> 01:23:42,365 Do? 1095 01:23:44,106 --> 01:23:46,021 I mean, if it's a question of blackmail. 1096 01:23:47,892 --> 01:23:49,328 Is that what you think of me? 1097 01:23:50,155 --> 01:23:51,591 Hell, you could turn me in. 1098 01:23:52,592 --> 01:23:54,420 Oh, God. 1099 01:23:54,464 --> 01:23:56,857 You must think I'm a real cold-hearted bitch. 1100 01:23:59,512 --> 01:24:01,123 Well, you don't know me. 1101 01:24:01,166 --> 01:24:02,646 You don't know anything about me. 1102 01:24:02,689 --> 01:24:04,822 And the fact is, you belong where I am more than I do. 1103 01:24:05,692 --> 01:24:06,867 I know. 1104 01:24:18,879 --> 01:24:20,185 Somebody fart? 1105 01:24:57,179 --> 01:24:58,919 ♪ The thrill is gone ♪ 1106 01:25:01,096 --> 01:25:03,576 ♪ The thrill is gone away ♪ 1107 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 ♪ The thrill is gone, baby ♪ 1108 01:25:11,932 --> 01:25:14,674 ♪ The thrill is gone away ♪ 1109 01:25:18,591 --> 01:25:22,682 ♪ You know you done me wrong, baby ♪ 1110 01:25:22,726 --> 01:25:26,469 ♪ And you'll be sorry someday ♪ 1111 01:25:29,950 --> 01:25:33,432 ♪ The thrill is gone ♪ 1112 01:25:33,476 --> 01:25:35,739 ♪ It's gone away from me ♪ 1113 01:25:41,962 --> 01:25:43,181 Finally made it. 1114 01:25:45,140 --> 01:25:46,619 What the hell happened to you two? 1115 01:25:48,273 --> 01:25:50,623 Well, Master Chief, you'd never believe it, 1116 01:25:51,798 --> 01:25:53,539 but we stopped for gas, 1117 01:25:53,583 --> 01:25:56,542 couple of Marines started spouting off about the Navy 1118 01:25:56,586 --> 01:25:59,154 and me and Devane here, we had to straighten 'em out. 1119 01:25:59,850 --> 01:26:00,851 Outstanding. 1120 01:26:02,505 --> 01:26:04,159 You're learning. 1121 01:26:04,202 --> 01:26:05,595 Any trouble with her? 1122 01:26:09,468 --> 01:26:12,384 Uh, no, a model prisoner. 1123 01:26:12,428 --> 01:26:14,908 I'll note it in her report. 1124 01:26:14,952 --> 01:26:19,174 You've been rescheduled to fly out of Charleston Airport tomorrow morning at 0800. 1125 01:26:19,217 --> 01:26:22,525 Arrive San Diego in the afternoon to start your sentence. 1126 01:26:22,568 --> 01:26:23,656 Any questions? 1127 01:26:26,311 --> 01:26:27,660 I got her now, boys. 1128 01:26:46,418 --> 01:26:47,941 Seaman, you can let her go now. 1129 01:26:48,812 --> 01:26:50,814 It's over, Eddie. 1130 01:26:50,857 --> 01:26:51,945 Let her go. 1131 01:26:52,685 --> 01:26:54,209 Go on. 1132 01:27:49,481 --> 01:27:53,180 Um, when did you say your discharge was? 1133 01:27:53,224 --> 01:27:54,878 Uh, 2100 hours. 1134 01:27:58,185 --> 01:28:00,492 I, uh... 1135 01:28:00,536 --> 01:28:03,234 Well, have one on me, sailor. 1136 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Yes, Chief. 1137 01:28:05,758 --> 01:28:07,238 Name's Rock. 1138 01:28:11,111 --> 01:28:12,591 You take care, Rock. 1139 01:28:14,027 --> 01:28:15,420 You too, kid. 1140 01:28:32,611 --> 01:28:36,963 ♪ On a steamer to Lima with Kealy and Prima we tango ♪ 1141 01:28:37,007 --> 01:28:38,922 ♪ On the scenic Cartina with Jackie and Gina we ski ♪ 1142 01:28:38,965 --> 01:28:40,750 Hey, sis! 1143 01:28:40,793 --> 01:28:42,404 It's our lucky day. 1144 01:28:42,447 --> 01:28:45,015 We've been looking for you, girlie. And here you are. 1145 01:28:46,277 --> 01:28:47,887 Sorry, fella. 