All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S07E03.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,311 --> 00:00:06,729 [SNORING] 2 00:00:07,479 --> 00:00:08,605 [GASPS] 3 00:00:08,689 --> 00:00:10,190 [WHISPERS] It's happening again. 4 00:00:10,274 --> 00:00:12,525 Rosa, Rosa, Hitchcock fell asleep in the break room. 5 00:00:12,609 --> 00:00:14,318 I pranked him. I tied his shoelaces together. 6 00:00:14,402 --> 00:00:15,861 You're 38 years old, dude. I know, 7 00:00:15,945 --> 00:00:18,072 and yet my pranks still stay so fresh. It's incredible. 8 00:00:18,156 --> 00:00:20,323 You gotta untie his shoes before he gets hurt. 9 00:00:20,407 --> 00:00:21,991 Puh, seriously? 10 00:00:22,075 --> 00:00:24,036 Seriously. [GROANS] Fine. 11 00:00:24,369 --> 00:00:25,703 But what's the worst thing that could happen? 12 00:00:25,787 --> 00:00:27,746 -[GASPING] -SCULLY: He's being strangled to death! 13 00:00:27,830 --> 00:00:28,914 How? 14 00:00:28,998 --> 00:00:31,000 [THEME MUSIC PLAYING] 15 00:00:50,643 --> 00:00:52,018 [SIGHS] 16 00:00:54,354 --> 00:00:57,106 So you still annoyed? Yes. 17 00:00:57,190 --> 00:00:59,941 You can't keep saying "mischief managed" after we finish sex. 18 00:01:00,025 --> 00:01:01,109 It's what Harry Potter says 19 00:01:01,193 --> 00:01:02,735 when he needs to clear the Marauder's Map. 20 00:01:02,819 --> 00:01:04,946 Obviously, I know that, but I would prefer 21 00:01:05,030 --> 00:01:07,197 to keep wizard terms out of our sex life. 22 00:01:07,281 --> 00:01:08,740 But what we're doing is magical. 23 00:01:08,824 --> 00:01:10,117 We're making a baby. 24 00:01:10,201 --> 00:01:11,243 -[SIGHS] -[ELEVATOR STOPS] 25 00:01:11,327 --> 00:01:12,578 Wait, why'd you stop the elevator? 26 00:01:12,662 --> 00:01:16,039 Look, I know you're excited, and I am too, 27 00:01:16,247 --> 00:01:17,623 but I really don't want to talk 28 00:01:17,707 --> 00:01:20,084 about us trying to get pregnant while we're at work. 29 00:01:20,168 --> 00:01:21,752 You haven't said anything to Charles, right? 30 00:01:21,836 --> 00:01:23,337 No, and it's killing me. 31 00:01:23,587 --> 00:01:25,463 I still don't get why you can tell Rosa but I can't tell him. 32 00:01:25,547 --> 00:01:26,548 Rosa's low key. 33 00:01:26,632 --> 00:01:27,757 Charles can be low key. 34 00:01:27,841 --> 00:01:29,217 So how was everyone's weekend? 35 00:01:29,301 --> 00:01:30,551 Oh, uh, we bought a couch. 36 00:01:30,635 --> 00:01:32,720 Whoo-hoo, tell me everything! 37 00:01:32,929 --> 00:01:34,764 Okay, fine, he can be a bit much. 38 00:01:35,640 --> 00:01:36,640 But don't worry. 39 00:01:36,724 --> 00:01:37,808 I have a plan 40 00:01:37,892 --> 00:01:39,559 that guarantees I'm not gonna tell him. 41 00:01:39,643 --> 00:01:40,852 I've cut him out of my life completely. 42 00:01:40,936 --> 00:01:41,978 That doesn't seem sustainable. 43 00:01:42,062 --> 00:01:44,147 Yeah, well, so far, it's working 44 00:01:44,231 --> 00:01:46,607 and it's foolproof, so… Morning! 45 00:01:46,691 --> 00:01:48,358 Jake, can I talk to you for a second? Mmm-hmm. 46 00:01:48,442 --> 00:01:50,152 I feel like we haven't hung out in forever. 47 00:01:50,236 --> 00:01:51,486 Oh, is that so? I didn't realize. Is that the case? 48 00:01:51,570 --> 00:01:52,988 You wanna get a drink after work tonight? 49 00:01:53,072 --> 00:01:55,323 I'm dying to tell you about Genevieve's new shampoo. 50 00:01:55,407 --> 00:01:57,700 [WHISPERS] It's edible. Oh, wow, that sounds so fun, 51 00:01:57,784 --> 00:02:00,828 but I actually can't because I have plans 52 00:02:00,912 --> 00:02:03,121 with Ted Crap… It's a friend of Amy's. 53 00:02:03,205 --> 00:02:05,707 The point is, I'm unavailable for a very real reason. 54 00:02:05,791 --> 00:02:06,833 MAN: Jake! 55 00:02:06,917 --> 00:02:08,001 Oh, my God, is that… Boyle! 56 00:02:08,085 --> 00:02:09,169 It does sound like… 57 00:02:09,253 --> 00:02:11,670 [GASPING] It's me, Adrian Pimento. 58 00:02:11,754 --> 00:02:12,755 Yeah, we know. 59 00:02:12,880 --> 00:02:13,922 Hi, Adrian. How are you? 60 00:02:14,006 --> 00:02:16,175 Very bad, someone's trying to kill me. 61 00:02:16,509 --> 00:02:18,134 Before we wrap up this briefing, 62 00:02:18,218 --> 00:02:19,928 I wanted to give a few shout-outs. 63 00:02:20,387 --> 00:02:22,388 Diaz, great job on that B&E. 64 00:02:22,472 --> 00:02:25,058 You are a good cop with a great attitude. 65 00:02:25,266 --> 00:02:27,309 I don't like this. Santiago, when I think 66 00:02:27,393 --> 00:02:30,979 of your CompStat reports, one word comes to mind… Wow. 67 00:02:31,063 --> 00:02:33,773 And that "WOW" is an acronym for "wow, oh, wow." 68 00:02:33,857 --> 00:02:35,149 What is happening? He's buttering us up 69 00:02:35,233 --> 00:02:37,777 before giving us some devastatingly bad news. 70 00:02:37,944 --> 00:02:39,904 -My God, Jake and Charles are dead. -[ALL GASP] 71 00:02:39,988 --> 00:02:41,655 JEFFORDS: Jake and Charles are not dead. 72 00:02:41,739 --> 00:02:42,822 It's worse than that. 73 00:02:42,906 --> 00:02:44,616 We have to do our annual HR seminar 74 00:02:44,700 --> 00:02:46,159 on workplace conflict tomorrow. 75 00:02:46,243 --> 00:02:47,327 -[ALL GROAN] -What? Already? 76 00:02:47,411 --> 00:02:49,078 I know. I know. 77 00:02:49,245 --> 00:02:51,622 These seminars are not exactly our favorite things. 78 00:02:51,706 --> 00:02:53,791 Question. If I get shot in the line of duty, can I miss it? 79 00:02:53,875 --> 00:02:54,958 Legally, you still have to make it up. 80 00:02:55,042 --> 00:02:56,126 Well, there goes that plan. 81 00:02:56,210 --> 00:02:58,962 Sir, it's a seminar that's too boring for me. 82 00:02:59,212 --> 00:03:01,005 I'm saying no to a seminar. 