All language subtitles for Burden of Truth S04E03 From Out the Gloomy Rack 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,133 - Your client is incapacitated 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,439 and in need of legal protection. 3 00:00:04,482 --> 00:00:06,223 If you don't put someone forward, the court will. 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,746 - It should be me. I'll do it. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,748 - We just put a giant target on your back. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,402 - That's... an offer. 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,404 So is the position after graduation. 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,145 Highest starting salary in the city. 9 00:00:15,189 --> 00:00:17,408 Think it over. - I think I messed up. 10 00:00:17,452 --> 00:00:19,497 That girl from the van, I kind of 11 00:00:19,541 --> 00:00:21,847 took her back to my place and finished the interview. 12 00:00:21,891 --> 00:00:25,286 And she was so close to talking. She called someone when I was 13 00:00:25,329 --> 00:00:27,810 out and they just... took off. - They think Helen fell asleep 14 00:00:27,853 --> 00:00:30,639 at the wheel. They found medication on her that causes drowsiness. 15 00:00:30,682 --> 00:00:32,597 - Does it say anything about the second car? 16 00:00:32,641 --> 00:00:34,817 - What? - Helen's driving down the road, 17 00:00:34,860 --> 00:00:38,342 a second car cuts her off. Second car re-corrects and makes 18 00:00:38,386 --> 00:00:40,605 the scrub mark, drives away. Her car veers 19 00:00:40,649 --> 00:00:42,738 that way into the ditch and rolls. 20 00:00:42,781 --> 00:00:44,827 - I need you to understand how serious this is, Kip. 21 00:00:44,870 --> 00:00:48,091 - I just thought if I do one job, I'll have enough money for my own place. 22 00:00:48,135 --> 00:00:52,226 - I love you, and I would like to argue with you 23 00:00:52,269 --> 00:00:55,185 for the rest of our lives, if you'll let me. 24 00:00:56,752 --> 00:00:58,797 Joanna Chang, will you marry me? 25 00:00:58,841 --> 00:01:00,669 [knocking] 26 00:01:00,712 --> 00:01:02,801 - Joanna Chang, we have a warrant for your arrest. 27 00:01:02,845 --> 00:01:06,153 [suspenseful music] 28 00:01:08,938 --> 00:01:10,896 [birds chirping] [ominous music] 29 00:01:10,940 --> 00:01:13,508 [siren blaring] 30 00:01:13,551 --> 00:01:15,249 [indistinct speaking over radio] 31 00:01:18,556 --> 00:01:21,298 - ♪ Another city 32 00:01:21,342 --> 00:01:24,475 ♪ Another day 33 00:01:24,519 --> 00:01:27,739 ♪ Left all of me 34 00:01:27,783 --> 00:01:32,353 ♪ On the stage 35 00:01:32,396 --> 00:01:35,312 ♪ Hear that train 36 00:01:35,356 --> 00:01:40,839 ♪ Hear that lonely highway 37 00:01:40,883 --> 00:01:43,668 ♪ Hey - Everything OK? 38 00:01:43,712 --> 00:01:45,453 - I have to go. 39 00:01:45,496 --> 00:01:49,500 - ♪ Hours of the holy 40 00:01:49,544 --> 00:01:51,850 ♪ We were so alone there 41 00:01:51,894 --> 00:01:56,812 ♪ Just can't seem to get away, shade our eyes ♪ 42 00:01:56,855 --> 00:01:58,683 ♪ To veil the pain - Come on, pick up. 43 00:01:58,727 --> 00:02:01,251 Pick up. - ♪ Houses of the holy 44 00:02:01,295 --> 00:02:02,948 - Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 45 00:02:02,992 --> 00:02:06,735 - ♪ I just can't seem to keep me ♪ 46 00:02:06,778 --> 00:02:10,260 ♪ Off this lost highway 47 00:02:10,304 --> 00:02:11,870 - [Billy]: Hey. Don't worry, Cass. 48 00:02:11,914 --> 00:02:14,569 Everything is going to be fine. 49 00:02:15,570 --> 00:02:17,528 Your mother is one of the toughest people 50 00:02:17,572 --> 00:02:19,356 I have ever met in my life. 51 00:02:19,400 --> 00:02:21,358 [Cassidy crying] 52 00:02:21,402 --> 00:02:25,754 - ♪ Highway 53 00:02:29,018 --> 00:02:34,458 ♪ Highway 54 00:02:35,503 --> 00:02:40,247 ♪ Highway 55 00:02:42,292 --> 00:02:43,641 - Is something funny? 56 00:02:44,599 --> 00:02:48,298 I don't understand. What is the charge?! 57 00:02:48,342 --> 00:02:50,344 Why won't you say anything? 58 00:02:50,387 --> 00:02:52,607 - You think there are no consequences for your actions, 59 00:02:52,650 --> 00:02:54,826 but I can't imagine the devastation you've 60 00:02:54,870 --> 00:02:56,001 left in your wake. 61 00:02:56,045 --> 00:02:58,482 - ♪ Highway 62 00:03:02,617 --> 00:03:05,402 ♪ Highway 63 00:03:10,277 --> 00:03:12,235 [theme music] 64 00:03:21,462 --> 00:03:23,420 [door opens and shuts] 65 00:03:23,464 --> 00:03:25,596 - Where is she? - She's in the holding cell. 66 00:03:25,640 --> 00:03:26,902 - Are you serious? - I'm sorry, I can't. 67 00:03:26,945 --> 00:03:29,644 It's not our show. - I didn't know, Billy. 68 00:03:29,687 --> 00:03:31,950 I lent the feds a couple of cops to carry out a warrant. 69 00:03:31,994 --> 00:03:34,257 I had no idea. Look, I'll find out what I can. Sit tight. 70 00:03:34,301 --> 00:03:35,780 - Owen! - I know. 71 00:03:35,824 --> 00:03:38,783 It's gonna be all right. 72 00:03:38,827 --> 00:03:40,829 [tense music] 73 00:03:45,834 --> 00:03:47,966 [phone ringing] - Don't worry. 74 00:03:48,010 --> 00:03:49,446 It's always worse in your imagination. 75 00:03:49,490 --> 00:03:51,970 - Yeah, I don't have an imagination. 76 00:03:52,014 --> 00:03:53,842 - In your head, that thing you're picturing is worse than 77 00:03:53,885 --> 00:03:56,671 what's actually gonna happen. - I have 15 years experience 78 00:03:56,714 --> 00:03:59,282 in the legal justice system. I think I know how bad it can get. 79 00:03:59,326 --> 00:04:02,372 - There's nothing you can do. Get some sleep or something. 80 00:04:02,416 --> 00:04:04,461 - My daughter's gonna wake up soon. I need to get home. 81 00:04:04,505 --> 00:04:06,898 - You have a baby? Did you tell the cops that? 82 00:04:06,942 --> 00:04:08,596 Maybe they'll let you go. 83 00:04:08,639 --> 00:04:10,815 - I'm a lawyer. This is a misunderstanding. 84 00:04:10,859 --> 00:04:12,817 - Well, in my 15 years of experience 85 00:04:12,861 --> 00:04:14,645 in the legal system, when someone says 86 00:04:14,689 --> 00:04:16,647 it's a misunderstanding, it usually isn't. 87 00:04:16,691 --> 00:04:19,520 - I need clear this up. - Mm-hmm. 88 00:04:20,695 --> 00:04:22,523 - GUARD! - This is her partner. 89 00:04:22,566 --> 00:04:24,612 She's just stepped away from her phone for a minute. 90 00:04:24,655 --> 00:04:26,657 - [Dr. Morrison would like to speak to Helen Graham's] 91 00:04:26,701 --> 00:04:28,920 [guardian in person as soon as possible.] 92 00:04:29,791 --> 00:04:31,662 - You know, now is not really-- - [He's at the...] 93 00:04:31,706 --> 00:04:34,274 [West End Clinic.] - Yep. She will do her best. 94 00:04:35,492 --> 00:04:36,537 [beep] 95 00:04:39,583 --> 00:04:40,889 OK... 96 00:04:43,848 --> 00:04:46,547 [tense music] 97 00:04:48,810 --> 00:04:50,377 [ringing and buzzing] 98 00:04:53,380 --> 00:04:55,425 Hey. It's me. Look, everything is fine. 99 00:04:55,469 --> 00:04:57,471 I just need you to-- - Joanna's been arrested. 100 00:04:57,514 --> 00:05:00,691 - [Right.] - I'm already on my way. 101 00:05:00,735 --> 00:05:02,519 Billy, what happened? Is she OK? 102 00:05:02,563 --> 00:05:04,608 - She's... she's fine. We'll talk about it 103 00:05:04,652 --> 00:05:06,871 when you get here. I just... [Cassidy whimpers] 104 00:05:06,915 --> 00:05:09,526 I need you to do something for me first. 