1146 01:28:47,931 --> 01:28:49,541 My dance card's all full. 1147 01:28:54,154 --> 01:28:59,159 ♪ Any which way you going baby, it's right on my way home ♪ 1148 01:28:59,203 --> 01:29:02,337 ♪ A tisket, a tasket I'll take off behind you ♪ 1149 01:29:07,820 --> 01:29:10,997 Hey, Vance, ain't these man's drinks? 1150 01:29:11,041 --> 01:29:12,782 Sure are, Rory. 1151 01:29:12,825 --> 01:29:14,958 What do you suppose ol' sis here is doing drinking them? 1152 01:29:15,001 --> 01:29:17,743 Buying them... For us. 1153 01:29:17,787 --> 01:29:18,962 Ain't that right? 1154 01:29:22,357 --> 01:29:23,358 Whoo! 1155 01:29:30,365 --> 01:29:31,931 Look out! Whoo! 1156 01:29:37,633 --> 01:29:39,983 Dance card's full. 1157 01:29:40,026 --> 01:29:42,333 Jesus. You guys don't give up, do you? 1158 01:29:46,032 --> 01:29:47,382 Oh, shit. 1159 01:29:50,254 --> 01:29:52,387 God damn, that felt good. 1160 01:29:52,430 --> 01:29:54,084 You boys go on home now. 1161 01:29:54,127 --> 01:29:56,391 Motherfuckers. 1162 01:29:56,434 --> 01:29:59,002 Fuck somebody up? I'll fuck somebody up. 1163 01:29:59,045 --> 01:30:01,004 Hell, yeah. Come on. 1164 01:30:13,973 --> 01:30:14,974 Hey! 1165 01:30:16,019 --> 01:30:17,673 What the hell are you doing up there? 1166 01:30:17,716 --> 01:30:19,109 I don't know yet. 1167 01:30:30,207 --> 01:30:31,904 Get off of there! 1168 01:30:31,948 --> 01:30:33,123 I'm gonna save her. 1169 01:30:34,690 --> 01:30:36,082 No, you're not. 1170 01:30:43,916 --> 01:30:45,396 Oh, wonderful! 1171 01:31:01,456 --> 01:31:03,414 - Wake up! - What? 1172 01:31:03,458 --> 01:31:05,329 Come on, get up. 1173 01:31:05,372 --> 01:31:06,765 What time is it? 1174 01:31:06,809 --> 01:31:08,637 It's late. We gotta go. Now, get up. 1175 01:31:08,680 --> 01:31:10,073 I gotta sleep. 1176 01:31:10,116 --> 01:31:11,509 Put these on. 1177 01:31:13,206 --> 01:31:15,513 There's a small loan in there to get you started. 1178 01:31:37,361 --> 01:31:39,798 You stay with the girl. I'll unlock the van.Okay. 1179 01:31:41,844 --> 01:31:44,150 Give me the keys. I ain't got 'em. 1180 01:31:44,194 --> 01:31:47,589 Well, yeah, man. No, you got the keys. 1181 01:31:47,632 --> 01:31:50,243 Oh, shit, man! I drove! 1182 01:31:52,550 --> 01:31:54,204 Where did you say we were going? 1183 01:31:54,247 --> 01:31:55,466 Here. 1184 01:31:55,510 --> 01:31:56,946 Just drink the coffee. 1185 01:31:57,903 --> 01:31:59,514 Remember the back door? 1186 01:32:09,132 --> 01:32:10,525 That him? Yeah. 1187 01:32:20,709 --> 01:32:22,014 I never saw you. 1188 01:32:35,506 --> 01:32:37,377 What was that? 1189 01:32:38,640 --> 01:32:40,511 I don't know. 1190 01:32:48,780 --> 01:32:49,999 This is a new van! 1191 01:32:50,042 --> 01:32:51,043 It's got gas! 1192 01:32:51,914 --> 01:32:53,524 Oh, shit! 1193 01:32:53,568 --> 01:32:55,526 Is there a phone around here? 1194 01:32:55,570 --> 01:32:56,919 Yeah, there's an emergency phone right there. 