Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,311 --> 00:00:06,729
[SNORING]
2
00:00:07,479 --> 00:00:08,605
[GASPS]
3
00:00:08,689 --> 00:00:10,190
[WHISPERS] It's happening again.
4
00:00:10,274 --> 00:00:12,525
Rosa, Rosa, Hitchcock
fell asleep in the break room.
5
00:00:12,609 --> 00:00:14,318
I pranked him.
I tied his shoelaces together.
6
00:00:14,402 --> 00:00:15,861
You're 38 years old, dude. I know,
7
00:00:15,945 --> 00:00:18,072
and yet my pranks still stay so fresh.
It's incredible.
8
00:00:18,156 --> 00:00:20,323
You gotta untie his
shoes before he gets hurt.
9
00:00:20,407 --> 00:00:21,991
Puh, seriously?
10
00:00:22,075 --> 00:00:24,036
Seriously. [GROANS] Fine.
11
00:00:24,369 --> 00:00:25,703
But what's the worst
thing that could happen?
12
00:00:25,787 --> 00:00:27,746
-[GASPING]
-SCULLY: He's being strangled to death!
13
00:00:27,830 --> 00:00:28,914
How?
14
00:00:28,998 --> 00:00:31,000
[THEME MUSIC PLAYING]
15
00:00:50,643 --> 00:00:52,018
[SIGHS]
16
00:00:54,354 --> 00:00:57,106
So you still annoyed? Yes.
17
00:00:57,190 --> 00:00:59,941
You can't keep saying "mischief
managed" after we finish sex.
18
00:01:00,025 --> 00:01:01,109
It's what Harry Potter says
19
00:01:01,193 --> 00:01:02,735
when he needs to clear
the Marauder's Map.
20
00:01:02,819 --> 00:01:04,946
Obviously, I know
that, but I would prefer
21
00:01:05,030 --> 00:01:07,197
to keep wizard terms out of our sex life.
22
00:01:07,281 --> 00:01:08,740
But what we're doing is magical.
23
00:01:08,824 --> 00:01:10,117
We're making a baby.
24
00:01:10,201 --> 00:01:11,243
-[SIGHS]
-[ELEVATOR STOPS]
25
00:01:11,327 --> 00:01:12,578
Wait, why'd you stop the elevator?
26
00:01:12,662 --> 00:01:16,039
Look, I know you're
excited, and I am too,
27
00:01:16,247 --> 00:01:17,623
but I really don't want to talk
28
00:01:17,707 --> 00:01:20,084
about us trying to get
pregnant while we're at work.
29
00:01:20,168 --> 00:01:21,752
You haven't said
anything to Charles, right?
30
00:01:21,836 --> 00:01:23,337
No, and it's killing me.
31
00:01:23,587 --> 00:01:25,463
I still don't get why you can
tell Rosa but I can't tell him.
32
00:01:25,547 --> 00:01:26,548
Rosa's low key.
33
00:01:26,632 --> 00:01:27,757
Charles can be low key.
34
00:01:27,841 --> 00:01:29,217
So how was everyone's weekend?
35
00:01:29,301 --> 00:01:30,551
Oh, uh, we bought a couch.
36
00:01:30,635 --> 00:01:32,720
Whoo-hoo, tell me everything!
37
00:01:32,929 --> 00:01:34,764
Okay, fine, he can be a bit much.
38
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
But don't worry.
39
00:01:36,724 --> 00:01:37,808
I have a plan
40
00:01:37,892 --> 00:01:39,559
that guarantees I'm not gonna tell him.
41
00:01:39,643 --> 00:01:40,852
I've cut him out of my life completely.
42
00:01:40,936 --> 00:01:41,978
That doesn't seem sustainable.
43
00:01:42,062 --> 00:01:44,147
Yeah, well, so far, it's working
44
00:01:44,231 --> 00:01:46,607
and it's foolproof, so… Morning!
45
00:01:46,691 --> 00:01:48,358
Jake, can I talk to you for a second?
Mmm-hmm.
46
00:01:48,442 --> 00:01:50,152
I feel like we haven't
hung out in forever.
47
00:01:50,236 --> 00:01:51,486
Oh, is that so? I didn't realize.
Is that the case?
48
00:01:51,570 --> 00:01:52,988
You wanna get a drink after work tonight?
49
00:01:53,072 --> 00:01:55,323
I'm dying to tell you about
Genevieve's new shampoo.
50
00:01:55,407 --> 00:01:57,700
[WHISPERS] It's edible.
Oh, wow, that sounds so fun,
51
00:01:57,784 --> 00:02:00,828
but I actually can't because I have plans
52
00:02:00,912 --> 00:02:03,121
with Ted Crap… It's a friend of Amy's.
53
00:02:03,205 --> 00:02:05,707
The point is, I'm unavailable
for a very real reason.
54
00:02:05,791 --> 00:02:06,833
MAN: Jake!
55
00:02:06,917 --> 00:02:08,001
Oh, my God, is that… Boyle!
56
00:02:08,085 --> 00:02:09,169
It does sound like…
57
00:02:09,253 --> 00:02:11,670
[GASPING] It's me, Adrian Pimento.
58
00:02:11,754 --> 00:02:12,755
Yeah, we know.
59
00:02:12,880 --> 00:02:13,922
Hi, Adrian. How are you?
60
00:02:14,006 --> 00:02:16,175
Very bad, someone's trying to kill me.
61
00:02:16,509 --> 00:02:18,134
Before we wrap up this briefing,
62
00:02:18,218 --> 00:02:19,928
I wanted to give a few shout-outs.
63
00:02:20,387 --> 00:02:22,388
Diaz, great job on that B&E.
64
00:02:22,472 --> 00:02:25,058
You are a good cop with a great attitude.
65
00:02:25,266 --> 00:02:27,309
I don't like this. Santiago, when I think
66
00:02:27,393 --> 00:02:30,979
of your CompStat reports,
one word comes to mind… Wow.
67
00:02:31,063 --> 00:02:33,773
And that "WOW" is an
acronym for "wow, oh, wow."
68
00:02:33,857 --> 00:02:35,149
What is happening? He's buttering us up
69
00:02:35,233 --> 00:02:37,777
before giving us some
devastatingly bad news.
70
00:02:37,944 --> 00:02:39,904
-My God, Jake and Charles are dead.
-[ALL GASP]
71
00:02:39,988 --> 00:02:41,655
JEFFORDS: Jake and Charles are not dead.
72
00:02:41,739 --> 00:02:42,822
It's worse than that.