83 00:03:01,089 --> 00:03:04,133 Look, it's mandatory, it's not up for debate, but we'll get through it 84 00:03:04,217 --> 00:03:06,167 'cause we're the best squad in the city 85 00:03:06,302 --> 00:03:08,763 with the nicest hair, the kindest eyes. 86 00:03:08,929 --> 00:03:11,629 He's buttering us up again, so more bad news is coming. 87 00:03:12,099 --> 00:03:13,391 HR said they're sending a funny guy. 88 00:03:13,475 --> 00:03:14,475 -[ALL GROAN] -No! 89 00:03:14,559 --> 00:03:15,602 I hate that guy! 90 00:03:15,852 --> 00:03:18,688 All I know is, I woke up in a pool of my own blood 91 00:03:18,772 --> 00:03:21,064 next to a metal chair that had a dent in it 92 00:03:21,148 --> 00:03:23,233 the same shape as my head. 93 00:03:23,317 --> 00:03:24,484 What were you doing before the attack? 94 00:03:24,568 --> 00:03:26,611 I was sitting in said metal chair watching 95 00:03:26,695 --> 00:03:28,946 the season two premiere of The Masked Singer. 96 00:03:29,030 --> 00:03:31,657 The Egg had just gone, and I'm pretty sure I know who it is, 97 00:03:31,741 --> 00:03:32,825 Sara Gilbert. 98 00:03:32,909 --> 00:03:34,785 That doesn't make any sense. Are you kidding? 99 00:03:34,869 --> 00:03:36,577 You don't think I know how Darlene walks? 100 00:03:36,661 --> 00:03:37,662 No, no, no, no, I'm sure you do, 101 00:03:37,746 --> 00:03:40,540 it's just The Masked Singer ended four months ago. 102 00:03:40,832 --> 00:03:43,292 I still can't believe that the Bowl of Ramen wasn't Dikembe Mutombo. 103 00:03:43,376 --> 00:03:45,836 Four month… No, no, no. I watched this last night. 104 00:03:45,920 --> 00:03:49,006 That doesn't make any… Where am I? 105 00:03:49,673 --> 00:03:51,591 What is that table? Calm down. 106 00:03:51,883 --> 00:03:53,926 You're at the Nine-Nine, and you know what a table is. 107 00:03:54,010 --> 00:03:55,761 I don't remember coming here. How did I get here? 108 00:03:55,845 --> 00:03:57,055 Oh, my God. 109 00:03:57,722 --> 00:03:59,473 Pimento has "Memento" disease. 110 00:03:59,640 --> 00:04:01,058 Your memory is resetting 111 00:04:01,183 --> 00:04:02,983 like the guy from the movie Memento. 112 00:04:03,519 --> 00:04:04,853 What? You guys never saw Memento? 113 00:04:04,937 --> 00:04:06,688 It's the guy with no short-term memory, 114 00:04:06,772 --> 00:04:08,272 you know, Christopher Nolan's first movie. 115 00:04:08,356 --> 00:04:10,023 Is it like Dory from Finding Dory, 116 00:04:10,107 --> 00:04:11,191 she keeps forgetting where she's swimming? 117 00:04:11,275 --> 00:04:13,611 No, no, it's like… Dory, yeah, yeah, yeah! 118 00:04:13,820 --> 00:04:15,737 I'm like the forgetful little fish. 119 00:04:15,821 --> 00:04:17,321 Ah. Oh, I mean, yeah, it's like that, 120 00:04:17,405 --> 00:04:18,823 but it's also like… Just keep swimming! 121 00:04:18,907 --> 00:04:20,575 That's what Dory says. Classic Dory, Jake! 122 00:04:20,659 --> 00:04:21,868 Ugh, you guys really ruined 123 00:04:21,952 --> 00:04:23,410 the coolness of this Memento thing. 124 00:04:23,494 --> 00:04:26,455 Also, Jake, Following is Christopher Nolan's first movie. 125 00:04:26,539 --> 00:04:28,589 You sound like a grade A [BLEEP] out here. 126 00:04:29,750 --> 00:04:30,833 What's up, squad? 127 00:04:30,917 --> 00:04:34,087 Hope y'all like condiments because I got all the sauce. 128 00:04:34,504 --> 00:04:36,964 Huh? I arrested a tween shoplifter yesterday, 129 00:04:37,048 --> 00:04:39,299 and she was real cool at talking. 130 00:04:39,383 --> 00:04:42,051 I love you, Amy, but maybe slang isn't your thing. 131 00:04:42,135 --> 00:04:43,762 [CHUCKLES] Whatevs. 132 00:04:43,929 --> 00:04:45,555 Check it. I got a copy 133 00:04:45,639 --> 00:04:48,098 of last year's workplace conflict presentation. 134 00:04:48,182 --> 00:04:50,851 All we have to do is study the crap out of it, 135 00:04:50,935 --> 00:04:52,352 then we can answer every question 136 00:04:52,436 --> 00:04:54,855 before that tool from HR even asks it. 137 00:04:55,313 --> 00:04:56,439 We'll be done in no time. 138 00:04:56,523 --> 00:04:58,775 So your solution for getting us out of the boring seminar 139 00:04:58,859 --> 00:05:00,909 is having us memorize the boring seminar. 140 00:05:01,361 --> 00:05:03,695 Exactly. It's genius, and it's fun. 141 00:05:03,779 --> 00:05:05,197 I love committing things to memory. 142 00:05:05,281 --> 00:05:06,990 Yeah, I'm out. I don't do homework. 143 00:05:07,074 --> 00:05:08,366 You do now. 144 00:05:08,450 --> 00:05:10,910 Get busy, ya flope. Flope? 145 00:05:10,994 --> 00:05:13,078 It means loser, okay? It's new slang. 146 00:05:13,162 --> 00:05:15,414 People are saying it! The tween said so! 147 00:05:15,498 --> 00:05:17,048 It just doesn't make any sense. 148 00:05:17,250 --> 00:05:19,626 I mean, you love The Dark Knight, you love Inception, 149 00:05:19,710 --> 00:05:21,503 and you haven't even seen Memento? 150 00:05:21,587 --> 00:05:22,629 Jake, I don't know what to tell ya. 151 00:05:22,713 --> 00:05:24,339 I spend a lot of time in jungles, you know. 152 00:05:24,423 --> 00:05:26,089 They don't exactly get movies like that. 153 00:05:26,173 --> 00:05:28,342 It's usually big blockbusters like Finding Dory. 154 00:05:28,426 --> 00:05:29,676 486 million domestic. 155 00:05:29,760 --> 00:05:32,110 When you factor in international, $1.2 billion. 156 00:05:32,388 --> 00:05:34,514 Look, Adrian, we don't have a ton to go off on here. 157 00:05:34,598 --> 00:05:35,890 What else has been going on in your life? 158 00:05:35,974 --> 00:05:38,351 Normal stuff. Ooh, I got hired as a PI 159 00:05:38,435 --> 00:05:40,228 by the Countess Luann from Real Housewives. 