1195 01:32:58,790 --> 01:33:00,096 Okay, I'll call. 1196 01:33:06,276 --> 01:33:07,582 Over and out. 1197 01:33:31,910 --> 01:33:34,086 You get a guy in the nose, see. 1198 01:33:34,130 --> 01:33:36,262 You hit him with the palm of your hand, 1199 01:33:36,306 --> 01:33:38,482 you can send that bone right... 1200 01:33:38,525 --> 01:33:40,571 I mean, right back up into his head. 1201 01:33:43,182 --> 01:33:45,402 Where'd you learn that? 1202 01:33:45,445 --> 01:33:48,144 Rerun, Kung Fu. 1203 01:33:48,187 --> 01:33:51,887 Yeah, yeah, that's that, um... That's that Bruce Lee thing, yeah. 1204 01:33:51,930 --> 01:33:53,149 Yeah. 1205 01:33:55,499 --> 01:33:56,761 Shit. 1206 01:33:56,805 --> 01:33:58,720 Oh, shit. Here comes our tow now. 1207 01:34:03,376 --> 01:34:05,988 - Whoa! - Hey. 1208 01:34:06,031 --> 01:34:07,685 This ain't one of our trucks. 1209 01:34:07,729 --> 01:34:09,905 Boys, this is your lucky day. 1210 01:34:09,948 --> 01:34:12,472 I must've been right behind you. 1211 01:34:12,516 --> 01:34:14,649 I was already on the bridge when I heard it on the radio. 1212 01:34:14,692 --> 01:34:16,651 How you doin'? All right. How you doin'? 1213 01:34:16,694 --> 01:34:18,740 Say, man, this ain't no Navy vehicle. 1214 01:34:18,783 --> 01:34:20,916 Navy vehicle? Sure ain't. 1215 01:34:20,959 --> 01:34:22,395 We're private contractors. 1216 01:34:23,222 --> 01:34:25,268 My boss is an ex-squid. 1217 01:34:25,311 --> 01:34:28,053 Still got some friends down at the motor pool. 1218 01:34:28,097 --> 01:34:29,838 Once in a while, they throw him a bone. 1219 01:34:29,881 --> 01:34:32,492 You private firm? That's right! 1220 01:34:32,536 --> 01:34:36,192 Why, just last month they had me towing a truckload of torpedoes! 1221 01:34:36,235 --> 01:34:38,150 Whoa, man! 1222 01:34:38,194 --> 01:34:40,152 Well, fine, go on, hook it up. 1223 01:34:40,196 --> 01:34:41,806 - All right. - Go in and get the girl. 1224 01:34:42,720 --> 01:34:44,026 Hey, hold it! 1225 01:34:46,202 --> 01:34:47,986 Gotta have y'all ride up front with me. 1226 01:34:48,030 --> 01:34:49,988 It's the against the law to have anyone in back during a tow. 1227 01:34:50,032 --> 01:34:51,294 Well, we'll get the girl. 1228 01:34:51,337 --> 01:34:52,687 No, hold on. I already got her hooked up. 1229 01:34:52,730 --> 01:34:54,253 Let me lift her first. 1230 01:34:58,301 --> 01:34:59,868 Go on! 1231 01:35:16,667 --> 01:35:18,669 Okay, we're gonna get the girl now. 1232 01:35:18,713 --> 01:35:21,367 Go! Go! Move it! Whoo! Move! RORY: Get her out. 1233 01:35:21,411 --> 01:35:22,978 That's right! Go get her out, boys! VANCE: Okay. 1234 01:35:23,021 --> 01:35:23,979 Go on! 1235 01:35:25,850 --> 01:35:27,199 Go get her out! Whoo! 1236 01:35:31,073 --> 01:35:32,509 You got the keys? 1237 01:35:32,552 --> 01:35:33,553 Hey, hey! 1238 01:35:35,425 --> 01:35:36,774 Hey, that's my prisoner! 1239 01:35:39,516 --> 01:35:42,040 Get back here, you son of a bitch! 1240 01:35:49,395 --> 01:35:51,049 Yes! 1241 01:36:21,166 --> 01:36:22,602 Boss, the phone! 1242 01:36:33,135 --> 01:36:34,745 All right, all right. 1243 01:36:36,007 --> 01:36:37,704 Rock Reilly's residence. Good afternoon. 