73
00:02:42,906 --> 00:02:44,616
We have to do our annual HR seminar
74
00:02:44,700 --> 00:02:46,159
on workplace conflict tomorrow.
75
00:02:46,243 --> 00:02:47,327
-[ALL GROAN]
-What? Already?
76
00:02:47,411 --> 00:02:49,078
I know. I know.
77
00:02:49,245 --> 00:02:51,622
These seminars are not
exactly our favorite things.
78
00:02:51,706 --> 00:02:53,791
Question. If I get shot in
the line of duty, can I miss it?
79
00:02:53,875 --> 00:02:54,958
Legally, you still have to make it up.
80
00:02:55,042 --> 00:02:56,126
Well, there goes that plan.
81
00:02:56,210 --> 00:02:58,962
Sir, it's a seminar
that's too boring for me.
82
00:02:59,212 --> 00:03:01,005
I'm saying no to a seminar.
83
00:03:01,089 --> 00:03:04,133
Look, it's mandatory, it's not up
for debate, but we'll get through it
84
00:03:04,217 --> 00:03:06,167
'cause we're the best squad in the city
85
00:03:06,302 --> 00:03:08,763
with the nicest hair, the kindest eyes.
86
00:03:08,929 --> 00:03:11,629
He's buttering us up again,
so more bad news is coming.
87
00:03:12,099 --> 00:03:13,391
HR said they're sending a funny guy.
88
00:03:13,475 --> 00:03:14,475
-[ALL GROAN]
-No!
89
00:03:14,559 --> 00:03:15,602
I hate that guy!
90
00:03:15,852 --> 00:03:18,688
All I know is, I woke up
in a pool of my own blood
91
00:03:18,772 --> 00:03:21,064
next to a metal chair
that had a dent in it
92
00:03:21,148 --> 00:03:23,233
the same shape as my head.
93
00:03:23,317 --> 00:03:24,484
What were you doing before the attack?
94
00:03:24,568 --> 00:03:26,611
I was sitting in said
metal chair watching
95
00:03:26,695 --> 00:03:28,946
the season two premiere
of The Masked Singer.
96
00:03:29,030 --> 00:03:31,657
The Egg had just gone, and
I'm pretty sure I know who it is,
97
00:03:31,741 --> 00:03:32,825
Sara Gilbert.
98
00:03:32,909 --> 00:03:34,785
That doesn't make any sense.
Are you kidding?
99
00:03:34,869 --> 00:03:36,577
You don't think I know how Darlene walks?
100
00:03:36,661 --> 00:03:37,662
No, no, no, no, I'm sure you do,
101
00:03:37,746 --> 00:03:40,540
it's just The Masked Singer
ended four months ago.
102
00:03:40,832 --> 00:03:43,292
I still can't believe that the Bowl of
Ramen wasn't Dikembe Mutombo.
103
00:03:43,376 --> 00:03:45,836
Four month… No, no, no.
I watched this last night.
104
00:03:45,920 --> 00:03:49,006
That doesn't make any… Where am I?
105
00:03:49,673 --> 00:03:51,591
What is that table? Calm down.
106
00:03:51,883 --> 00:03:53,926
You're at the Nine-Nine,
and you know what a table is.
107
00:03:54,010 --> 00:03:55,761
I don't remember coming here.
How did I get here?
108
00:03:55,845 --> 00:03:57,055
Oh, my God.
109
00:03:57,722 --> 00:03:59,473
Pimento has "Memento" disease.
110
00:03:59,640 --> 00:04:01,058
Your memory is resetting
111
00:04:01,183 --> 00:04:02,983
like the guy from the movie Memento.
112
00:04:03,519 --> 00:04:04,853
What? You guys never saw Memento?
113
00:04:04,937 --> 00:04:06,688
It's the guy with no short-term memory,
114
00:04:06,772 --> 00:04:08,272
you know, Christopher
Nolan's first movie.
115
00:04:08,356 --> 00:04:10,023
Is it like Dory from Finding Dory,
116
00:04:10,107 --> 00:04:11,191
she keeps forgetting
where she's swimming?
117
00:04:11,275 --> 00:04:13,611
No, no, it's like…
Dory, yeah, yeah, yeah!
118
00:04:13,820 --> 00:04:15,737
I'm like the forgetful little fish.
119
00:04:15,821 --> 00:04:17,321
Ah. Oh, I mean, yeah, it's like that,
120
00:04:17,405 --> 00:04:18,823
but it's also like… Just keep swimming!
121
00:04:18,907 --> 00:04:20,575
That's what Dory says.
Classic Dory, Jake!
122
00:04:20,659 --> 00:04:21,868
Ugh, you guys really ruined
123
00:04:21,952 --> 00:04:23,410
the coolness of this Memento thing.
124
00:04:23,494 --> 00:04:26,455
Also, Jake, Following is
Christopher Nolan's first movie.
125
00:04:26,539 --> 00:04:28,589
You sound like a grade
A [BLEEP] out here.
126
00:04:29,750 --> 00:04:30,833
What's up, squad?
127
00:04:30,917 --> 00:04:34,087
Hope y'all like condiments
because I got all the sauce.
128
00:04:34,504 --> 00:04:36,964
Huh?
I arrested a tween shoplifter yesterday,
129
00:04:37,048 --> 00:04:39,299
and she was real cool at talking.
130
00:04:39,383 --> 00:04:42,051
I love you, Amy, but
maybe slang isn't your thing.
131
00:04:42,135 --> 00:04:43,762
[CHUCKLES] Whatevs.
132
00:04:43,929 --> 00:04:45,555
Check it. I got a copy
133
00:04:45,639 --> 00:04:48,098
of last year's workplace
conflict presentation.
134
00:04:48,182 --> 00:04:50,851
All we have to do is
study the crap out of it,
135
00:04:50,935 --> 00:04:52,352
then we can answer every question
136
00:04:52,436 --> 00:04:54,855
before that tool from HR even asks it.
137
00:04:55,313 --> 00:04:56,439
We'll be done in no time.
138
00:04:56,523 --> 00:04:58,775
So your solution for getting
us out of the boring seminar
139
00:04:58,859 --> 00:05:00,909
is having us memorize the boring seminar.
140
00:05:01,361 --> 00:05:03,695
Exactly. It's genius, and it's fun.
141
00:05:03,779 --> 00:05:05,197
I love committing things to memory.
142
00:05:05,281 --> 00:05:06,990
Yeah, I'm out. I don't do homework.
143
00:05:07,074 --> 00:05:08,366
You do now.
144
00:05:08,450 --> 00:05:10,910
Get busy, ya flope. Flope?