160 00:05:40,312 --> 00:05:43,104 I ended up sleeping with her in a tiny hotel Jacuzzi. 161 00:05:43,188 --> 00:05:44,898 I also microwaved a watermelon 162 00:05:44,982 --> 00:05:46,107 just to see if it would explode. 163 00:05:46,191 --> 00:05:47,734 Okay, this is immediately unhelpful, 164 00:05:47,818 --> 00:05:50,361 but did the watermelon explode? 165 00:05:50,445 --> 00:05:52,071 It just cracked and got hot. 166 00:05:52,155 --> 00:05:53,322 Oh. Total bust. 167 00:05:53,406 --> 00:05:55,699 Hey, maybe one of your PI cases is the reason you got attacked. 168 00:05:55,783 --> 00:05:57,617 I thought of that too, but I doubt it. 169 00:05:57,701 --> 00:05:59,994 You know, they're all the same, kinda boring. 170 00:06:00,078 --> 00:06:03,498 It's some redheaded lady wants me to hack her husband's phone 171 00:06:03,582 --> 00:06:06,583 to see if he's cheating with a spin instructor named Kendra. 172 00:06:06,667 --> 00:06:09,127 It seems a little specific that they would all be like that, but okay. 173 00:06:09,211 --> 00:06:10,295 [HIGH-PITCHED BEEPING] 174 00:06:10,379 --> 00:06:11,588 Where is that coming from? 175 00:06:11,672 --> 00:06:13,130 Oh, my God, there's a bomb in my chest! 176 00:06:13,214 --> 00:06:14,757 What? They put a bomb in my chest! 177 00:06:14,841 --> 00:06:16,217 What do we do? [SCREAMING] 178 00:06:16,301 --> 00:06:18,719 [BEEPING SPEEDS UP] 179 00:06:18,803 --> 00:06:20,513 Wait a second, the sound's coming from my little watch. 180 00:06:20,597 --> 00:06:21,805 [LAUGHS] 181 00:06:21,889 --> 00:06:23,473 You just assumed there was a bomb inside you? 182 00:06:23,557 --> 00:06:26,560 It says, "Take pill, right jacket po…" 183 00:06:27,770 --> 00:06:29,896 I've never seen these before in my life. 184 00:06:30,813 --> 00:06:32,398 This was filled three days ago. 185 00:06:32,482 --> 00:06:35,401 [GASPS] This doctor must be treating you for your… 186 00:06:35,485 --> 00:06:37,235 Finding Dory Disease. 187 00:06:37,319 --> 00:06:39,529 That's what most people call anterograde amnesia. 188 00:06:39,613 --> 00:06:40,822 BOTH: Just keep swimming. 189 00:06:40,906 --> 00:06:42,615 Exactly, that's what I tell my patients, 190 00:06:42,699 --> 00:06:43,700 just keep swimming. 191 00:06:43,784 --> 00:06:45,826 So what do you think caused Pimento's memory loss? 192 00:06:45,910 --> 00:06:47,995 Probably years of repeated head trauma. 193 00:06:48,079 --> 00:06:49,621 I've been working as a neurologist 194 00:06:49,705 --> 00:06:52,958 for over two decades, and I have never seen a patient 195 00:06:53,124 --> 00:06:54,500 with more traumatic head injuries. 196 00:06:54,584 --> 00:06:55,919 Well, doesn't look so bad. 197 00:06:56,169 --> 00:06:58,421 The red is the good parts. Oh, my God. 198 00:06:58,505 --> 00:06:59,714 Oh, I guess it does make sense. 199 00:06:59,798 --> 00:07:00,964 Pimento lives pretty hard. 200 00:07:01,048 --> 00:07:02,257 I locked my keys in the car again. 201 00:07:02,341 --> 00:07:03,842 I guess I'll have to smash the window. 202 00:07:03,926 --> 00:07:05,552 Actually, I got a hammer in my car. 203 00:07:05,636 --> 00:07:07,304 [GLASS SHATTERS] 204 00:07:07,388 --> 00:07:08,387 Come on, everybody knows 205 00:07:08,471 --> 00:07:10,180 the skull is the hammer of the body. 206 00:07:10,264 --> 00:07:11,515 Yeah, that's not true. 207 00:07:11,599 --> 00:07:12,684 What? Really? 208 00:07:12,850 --> 00:07:14,936 Okay, well, then this is on me. 209 00:07:15,144 --> 00:07:16,895 Look, this morning, Pimento was screaming 210 00:07:16,979 --> 00:07:18,146 about someone trying to kill him. 211 00:07:18,230 --> 00:07:19,397 Has he said anything like that to you? 212 00:07:19,481 --> 00:07:21,608 He has, but I've seen him every day for weeks, 213 00:07:21,692 --> 00:07:23,400 and I haven't noticed any new injuries, 214 00:07:23,484 --> 00:07:26,445 but the medication he's on may be making him paranoid. 215 00:07:26,612 --> 00:07:27,946 -Really? Because he doesn't… -[HIGH-PITCHED BEEPING] 216 00:07:28,030 --> 00:07:29,656 [SCREAMS] There's a bomb in my chest! 217 00:07:29,740 --> 00:07:31,074 -[SCREAMS] -[BEEPING SPEEDS UP] 218 00:07:31,158 --> 00:07:32,708 Right, he does keep doing that. 219 00:07:33,910 --> 00:07:34,994 PERALTA: Hey, it was nice of you 220 00:07:35,078 --> 00:07:36,579 to let Pimento crash at your place last night. 221 00:07:36,663 --> 00:07:39,414 How'd it go? Oh, well, he gave Nikolaj a haircut while he was asleep, 222 00:07:39,498 --> 00:07:42,208 but no weird memory stuff, so all in all, major win. 223 00:07:42,292 --> 00:07:43,835 Great, so it sounds like he might be getting better. 224 00:07:43,919 --> 00:07:45,962 PIMENTO [SCREAMING]: Someone's trying to kill me! 225 00:07:46,046 --> 00:07:47,087 Oh, boy, here we go again. 226 00:07:47,171 --> 00:07:49,465 -Oh, God! -PERALTA: Pimento, Pimento, Pimento! 227 00:07:49,882 --> 00:07:51,467 Don't worry. Everything's okay. 228 00:07:51,551 --> 00:07:52,676 You've had some brain trauma, 229 00:07:52,760 --> 00:07:54,094 and it caused you to lose your memory. 230 00:07:54,178 --> 00:07:55,345 You're scared that you're in danger, 231 00:07:55,429 --> 00:07:58,014 but there is no evidence that anyone is trying to kill you. 232 00:07:58,098 --> 00:07:59,557 You're safe. Wait, wait, really? 233 00:07:59,641 --> 00:08:01,225 [EXHALES IN RELIEF] Okay. 234 00:08:01,309 --> 00:08:02,435 [CHUCKLES] Thank you. 235 00:08:02,519 --> 00:08:04,436 I was really worried, you know, 'cause of this gunshot wound. 