105 00:05:19,406 --> 00:05:21,103 [sighs] 106 00:05:31,766 --> 00:05:33,507 [door shuts] 107 00:05:33,550 --> 00:05:35,726 - Anything we say here is on the record. It is being recorded 108 00:05:35,770 --> 00:05:37,380 and may be used against you in a trial. 109 00:05:37,424 --> 00:05:39,034 - If you could just tell me 110 00:05:39,077 --> 00:05:41,384 what the charges are, I'm sure that I could clear this all up. 111 00:05:41,428 --> 00:05:43,081 - I wanna make sure that you are aware of your right to counsel. 112 00:05:43,125 --> 00:05:45,954 - Why won't you answer me? - And that you are sitting here 113 00:05:45,997 --> 00:05:48,783 of your own volition. [chuckles] 114 00:05:49,827 --> 00:05:51,568 [sighs] 115 00:05:51,612 --> 00:05:53,918 - Fine. 116 00:05:53,962 --> 00:05:56,747 I would like to make sure that you are aware 117 00:05:56,791 --> 00:05:59,794 that I have more education and legal experience 118 00:05:59,837 --> 00:06:01,926 than your entire department combined. 119 00:06:01,970 --> 00:06:05,713 I am not here of my own volition. 120 00:06:05,756 --> 00:06:08,193 I was sitting in my house with my family 121 00:06:08,237 --> 00:06:10,892 of my own volition. I am sitting here now 122 00:06:10,935 --> 00:06:13,460 because you raided my house in the middle of the night 123 00:06:13,503 --> 00:06:15,549 like it was a drug lab and ripped me away 124 00:06:15,592 --> 00:06:17,638 from my five-month-old baby. 125 00:06:20,771 --> 00:06:24,079 The phrasing that you were supposed to use... 126 00:06:24,122 --> 00:06:27,082 is am I speaking to you of my own volition. 127 00:06:29,911 --> 00:06:32,609 And the answer to that is... 128 00:06:32,653 --> 00:06:33,654 yes. 129 00:06:37,484 --> 00:06:39,921 [You wanna ask me something? Then open your mouth] 130 00:06:39,964 --> 00:06:42,750 [and ask me directly. I wasn't headed anywhere.] 131 00:06:42,793 --> 00:06:44,229 - [Are you sure about that?] 132 00:06:44,273 --> 00:06:46,101 - [I was sitting in my living room!] 133 00:06:46,144 --> 00:06:47,624 - [You know that's not what I meant.] 134 00:06:47,668 --> 00:06:49,104 - [No, I don't.] - [Are you finished?] 135 00:06:50,845 --> 00:06:54,501 - [If you would just tell me why I have been arrested,] 136 00:06:54,544 --> 00:06:56,024 [I am sure I could be of more help.] 137 00:06:56,067 --> 00:06:57,982 - [How long have you worked at Crawford Chang L.L.P.?] 138 00:06:58,026 --> 00:07:00,071 - [What is your problem?!] 139 00:07:00,115 --> 00:07:01,986 [It's my daughter's nighttime feeding.] 140 00:07:02,030 --> 00:07:04,032 [You are wasting my time!] - [Ms. Chang!] 141 00:07:04,075 --> 00:07:06,513 [Look, I know this is difficult, but I need you] 142 00:07:06,556 --> 00:07:08,950 [to realize this is serious. So if you need me to contact] 143 00:07:08,993 --> 00:07:11,169 [someone to ensure that your daughter is taken care of] 144 00:07:11,213 --> 00:07:12,780 [for the time that you're in custody,] 145 00:07:12,823 --> 00:07:14,825 [I can make that happen.] 146 00:07:14,869 --> 00:07:16,914 [But make no mistake: you're not going anywhere] 147 00:07:16,958 --> 00:07:19,656 [for the foreseeable future.] 148 00:07:19,700 --> 00:07:22,485 [And the best thing you can do is answer my questions.] 149 00:07:22,529 --> 00:07:24,748 [Unless, of course, there's something you're hiding.] 150 00:07:30,841 --> 00:07:31,929 - [No. There isn't.] 151 00:07:32,974 --> 00:07:35,150 [Let's just get this done as quickly as possible.] 152 00:07:36,934 --> 00:07:38,980 [sighs] [I've been at Crawford Chang] 153 00:07:39,023 --> 00:07:40,808 [for two years. Before that, I was a partner] 154 00:07:40,851 --> 00:07:42,897 [at Stepman Livery and previously,] 155 00:07:42,940 --> 00:07:44,942 [I was in Toronto at Carver Thatcher Stokes.] 156 00:07:44,986 --> 00:07:46,857 - [Tell me more about your time at Carver Thatcher Stokes.] 157 00:07:46,901 --> 00:07:48,772 - [What do you wanna know?] 158 00:07:48,816 --> 00:07:50,731 [suspenseful music] 159 00:07:58,303 --> 00:07:59,870 - Hey, we need to find... 160 00:07:59,914 --> 00:08:02,743 Chief? - Billy. She's talking. 161 00:08:02,786 --> 00:08:04,135 - What?! 162 00:08:06,921 --> 00:08:09,837 - Uh... Here, take Cassidy. - Uh... 163 00:08:09,880 --> 00:08:11,969 Take this human? 164 00:08:15,146 --> 00:08:16,278 - You're all over the map here. 165 00:08:16,321 --> 00:08:18,149 I don't know what my travel history and CTS 166 00:08:18,193 --> 00:08:19,586 have to do-- - You're avoiding the question. 167 00:08:19,629 --> 00:08:20,935 - I am not avoiding the question. 168 00:08:22,719 --> 00:08:24,286 - This is not your jurisdiction. You need to wait outside. 169 00:08:24,329 --> 00:08:26,810 - Excuse me, Mr.? - Cassidy. Officer Cassidy. 170 00:08:26,854 --> 00:08:28,029 - Oh. 171 00:08:28,072 --> 00:08:31,162 OK. Well, Officer Cassidy, 172 00:08:31,206 --> 00:08:33,208 I'm an attorney. - Ms. Chang has waived 173 00:08:33,251 --> 00:08:35,732 her right to counsel. - Ms. Chang made a bad decision. 174 00:08:35,776 --> 00:08:38,126 What she should do now is reassert her right to counsel 175 00:08:38,169 --> 00:08:40,824 and say nothing until she speaks to someone. 176 00:08:40,868 --> 00:08:42,173 - I reassert my right to counsel. 177 00:08:42,217 --> 00:08:44,785 - Thank you. If you'd excuse us, please. 178 00:08:47,962 --> 00:08:49,877 - I hope you remember this moment when it all goes 179 00:08:49,920 --> 00:08:51,095 to hell. 180 00:08:54,316 --> 00:08:56,623 [door shuts] - Hey. 181 00:08:57,972 --> 00:09:00,017 - Billy, something's wrong here. I don't know 182 00:09:00,061 --> 00:09:02,237 what's going on. - It's OK. It's gonna be OK. 183 00:09:02,280 --> 00:09:04,631 - I didn't do anything. - I know you didn't. 184 00:09:04,674 --> 00:09:07,677 We are gonna figure this out. It will all be fine. 185 00:09:10,941 --> 00:09:12,987 - We have to change Cassidy's name. 186 00:09:13,030 --> 00:09:15,990 - Yeah, I figured. 187 00:09:16,860 --> 00:09:19,036 - I can't believe I talked. That's 101. 188 00:09:19,080 --> 00:09:21,169 - They don't teach getting arrested in law school. 189 00:09:21,691 --> 00:09:24,738 You're under pressure. - It's no excuse. 190 00:09:24,781 --> 00:09:26,391 - Did you say anything? 191 00:09:26,435 --> 00:09:28,698 - I don't know! I don't even know why I'm in here! 192 00:09:28,742 --> 00:09:29,960 - It's OK. We're gonna find out. 193 00:09:30,004 --> 00:09:32,093 [Joanna breathes shakily] 194 00:09:33,790 --> 00:09:36,010 - As my lawyer, what's our next step? 195 00:09:37,315 --> 00:09:39,404 - I'm not gonna be your lawyer. 196 00:09:39,448 --> 00:09:41,406 - What? - I have someone else in mind. 197 00:09:41,450 --> 00:09:43,060 Someone better suited for this. 198 00:09:46,020 --> 00:09:48,065 ♪♪ 199 00:09:51,242 --> 00:09:53,636 - So, um... 200 00:09:53,680 --> 00:09:54,332 Heh. 201 00:09:55,682 --> 00:09:57,988 What are you in here for? 202 00:09:58,032 --> 00:09:59,816 - Aggravated assault. 