145
00:05:10,994 --> 00:05:13,078
It means loser, okay? It's new slang.
146
00:05:13,162 --> 00:05:15,414
People are saying it! The tween said so!
147
00:05:15,498 --> 00:05:17,048
It just doesn't make any sense.
148
00:05:17,250 --> 00:05:19,626
I mean, you love The Dark
Knight, you love Inception,
149
00:05:19,710 --> 00:05:21,503
and you haven't even seen Memento?
150
00:05:21,587 --> 00:05:22,629
Jake, I don't know what to tell ya.
151
00:05:22,713 --> 00:05:24,339
I spend a lot of time
in jungles, you know.
152
00:05:24,423 --> 00:05:26,089
They don't exactly get movies like that.
153
00:05:26,173 --> 00:05:28,342
It's usually big blockbusters
like Finding Dory.
154
00:05:28,426 --> 00:05:29,676
486 million domestic.
155
00:05:29,760 --> 00:05:32,110
When you factor in
international, $1.2 billion.
156
00:05:32,388 --> 00:05:34,514
Look, Adrian, we don't
have a ton to go off on here.
157
00:05:34,598 --> 00:05:35,890
What else has been going on in your life?
158
00:05:35,974 --> 00:05:38,351
Normal stuff. Ooh, I got hired as a PI
159
00:05:38,435 --> 00:05:40,228
by the Countess Luann
from Real Housewives.
160
00:05:40,312 --> 00:05:43,104
I ended up sleeping with
her in a tiny hotel Jacuzzi.
161
00:05:43,188 --> 00:05:44,898
I also microwaved a watermelon
162
00:05:44,982 --> 00:05:46,107
just to see if it would explode.
163
00:05:46,191 --> 00:05:47,734
Okay, this is immediately unhelpful,
164
00:05:47,818 --> 00:05:50,361
but did the watermelon explode?
165
00:05:50,445 --> 00:05:52,071
It just cracked and got hot.
166
00:05:52,155 --> 00:05:53,322
Oh. Total bust.
167
00:05:53,406 --> 00:05:55,699
Hey, maybe one of your PI cases
is the reason you got attacked.
168
00:05:55,783 --> 00:05:57,617
I thought of that too, but I doubt it.
169
00:05:57,701 --> 00:05:59,994
You know, they're all
the same, kinda boring.
170
00:06:00,078 --> 00:06:03,498
It's some redheaded lady wants
me to hack her husband's phone
171
00:06:03,582 --> 00:06:06,583
to see if he's cheating with a
spin instructor named Kendra.
172
00:06:06,667 --> 00:06:09,127
It seems a little specific that
they would all be like that, but okay.
173
00:06:09,211 --> 00:06:10,295
[HIGH-PITCHED BEEPING]
174
00:06:10,379 --> 00:06:11,588
Where is that coming from?
175
00:06:11,672 --> 00:06:13,130
Oh, my God, there's a bomb in my chest!
176
00:06:13,214 --> 00:06:14,757
What? They put a bomb in my chest!
177
00:06:14,841 --> 00:06:16,217
What do we do? [SCREAMING]
178
00:06:16,301 --> 00:06:18,719
[BEEPING SPEEDS UP]
179
00:06:18,803 --> 00:06:20,513
Wait a second, the sound's
coming from my little watch.
180
00:06:20,597 --> 00:06:21,805
[LAUGHS]
181
00:06:21,889 --> 00:06:23,473
You just assumed there
was a bomb inside you?
182
00:06:23,557 --> 00:06:26,560
It says, "Take pill, right jacket po…"
183
00:06:27,770 --> 00:06:29,896
I've never seen these before in my life.
184
00:06:30,813 --> 00:06:32,398
This was filled three days ago.
185
00:06:32,482 --> 00:06:35,401
[GASPS] This doctor must
be treating you for your…
186
00:06:35,485 --> 00:06:37,235
Finding Dory Disease.
187
00:06:37,319 --> 00:06:39,529
That's what most people
call anterograde amnesia.
188
00:06:39,613 --> 00:06:40,822
BOTH: Just keep swimming.
189
00:06:40,906 --> 00:06:42,615
Exactly, that's what I tell my patients,
190
00:06:42,699 --> 00:06:43,700
just keep swimming.
191
00:06:43,784 --> 00:06:45,826
So what do you think caused
Pimento's memory loss?
192
00:06:45,910 --> 00:06:47,995
Probably years of repeated head trauma.
193
00:06:48,079 --> 00:06:49,621
I've been working as a neurologist
194
00:06:49,705 --> 00:06:52,958
for over two decades, and
I have never seen a patient
195
00:06:53,124 --> 00:06:54,500
with more traumatic head injuries.
196
00:06:54,584 --> 00:06:55,919
Well, doesn't look so bad.
197
00:06:56,169 --> 00:06:58,421
The red is the good parts. Oh, my God.
198
00:06:58,505 --> 00:06:59,714
Oh, I guess it does make sense.
199
00:06:59,798 --> 00:07:00,964
Pimento lives pretty hard.
200
00:07:01,048 --> 00:07:02,257
I locked my keys in the car again.
201
00:07:02,341 --> 00:07:03,842
I guess I'll have to smash the window.
202
00:07:03,926 --> 00:07:05,552
Actually, I got a hammer in my car.
203
00:07:05,636 --> 00:07:07,304
[GLASS SHATTERS]
204
00:07:07,388 --> 00:07:08,387
Come on, everybody knows
205
00:07:08,471 --> 00:07:10,180
the skull is the hammer of the body.
206
00:07:10,264 --> 00:07:11,515
Yeah, that's not true.
207
00:07:11,599 --> 00:07:12,684
What? Really?
208
00:07:12,850 --> 00:07:14,936
Okay, well, then this is on me.
209
00:07:15,144 --> 00:07:16,895
Look, this morning, Pimento was screaming
210
00:07:16,979 --> 00:07:18,146
about someone trying to kill him.
211
00:07:18,230 --> 00:07:19,397
Has he said anything like that to you?
212
00:07:19,481 --> 00:07:21,608
He has, but I've seen
him every day for weeks,
213
00:07:21,692 --> 00:07:23,400
and I haven't noticed any new injuries,
214
00:07:23,484 --> 00:07:26,445
but the medication he's on
may be making him paranoid.
215
00:07:26,612 --> 00:07:27,946
-Really? Because he doesn't…
-[HIGH-PITCHED BEEPING]
216
00:07:28,030 --> 00:07:29,656
[SCREAMS] There's a bomb in my chest!