236 00:08:04,520 --> 00:08:06,188 Oh, my God, someone's trying to kill you! 237 00:08:06,272 --> 00:08:08,816 What? You just told me that wasn't the case! 238 00:08:11,109 --> 00:08:13,903 So there I am, naked, still holding the hedge trimmers 239 00:08:13,987 --> 00:08:17,782 when the chauffeur walks in and I say, "Guess you caught me red-handed." 240 00:08:17,866 --> 00:08:19,783 Because of the blood? Yeah, because of the blood! 241 00:08:19,867 --> 00:08:22,160 See, you get it. [LAUGHS] 242 00:08:22,244 --> 00:08:23,870 The bullet went through your friend's shoulder. 243 00:08:23,954 --> 00:08:26,288 He should be fine, although he does keep asking me 244 00:08:26,372 --> 00:08:27,665 if we do the Face/Off surgery here. 245 00:08:27,749 --> 00:08:29,500 [CHUCKLES] And what'd you tell him? 246 00:08:29,876 --> 00:08:30,960 That we don't. 247 00:08:31,044 --> 00:08:32,086 [WHISPERS] Right. 248 00:08:33,379 --> 00:08:35,079 She's hiding something. Obviously. 249 00:08:35,422 --> 00:08:37,632 Okay, Adrian, there's very little evidence to go on, 250 00:08:37,716 --> 00:08:39,676 so we should take a look at your PI case files. 251 00:08:39,760 --> 00:08:43,011 Don't have any. Keep everything right up here in the old steel… 252 00:08:43,095 --> 00:08:44,096 Where am I? 253 00:08:44,180 --> 00:08:45,305 What is this bed? 254 00:08:45,389 --> 00:08:46,390 And his memory's resetting. 255 00:08:46,474 --> 00:08:47,808 All right, Adrian, someone's trying to kill you. 256 00:08:47,892 --> 00:08:49,184 Uh-huh. You have a memory disorder… 257 00:08:49,268 --> 00:08:50,851 That makes sense. Like in the movie Memento. 258 00:08:50,935 --> 00:08:52,853 I haven't seen that! It's like Finding Dory. 259 00:08:52,937 --> 00:08:55,523 Oh, now I know exactly what's going on. Thank you, Charles. 260 00:08:55,607 --> 00:08:56,732 Okay, let's get you dressed 261 00:08:56,816 --> 00:08:58,149 and back to the precinct where it's safe. 262 00:08:58,233 --> 00:08:59,234 Okay. 263 00:08:59,735 --> 00:09:01,152 Oh, Adrian, the back of your gown's open. 264 00:09:01,236 --> 00:09:03,405 Don't peek at my tushy. I'm not. 265 00:09:03,655 --> 00:09:05,489 Wait, since when is your back covered in tattoos? 266 00:09:05,573 --> 00:09:06,616 It's not, 267 00:09:06,741 --> 00:09:08,701 otherwise I couldn't get buried in a Jewish cemetery. 268 00:09:08,785 --> 00:09:09,952 Are you Jewish? Not yet. 269 00:09:10,036 --> 00:09:12,371 Ooh, I should ask that nurse if they've got a mohel on staff. 270 00:09:12,455 --> 00:09:13,997 Wait, maybe you've been getting tattoos 271 00:09:14,081 --> 00:09:15,832 to help you remember things, like the guy in Memento. 272 00:09:15,916 --> 00:09:16,916 Again, haven't seen it. 273 00:09:17,000 --> 00:09:18,835 No, the tattoos could be clues 274 00:09:18,919 --> 00:09:20,086 that you're leaving for yourself. 275 00:09:20,170 --> 00:09:21,169 Here, we'll step out. 276 00:09:21,253 --> 00:09:23,005 You get undressed and write down everything you see, 277 00:09:23,089 --> 00:09:25,090 and you're fully naked. Hey-oh! 278 00:09:25,174 --> 00:09:26,800 All right, well, I guess we're looking at 'em together. 279 00:09:26,884 --> 00:09:27,968 MAN: Hello, squad. 280 00:09:28,052 --> 00:09:29,552 My name is Brad Portenberg, 281 00:09:29,636 --> 00:09:32,639 and today I'm gonna teach you about workplace conflict. 282 00:09:33,515 --> 00:09:36,392 So I brought along someone who's an expert in conflict… 283 00:09:36,934 --> 00:09:38,352 My ex-wife. 284 00:09:40,354 --> 00:09:42,647 Just kidding. She lives in Vermont with our kids. 285 00:09:42,731 --> 00:09:45,024 So can anyone tell me what a stereotype is? 286 00:09:45,108 --> 00:09:46,858 The Irish are potato-eating drunks. 287 00:09:47,026 --> 00:09:48,318 And the gays… No, no, no, 288 00:09:48,402 --> 00:09:50,320 what does the word "stereotype" mean? 289 00:09:50,404 --> 00:09:52,072 -Uh… -SANTIAGO: I got this, fellas. 290 00:09:52,156 --> 00:09:53,740 It's a preconceived, often prejudiced notion 291 00:09:53,824 --> 00:09:55,024 about a group of people. 292 00:09:55,117 --> 00:09:57,493 Great, and can anyone tell me what a protected class is? 293 00:09:57,577 --> 00:09:59,245 A group of people with a common characteristic 294 00:09:59,329 --> 00:10:01,246 that is legally protected from employment discrimination. 295 00:10:01,330 --> 00:10:02,831 And how many protected classes are there? 296 00:10:02,915 --> 00:10:04,291 Twenty. Wow. 297 00:10:04,583 --> 00:10:06,460 It seems like I have myself a star pupil. 298 00:10:06,544 --> 00:10:08,336 Honey, you have no idea. 299 00:10:08,545 --> 00:10:10,797 "Extra ranch, no tomato, no cilantro." 300 00:10:10,922 --> 00:10:12,381 These are just a list of modifications 301 00:10:12,465 --> 00:10:14,300 on a signature salad from Panera. 302 00:10:14,425 --> 00:10:16,551 Okay, this one says, "Buy toilet paper" 303 00:10:16,635 --> 00:10:18,887 in a truly gigantic font. 304 00:10:18,971 --> 00:10:20,221 I hate to think of the horrific event 305 00:10:20,305 --> 00:10:21,931 that led to a reminder of this size. 306 00:10:22,015 --> 00:10:25,476 This says your bank account number is 432211378, 307 00:10:25,768 --> 00:10:26,935 then just under that, 308 00:10:27,019 --> 00:10:28,604 "Someone saw this and stole your money." 309 00:10:28,688 --> 00:10:29,981 Aw. Ew. [SCOFFS] 310 00:10:30,148 --> 00:10:31,898 This just says, "Don't trust your D." 311 00:10:31,982 --> 00:10:33,733 Okay, well, that's good advice. 312 00:10:33,817 --> 00:10:35,193 My D does get me in a lot of trouble. 313 00:10:35,277 --> 00:10:36,819 Are you sure that's what the D stands for? 314 00:10:36,903 --> 00:10:38,196 Oh, it's for sure my dong. 315 00:10:38,280 --> 00:10:41,615 It could tell some stories, Costa Rica in '98, Nam. 316 00:10:41,699 --> 00:10:42,866 -It's coming up. -[HIGH-PITCHED BEEPING] 317 00:10:42,950 --> 00:10:45,869 Oh, no, there's a bomb in my chest! Save yourselves! 