203 00:10:02,384 --> 00:10:04,342 - Oh! Uh... 204 00:10:04,386 --> 00:10:06,780 Well, I am... 205 00:10:06,823 --> 00:10:08,869 sure it will all work itself out. 206 00:10:09,870 --> 00:10:11,349 [footsteps] 207 00:10:13,090 --> 00:10:15,179 Luna! - Hey. 208 00:10:15,223 --> 00:10:17,660 - It's gonna be OK. - I know. 209 00:10:17,704 --> 00:10:18,748 - Thank you. 210 00:10:18,792 --> 00:10:20,968 - I was so-- - I know. 211 00:10:21,011 --> 00:10:22,883 I'm OK. 212 00:10:22,926 --> 00:10:24,928 - I knew you wouldn't leave me in there, so I hope 213 00:10:24,972 --> 00:10:27,148 you know I'm not gonna leave you in here either. 214 00:10:27,191 --> 00:10:29,367 OK? 215 00:10:29,411 --> 00:10:31,631 - OK. - So sweet. 216 00:10:34,329 --> 00:10:36,026 - Why are you allowed back here? 217 00:10:36,070 --> 00:10:38,725 - I'm part of your new legal team. 218 00:10:43,730 --> 00:10:45,079 [Luna sighs] 219 00:10:49,039 --> 00:10:50,911 - Do we really need-- - No. 220 00:11:00,790 --> 00:11:02,270 [chuckles] 221 00:11:13,324 --> 00:11:15,370 - Are you gonna listen to me? 222 00:11:15,413 --> 00:11:17,764 - Yes. - Mm-mm. I need more than that. 223 00:11:17,807 --> 00:11:19,504 I'm not gonna be your instrument. 224 00:11:19,548 --> 00:11:21,463 If I'm gonna represent you, I need to know that you're gonna 225 00:11:21,506 --> 00:11:22,943 do what I say. 226 00:11:25,946 --> 00:11:28,252 - Yes. - Then I think this should work out. 227 00:11:28,296 --> 00:11:32,300 - Very well. Can we get back-- - What are you still doing here? 228 00:11:40,961 --> 00:11:41,918 - Ahem! 229 00:11:46,183 --> 00:11:48,533 [sighs] - I'm sorry Joanna. 230 00:11:48,577 --> 00:11:50,492 - Why? 231 00:11:50,535 --> 00:11:53,103 - You've pissed someone off. They wanna come down 232 00:11:53,147 --> 00:11:55,453 hard on you. - Yeah, but I didn't 233 00:11:55,497 --> 00:11:57,934 do anything. - Not according to the Crown. 234 00:11:57,978 --> 00:12:00,458 The charge is securities fraud. 235 00:12:00,502 --> 00:12:03,026 - That doesn't make any sense. - And they're gonna push for 236 00:12:03,070 --> 00:12:06,769 the maximum custodial sentence. - What's the full sentence? 237 00:12:12,122 --> 00:12:13,907 - [softly]: 14 years in jail. 238 00:12:18,041 --> 00:12:19,956 - They found plane tickets to an unspecified 239 00:12:20,000 --> 00:12:21,958 non-extradition country in your name. 240 00:12:22,002 --> 00:12:24,395 You going on vacation? - We weren't going anywhere. 241 00:12:24,439 --> 00:12:26,571 - They're setting me up. 242 00:12:26,615 --> 00:12:29,792 - Any enemies of note? - We don't keep a list. 243 00:12:29,836 --> 00:12:31,446 But... yes. 244 00:12:31,489 --> 00:12:34,275 - This is serious. The tickets are evidence 245 00:12:34,318 --> 00:12:36,494 of an intention to flee and they want bail to be revoked. 246 00:12:36,538 --> 00:12:39,541 - What?! - I'll look into the plane tickets. 247 00:12:39,584 --> 00:12:42,413 [tense music] 248 00:12:44,328 --> 00:12:46,287 - No time to waste. 249 00:12:46,330 --> 00:12:48,332 - Then you better let go. 250 00:12:48,376 --> 00:12:50,073 [receding footsteps] 251 00:12:50,117 --> 00:12:52,554 [door opens and shuts] 252 00:12:53,860 --> 00:12:55,035 - It's gonna be fine. 253 00:13:04,348 --> 00:13:05,610 - Luna, hey. 254 00:13:05,654 --> 00:13:08,091 - Hey! - Oh, how is it with, uh... 255 00:13:08,135 --> 00:13:10,528 - Yeah, it's gonna be fine... 256 00:13:10,572 --> 00:13:13,009 probably. How are you? 257 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 - Uh, yeah. Yeah, it's OK. 258 00:13:16,404 --> 00:13:17,535 - Matheson. 259 00:13:18,580 --> 00:13:20,277 - To think I could've inherited a steel mill. 260 00:13:20,321 --> 00:13:21,278 - See you. 261 00:13:23,367 --> 00:13:26,022 - BOLO's out on the boyfriend's car, we just need to track her down. 262 00:13:26,066 --> 00:13:29,243 - How's Luna doing with Joanna? - Fine, probably. 263 00:13:29,286 --> 00:13:32,202 I'm telling you, Dee will talk. We just need to find her. 264 00:13:32,246 --> 00:13:33,334 - Any luck with the others? 265 00:13:35,423 --> 00:13:37,468 Stay on the boyfriend. Ride the radio. 266 00:13:37,512 --> 00:13:40,036 We need names. - OK. What about Dee? 267 00:13:40,080 --> 00:13:41,429 - She's the only one who looked like she might roll. 268 00:13:41,472 --> 00:13:44,171 - Dee's one woman. It's bigger than that. 269 00:13:44,214 --> 00:13:47,043 Stay on the boyfriend. Keep me in the loop. 270 00:13:47,087 --> 00:13:49,045 - Where are you going? 271 00:13:49,089 --> 00:13:51,308 - A... personal thing, at home. I'll be on my phone. 272 00:13:51,352 --> 00:13:53,441 - What personal thing? 273 00:13:54,442 --> 00:13:56,444 - It's personal. 274 00:13:56,487 --> 00:13:58,881 [distant siren blares] 275 00:14:05,627 --> 00:14:07,585 - Oh, great. Thanks. 276 00:14:07,629 --> 00:14:10,371 With two hours to spare before her bail hearing. 277 00:14:11,372 --> 00:14:12,547 [door shuts] 278 00:14:17,726 --> 00:14:20,163 What do you know about Northwood Forest Inc. 279 00:14:22,252 --> 00:14:24,167 - Uh... It was a... 280 00:14:24,211 --> 00:14:26,082 a deal that I worked on with my father 281 00:14:26,126 --> 00:14:28,084 years ago at CTS. It all crumbled. 282 00:14:28,128 --> 00:14:30,913 - Was it all above board? - I don't remember. 283 00:14:30,957 --> 00:14:33,568 Probably yes. What does it matter? 284 00:14:33,611 --> 00:14:35,483 - It matters if I'm defending you from being set up or-- 285 00:14:35,526 --> 00:14:37,267 - She's being set up. 286 00:14:37,311 --> 00:14:40,401 - By who? I mean, CTS would only be shooting themselves 287 00:14:40,444 --> 00:14:42,098 in the foot. Who would have information about this case 288 00:14:42,142 --> 00:14:43,360 and would actually do that? 289 00:14:45,319 --> 00:14:47,451 - The mine. - The mine? 290 00:14:47,495 --> 00:14:50,106 - Elise Mills was a junior associate 291 00:14:50,150 --> 00:14:51,629 so she would've been privy to all of the... 292 00:14:51,673 --> 00:14:54,545 internal back and forths. - So when I asked you 293 00:14:54,589 --> 00:14:56,983 about enemies, you don't think you might've mentioned this? 294 00:14:57,722 --> 00:14:59,637 I can't do my job if I don't know who I'm fighting. 295 00:14:59,681 --> 00:15:01,552 - Where are you going? - To make some calls. 296 00:15:01,596 --> 00:15:03,250 I gotta get my researchers on this. 297 00:15:03,293 --> 00:15:05,382 Anything else I should know about? 298 00:15:05,426 --> 00:15:06,949 - No, there is nothing else. 299 00:15:09,212 --> 00:15:11,649 [door shuts] - Researchers? 300 00:15:11,693 --> 00:15:13,434 - Ammunitons... 301 00:15:18,221 --> 00:15:20,267 - You just gonna sulk for the rest of time? 302 00:15:20,310 --> 00:15:22,356 - He's throwing her life away. 303 00:15:22,399 --> 00:15:24,184 - He's trying to catch the bigger fish. 304 00:15:24,227 --> 00:15:25,446 That's his job. 305 00:15:25,489 --> 00:15:27,970 - Our job is to protect people. 306 00:15:28,014 --> 00:15:30,364 - Our job is to not get personally involved with victims 307 00:15:30,407 --> 00:15:32,148 so it doesn't distort our objective lens. 308 00:15:32,192 --> 00:15:34,107 You got too close. 309 00:15:34,150 --> 00:15:36,326 You should be mad at yourself, not him. 310 00:15:36,370 --> 00:15:38,589 - I wasn't. I was just trying to help her. 311 00:15:38,633 --> 00:15:41,201 - Do yourself a favour. Don't dig in deeper. 