217
00:07:29,740 --> 00:07:31,074
-[SCREAMS]
-[BEEPING SPEEDS UP]
218
00:07:31,158 --> 00:07:32,708
Right, he does keep doing that.
219
00:07:33,910 --> 00:07:34,994
PERALTA: Hey, it was nice of you
220
00:07:35,078 --> 00:07:36,579
to let Pimento crash
at your place last night.
221
00:07:36,663 --> 00:07:39,414
How'd it go? Oh, well, he gave
Nikolaj a haircut while he was asleep,
222
00:07:39,498 --> 00:07:42,208
but no weird memory
stuff, so all in all, major win.
223
00:07:42,292 --> 00:07:43,835
Great, so it sounds like
he might be getting better.
224
00:07:43,919 --> 00:07:45,962
PIMENTO [SCREAMING]:
Someone's trying to kill me!
225
00:07:46,046 --> 00:07:47,087
Oh, boy, here we go again.
226
00:07:47,171 --> 00:07:49,465
-Oh, God!
-PERALTA: Pimento, Pimento, Pimento!
227
00:07:49,882 --> 00:07:51,467
Don't worry. Everything's okay.
228
00:07:51,551 --> 00:07:52,676
You've had some brain trauma,
229
00:07:52,760 --> 00:07:54,094
and it caused you to lose your memory.
230
00:07:54,178 --> 00:07:55,345
You're scared that you're in danger,
231
00:07:55,429 --> 00:07:58,014
but there is no evidence
that anyone is trying to kill you.
232
00:07:58,098 --> 00:07:59,557
You're safe. Wait, wait, really?
233
00:07:59,641 --> 00:08:01,225
[EXHALES IN RELIEF] Okay.
234
00:08:01,309 --> 00:08:02,435
[CHUCKLES] Thank you.
235
00:08:02,519 --> 00:08:04,436
I was really worried, you know,
'cause of this gunshot wound.
236
00:08:04,520 --> 00:08:06,188
Oh, my God, someone's trying to kill you!
237
00:08:06,272 --> 00:08:08,816
What?
You just told me that wasn't the case!
238
00:08:11,109 --> 00:08:13,903
So there I am, naked, still
holding the hedge trimmers
239
00:08:13,987 --> 00:08:17,782
when the chauffeur walks in and I
say, "Guess you caught me red-handed."
240
00:08:17,866 --> 00:08:19,783
Because of the blood?
Yeah, because of the blood!
241
00:08:19,867 --> 00:08:22,160
See, you get it. [LAUGHS]
242
00:08:22,244 --> 00:08:23,870
The bullet went through
your friend's shoulder.
243
00:08:23,954 --> 00:08:26,288
He should be fine, although
he does keep asking me
244
00:08:26,372 --> 00:08:27,665
if we do the Face/Off surgery here.
245
00:08:27,749 --> 00:08:29,500
[CHUCKLES] And what'd you tell him?
246
00:08:29,876 --> 00:08:30,960
That we don't.
247
00:08:31,044 --> 00:08:32,086
[WHISPERS] Right.
248
00:08:33,379 --> 00:08:35,079
She's hiding something. Obviously.
249
00:08:35,422 --> 00:08:37,632
Okay, Adrian, there's
very little evidence to go on,
250
00:08:37,716 --> 00:08:39,676
so we should take a
look at your PI case files.
251
00:08:39,760 --> 00:08:43,011
Don't have any. Keep everything
right up here in the old steel…
252
00:08:43,095 --> 00:08:44,096
Where am I?
253
00:08:44,180 --> 00:08:45,305
What is this bed?
254
00:08:45,389 --> 00:08:46,390
And his memory's resetting.
255
00:08:46,474 --> 00:08:47,808
All right, Adrian,
someone's trying to kill you.
256
00:08:47,892 --> 00:08:49,184
Uh-huh. You have a memory disorder…
257
00:08:49,268 --> 00:08:50,851
That makes sense.
Like in the movie Memento.
258
00:08:50,935 --> 00:08:52,853
I haven't seen that!
It's like Finding Dory.
259
00:08:52,937 --> 00:08:55,523
Oh, now I know exactly what's going on.
Thank you, Charles.
260
00:08:55,607 --> 00:08:56,732
Okay, let's get you dressed
261
00:08:56,816 --> 00:08:58,149
and back to the precinct where it's safe.
262
00:08:58,233 --> 00:08:59,234
Okay.
263
00:08:59,735 --> 00:09:01,152
Oh, Adrian, the back of your gown's open.
264
00:09:01,236 --> 00:09:03,405
Don't peek at my tushy. I'm not.
265
00:09:03,655 --> 00:09:05,489
Wait, since when is your
back covered in tattoos?
266
00:09:05,573 --> 00:09:06,616
It's not,
267
00:09:06,741 --> 00:09:08,701
otherwise I couldn't get
buried in a Jewish cemetery.
268
00:09:08,785 --> 00:09:09,952
Are you Jewish? Not yet.
269
00:09:10,036 --> 00:09:12,371
Ooh, I should ask that nurse
if they've got a mohel on staff.
270
00:09:12,455 --> 00:09:13,997
Wait, maybe you've been getting tattoos
271
00:09:14,081 --> 00:09:15,832
to help you remember
things, like the guy in Memento.
272
00:09:15,916 --> 00:09:16,916
Again, haven't seen it.
273
00:09:17,000 --> 00:09:18,835
No, the tattoos could be clues
274
00:09:18,919 --> 00:09:20,086
that you're leaving for yourself.
275
00:09:20,170 --> 00:09:21,169
Here, we'll step out.
276
00:09:21,253 --> 00:09:23,005
You get undressed and
write down everything you see,
277
00:09:23,089 --> 00:09:25,090
and you're fully naked. Hey-oh!
278
00:09:25,174 --> 00:09:26,800
All right, well, I guess
we're looking at 'em together.
279
00:09:26,884 --> 00:09:27,968
MAN: Hello, squad.
280
00:09:28,052 --> 00:09:29,552
My name is Brad Portenberg,
281
00:09:29,636 --> 00:09:32,639
and today I'm gonna teach
you about workplace conflict.
282
00:09:33,515 --> 00:09:36,392
So I brought along someone
who's an expert in conflict…
283
00:09:36,934 --> 00:09:38,352
My ex-wife.
284
00:09:40,354 --> 00:09:42,647
Just kidding.
She lives in Vermont with our kids.
285
00:09:42,731 --> 00:09:45,024
So can anyone tell me
what a stereotype is?