318 00:10:45,953 --> 00:10:47,745 No, no, no, no, it's just your little watch, okay? 319 00:10:47,829 --> 00:10:49,163 Means it's time for you to take your pills. 320 00:10:49,247 --> 00:10:50,498 You keep them in your right coat pocket. 321 00:10:50,582 --> 00:10:52,542 Oh, okay. 322 00:10:52,959 --> 00:10:54,168 Where's my coat? It's down in my car. 323 00:10:54,252 --> 00:10:55,585 Ah, I'll go get it. You stay here. 324 00:10:55,669 --> 00:10:57,087 No, no, no, your penis is out. 325 00:10:57,171 --> 00:10:58,589 I'll go. Okay. 326 00:10:59,173 --> 00:11:02,050 Whew, boy, I love that little guy, right? 327 00:11:02,467 --> 00:11:03,717 -Yeah. -[CELL PHONE RINGS] 328 00:11:03,801 --> 00:11:05,511 Oh, my phone's ringing. Gotta grab it. 329 00:11:05,595 --> 00:11:07,971 It's Amy. Aw, Ames! Put her on FaceTime. 330 00:11:08,055 --> 00:11:09,598 What? [SCOFFS] No. 331 00:11:09,682 --> 00:11:11,516 Come on! Hey, what's going on? 332 00:11:11,600 --> 00:11:13,101 Hey, just checking in. 333 00:11:13,226 --> 00:11:14,769 How's it going with Charles? 334 00:11:15,020 --> 00:11:16,521 I know how hard this is for you. 335 00:11:16,605 --> 00:11:17,688 Have you told him anything? 336 00:11:17,772 --> 00:11:18,855 Nope, we're still all good. 337 00:11:18,939 --> 00:11:20,023 He has no idea that we are 338 00:11:20,107 --> 00:11:22,234 growing a Whomping Willow in your Chamber of Secrets. 339 00:11:22,318 --> 00:11:24,194 Well, I have to get back to the seminar. 340 00:11:24,278 --> 00:11:25,904 Also, you've ruined sex forever. 341 00:11:25,988 --> 00:11:27,613 Yep, I heard it. I don't know why I keep doing it. 342 00:11:27,697 --> 00:11:28,948 I love you. Bye. [SIGHS] 343 00:11:30,074 --> 00:11:32,743 What was all that about? Oh, I actually really can't tell you. 344 00:11:32,827 --> 00:11:34,120 No, wait a minute, you're the only person 345 00:11:34,204 --> 00:11:35,578 that I can tell because your brain's broken. 346 00:11:35,662 --> 00:11:36,830 Anything I say, you'll just forget. 347 00:11:36,914 --> 00:11:38,581 Well, I guess that's true. Give it to me. 348 00:11:38,665 --> 00:11:39,958 Amy and I are trying to have a baby. 349 00:11:40,042 --> 00:11:42,918 What? Jake, that's wonderful. 350 00:11:43,002 --> 00:11:44,002 Come on, bring it in. 351 00:11:44,086 --> 00:11:45,879 I'd rather not, but it still feels really nice 352 00:11:45,963 --> 00:11:47,381 to talk to someone about it finally. 353 00:11:47,465 --> 00:11:49,258 But I'm gonna be a dad. It's so crazy. 354 00:11:49,342 --> 00:11:50,967 Hey, don't mention this around Charles. 355 00:11:51,051 --> 00:11:52,969 [SCREAMS] Where am I? 356 00:11:53,178 --> 00:11:54,303 Oh, perfect. 357 00:11:54,387 --> 00:11:56,597 Listen, Denise, I felt personally attacked 358 00:11:56,681 --> 00:11:58,849 when you included sesame bagels at the bagel brunch 359 00:11:58,933 --> 00:12:01,433 knowing full well I'm allergic. I developed a rash. 360 00:12:01,560 --> 00:12:04,563 Says you, Ainsley. I believe food allergies are a hoax. 361 00:12:04,647 --> 00:12:07,565 Perhaps your rash is from all that makeup you wear. 362 00:12:07,649 --> 00:12:11,193 This is an office, not some downtown dancery. 363 00:12:11,277 --> 00:12:12,320 Okay, great. 364 00:12:12,570 --> 00:12:15,029 Now, in this role-play, who can tell me what went wrong? 365 00:12:15,113 --> 00:12:16,906 Denise should have made reasonable accommodations 366 00:12:16,990 --> 00:12:18,158 given Ainsley's medical issue. 367 00:12:18,242 --> 00:12:20,118 Ainsley unnecessarily heightened the conflict 368 00:12:20,202 --> 00:12:22,202 by assuming that Denise had a personal vendetta, 369 00:12:22,286 --> 00:12:23,620 and Denise shouldn't have responded 370 00:12:23,704 --> 00:12:25,247 to Ainsley's complaint with an ad hominem attack. 371 00:12:25,331 --> 00:12:26,832 My thoughts exactly. I concur. 372 00:12:26,916 --> 00:12:28,125 Yep. Wow. 373 00:12:28,876 --> 00:12:30,377 I'm really disappointed… 374 00:12:31,211 --> 00:12:33,045 That I have nothing to correct you on. 375 00:12:33,129 --> 00:12:34,463 That was amazing. 376 00:12:34,547 --> 00:12:35,923 I have never had a group finish 377 00:12:36,007 --> 00:12:38,092 this entire seminar that quickly before. 378 00:12:38,384 --> 00:12:40,385 It reminds me of a really funny joke about… 379 00:12:40,469 --> 00:12:41,928 [LAUGHS] I'm laughing already. 380 00:12:42,012 --> 00:12:43,722 Great seminar, sad it's over, 381 00:12:43,806 --> 00:12:44,806 but it is, so see ya. 382 00:12:44,890 --> 00:12:46,540 BRAD: Actually, I have good news. 383 00:12:46,808 --> 00:12:48,475 State law requires that this seminar 384 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 be no less than six hours, 385 00:12:50,144 --> 00:12:52,021 so I guess we'll spend the next two hours 386 00:12:52,105 --> 00:12:53,646 diving into specific conflicts 387 00:12:53,730 --> 00:12:55,857 about this workplace and solving them. 388 00:12:55,983 --> 00:12:57,067 But we beat you. 389 00:12:57,276 --> 00:12:58,426 We beat you with study. 390 00:12:58,694 --> 00:13:00,404 Brad, my funny friend, 391 00:13:00,737 --> 00:13:01,820 we don't need this training. 392 00:13:01,904 --> 00:13:03,655 We don't have any workplace conflicts. 393 00:13:03,739 --> 00:13:06,950 Oh, there's always conflict somewhere. 394 00:13:07,034 --> 00:13:10,620 Now, it could be something small, like a pet peeve, or… 395 00:13:10,704 --> 00:13:13,331 Hitchcock slept with my wife, Kelly, in 1988! 