312 00:15:42,332 --> 00:15:44,682 Do your job, and we'll find her. 313 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 [soft music] 314 00:15:47,468 --> 00:15:49,513 - I swear, I'm not just some mark. 315 00:15:49,557 --> 00:15:53,082 She wanted out. I saw it in her eyes. 316 00:15:53,126 --> 00:15:55,563 And then as soon as I walk out the door... 317 00:15:55,998 --> 00:15:58,392 ...she calls them. - She's an addict. 318 00:15:58,435 --> 00:16:01,351 - He was terrifying. 319 00:16:01,395 --> 00:16:03,527 I just--I don't understand why she would go back to him. 320 00:16:03,571 --> 00:16:06,269 - Addiction turns you upside down. 321 00:16:06,313 --> 00:16:08,271 Trust me. 322 00:16:08,315 --> 00:16:10,534 I bet she did want out. 323 00:16:10,578 --> 00:16:12,493 But the part of her that wanted out wasn't 324 00:16:12,536 --> 00:16:14,408 the part that called her boyfriend. 325 00:16:15,713 --> 00:16:18,194 - Were you? 326 00:16:18,238 --> 00:16:20,022 - My mom. 327 00:16:20,066 --> 00:16:21,719 - [over radio]: [Matheson, Thorpe.] 328 00:16:23,373 --> 00:16:25,636 - Matheson here, go ahead. - [Yeah, a hit came in] 329 00:16:25,680 --> 00:16:27,377 [on your blue sedan. Queen's cowboys tagged it] 330 00:16:27,421 --> 00:16:29,379 [at a motel off Highway 9 near Clandeboye.] 331 00:16:29,423 --> 00:16:31,251 [I'm sending the address.] - OK. We'll be right there. 332 00:16:31,294 --> 00:16:33,253 [tense music] 333 00:16:37,779 --> 00:16:40,564 [sighs] - I--I didn't... 334 00:16:40,608 --> 00:16:43,045 - You gonna email out some resumes? 335 00:16:44,394 --> 00:16:46,222 Just take it. - It's not like that. 336 00:16:46,266 --> 00:16:49,095 - Take it, Kip! - I don't want it! - Well then, what do you want? 337 00:16:49,138 --> 00:16:52,141 - He won't give it back to me unless I pay him! 338 00:16:54,665 --> 00:16:57,494 - Fine. I'll bite. Pay who for what? 339 00:16:57,538 --> 00:16:59,235 - There was no force. - There was 340 00:16:59,279 --> 00:17:01,498 presumed force. The intimidation used was 341 00:17:01,542 --> 00:17:03,805 commensurate to executing a warrant against a drug lord. 342 00:17:03,848 --> 00:17:06,112 - Presumed force isn't a real thing. 343 00:17:06,155 --> 00:17:08,723 But I would trust Mr. Page to know what drug dealers 344 00:17:08,766 --> 00:17:10,551 go through as he's represented many of them. 345 00:17:10,594 --> 00:17:13,075 - Violence isn't required to put undue stress on my client 346 00:17:13,119 --> 00:17:14,772 who is, in fact, an attorney. It's mental warfare. 347 00:17:14,816 --> 00:17:16,339 - I object. - We're in Chambers. 348 00:17:16,383 --> 00:17:18,254 No need to object. 349 00:17:18,298 --> 00:17:20,126 - I'm aware, your Honour. I meant I... 350 00:17:20,169 --> 00:17:22,258 personally object to him. - They showed up in force 351 00:17:22,302 --> 00:17:25,522 in the middle of the night, took her into custody without explanation 352 00:17:25,566 --> 00:17:28,090 and refused to tell her what she was being charged with until 353 00:17:28,134 --> 00:17:30,136 hours before this hearing. An incredible amount of hardship 354 00:17:30,179 --> 00:17:32,355 for a new mother who is still breastfeeding, I might add. 355 00:17:32,399 --> 00:17:35,315 - The defendant's parental status does not allow her 356 00:17:35,358 --> 00:17:38,100 to break the law. - Did I miss the trial? - Your Honour, may I-- 357 00:17:38,144 --> 00:17:40,755 - When I'm done! The alleged crimes were perpetrated 358 00:17:40,798 --> 00:17:42,713 seven years ago, and the defendant was cleared 359 00:17:42,757 --> 00:17:45,325 in the initial investigation. And they were overseen 360 00:17:45,368 --> 00:17:47,849 by another more senior lawyer, David Hanley, now deceased. 361 00:17:47,892 --> 00:17:50,765 - Why shouldn't I give bail? - Your Honour, new evidence has 362 00:17:50,808 --> 00:17:53,811 come to light and since the defendant was captured mid-flight-- 363 00:17:53,855 --> 00:17:55,770 - Mid-flight?! She was reading to her child! 364 00:17:55,813 --> 00:17:57,772 - The plane tickets to the Maldives, 365 00:17:57,815 --> 00:18:00,209 which has no extradition treaty, 366 00:18:00,253 --> 00:18:02,255 necessitated the tactical arrest. 367 00:18:02,298 --> 00:18:04,779 And Ms. Chang could be facing up to 14 years. 368 00:18:04,822 --> 00:18:06,476 What mother wouldn't be tempted to run? 369 00:18:06,520 --> 00:18:07,695 [knocking] 370 00:18:10,959 --> 00:18:12,569 - We good? 371 00:18:12,613 --> 00:18:14,441 - Your Honour, when we-- - I would like to speak. 372 00:18:14,484 --> 00:18:16,182 - I don't think that's a good idea right now. 373 00:18:16,225 --> 00:18:17,531 - I, um... 374 00:18:18,619 --> 00:18:20,360 [sighs] 375 00:18:20,403 --> 00:18:22,536 I would like to correct the record. 376 00:18:22,579 --> 00:18:23,493 I am, uh... 377 00:18:23,537 --> 00:18:26,409 I'm not breastfeeding. 378 00:18:26,453 --> 00:18:29,673 I was but I couldn't do it, so we are raising her 379 00:18:29,717 --> 00:18:33,155 on formula, a charge that my ex-mother's group would happily 380 00:18:33,199 --> 00:18:35,505 have you add to the pile. This? 381 00:18:35,549 --> 00:18:38,682 These charges? Heh. This is ridiculous. 382 00:18:38,726 --> 00:18:40,945 The only person who would've had access to this 383 00:18:40,989 --> 00:18:44,514 "new evidence" is the attorney that I am currently fighting 384 00:18:44,558 --> 00:18:46,647 in a civil case. The Crown is allowing themselves 385 00:18:46,690 --> 00:18:49,867 to be a pawn in a trial where a multi-billion dollar corporation 386 00:18:49,911 --> 00:18:52,870 is looking to run over a single individual. And you. 387 00:18:52,914 --> 00:18:55,960 Should you go along with this? You are allowing 388 00:18:56,004 --> 00:19:00,182 the legal justice system to be used as a loophole for the rich! 389 00:19:00,226 --> 00:19:02,619 - Ahem! Your Honour, we have evidence regarding 390 00:19:02,663 --> 00:19:04,621 the plane tickets. 391 00:19:04,665 --> 00:19:06,754 The tickets were never purchased. 392 00:19:06,797 --> 00:19:08,538 Payment was being withheld because... 393 00:19:08,582 --> 00:19:11,498 whoever tried to buy them didn't have the passport numbers needed 394 00:19:11,541 --> 00:19:13,848 to finalize the sale. I mean, this would've been 395 00:19:13,891 --> 00:19:16,851 very difficult as the child doesn't have a passport yet. 396 00:19:20,420 --> 00:19:22,726 - I... I apologize, your Honour. 397 00:19:22,770 --> 00:19:24,728 But I assure you, the new evidence 398 00:19:24,772 --> 00:19:26,730 that has come to light is very compelling. 399 00:19:26,774 --> 00:19:29,516 - I'm ready to make my ruling. 400 00:19:29,559 --> 00:19:32,519 But I would like to add one thing 401 00:19:32,562 --> 00:19:33,911 before we close the record. 402 00:19:35,435 --> 00:19:38,742 I don't need reminding of what my duty is. 403 00:19:38,786 --> 00:19:41,397 But perhaps you, Ms. Chang, need to be reminded 404 00:19:41,441 --> 00:19:43,573 that the crimes of which you are being accused are 405 00:19:43,617 --> 00:19:45,793 manipulating the justice system for the rich. 406 00:19:49,753 --> 00:19:52,582 Bail reluctantly granted. 407 00:19:52,626 --> 00:19:54,671 ♪♪ 408 00:20:02,766 --> 00:20:04,681 [vehicles driving past] 409 00:20:04,725 --> 00:20:06,466 - I didn't realize you wanted to go to jail. 410 00:20:06,509 --> 00:20:07,945 - I don't know what I was thinking. 