286
00:09:45,108 --> 00:09:46,858
The Irish are potato-eating drunks.
287
00:09:47,026 --> 00:09:48,318
And the gays… No, no, no,
288
00:09:48,402 --> 00:09:50,320
what does the word "stereotype" mean?
289
00:09:50,404 --> 00:09:52,072
-Uh…
-SANTIAGO: I got this, fellas.
290
00:09:52,156 --> 00:09:53,740
It's a preconceived,
often prejudiced notion
291
00:09:53,824 --> 00:09:55,024
about a group of people.
292
00:09:55,117 --> 00:09:57,493
Great, and can anyone tell
me what a protected class is?
293
00:09:57,577 --> 00:09:59,245
A group of people with
a common characteristic
294
00:09:59,329 --> 00:10:01,246
that is legally protected from
employment discrimination.
295
00:10:01,330 --> 00:10:02,831
And how many protected classes are there?
296
00:10:02,915 --> 00:10:04,291
Twenty. Wow.
297
00:10:04,583 --> 00:10:06,460
It seems like I have myself a star pupil.
298
00:10:06,544 --> 00:10:08,336
Honey, you have no idea.
299
00:10:08,545 --> 00:10:10,797
"Extra ranch, no tomato, no cilantro."
300
00:10:10,922 --> 00:10:12,381
These are just a list of modifications
301
00:10:12,465 --> 00:10:14,300
on a signature salad from Panera.
302
00:10:14,425 --> 00:10:16,551
Okay, this one says, "Buy toilet paper"
303
00:10:16,635 --> 00:10:18,887
in a truly gigantic font.
304
00:10:18,971 --> 00:10:20,221
I hate to think of the horrific event
305
00:10:20,305 --> 00:10:21,931
that led to a reminder of this size.
306
00:10:22,015 --> 00:10:25,476
This says your bank
account number is 432211378,
307
00:10:25,768 --> 00:10:26,935
then just under that,
308
00:10:27,019 --> 00:10:28,604
"Someone saw this and stole your money."
309
00:10:28,688 --> 00:10:29,981
Aw. Ew. [SCOFFS]
310
00:10:30,148 --> 00:10:31,898
This just says, "Don't trust your D."
311
00:10:31,982 --> 00:10:33,733
Okay, well, that's good advice.
312
00:10:33,817 --> 00:10:35,193
My D does get me in a lot of trouble.
313
00:10:35,277 --> 00:10:36,819
Are you sure that's
what the D stands for?
314
00:10:36,903 --> 00:10:38,196
Oh, it's for sure my dong.
315
00:10:38,280 --> 00:10:41,615
It could tell some stories,
Costa Rica in '98, Nam.
316
00:10:41,699 --> 00:10:42,866
-It's coming up.
-[HIGH-PITCHED BEEPING]
317
00:10:42,950 --> 00:10:45,869
Oh, no, there's a bomb in my chest!
Save yourselves!
318
00:10:45,953 --> 00:10:47,745
No, no, no, no, it's just
your little watch, okay?
319
00:10:47,829 --> 00:10:49,163
Means it's time for
you to take your pills.
320
00:10:49,247 --> 00:10:50,498
You keep them in your right coat pocket.
321
00:10:50,582 --> 00:10:52,542
Oh, okay.
322
00:10:52,959 --> 00:10:54,168
Where's my coat? It's down in my car.
323
00:10:54,252 --> 00:10:55,585
Ah, I'll go get it. You stay here.
324
00:10:55,669 --> 00:10:57,087
No, no, no, your penis is out.
325
00:10:57,171 --> 00:10:58,589
I'll go. Okay.
326
00:10:59,173 --> 00:11:02,050
Whew, boy, I love that little guy, right?
327
00:11:02,467 --> 00:11:03,717
-Yeah.
-[CELL PHONE RINGS]
328
00:11:03,801 --> 00:11:05,511
Oh, my phone's ringing. Gotta grab it.
329
00:11:05,595 --> 00:11:07,971
It's Amy. Aw, Ames! Put her on FaceTime.
330
00:11:08,055 --> 00:11:09,598
What? [SCOFFS] No.
331
00:11:09,682 --> 00:11:11,516
Come on! Hey, what's going on?
332
00:11:11,600 --> 00:11:13,101
Hey, just checking in.
333
00:11:13,226 --> 00:11:14,769
How's it going with Charles?
334
00:11:15,020 --> 00:11:16,521
I know how hard this is for you.
335
00:11:16,605 --> 00:11:17,688
Have you told him anything?
336
00:11:17,772 --> 00:11:18,855
Nope, we're still all good.
337
00:11:18,939 --> 00:11:20,023
He has no idea that we are
338
00:11:20,107 --> 00:11:22,234
growing a Whomping Willow
in your Chamber of Secrets.
339
00:11:22,318 --> 00:11:24,194
Well, I have to get back to the seminar.
340
00:11:24,278 --> 00:11:25,904
Also, you've ruined sex forever.
341
00:11:25,988 --> 00:11:27,613
Yep, I heard it.
I don't know why I keep doing it.
342
00:11:27,697 --> 00:11:28,948
I love you. Bye. [SIGHS]
343
00:11:30,074 --> 00:11:32,743
What was all that about?
Oh, I actually really can't tell you.
344
00:11:32,827 --> 00:11:34,120
No, wait a minute, you're the only person
345
00:11:34,204 --> 00:11:35,578
that I can tell because
your brain's broken.
346
00:11:35,662 --> 00:11:36,830
Anything I say, you'll just forget.
347
00:11:36,914 --> 00:11:38,581
Well, I guess that's true. Give it to me.
348
00:11:38,665 --> 00:11:39,958
Amy and I are trying to have a baby.
349
00:11:40,042 --> 00:11:42,918
What? Jake, that's wonderful.
350
00:11:43,002 --> 00:11:44,002
Come on, bring it in.
351
00:11:44,086 --> 00:11:45,879
I'd rather not, but it
still feels really nice
352
00:11:45,963 --> 00:11:47,381
to talk to someone about it finally.
353
00:11:47,465 --> 00:11:49,258
But I'm gonna be a dad. It's so crazy.
354
00:11:49,342 --> 00:11:50,967
Hey, don't mention this around Charles.
355
00:11:51,051 --> 00:11:52,969
[SCREAMS] Where am I?
356
00:11:53,178 --> 00:11:54,303
Oh, perfect.
357
00:11:54,387 --> 00:11:56,597
Listen, Denise, I felt
personally attacked
358
00:11:56,681 --> 00:11:58,849
when you included sesame
bagels at the bagel brunch
359
00:11:58,933 --> 00:12:01,433
knowing full well I'm allergic.