396 00:13:14,040 --> 00:13:17,167 So Kelly was his wife, not his dog. 397 00:13:18,752 --> 00:13:20,378 Hey, before Charles gets back, 398 00:13:20,462 --> 00:13:21,713 there's a few more secrets I want to say out loud to someone 399 00:13:21,797 --> 00:13:22,881 who will immediately forget them. 400 00:13:22,965 --> 00:13:24,049 Give 'em to me. In 11th grade, 401 00:13:24,133 --> 00:13:26,300 I told everyone I was going to a Megadeth concert, 402 00:13:26,384 --> 00:13:28,385 but it was actually Melissa Etheridge, and I loved it. 403 00:13:28,469 --> 00:13:30,387 Also, one time, I ate a dog biscuit 404 00:13:30,471 --> 00:13:31,513 just to see what it tasted like. 405 00:13:31,597 --> 00:13:32,764 I get it. They're delicious. 406 00:13:32,848 --> 00:13:33,848 They're not bad. 407 00:13:33,932 --> 00:13:35,082 Oh, here comes Charles. 408 00:13:35,350 --> 00:13:36,726 Hey, man, did you get Pimento's meds? 409 00:13:36,810 --> 00:13:38,394 Sure did. Aw, thanks, Chuck. 410 00:13:38,478 --> 00:13:41,480 See, this is gonna make me feel a lot better. 411 00:13:41,564 --> 00:13:43,607 I grabbed you a water from the hospital to wash 'em down. 412 00:13:43,691 --> 00:13:45,234 Aw, thanks, Jake. 413 00:13:45,609 --> 00:13:46,902 You're gonna make a good dad. 414 00:13:46,986 --> 00:13:49,028 I'm so glad you and Amy are taking that step. 415 00:13:49,112 --> 00:13:50,822 PERALTA: What? How did you… 416 00:13:51,031 --> 00:13:52,573 What about your memory reset? 417 00:13:52,657 --> 00:13:54,367 You and Amy are trying to have a baby 418 00:13:54,451 --> 00:13:56,051 and you told Pimento and not me? 419 00:13:56,827 --> 00:13:58,495 They've got a Panera here? 420 00:13:58,704 --> 00:14:02,124 Okay, I love their salads exactly as they come. 421 00:14:02,291 --> 00:14:03,375 Actually, you don't. 422 00:14:03,459 --> 00:14:04,500 [GASPS] Thanks, Jakey. 423 00:14:04,584 --> 00:14:06,627 See, you're gonna make a great dad. 424 00:14:07,128 --> 00:14:08,588 Stop saying that! 425 00:14:10,340 --> 00:14:11,341 Hey. 426 00:14:11,840 --> 00:14:13,758 So you wanna talk about what happened before? 427 00:14:13,842 --> 00:14:15,093 You mean the "you telling Pimento and not me 428 00:14:15,177 --> 00:14:16,552 "that you're trying to make a baby" thing? 429 00:14:16,636 --> 00:14:17,846 [STAMMERS, SQUEAKS] 430 00:14:18,180 --> 00:14:19,388 No, no, I'm totally fine. 431 00:14:19,472 --> 00:14:22,724 Hey, coffee guy, how would you like to be godfather to my son? 432 00:14:22,808 --> 00:14:24,434 Because a position just opened up. 433 00:14:24,518 --> 00:14:26,520 Okay, we're talking about this. 434 00:14:26,937 --> 00:14:28,437 Look, you're being unfair. 435 00:14:28,521 --> 00:14:29,605 There's some things in my life with Amy 436 00:14:29,689 --> 00:14:30,690 that are just between her and me, 437 00:14:30,774 --> 00:14:32,400 and I need you to be okay with that. 438 00:14:32,484 --> 00:14:33,651 Fine. 439 00:14:33,818 --> 00:14:35,319 You're right. I get it. 440 00:14:35,611 --> 00:14:37,195 I mean, it's not like you told anyone else. 441 00:14:37,279 --> 00:14:38,447 Right. 442 00:14:39,406 --> 00:14:40,532 I mean… 443 00:14:42,159 --> 00:14:44,285 We told Rosa. Rosa, that dud? 444 00:14:44,369 --> 00:14:45,703 Oh, why her and not me? 445 00:14:45,787 --> 00:14:47,246 Sometimes you can be a little much. 446 00:14:47,330 --> 00:14:49,623 A little much? A little much! 447 00:14:49,707 --> 00:14:51,165 Yes, a little much. 448 00:14:51,249 --> 00:14:54,043 Well, maybe, Jake, I have Finding Dory Disease too 449 00:14:54,127 --> 00:14:55,128 because right now, 450 00:14:55,212 --> 00:14:57,297 I can't remember why we ever were friends! 451 00:14:57,547 --> 00:14:59,881 Okay, see, once again, that was a little over the top. 452 00:14:59,965 --> 00:15:03,885 Excuse me, my godson's dad, the crazy guy just ran away. 453 00:15:03,969 --> 00:15:05,178 Oh, my God, he's gone. 454 00:15:05,262 --> 00:15:06,846 Pimento is gone. Just like our friendship! 455 00:15:06,930 --> 00:15:08,014 Come on, Charles. 456 00:15:08,098 --> 00:15:09,932 Well, I've got a bean to boil too. 457 00:15:10,016 --> 00:15:12,810 Santiago always tries to finish my sentences 458 00:15:12,894 --> 00:15:14,185 and frequently gets it wrong. 459 00:15:14,269 --> 00:15:16,354 I do not, and I am not wrong. 460 00:15:16,438 --> 00:15:18,315 You do it all the… Time? 461 00:15:18,399 --> 00:15:21,693 No, I was going to say, "All the day long." 462 00:15:21,777 --> 00:15:23,027 See? Frequently wrong. 463 00:15:23,111 --> 00:15:26,072 I dogsat for Scully, and he never thanked me. 464 00:15:26,280 --> 00:15:27,489 Kelly was a real handful. 465 00:15:27,573 --> 00:15:28,741 JEFFORDS: Wait, I'm confused again. 466 00:15:28,825 --> 00:15:30,742 -Kelly was a dog? -SCULLY: There were two Kellys. 467 00:15:30,826 --> 00:15:33,326 You'd know that if you'd ever listen to my podcast. 468 00:15:33,412 --> 00:15:34,454 Hey, dude, just relax. 469 00:15:34,538 --> 00:15:35,621 Don't tell us to relax 470 00:15:35,705 --> 00:15:37,623 just because you're too nice to have any pet peeves. 471 00:15:37,707 --> 00:15:38,916 Oh, Terry's got peeves. 472 00:15:39,208 --> 00:15:41,793 Terry hates the way you always make mouth noises when you eat. 473 00:15:41,877 --> 00:15:44,838 "Nom, nom, I'm Rosa. I'm eating a croissant. Nom, nom." 474 00:15:44,922 --> 00:15:47,590 How's this for a mouth noise? You suck. No, you suck! 475 00:15:47,674 --> 00:15:49,675 As do you, as do you and you! 476 00:15:49,759 --> 00:15:51,969 Oh, yeah? Well, you're all a bunch of flopes. 477 00:15:52,053 --> 00:15:53,470 Flopes? This is the flope right here. 478 00:15:53,554 --> 00:15:56,514 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 479 00:15:56,598 --> 00:15:57,682 Okay, all right. 