411 00:20:07,989 --> 00:20:09,860 - I'm beginning to wonder how you ever beat me. 412 00:20:09,904 --> 00:20:12,602 Insulting the judge: how is that an effective strategy? 413 00:20:12,646 --> 00:20:13,647 - You did what? 414 00:20:16,345 --> 00:20:17,955 - Well, thanks only to your sister, who is 415 00:20:17,999 --> 00:20:20,610 a law student, we dodged that bullet. 416 00:20:20,654 --> 00:20:21,742 Maybe the judge'll forget by the time 417 00:20:21,785 --> 00:20:23,396 we get to trial. OK, look. 418 00:20:23,439 --> 00:20:24,875 I've got a summerhouse halfway to Winnipeg. 419 00:20:24,919 --> 00:20:26,442 We'll be working out of there for now. 420 00:20:26,486 --> 00:20:28,531 Luna and I have a lot to dig into. 421 00:20:28,575 --> 00:20:30,577 I'm not gonna tell you to sit still because I'm scared 422 00:20:30,620 --> 00:20:33,884 of what might happen, but please refrain from doing 423 00:20:33,928 --> 00:20:35,625 anything that's gonna make my job harder. 424 00:20:35,669 --> 00:20:37,018 - I get it. 425 00:20:42,110 --> 00:20:44,286 Hi... Oh, hi! [Cassidy whines] 426 00:20:44,330 --> 00:20:46,506 - I don't wanna pile on... 427 00:20:46,549 --> 00:20:47,768 - But? 428 00:20:47,811 --> 00:20:49,465 - The hospital called. 429 00:20:49,509 --> 00:20:51,293 They wanna talk to you about Helen. 430 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 It sounded important. - OK. 431 00:20:53,339 --> 00:20:55,297 [Cassidy whining] - I have to refill 432 00:20:55,341 --> 00:20:56,559 the diaper bag. I'll meet you there? 433 00:20:56,603 --> 00:20:59,083 [soft music] 434 00:20:59,127 --> 00:21:02,435 [Cassidy crying] Do you want her? 435 00:21:02,478 --> 00:21:04,524 [Cassidy crying] 436 00:21:04,567 --> 00:21:07,004 - Um, maybe it's better if you take her. 437 00:21:07,048 --> 00:21:09,746 - [both]: Oh! [Cassidy wails] 438 00:21:09,790 --> 00:21:11,357 - It's OK. It's OK. 439 00:21:11,400 --> 00:21:13,446 [melancholy music] 440 00:21:13,489 --> 00:21:15,361 [Billy shushing] It's OK. 441 00:21:17,101 --> 00:21:19,321 [birds chirping] 442 00:21:21,976 --> 00:21:24,718 [door opens and shuts] 443 00:21:26,372 --> 00:21:27,721 - From the beginning and remember, 444 00:21:27,764 --> 00:21:29,679 people lie to me all day long. 445 00:21:29,723 --> 00:21:31,986 [distant train horn blowing] 446 00:21:32,029 --> 00:21:34,423 - Kookum died in March... or February, 447 00:21:34,467 --> 00:21:36,599 I don't really... 448 00:21:36,643 --> 00:21:38,384 My only family left was some guy my dad's sister 449 00:21:38,427 --> 00:21:41,561 married before she died, Uncle Terry. 450 00:21:44,738 --> 00:21:45,869 You know... 451 00:21:45,913 --> 00:21:48,872 So everything went to him, 452 00:21:48,916 --> 00:21:51,527 all of her stuff. Me, everything. 453 00:21:52,963 --> 00:21:54,878 He sold off most of it, but then he tried to sell 454 00:21:54,922 --> 00:21:57,707 my dad's watch, and I just... 455 00:21:57,751 --> 00:22:00,841 - Well, it's just a watch, Kip. - I know it's a watch, OK? 456 00:22:00,884 --> 00:22:02,886 I'm saying it's a watch. 457 00:22:04,410 --> 00:22:07,413 [sentimental music] 458 00:22:07,456 --> 00:22:10,372 - Just... keep talking. 459 00:22:12,896 --> 00:22:14,724 - Kookum gave it to my dad, and he was supposed to give it 460 00:22:14,768 --> 00:22:17,553 to me. OK? It was our thing, 461 00:22:17,597 --> 00:22:19,555 the three of us. 462 00:22:19,599 --> 00:22:21,949 You don't own it, you just look after it for the next person. 463 00:22:24,952 --> 00:22:26,823 She said it broke her heart that he wasn't around... 464 00:22:28,695 --> 00:22:30,914 ...but that she would give it to me when I graduated. 465 00:22:32,089 --> 00:22:33,874 [sighs] 466 00:22:33,917 --> 00:22:35,832 It's the only thing left of him. 467 00:22:39,967 --> 00:22:42,099 It's dumb. Whatever. 468 00:22:42,143 --> 00:22:43,753 It doesn't matter. 469 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 Some dumb watch isn't gonna change any of this. 470 00:22:52,153 --> 00:22:53,676 - Hey, what's up? I missed your calls. 471 00:22:53,720 --> 00:22:55,678 - I needed you to watch the baby. 472 00:22:55,722 --> 00:22:57,811 - Well, I'm happy to. - 14 hours ago. 473 00:22:57,854 --> 00:23:00,466 - It was the middle of the night. I didn't have my phone on. 474 00:23:00,509 --> 00:23:02,511 - Things don't happen on a schedule, Hank, 475 00:23:02,555 --> 00:23:04,861 or did you skip that chapter in your audiobook? 476 00:23:06,210 --> 00:23:08,735 - Everything all right, Billy boy? Hey! 477 00:23:08,778 --> 00:23:11,433 I get it, man! - You get it?! 478 00:23:11,477 --> 00:23:13,130 Look, you wanna be in this kid's life? 479 00:23:13,174 --> 00:23:15,698 It's easy. Be here when I need you. 480 00:23:15,742 --> 00:23:18,005 You don't get to pop in and out when it's convenient. 481 00:23:18,048 --> 00:23:21,617 - Hey... I'm really trying here. - Trying to do what, exactly? 482 00:23:21,661 --> 00:23:23,445 - I'm trying to be better. 483 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 - Better? Just better? That should be easy. 484 00:23:25,969 --> 00:23:27,101 - That's a little unfair. 485 00:23:28,668 --> 00:23:30,234 I'll leave my phone on at night, OK? 486 00:23:30,278 --> 00:23:32,672 Is that what you want me to say? - It's not about the phone, 487 00:23:32,715 --> 00:23:34,761 Hank! - All right! Billy! 488 00:23:34,804 --> 00:23:37,459 - Hey! Sorry. Daddy had a day. [shushing] 489 00:23:37,503 --> 00:23:39,156 [melancholy music] 490 00:23:39,200 --> 00:23:42,203 [Billy shushing] [door shuts] 491 00:23:57,871 --> 00:24:00,613 - Hey. Come on in. - Hey. 492 00:24:00,656 --> 00:24:01,918 - Oh, don't worry about your shoes. 493 00:24:01,962 --> 00:24:03,659 The kids do worse than you ever could. 494 00:24:03,703 --> 00:24:04,921 - OK. 495 00:24:10,884 --> 00:24:12,059 [sighs] 496 00:24:14,235 --> 00:24:16,933 It's a... nice place. 497 00:24:16,977 --> 00:24:18,282 - My family loves it. 498 00:24:18,326 --> 00:24:20,676 - You don't? - I would... 499 00:24:20,720 --> 00:24:22,722 if I wasn't always working. - Heh. 500 00:24:25,246 --> 00:24:27,161 This is everything they've released 501 00:24:27,204 --> 00:24:29,598 from the previous investigation. - Oh, good! 502 00:24:29,642 --> 00:24:30,817 Work. 503 00:24:32,122 --> 00:24:33,863 The Crown said they'd send over the full charging documents 504 00:24:33,907 --> 00:24:36,300 by end of day. I'm holding my breath 505 00:24:36,344 --> 00:24:38,564 for this new evidence. It's make or break. 506 00:24:40,914 --> 00:24:44,178 This is a... an unusual situation here. 507 00:24:44,221 --> 00:24:45,962 I mean, you're not even a real lawyer. 508 00:24:46,006 --> 00:24:48,530 This is your sister's case. - I know that. 509 00:24:48,574 --> 00:24:50,619 - I appreciate the nerve. 510 00:24:50,663 --> 00:24:52,969 It shows character. But if you're gonna be effective 511 00:24:53,013 --> 00:24:54,797 for me to help get your sister off-- 512 00:24:54,841 --> 00:24:57,104 - You mean prove she's innocent. 513 00:24:58,627 --> 00:25:01,021 - I need to know you won't bring your emotions into this. 514 00:25:02,675 --> 00:25:04,111 - Don't worry about me. 515 00:25:06,809 --> 00:25:08,550 - OK. 516 00:25:08,594 --> 00:25:10,639 [tense music] 517 00:25:13,250 --> 00:25:15,296 ♪♪ 518 00:25:20,388 --> 00:25:22,346 [indistinct chatter] 519 00:25:22,390 --> 00:25:24,087 - Hello. Joanna Chang? 