I developed a rash.
360
00:12:01,560 --> 00:12:04,563
Says you, Ainsley.
I believe food allergies are a hoax.
361
00:12:04,647 --> 00:12:07,565
Perhaps your rash is from
all that makeup you wear.
362
00:12:07,649 --> 00:12:11,193
This is an office, not
some downtown dancery.
363
00:12:11,277 --> 00:12:12,320
Okay, great.
364
00:12:12,570 --> 00:12:15,029
Now, in this role-play, who
can tell me what went wrong?
365
00:12:15,113 --> 00:12:16,906
Denise should have made
reasonable accommodations
366
00:12:16,990 --> 00:12:18,158
given Ainsley's medical issue.
367
00:12:18,242 --> 00:12:20,118
Ainsley unnecessarily
heightened the conflict
368
00:12:20,202 --> 00:12:22,202
by assuming that Denise
had a personal vendetta,
369
00:12:22,286 --> 00:12:23,620
and Denise shouldn't have responded
370
00:12:23,704 --> 00:12:25,247
to Ainsley's complaint
with an ad hominem attack.
371
00:12:25,331 --> 00:12:26,832
My thoughts exactly. I concur.
372
00:12:26,916 --> 00:12:28,125
Yep. Wow.
373
00:12:28,876 --> 00:12:30,377
I'm really disappointed…
374
00:12:31,211 --> 00:12:33,045
That I have nothing to correct you on.
375
00:12:33,129 --> 00:12:34,463
That was amazing.
376
00:12:34,547 --> 00:12:35,923
I have never had a group finish
377
00:12:36,007 --> 00:12:38,092
this entire seminar that quickly before.
378
00:12:38,384 --> 00:12:40,385
It reminds me of a
really funny joke about…
379
00:12:40,469 --> 00:12:41,928
[LAUGHS] I'm laughing already.
380
00:12:42,012 --> 00:12:43,722
Great seminar, sad it's over,
381
00:12:43,806 --> 00:12:44,806
but it is, so see ya.
382
00:12:44,890 --> 00:12:46,540
BRAD: Actually, I have good news.
383
00:12:46,808 --> 00:12:48,475
State law requires that this seminar
384
00:12:48,559 --> 00:12:50,060
be no less than six hours,
385
00:12:50,144 --> 00:12:52,021
so I guess we'll spend the next two hours
386
00:12:52,105 --> 00:12:53,646
diving into specific conflicts
387
00:12:53,730 --> 00:12:55,857
about this workplace and solving them.
388
00:12:55,983 --> 00:12:57,067
But we beat you.
389
00:12:57,276 --> 00:12:58,426
We beat you with study.
390
00:12:58,694 --> 00:13:00,404
Brad, my funny friend,
391
00:13:00,737 --> 00:13:01,820
we don't need this training.
392
00:13:01,904 --> 00:13:03,655
We don't have any workplace conflicts.
393
00:13:03,739 --> 00:13:06,950
Oh, there's always conflict somewhere.
394
00:13:07,034 --> 00:13:10,620
Now, it could be something
small, like a pet peeve, or…
395
00:13:10,704 --> 00:13:13,331
Hitchcock slept with
my wife, Kelly, in 1988!
396
00:13:14,040 --> 00:13:17,167
So Kelly was his wife, not his dog.
397
00:13:18,752 --> 00:13:20,378
Hey, before Charles gets back,
398
00:13:20,462 --> 00:13:21,713
there's a few more secrets I
want to say out loud to someone
399
00:13:21,797 --> 00:13:22,881
who will immediately forget them.
400
00:13:22,965 --> 00:13:24,049
Give 'em to me. In 11th grade,
401
00:13:24,133 --> 00:13:26,300
I told everyone I was
going to a Megadeth concert,
402
00:13:26,384 --> 00:13:28,385
but it was actually Melissa
Etheridge, and I loved it.
403
00:13:28,469 --> 00:13:30,387
Also, one time, I ate a dog biscuit
404
00:13:30,471 --> 00:13:31,513
just to see what it tasted like.
405
00:13:31,597 --> 00:13:32,764
I get it. They're delicious.
406
00:13:32,848 --> 00:13:33,848
They're not bad.
407
00:13:33,932 --> 00:13:35,082
Oh, here comes Charles.
408
00:13:35,350 --> 00:13:36,726
Hey, man, did you get Pimento's meds?
409
00:13:36,810 --> 00:13:38,394
Sure did. Aw, thanks, Chuck.
410
00:13:38,478 --> 00:13:41,480
See, this is gonna
make me feel a lot better.
411
00:13:41,564 --> 00:13:43,607
I grabbed you a water from
the hospital to wash 'em down.
412
00:13:43,691 --> 00:13:45,234
Aw, thanks, Jake.
413
00:13:45,609 --> 00:13:46,902
You're gonna make a good dad.
414
00:13:46,986 --> 00:13:49,028
I'm so glad you and
Amy are taking that step.
415
00:13:49,112 --> 00:13:50,822
PERALTA: What? How did you…
416
00:13:51,031 --> 00:13:52,573
What about your memory reset?
417
00:13:52,657 --> 00:13:54,367
You and Amy are trying to have a baby
418
00:13:54,451 --> 00:13:56,051
and you told Pimento and not me?
419
00:13:56,827 --> 00:13:58,495
They've got a Panera here?
420
00:13:58,704 --> 00:14:02,124
Okay, I love their salads
exactly as they come.
421
00:14:02,291 --> 00:14:03,375
Actually, you don't.
422
00:14:03,459 --> 00:14:04,500
[GASPS] Thanks, Jakey.
423
00:14:04,584 --> 00:14:06,627
See, you're gonna make a great dad.
424
00:14:07,128 --> 00:14:08,588
Stop saying that!
425
00:14:10,340 --> 00:14:11,341
Hey.
426
00:14:11,840 --> 00:14:13,758
So you wanna talk about
what happened before?
427
00:14:13,842 --> 00:14:15,093
You mean the "you
telling Pimento and not me
428
00:14:15,177 --> 00:14:16,552
"that you're trying to
make a baby" thing?
429
00:14:16,636 --> 00:14:17,846
[STAMMERS, SQUEAKS]
430
00:14:18,180 --> 00:14:19,388
No, no, I'm totally fine.
431
00:14:19,472 --> 00:14:22,724
Hey, coffee guy, how would you
like to be godfather to my son?
432
00:14:22,808 --> 00:14:24,434
Because a position just opened up.