480 00:15:57,766 --> 00:16:00,810 Okay, guys, that is our six hours. 481 00:16:00,894 --> 00:16:02,561 The seminar is over. 482 00:16:02,645 --> 00:16:04,396 I'm really proud of you guys, 483 00:16:04,480 --> 00:16:06,566 lots of good progress here today. 484 00:16:06,691 --> 00:16:07,692 You're welcome. 485 00:16:07,942 --> 00:16:10,568 Excuse me. I'm Detective Boyle. This is my partner, Jake. 486 00:16:10,652 --> 00:16:12,945 You probably think it's weird that I said partner and not friend. 487 00:16:13,029 --> 00:16:14,072 Not at all. Well, the point is 488 00:16:14,156 --> 00:16:15,865 that we're strictly colleagues. 489 00:16:15,949 --> 00:16:17,099 Have you seen this man? 490 00:16:17,491 --> 00:16:19,991 Yeah, he was here a few hours ago for a new tattoo. 491 00:16:20,119 --> 00:16:21,995 It was supposed to say, "Jake and Amy are trying to have a baby." 492 00:16:22,079 --> 00:16:23,706 Seriously? Aw. 493 00:16:23,873 --> 00:16:24,997 Wait a minute, what do you mean "supposed to"? 494 00:16:25,081 --> 00:16:26,540 He jumped out of the chair before I could finish, 495 00:16:26,624 --> 00:16:27,875 second time it's happened. 496 00:16:27,959 --> 00:16:30,044 First time, he left with a tat that said, "Don't trust your D." 497 00:16:30,128 --> 00:16:31,587 That wasn't the whole tattoo? No. 498 00:16:31,671 --> 00:16:33,505 He wanted it to say, "Don't trust your doctor." 499 00:16:33,589 --> 00:16:34,756 Oh, my God. 500 00:16:35,215 --> 00:16:37,217 Pimento's doctor is trying to kill him. 501 00:16:37,384 --> 00:16:38,426 He must have remembered something 502 00:16:38,510 --> 00:16:39,636 when he stopped taking his pills. 503 00:16:39,720 --> 00:16:41,011 The pills are what's messing with his memory. 504 00:16:41,095 --> 00:16:42,596 We have to find him before his doctor does. 505 00:16:42,680 --> 00:16:43,972 Oh, I know where he's going. You do? Where? 506 00:16:44,056 --> 00:16:45,349 Said he's going to his doctor. 507 00:16:45,433 --> 00:16:46,434 Oh. 508 00:16:47,977 --> 00:16:48,977 Thanks. 509 00:16:50,312 --> 00:16:52,438 Detectives, good to see you again. 510 00:16:52,522 --> 00:16:54,357 Oh, I see, the villain playing it cool 511 00:16:54,441 --> 00:16:55,900 when confronted by the good guys, 512 00:16:55,984 --> 00:16:58,444 just like Javier Bardem in No Country for Old Men. 513 00:17:00,362 --> 00:17:02,155 Do you guys only watch kids' movies? 514 00:17:02,239 --> 00:17:05,574 Whatever you're insinuating, I assure you, you're incorrect. 515 00:17:05,658 --> 00:17:07,326 Cut the crap, Doc. We know everything. 516 00:17:07,410 --> 00:17:09,370 That's right, your wife hired Pimento as a PI 517 00:17:09,454 --> 00:17:10,830 to find out if you were cheating on her 518 00:17:10,914 --> 00:17:13,373 with your spin class instructor, Kendra. 519 00:17:13,457 --> 00:17:16,334 BOYLE: And you were, so you silenced Pimento before he could tell her 520 00:17:16,418 --> 00:17:18,044 by drugging him to ruin his memory. 521 00:17:18,128 --> 00:17:19,546 Now where is he? I haven't see him. 522 00:17:19,630 --> 00:17:21,463 Oh, please, you're making this way too easy. 523 00:17:21,547 --> 00:17:22,881 You clearly just glanced at this door. 524 00:17:22,965 --> 00:17:23,966 Don't. He's not in there. 525 00:17:24,050 --> 00:17:26,218 Oh, really? Because I'm pretty sure that he… 526 00:17:26,302 --> 00:17:27,386 Isn't. 527 00:17:27,470 --> 00:17:28,553 But he clearly was. 528 00:17:28,637 --> 00:17:30,430 PIMENTO: Jake, help! 529 00:17:30,514 --> 00:17:31,598 Pimento. 530 00:17:34,893 --> 00:17:35,976 Got him. 531 00:17:36,101 --> 00:17:37,185 Help! 532 00:17:37,269 --> 00:17:39,480 Jake, what's happening? What is this ledge? 533 00:17:39,772 --> 00:17:41,440 You must have tried to escape out the window 534 00:17:41,524 --> 00:17:42,899 and then your memory reset. 535 00:17:42,983 --> 00:17:44,191 What? I don't understand. 536 00:17:44,275 --> 00:17:45,568 Why would my memory reset? 537 00:17:45,652 --> 00:17:47,320 It's just like the film… 538 00:17:49,322 --> 00:17:50,656 Finding Dory. 539 00:17:50,740 --> 00:17:52,282 Huh? Finding Dory. 540 00:17:52,366 --> 00:17:53,575 Ah, say no more! 541 00:17:53,659 --> 00:17:55,410 I completely understand! 542 00:17:55,494 --> 00:17:57,036 Just stay where you are. I'm gonna come get you. 543 00:17:57,120 --> 00:17:58,205 Okay. 544 00:17:58,330 --> 00:17:59,580 Should I go over here? 545 00:17:59,664 --> 00:18:00,914 No, why would you go over there? 546 00:18:00,998 --> 00:18:02,040 I don't know! 547 00:18:02,124 --> 00:18:03,459 I just woke up out here! 548 00:18:03,543 --> 00:18:04,793 Just stay still! 549 00:18:04,877 --> 00:18:06,462 Ah, I don't know what to do! 550 00:18:06,546 --> 00:18:09,338 Okay, all right. Here I come. Here I come. 551 00:18:09,422 --> 00:18:11,341 Oh, I'm scared of heights, Jake. 552 00:18:11,466 --> 00:18:13,759 Yeah, so am I, Adrian. 553 00:18:13,843 --> 00:18:15,010 This might not be the time to tell you, 554 00:18:15,094 --> 00:18:17,721 but both my parents died falling out of lighthouses, 555 00:18:18,013 --> 00:18:19,055 separate incidents. 556 00:18:19,139 --> 00:18:20,307 Oh, man, I have so many questions, 557 00:18:20,391 --> 00:18:22,184 but for now, just follow my lead, okay? 558 00:18:22,268 --> 00:18:24,310 Okay. Take small little baby steps, 559 00:18:24,394 --> 00:18:25,478 like this. 560 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 You're not moving! I'm not? 561 00:18:29,941 --> 00:18:31,483 Oh, uh-oh. 562 00:18:31,984 --> 00:18:33,193 This is bad. 563 00:18:34,861 --> 00:18:36,362 Oh, I'm really scared, Jake. 564 00:18:36,446 --> 00:18:38,614 I'm really scared. Yeah, I know, 565 00:18:38,698 --> 00:18:41,700 just try and look at one thing and focus only on that 566 00:18:41,784 --> 00:18:43,076 until I can get Charles out here to help. 567 00:18:43,160 --> 00:18:44,161 Okay, okay. 568 00:18:44,245 --> 00:18:46,954 Ooh, there's a juicy old person butt in that window. 