520 00:25:25,306 --> 00:25:27,221 I won't waste your time. I know what you must 521 00:25:27,264 --> 00:25:30,093 be going through. The surgery went well. 522 00:25:30,137 --> 00:25:33,880 She's in stable condition, so that's great. 523 00:25:35,185 --> 00:25:37,753 - But? - No buts. 524 00:25:37,797 --> 00:25:39,973 That's the truth. I would, however, 525 00:25:40,016 --> 00:25:41,888 like to explain exactly what that means, 526 00:25:41,931 --> 00:25:43,672 set some realistic expectations 527 00:25:43,716 --> 00:25:45,326 of recovery. 528 00:25:45,369 --> 00:25:47,633 The majority of people who score a three or four 529 00:25:47,676 --> 00:25:49,852 on the Glasgow Coma Scale within the first 24 hours 530 00:25:49,896 --> 00:25:53,203 of going under are likely to either succumb 531 00:25:53,247 --> 00:25:56,250 to their injuries or remain in a vegetative state. 532 00:25:56,293 --> 00:25:59,819 - She's never waking up? - That's not certain. But a full 533 00:25:59,862 --> 00:26:02,909 recovery would be extremely unlikely. 534 00:26:02,952 --> 00:26:04,780 There's a subdural hematoma forming. 535 00:26:04,824 --> 00:26:07,914 We have her on diuretics but if it doesn't dissipate, 536 00:26:07,957 --> 00:26:09,959 then... - Then what? 537 00:26:11,700 --> 00:26:14,050 - There comes a point in cases of severe head injury 538 00:26:14,094 --> 00:26:16,270 where we need to ask ourselves 539 00:26:16,313 --> 00:26:18,751 what quality of life our loved one would want. 540 00:26:20,100 --> 00:26:22,668 - Pull the plug. - We're not there yet. 541 00:26:22,711 --> 00:26:25,366 We'll continue to monitor her but for now, 542 00:26:25,409 --> 00:26:28,195 it's out of our hands. - Whose hands is it in? 543 00:26:28,238 --> 00:26:30,197 Because I would like to speak with them. 544 00:26:31,198 --> 00:26:33,635 [buzzing] 545 00:26:35,898 --> 00:26:39,119 - Think it over. My assistant can let you out 546 00:26:39,162 --> 00:26:40,686 when you're ready. 547 00:26:47,257 --> 00:26:49,172 - We can find another surgeon. We can transfer her 548 00:26:49,216 --> 00:26:51,044 down to Winnipeg. - This is a good hospital. 549 00:26:51,087 --> 00:26:52,349 - Then why are they giving up on her?! 550 00:26:55,396 --> 00:26:57,224 I should never have pushed her to fight this case. 551 00:26:57,267 --> 00:27:00,009 - Helen wanted to fight. Even you couldn't have 552 00:27:00,053 --> 00:27:01,750 convinced her to do something she didn't want to do. 553 00:27:01,794 --> 00:27:03,404 Joanna, this is no one's fault. 554 00:27:07,495 --> 00:27:09,802 - Can you get the baby home safely? 555 00:27:09,845 --> 00:27:11,368 - Sure. Why? 556 00:27:11,412 --> 00:27:13,849 - This is someone's fault. 557 00:27:13,893 --> 00:27:15,721 All of it. And I just need to get control of this. 558 00:27:15,764 --> 00:27:17,287 - Elise didn't run her off the road! 559 00:27:17,331 --> 00:27:20,813 - She took the gloves off! It's our turn now. 560 00:27:25,078 --> 00:27:26,906 [birds chirping] 561 00:27:37,003 --> 00:27:39,875 - [Taylor]: That's the car. 562 00:27:39,919 --> 00:27:41,442 It's empty. 563 00:27:47,448 --> 00:27:49,319 I got a couple guys out front. 564 00:27:49,363 --> 00:27:51,452 There's one in the van. 565 00:27:54,063 --> 00:27:56,979 OK. Women coming out. [engine starts] 566 00:27:57,023 --> 00:27:58,198 Three of them. 567 00:27:59,895 --> 00:28:02,202 They're getting in the van. Which room was that? 568 00:28:02,245 --> 00:28:04,857 - The second one, I think. 569 00:28:04,900 --> 00:28:06,946 [suspenseful music] 570 00:28:13,126 --> 00:28:14,823 What are you doing?! 571 00:28:15,781 --> 00:28:17,130 - Dee wasn't with them. 572 00:28:17,173 --> 00:28:20,133 - Stick to the script! We're on the boyfriend. 573 00:28:20,176 --> 00:28:22,178 You shouldn't be going in there alone. 574 00:28:22,222 --> 00:28:24,006 - I'm just gonna keep watch, 575 00:28:24,050 --> 00:28:25,442 just in case there are other women. 576 00:28:25,486 --> 00:28:28,097 - We need to follow the van. 577 00:28:28,141 --> 00:28:29,751 Matheson! - I'll be careful. 578 00:28:29,795 --> 00:28:32,014 [sighs] - Fine. 579 00:28:35,322 --> 00:28:37,280 [engine starts] 580 00:28:41,197 --> 00:28:43,547 - Hi. Excuse me. Sorry. - If there's something else 581 00:28:43,591 --> 00:28:45,332 you want to talk about, we can set an appointment. 582 00:28:45,375 --> 00:28:47,160 - No, it's not that. It's, um... 583 00:28:48,814 --> 00:28:52,121 I have a friend who hasn't quite been herself 584 00:28:52,165 --> 00:28:54,123 since having a baby-- - Sorry to interrupt, 585 00:28:54,167 --> 00:28:56,299 but unless this has to do with a head injury, 586 00:28:56,343 --> 00:28:58,954 I'm not the person to be talking to. I could refer 587 00:28:58,998 --> 00:29:00,434 Joanna to one of my colleagues-- - No, it's not Joanna. 588 00:29:00,477 --> 00:29:03,089 It's, um... this friend... 589 00:29:04,438 --> 00:29:06,483 I don't think it's postpartum depression. 590 00:29:06,527 --> 00:29:09,008 It feels more erratic 591 00:29:09,051 --> 00:29:11,271 or severe? - Maybe your friend should 592 00:29:11,314 --> 00:29:13,969 contact her OBGYN or find a therapist 593 00:29:14,013 --> 00:29:15,971 that specializes in perinatal mood disorders. 594 00:29:16,015 --> 00:29:17,407 But I have to go. 595 00:29:22,848 --> 00:29:24,850 - OK. Let's go. 596 00:29:27,069 --> 00:29:29,115 [suspenseful music] 597 00:29:43,564 --> 00:29:46,045 [door shuts] - What is wrong with you? 598 00:29:46,436 --> 00:29:49,265 Did you seriously think you could play those cards without any consequences? 599 00:29:49,309 --> 00:29:51,006 - I'm only doing what you taught me. 600 00:29:51,050 --> 00:29:53,356 - I did not teach you this. - Sure you did. 601 00:29:53,400 --> 00:29:55,010 Win at all costs. 602 00:29:55,968 --> 00:29:58,231 - I am going to hope and pray that you were 603 00:29:58,274 --> 00:30:00,581 just trying to scare Helen-- - What?! 604 00:30:00,624 --> 00:30:03,627 - But there is no way you didn't know exactly what you were doing 605 00:30:03,671 --> 00:30:05,847 when you went after my daughter. - Your daughter? 606 00:30:05,891 --> 00:30:08,415 Have you lost your mind? Look, Joanna, if you don't like 607 00:30:08,458 --> 00:30:10,243 how I play the game, then maybe running away 608 00:30:10,286 --> 00:30:12,811 wasn't enough. Maybe you shouldn't be a lawyer at all. 609 00:30:15,944 --> 00:30:16,945 [object rustles] 610 00:30:20,122 --> 00:30:21,602 - I forgot. 611 00:30:22,690 --> 00:30:24,474 You're a new mother too. 612 00:30:24,518 --> 00:30:26,563 - My mother is a little overzealous. 613 00:30:26,607 --> 00:30:28,914 The adoption's in a couple weeks. 614 00:30:30,654 --> 00:30:32,047 - Maybe. 615 00:30:36,399 --> 00:30:38,097 When this is all over... 616 00:30:39,925 --> 00:30:41,883 ...I want you to remember 617 00:30:41,927 --> 00:30:43,885 that you were the one 618 00:30:43,929 --> 00:30:46,366 who went personal. 