433
00:14:24,518 --> 00:14:26,520
Okay, we're talking about this.
434
00:14:26,937 --> 00:14:28,437
Look, you're being unfair.
435
00:14:28,521 --> 00:14:29,605
There's some things in my life with Amy
436
00:14:29,689 --> 00:14:30,690
that are just between her and me,
437
00:14:30,774 --> 00:14:32,400
and I need you to be okay with that.
438
00:14:32,484 --> 00:14:33,651
Fine.
439
00:14:33,818 --> 00:14:35,319
You're right. I get it.
440
00:14:35,611 --> 00:14:37,195
I mean, it's not like
you told anyone else.
441
00:14:37,279 --> 00:14:38,447
Right.
442
00:14:39,406 --> 00:14:40,532
I mean…
443
00:14:42,159 --> 00:14:44,285
We told Rosa. Rosa, that dud?
444
00:14:44,369 --> 00:14:45,703
Oh, why her and not me?
445
00:14:45,787 --> 00:14:47,246
Sometimes you can be a little much.
446
00:14:47,330 --> 00:14:49,623
A little much? A little much!
447
00:14:49,707 --> 00:14:51,165
Yes, a little much.
448
00:14:51,249 --> 00:14:54,043
Well, maybe, Jake, I have
Finding Dory Disease too
449
00:14:54,127 --> 00:14:55,128
because right now,
450
00:14:55,212 --> 00:14:57,297
I can't remember why
we ever were friends!
451
00:14:57,547 --> 00:14:59,881
Okay, see, once again,
that was a little over the top.
452
00:14:59,965 --> 00:15:03,885
Excuse me, my godson's
dad, the crazy guy just ran away.
453
00:15:03,969 --> 00:15:05,178
Oh, my God, he's gone.
454
00:15:05,262 --> 00:15:06,846
Pimento is gone.
Just like our friendship!
455
00:15:06,930 --> 00:15:08,014
Come on, Charles.
456
00:15:08,098 --> 00:15:09,932
Well, I've got a bean to boil too.
457
00:15:10,016 --> 00:15:12,810
Santiago always tries
to finish my sentences
458
00:15:12,894 --> 00:15:14,185
and frequently gets it wrong.
459
00:15:14,269 --> 00:15:16,354
I do not, and I am not wrong.
460
00:15:16,438 --> 00:15:18,315
You do it all the… Time?
461
00:15:18,399 --> 00:15:21,693
No, I was going to
say, "All the day long."
462
00:15:21,777 --> 00:15:23,027
See? Frequently wrong.
463
00:15:23,111 --> 00:15:26,072
I dogsat for Scully, and
he never thanked me.
464
00:15:26,280 --> 00:15:27,489
Kelly was a real handful.
465
00:15:27,573 --> 00:15:28,741
JEFFORDS: Wait, I'm confused again.
466
00:15:28,825 --> 00:15:30,742
-Kelly was a dog?
-SCULLY: There were two Kellys.
467
00:15:30,826 --> 00:15:33,326
You'd know that if you'd
ever listen to my podcast.
468
00:15:33,412 --> 00:15:34,454
Hey, dude, just relax.
469
00:15:34,538 --> 00:15:35,621
Don't tell us to relax
470
00:15:35,705 --> 00:15:37,623
just because you're too
nice to have any pet peeves.
471
00:15:37,707 --> 00:15:38,916
Oh, Terry's got peeves.
472
00:15:39,208 --> 00:15:41,793
Terry hates the way you always
make mouth noises when you eat.
473
00:15:41,877 --> 00:15:44,838
"Nom, nom, I'm Rosa.
I'm eating a croissant. Nom, nom."
474
00:15:44,922 --> 00:15:47,590
How's this for a mouth noise?
You suck. No, you suck!
475
00:15:47,674 --> 00:15:49,675
As do you, as do you and you!
476
00:15:49,759 --> 00:15:51,969
Oh, yeah?
Well, you're all a bunch of flopes.
477
00:15:52,053 --> 00:15:53,470
Flopes? This is the flope right here.
478
00:15:53,554 --> 00:15:56,514
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
479
00:15:56,598 --> 00:15:57,682
Okay, all right.
480
00:15:57,766 --> 00:16:00,810
Okay, guys, that is our six hours.
481
00:16:00,894 --> 00:16:02,561
The seminar is over.
482
00:16:02,645 --> 00:16:04,396
I'm really proud of you guys,
483
00:16:04,480 --> 00:16:06,566
lots of good progress here today.
484
00:16:06,691 --> 00:16:07,692
You're welcome.
485
00:16:07,942 --> 00:16:10,568
Excuse me. I'm Detective Boyle.
This is my partner, Jake.
486
00:16:10,652 --> 00:16:12,945
You probably think it's weird
that I said partner and not friend.
487
00:16:13,029 --> 00:16:14,072
Not at all. Well, the point is
488
00:16:14,156 --> 00:16:15,865
that we're strictly colleagues.
489
00:16:15,949 --> 00:16:17,099
Have you seen this man?
490
00:16:17,491 --> 00:16:19,991
Yeah, he was here a few
hours ago for a new tattoo.
491
00:16:20,119 --> 00:16:21,995
It was supposed to say, "Jake
and Amy are trying to have a baby."
492
00:16:22,079 --> 00:16:23,706
Seriously? Aw.
493
00:16:23,873 --> 00:16:24,997
Wait a minute, what do
you mean "supposed to"?
494
00:16:25,081 --> 00:16:26,540
He jumped out of the
chair before I could finish,
495
00:16:26,624 --> 00:16:27,875
second time it's happened.
496
00:16:27,959 --> 00:16:30,044
First time, he left with a tat
that said, "Don't trust your D."
497
00:16:30,128 --> 00:16:31,587
That wasn't the whole tattoo? No.
498
00:16:31,671 --> 00:16:33,505
He wanted it to say,
"Don't trust your doctor."
499
00:16:33,589 --> 00:16:34,756
Oh, my God.
500
00:16:35,215 --> 00:16:37,217
Pimento's doctor is trying to kill him.
501
00:16:37,384 --> 00:16:38,426
He must have remembered something
502
00:16:38,510 --> 00:16:39,636
when he stopped taking his pills.
503
00:16:39,720 --> 00:16:41,011
The pills are what's
messing with his memory.
504
00:16:41,095 --> 00:16:42,596
We have to find him
before his doctor does.
505
00:16:42,680 --> 00:16:43,972
Oh, I know where he's going.
You do? Where?
506
00:16:44,056 --> 00:16:45,349
Said he's going to his doctor.