569 00:18:47,038 --> 00:18:49,040 Why's it gotta be juicy and old? 570 00:18:49,124 --> 00:18:50,958 I don't know, but I'm grateful for it. 571 00:18:51,042 --> 00:18:52,627 All right, just lock in on that. 572 00:18:52,711 --> 00:18:54,794 Hey, Charles, I know you're still mad at me 573 00:18:54,878 --> 00:18:56,296 for not telling you Amy and I are trying, 574 00:18:56,380 --> 00:18:57,506 but I could really use your help. 575 00:18:57,590 --> 00:18:58,924 BOYLE: That's not all I'm mad about, Jake. 576 00:18:59,008 --> 00:19:01,051 I'm upset because you keep blowing me off. 577 00:19:01,135 --> 00:19:02,593 We haven't hung out in weeks. 578 00:19:02,677 --> 00:19:04,178 We don't talk on the phone anymore. 579 00:19:04,262 --> 00:19:06,722 I can't remember the last time we painted pottery together. 580 00:19:06,806 --> 00:19:09,599 Sorry, I know this isn't the time to talk about this. 581 00:19:09,683 --> 00:19:10,850 PERALTA: No, no, no, keep going. 582 00:19:10,934 --> 00:19:12,060 It's helping to distract me from the fact 583 00:19:12,144 --> 00:19:13,728 that I could fall and instantly die. 584 00:19:13,812 --> 00:19:15,688 Oh, no, from this height, it wouldn't be instant. 585 00:19:15,772 --> 00:19:17,940 When you hit the ground, your ribs would shatter, 586 00:19:18,024 --> 00:19:19,317 puncturing your lungs. 587 00:19:19,609 --> 00:19:22,694 You'd start to drown on your own blood, gurgling and… 588 00:19:22,778 --> 00:19:24,112 Okay, Adrian, I'm being distracted 589 00:19:24,196 --> 00:19:25,279 by Charles right now, thank you. 590 00:19:25,363 --> 00:19:27,240 Okay. Here, take… Take my hand. 591 00:19:27,324 --> 00:19:28,624 I can guide you guys back. 592 00:19:28,783 --> 00:19:31,036 Come on, we're a chain. Here we go. 593 00:19:31,202 --> 00:19:32,745 Just keep swimming. Oh, just keep swimming. 594 00:19:32,829 --> 00:19:34,679 Just keep swimming. Oh, say it, Jake. 595 00:19:35,456 --> 00:19:36,540 [SOFTLY] Just keep swimming. 596 00:19:36,624 --> 00:19:37,874 Good. Oh! 597 00:19:37,958 --> 00:19:39,042 PERALTA: Hey, just so you know, 598 00:19:39,126 --> 00:19:40,544 the only reason that I've been avoiding you 599 00:19:40,628 --> 00:19:42,127 is because I really wanted to tell you 600 00:19:42,211 --> 00:19:43,420 what me and Amy have been up to, 601 00:19:43,504 --> 00:19:45,631 and I knew the second that I saw you, I would just blurt it out. 602 00:19:45,715 --> 00:19:46,799 I always tell you everything. 603 00:19:46,883 --> 00:19:48,467 I hated not being able to say anything. 604 00:19:48,551 --> 00:19:49,801 PIMENTO: Aw, that's so sweet. 605 00:19:49,885 --> 00:19:52,679 Your love for each other is really wonderful. 606 00:19:52,763 --> 00:19:54,222 Let's hug. Let's all hug. 607 00:19:54,306 --> 00:19:55,431 Oh, no, no, no, we're still on the ledge! 608 00:19:55,515 --> 00:19:56,641 [ALL SCREAM] 609 00:20:03,189 --> 00:20:05,314 SANTIAGO: [SIGHS] Okay, this sucks. 610 00:20:05,398 --> 00:20:08,109 We never fight, and then stupid Brad comes in 611 00:20:08,234 --> 00:20:09,443 and turns us all against each other 612 00:20:09,527 --> 00:20:10,987 and now we're acting like a bunch of kids. 613 00:20:11,071 --> 00:20:13,322 Not all kids. My girls never act like this. 614 00:20:13,447 --> 00:20:14,573 HOLT: We may be arguing, 615 00:20:14,657 --> 00:20:16,557 but we're all thinking the same thing. 616 00:20:16,784 --> 00:20:18,076 Terry talks about his children too much. 617 00:20:18,160 --> 00:20:19,953 Do I really? You all think that? 618 00:20:20,037 --> 00:20:22,663 Keep a lid on the box, Pandora. You won't like what's inside. 619 00:20:22,747 --> 00:20:23,872 DIAZ: Everybody, shut up. 620 00:20:23,956 --> 00:20:25,583 You're all acting like a bunch of Ramonas. 621 00:20:25,667 --> 00:20:27,293 Ramona? Yeah, she hated the smell 622 00:20:27,377 --> 00:20:29,419 of her coworker's holiday candle, so she threw it out. 623 00:20:29,503 --> 00:20:31,379 It was in that thing that you made us memorize. 624 00:20:31,463 --> 00:20:32,673 You memorized it? 625 00:20:32,798 --> 00:20:34,841 But you said it was homework and you don't do homework. 626 00:20:34,925 --> 00:20:36,592 Yeah, well, you said to read it, so I read it. 627 00:20:36,676 --> 00:20:38,302 We're a team, ya flope. 628 00:20:38,886 --> 00:20:40,805 It's catching on. Eh, I mean… 629 00:20:42,014 --> 00:20:43,681 Hey, guys, it's me, Adrian Pimento. 630 00:20:43,765 --> 00:20:45,808 Hey, Pimento, how's it going, bud? 631 00:20:45,892 --> 00:20:47,935 Pretty good, I know where I am, 632 00:20:48,019 --> 00:20:50,855 and I know what a table is, so everything's going great. 633 00:20:51,356 --> 00:20:52,939 Pretty low bar for greatness, but all right. 634 00:20:53,023 --> 00:20:54,983 Hey, how's it been since you stopped taking those pills? 635 00:20:55,067 --> 00:20:57,861 Well, thankfully, my full memory has come back, 636 00:20:58,570 --> 00:21:00,154 even the things that haunt me. 637 00:21:03,282 --> 00:21:06,369 [LAUGHS] 638 00:21:10,539 --> 00:21:12,582 Hey, Jake, I saw that movie you keep talking about. 639 00:21:12,666 --> 00:21:15,085 You watched Memento? And what'd you think? 640 00:21:15,334 --> 00:21:16,419 It's okay. 48619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.