1244 01:36:37,748 --> 01:36:39,271 Hey, listen, Rock! 1245 01:36:39,315 --> 01:36:42,753 The first rule is, there are no rules! 1246 01:36:42,797 --> 01:36:45,495 Ain't you two got anything better to do than bother a man in retirement? 1247 01:36:45,538 --> 01:36:48,193 Oh, one last thing. 1248 01:36:48,237 --> 01:36:50,065 We love you, Rock! We love you, Rock! 1249 01:37:16,700 --> 01:37:18,267 Katie! For God's sake. 1250 01:37:18,310 --> 01:37:20,617 What are you doing? My son's gonna be here any minute! 1251 01:37:20,660 --> 01:37:23,750 Oh, you are so adorable, Rocky baby. 1252 01:37:31,889 --> 01:37:33,978 You sure we don't have time? No! No, I mean it. 1253 01:37:34,022 --> 01:37:36,807 You gotta get dressed. You gotta get ready! Okay, okay! 1254 01:37:36,851 --> 01:37:38,461 I'm a girl who's always ready. 1255 01:38:02,354 --> 01:38:07,185 ♪ Well, he grew up fast and taller than the Memphis trees ♪ 1256 01:38:09,535 --> 01:38:14,366 ♪ Too big for his britches a walkin'-talkin' cuckoo breeze ♪ 1257 01:38:16,368 --> 01:38:20,068 ♪ Oh, he was wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1258 01:38:20,111 --> 01:38:23,593 ♪ He was bad, bad, bad but he thought he was good ♪ 1259 01:38:23,636 --> 01:38:27,249 ♪ He had fun, fun, fun and he knew he would ♪ 1260 01:38:27,292 --> 01:38:31,601 ♪ But that's what happens when you get lucky 13 ♪ 1261 01:38:48,139 --> 01:38:53,057 ♪ She was all made up lookin' better than a beauty queen ♪ 1262 01:38:55,233 --> 01:39:00,151 ♪ With her high heels on made all the other girls turn green ♪ 1263 01:39:02,197 --> 01:39:05,983 ♪ Well, she was wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1264 01:39:06,027 --> 01:39:09,465 ♪ She was bad, bad, bad but she thought she was good ♪ 1265 01:39:09,508 --> 01:39:13,251 ♪ She had fun, fun, fun and she knew she would ♪ 1266 01:39:13,295 --> 01:39:17,429 ♪ But that's what happens when you get lucky 13 ♪ 1267 01:39:33,968 --> 01:39:38,973 ♪ Well, they'd sneak out every night to the secret place by the lake ♪ 1268 01:39:41,062 --> 01:39:46,067 ♪ And they'd dream of each other at school and try to stay awake ♪ 1269 01:39:48,417 --> 01:39:53,117 ♪ Then they ran away one day and hotwired a Greyhound bus ♪ 1270 01:39:55,206 --> 01:40:00,472 ♪ And then drove it away to Mexico just to try to beat the fuss ♪ 1271 01:40:02,474 --> 01:40:06,000 ♪ They were wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1272 01:40:06,043 --> 01:40:09,525 ♪ They were bad, bad, bad but they thought they were good ♪ 1273 01:40:09,568 --> 01:40:13,311 ♪ They had fun, fun, fun and they knew they would ♪ 1274 01:40:13,355 --> 01:40:16,227 ♪ But that's what happens when you get lucky ♪ 1275 01:40:16,271 --> 01:40:20,144 ♪ So wild, wild, wild only misunderstood ♪ 1276 01:40:20,188 --> 01:40:23,495 ♪ They were bad, bad, bad but they thought they were good ♪ 1277 01:40:23,539 --> 01:40:27,412 ♪ They had fun, fun, fun and they knew they would ♪ 1278 01:40:27,456 --> 01:40:31,764 ♪ But that's what happens when you get lucky 13 ♪ 1279 01:40:34,071 --> 01:40:39,076 ♪ Oh, that's what happens when you get lucky 13 ♪ 84344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.