619 00:30:46,409 --> 00:30:48,585 And I'm the one who took everything away from you. 620 00:30:56,245 --> 00:30:57,290 [birds chirping] 621 00:31:01,555 --> 00:31:04,993 [door opens and shuts] 622 00:31:05,037 --> 00:31:07,474 It was Elise. She didn't even deny it. 623 00:31:08,736 --> 00:31:10,259 Where's the baby? - I put her down already. 624 00:31:10,303 --> 00:31:11,695 - And Helen too, she must have known. 625 00:31:11,739 --> 00:31:13,610 - Did she say that? - She didn't have to. 626 00:31:13,654 --> 00:31:15,438 - Helen's crash could've been an accident. We don't know 627 00:31:15,482 --> 00:31:17,440 anything yet. - Elise is coming after us. 628 00:31:17,484 --> 00:31:19,442 We have to hit back hard. - What are you talking-- 629 00:31:19,486 --> 00:31:22,097 - I know what to go after. We just have to find something-- 630 00:31:22,141 --> 00:31:24,491 - Hold on! Can you just stop for a second? 631 00:31:30,540 --> 00:31:32,716 You know I love you. - Can we not talk 632 00:31:32,760 --> 00:31:35,197 about the proposal? - No, it's not that. I'm worried about you. 633 00:31:35,241 --> 00:31:37,330 - For good reason! Which is-- - It's not the case. 634 00:31:37,373 --> 00:31:39,506 Ever since we've had Cassidy-- - We're not calling her that! 635 00:31:39,549 --> 00:31:42,335 - WILL YOU JUST LET ME TALK? 636 00:31:44,511 --> 00:31:46,121 [sighs] 637 00:31:47,993 --> 00:31:49,951 I'm worried you might be suffering from some 638 00:31:49,995 --> 00:31:51,344 postpartum anxiety. 639 00:31:53,041 --> 00:31:56,697 And I want you to know that you are not in this alone. 640 00:31:59,134 --> 00:32:02,268 - Someone is trying to destroy our lives 641 00:32:02,311 --> 00:32:04,357 and you are telling me that this is in my head? 642 00:32:04,400 --> 00:32:06,489 - You are not acting like yourself, 643 00:32:06,533 --> 00:32:08,143 and there are very serious consequences 644 00:32:08,187 --> 00:32:10,624 on the line right now. - Billy, why won't you help me 645 00:32:10,667 --> 00:32:13,235 fight for our family? - I AM TRYING! 646 00:32:15,498 --> 00:32:17,718 Joanna, where are you going? - I am not going down 647 00:32:17,761 --> 00:32:20,112 without a fight. And if you aren't willing 648 00:32:20,155 --> 00:32:22,331 to do what it takes, THEN STAY OUT OF MY WAY! 649 00:32:23,332 --> 00:32:25,595 [receding footsteps] 650 00:32:25,639 --> 00:32:27,728 [door opens and shuts] 651 00:32:32,733 --> 00:32:34,561 [bird calling] 652 00:32:38,652 --> 00:32:41,785 - You did well today. You really came through. 653 00:32:41,829 --> 00:32:43,657 - Just some simple sleuthing. 654 00:32:45,659 --> 00:32:48,140 - I'm gonna ask you something. Don't feel you need to answer. 655 00:32:49,097 --> 00:32:51,360 Why won't you take the job? [chuckles] 656 00:32:51,404 --> 00:32:53,232 I've never fought this hard for a law student. 657 00:32:53,275 --> 00:32:55,234 I'm starting to feel like I'm being played. 658 00:32:56,583 --> 00:32:58,237 - You're not being played. 659 00:32:59,760 --> 00:33:02,371 But right now, let's just focus on Joanna's case. 660 00:33:02,415 --> 00:33:05,244 OK? [chuckles] 661 00:33:05,287 --> 00:33:07,028 - Let's talk about Joanna, then. 662 00:33:07,072 --> 00:33:08,638 - Uh, what about her? 663 00:33:08,682 --> 00:33:10,684 She's amazing. 664 00:33:10,727 --> 00:33:12,729 She's schooled you more than once. 665 00:33:12,773 --> 00:33:14,731 - She is an excellent lawyer. 666 00:33:16,342 --> 00:33:18,213 Maybe one day, you'll understand the full scope 667 00:33:18,257 --> 00:33:20,259 of what that means. 668 00:33:21,390 --> 00:33:23,262 - I get it now. 669 00:33:24,437 --> 00:33:25,438 Besides... 670 00:33:27,396 --> 00:33:28,615 ...she's more than that. 671 00:33:29,659 --> 00:33:32,575 She saved my life. She chose me 672 00:33:32,619 --> 00:33:35,230 over her own father. 673 00:33:35,274 --> 00:33:36,797 Joanna's my sister. 674 00:33:39,582 --> 00:33:41,236 She's the reason I am who I am. [door opens] 675 00:33:41,280 --> 00:33:43,238 - Well, give yourself some credit too. 676 00:33:43,282 --> 00:33:46,328 [door shuts] Let yourself in! 677 00:33:46,372 --> 00:33:48,287 - Can you give me and Nevin a moment? 678 00:33:49,679 --> 00:33:52,378 - Just keep at it. Maybe you'll find something new. 679 00:33:53,422 --> 00:33:54,728 - [Joanna]: Ahem. 680 00:33:56,382 --> 00:33:58,514 [door shuts] 681 00:34:00,821 --> 00:34:03,258 [birds chirping] What do you have on Elise? 682 00:34:03,302 --> 00:34:05,434 - What do you mean? - At CTS, we had 683 00:34:05,478 --> 00:34:07,088 researchers too. That's one 684 00:34:07,132 --> 00:34:09,438 of the benefits of working at a large firm. We called it 685 00:34:09,482 --> 00:34:12,354 opposition research, but I know you went looking 686 00:34:12,398 --> 00:34:15,401 for dirt because that's exactly what I would've done. 687 00:34:15,444 --> 00:34:17,533 I'm going after Elise. - Hmm! I would love to hear more 688 00:34:17,577 --> 00:34:19,318 about this strategy. - It might be better 689 00:34:19,361 --> 00:34:21,711 for you to stay at arm's length. - What are you up to, Joanna? 690 00:34:21,755 --> 00:34:24,149 - You are my lawyer. I am legally entitled to know 691 00:34:24,192 --> 00:34:25,498 what you know. - It's too early for this. 692 00:34:25,541 --> 00:34:26,629 You're giving up our ace in the hole. 693 00:34:26,673 --> 00:34:28,196 [exhales sharply] 694 00:34:28,240 --> 00:34:30,155 - So you do have something. 695 00:34:30,198 --> 00:34:31,765 OK. Let me spell it out for you. 696 00:34:31,808 --> 00:34:34,115 As my lawyer, you have a duty to candour. 697 00:34:34,159 --> 00:34:36,770 You are required to give me any and all information 698 00:34:36,813 --> 00:34:38,424 that might affect my interests in this case. 699 00:34:38,467 --> 00:34:40,339 - Yeah. I went to law school too, 700 00:34:40,382 --> 00:34:42,297 and I don't have to give you material for blackmail. 701 00:34:42,341 --> 00:34:44,647 - I don't plan on committing any crime, blackmail included. 702 00:34:44,691 --> 00:34:46,475 [sighs] 703 00:34:47,781 --> 00:34:49,391 - I hope you know what you're doing. 704 00:34:49,435 --> 00:34:51,132 - What do you have? - She had a DUI 705 00:34:51,176 --> 00:34:53,178 two years ago. Her firm made it go away. 706 00:34:53,221 --> 00:34:55,310 We think they came to an understanding with the officer. 707 00:34:55,354 --> 00:34:57,617 - Enough to get her charged? - If we had to. 708 00:34:57,660 --> 00:34:59,488 - That'll work. Send me everything you have. 709 00:34:59,532 --> 00:35:01,403 I'm going to the police. - Work for what exactly? 710 00:35:01,447 --> 00:35:04,406 - A felon can't adopt a child. 711 00:35:04,450 --> 00:35:06,495 [ominous music] 712 00:35:15,939 --> 00:35:18,116 [distant dog barking] 713 00:35:25,949 --> 00:35:28,256 [distant dog barking] 714 00:35:37,918 --> 00:35:39,572 [door opens] 715 00:35:46,274 --> 00:35:47,362 [sighs] 716 00:36:02,421 --> 00:36:03,683 - Dee? 717 00:36:07,774 --> 00:36:09,819 ♪♪ 718 00:36:23,616 --> 00:36:25,618 ♪♪ 719 00:36:35,758 --> 00:36:37,978 [beeping] 720 00:36:40,937 --> 00:36:42,983 ♪♪ 721 00:36:58,955 --> 00:37:00,827 [engine stops] 722 00:37:00,870 --> 00:37:02,916 [insects chirping] 723 00:37:06,920 --> 00:37:08,965 [soft clattering] 724 00:37:15,494 --> 00:37:16,538 - Terry. 725 00:37:18,671 --> 00:37:20,542 - Kip get arrested? - Kip's fine. 726 00:37:20,586 --> 00:37:23,066 - Where is he, then? He's late on his part of the rent. 727 00:37:23,110 --> 00:37:25,634 - He's not coming back. - That right? 728 00:37:25,678 --> 00:37:28,028 - I'm here for his things. - He doesn't have things. 729 00:37:28,071 --> 00:37:30,900 - The watch. - I get it. 730 00:37:30,944 --> 00:37:33,729 Sending in the goons. 731 00:37:33,773 --> 00:37:35,992 - The watch. - What watch? 732 00:37:38,343 --> 00:37:39,648 Oh. 733 00:37:44,784 --> 00:37:46,612 - So how much for the other thing? 734 00:37:48,440 --> 00:37:50,311 - You're kidding, right? 735 00:37:50,355 --> 00:37:51,660 You'll have to do better than the government, 736 00:37:51,704 --> 00:37:52,835 what they give me for the kid. 737 00:37:53,836 --> 00:37:55,969 - I'm trying to give Kip a life. 738 00:37:56,012 --> 00:37:57,666 One that I'm sure you never had. 739 00:37:57,710 --> 00:38:00,713 So I wanna be clear about what I'm buying. 740 00:38:03,542 --> 00:38:05,457 You never seeing Kip again. 741 00:38:05,500 --> 00:38:07,285 This is your goodbye. 742 00:38:10,679 --> 00:38:12,028 And if I find out 743 00:38:12,072 --> 00:38:13,856 you've been trying to get anything else from him, 744 00:38:13,900 --> 00:38:15,771 I won't be coming back with money. 745 00:38:16,816 --> 00:38:19,558 [tense music] 746 00:38:27,957 --> 00:38:31,352 - You think I'm some piece of gutter trash. That right? 747 00:38:33,659 --> 00:38:35,051 [sighs] 748 00:38:35,095 --> 00:38:36,575 - I'm sorry the world let you down. 749 00:38:38,751 --> 00:38:39,969 Don't take it out on Kip. 750 00:38:43,669 --> 00:38:45,714 ♪♪ 751 00:38:47,107 --> 00:38:49,109 [indistinct speaking over radio] 752 00:38:52,112 --> 00:38:53,069 - Did you find her? 753 00:38:56,595 --> 00:38:57,900 At least tell me you found something. 754 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 Was it worth it? 755 00:39:06,779 --> 00:39:08,824 [soft music] 756 00:39:26,451 --> 00:39:28,453 ♪♪ 757 00:39:43,555 --> 00:39:44,991 [engine stops] 758 00:39:46,775 --> 00:39:47,994 [sighs] 759 00:39:50,649 --> 00:39:53,565 [heavy breathing] 760 00:39:57,046 --> 00:39:58,657 - Joanna! 761 00:40:01,181 --> 00:40:03,139 - Nevin told you. 762 00:40:03,183 --> 00:40:04,924 Why are you making this so hard? - Joanna-- 763 00:40:04,967 --> 00:40:07,187 - This is the only way that she'll know what she's done! 764 00:40:07,230 --> 00:40:08,710 - You're not thinking clearly! 765 00:40:08,754 --> 00:40:10,886 - I am not crazy, Billy! Stop making 766 00:40:10,930 --> 00:40:13,498 me feel like I'm crazy! - I'm sorry! You are not crazy. 767 00:40:15,021 --> 00:40:18,024 And I... I have handled this whole thing wrong... 768 00:40:19,025 --> 00:40:21,941 ...from the start. You're right. 769 00:40:23,769 --> 00:40:25,466 Our life is under attack. 770 00:40:25,510 --> 00:40:27,816 You did get arrested. 771 00:40:27,860 --> 00:40:29,470 And if we can't get you off these charges, 772 00:40:29,514 --> 00:40:30,993 then I don't even wanna think about what that means, 773 00:40:31,037 --> 00:40:33,474 but this is not right. - Elise can't 774 00:40:33,518 --> 00:40:35,128 get away with this. - I know, 775 00:40:35,171 --> 00:40:36,999 but you can't unring this bell. 776 00:40:37,739 --> 00:40:40,481 You go through with this, she gets exactly what she wants. 777 00:40:40,525 --> 00:40:42,527 She wants the old Joanna. 778 00:40:44,833 --> 00:40:46,574 - If I can't even protect our baby-- 779 00:40:46,618 --> 00:40:48,228 - You can! 780 00:40:49,229 --> 00:40:50,883 But you're not that Joanna anymore. 781 00:40:52,145 --> 00:40:53,842 I'm not convinced you ever actually were. 782 00:40:55,061 --> 00:40:57,759 If you wanna fight, then let's fight. 783 00:40:57,803 --> 00:40:59,500 God knows you're good at it. 784 00:40:59,544 --> 00:41:01,546 But I need you to know you're more than that. 785 00:41:03,069 --> 00:41:05,680 There are people in your life who look up to you: Luna, 786 00:41:05,724 --> 00:41:08,204 me, our impossible to name child. 787 00:41:10,206 --> 00:41:12,687 Let's not do what your father would've done. 788 00:41:12,731 --> 00:41:14,907 Or Elise. 789 00:41:14,950 --> 00:41:16,082 Let's do it our way. 790 00:41:18,040 --> 00:41:20,260 - So you're saying I shouldn't do this? 791 00:41:20,303 --> 00:41:22,088 [both laugh] 792 00:41:23,176 --> 00:41:24,917 - This is no time for jokes, Chang. 793 00:41:24,960 --> 00:41:26,614 Our life is on trial. 794 00:41:26,658 --> 00:41:28,268 - I'm not gonna let them take her away from me. 795 00:41:28,311 --> 00:41:31,010 [Joanna sighs] - Me neither. 796 00:41:33,665 --> 00:41:36,232 We should probably check in on Nevin and Luna. 797 00:41:36,276 --> 00:41:38,017 I'm sure they found something. - OK. 798 00:41:41,150 --> 00:41:42,891 Billy, why would you propose to me? 799 00:41:44,110 --> 00:41:45,677 We agreed we weren't gonna get married. 800 00:41:46,286 --> 00:41:49,202 - Uh... I don't know. 801 00:41:50,377 --> 00:41:52,771 I guess I just thought some... 802 00:41:52,814 --> 00:41:55,774 big grand gesture would make us all feel better. 803 00:41:56,818 --> 00:41:58,559 [clicks tongue] I know. 804 00:41:58,603 --> 00:41:59,778 I'm an idiot. 805 00:42:01,127 --> 00:42:03,825 I haven't been feeling entirely myself either. 806 00:42:07,786 --> 00:42:09,265 - OK. 807 00:42:10,266 --> 00:42:12,138 You are an idiot. I accept that. 808 00:42:12,181 --> 00:42:14,096 [both laugh] 809 00:42:14,140 --> 00:42:17,099 Where's the baby? - With Hank. 810 00:42:17,143 --> 00:42:18,927 He said he was gonna teach her to count cards. 811 00:42:18,971 --> 00:42:21,060 I'm almost sure he was joking. 812 00:42:21,103 --> 00:42:22,975 [Joanna laughs] 813 00:42:24,977 --> 00:42:27,109 - Courier got turned around. It's the evidence. 814 00:42:27,153 --> 00:42:29,155 [tense music] 815 00:42:36,989 --> 00:42:39,600 - It's an internal memo from CTS written by Joanna. 816 00:42:39,644 --> 00:42:41,994 "The CEO of Northwood Forest Inc. appears to be 817 00:42:42,037 --> 00:42:44,300 "engaging in a course of conduct which... 818 00:42:44,344 --> 00:42:46,128 "reasonably perpetuates fraud 819 00:42:46,172 --> 00:42:48,609 in order to inflate their assets." 820 00:42:51,656 --> 00:42:53,875 - "If we push the opinion through that this is 821 00:42:53,919 --> 00:42:55,703 "a sound investment, we are liable 822 00:42:55,747 --> 00:42:58,663 in the perpetuating of said f... fraud." 823 00:42:59,838 --> 00:43:01,840 So what does this mean? 824 00:43:01,883 --> 00:43:04,320 - Well, you read it. What do you think it means? 825 00:43:04,364 --> 00:43:06,279 - I need you to say it. Please. 826 00:43:06,322 --> 00:43:07,846 - It means they have her dead to rights. 827 00:43:07,889 --> 00:43:09,151 - That's not what that means. 828 00:43:09,195 --> 00:43:12,024 [suspenseful music] 829 00:43:12,067 --> 00:43:13,155 Why won't you say it? 830 00:43:13,199 --> 00:43:15,157 - It's not my place to pass judgment 831 00:43:15,201 --> 00:43:17,333 on whether or not-- - She knew about the fraud. 832 00:43:17,377 --> 00:43:18,770 That means she's guilty. 833 00:43:27,953 --> 00:43:29,998 [rising music] 834 00:43:34,394 --> 00:43:37,179 [theme music] 835 00:43:37,223 --> 00:43:40,618 Closed Captioning by SETTE inc. 836 00:43:56,416 --> 00:43:58,636 ♪♪ 62574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.