507
00:16:45,433 --> 00:16:46,434
Oh.
508
00:16:47,977 --> 00:16:48,977
Thanks.
509
00:16:50,312 --> 00:16:52,438
Detectives, good to see you again.
510
00:16:52,522 --> 00:16:54,357
Oh, I see, the villain playing it cool
511
00:16:54,441 --> 00:16:55,900
when confronted by the good guys,
512
00:16:55,984 --> 00:16:58,444
just like Javier Bardem
in No Country for Old Men.
513
00:17:00,362 --> 00:17:02,155
Do you guys only watch kids' movies?
514
00:17:02,239 --> 00:17:05,574
Whatever you're insinuating,
I assure you, you're incorrect.
515
00:17:05,658 --> 00:17:07,326
Cut the crap, Doc. We know everything.
516
00:17:07,410 --> 00:17:09,370
That's right, your wife
hired Pimento as a PI
517
00:17:09,454 --> 00:17:10,830
to find out if you were cheating on her
518
00:17:10,914 --> 00:17:13,373
with your spin class instructor, Kendra.
519
00:17:13,457 --> 00:17:16,334
BOYLE: And you were, so you
silenced Pimento before he could tell her
520
00:17:16,418 --> 00:17:18,044
by drugging him to ruin his memory.
521
00:17:18,128 --> 00:17:19,546
Now where is he? I haven't see him.
522
00:17:19,630 --> 00:17:21,463
Oh, please, you're
making this way too easy.
523
00:17:21,547 --> 00:17:22,881
You clearly just glanced at this door.
524
00:17:22,965 --> 00:17:23,966
Don't. He's not in there.
525
00:17:24,050 --> 00:17:26,218
Oh, really?
Because I'm pretty sure that he…
526
00:17:26,302 --> 00:17:27,386
Isn't.
527
00:17:27,470 --> 00:17:28,553
But he clearly was.
528
00:17:28,637 --> 00:17:30,430
PIMENTO: Jake, help!
529
00:17:30,514 --> 00:17:31,598
Pimento.
530
00:17:34,893 --> 00:17:35,976
Got him.
531
00:17:36,101 --> 00:17:37,185
Help!
532
00:17:37,269 --> 00:17:39,480
Jake, what's happening?
What is this ledge?
533
00:17:39,772 --> 00:17:41,440
You must have tried to
escape out the window
534
00:17:41,524 --> 00:17:42,899
and then your memory reset.
535
00:17:42,983 --> 00:17:44,191
What? I don't understand.
536
00:17:44,275 --> 00:17:45,568
Why would my memory reset?
537
00:17:45,652 --> 00:17:47,320
It's just like the film…
538
00:17:49,322 --> 00:17:50,656
Finding Dory.
539
00:17:50,740 --> 00:17:52,282
Huh? Finding Dory.
540
00:17:52,366 --> 00:17:53,575
Ah, say no more!
541
00:17:53,659 --> 00:17:55,410
I completely understand!
542
00:17:55,494 --> 00:17:57,036
Just stay where you are.
I'm gonna come get you.
543
00:17:57,120 --> 00:17:58,205
Okay.
544
00:17:58,330 --> 00:17:59,580
Should I go over here?
545
00:17:59,664 --> 00:18:00,914
No, why would you go over there?
546
00:18:00,998 --> 00:18:02,040
I don't know!
547
00:18:02,124 --> 00:18:03,459
I just woke up out here!
548
00:18:03,543 --> 00:18:04,793
Just stay still!
549
00:18:04,877 --> 00:18:06,462
Ah, I don't know what to do!
550
00:18:06,546 --> 00:18:09,338
Okay, all right.
Here I come. Here I come.
551
00:18:09,422 --> 00:18:11,341
Oh, I'm scared of heights, Jake.
552
00:18:11,466 --> 00:18:13,759
Yeah, so am I, Adrian.
553
00:18:13,843 --> 00:18:15,010
This might not be the time to tell you,
554
00:18:15,094 --> 00:18:17,721
but both my parents died
falling out of lighthouses,
555
00:18:18,013 --> 00:18:19,055
separate incidents.
556
00:18:19,139 --> 00:18:20,307
Oh, man, I have so many questions,
557
00:18:20,391 --> 00:18:22,184
but for now, just follow my lead, okay?
558
00:18:22,268 --> 00:18:24,310
Okay. Take small little baby steps,
559
00:18:24,394 --> 00:18:25,478
like this.
560
00:18:27,564 --> 00:18:28,982
You're not moving! I'm not?
561
00:18:29,941 --> 00:18:31,483
Oh, uh-oh.
562
00:18:31,984 --> 00:18:33,193
This is bad.
563
00:18:34,861 --> 00:18:36,362
Oh, I'm really scared, Jake.
564
00:18:36,446 --> 00:18:38,614
I'm really scared. Yeah, I know,
565
00:18:38,698 --> 00:18:41,700
just try and look at one
thing and focus only on that
566
00:18:41,784 --> 00:18:43,076
until I can get Charles out here to help.
567
00:18:43,160 --> 00:18:44,161
Okay, okay.
568
00:18:44,245 --> 00:18:46,954
Ooh, there's a juicy old
person butt in that window.
569
00:18:47,038 --> 00:18:49,040
Why's it gotta be juicy and old?
570
00:18:49,124 --> 00:18:50,958
I don't know, but I'm grateful for it.
571
00:18:51,042 --> 00:18:52,627
All right, just lock in on that.
572
00:18:52,711 --> 00:18:54,794
Hey, Charles, I know
you're still mad at me
573
00:18:54,878 --> 00:18:56,296
for not telling you Amy and I are trying,
574
00:18:56,380 --> 00:18:57,506
but I could really use your help.
575
00:18:57,590 --> 00:18:58,924
BOYLE: That's not all
I'm mad about, Jake.
576
00:18:59,008 --> 00:19:01,051
I'm upset because you
keep blowing me off.
577
00:19:01,135 --> 00:19:02,593
We haven't hung out in weeks.
578
00:19:02,677 --> 00:19:04,178
We don't talk on the phone anymore.
579
00:19:04,262 --> 00:19:06,722
I can't remember the last time
we painted pottery together.
580
00:19:06,806 --> 00:19:09,599
Sorry, I know this isn't
the time to talk about this.
581
00:19:09,683 --> 00:19:10,850
PERALTA: No, no, no, keep going.
582
00:19:10,934 --> 00:19:12,060
It's helping to distract me from the fact
583
00:19:12,144 --> 00:19:13,728
that I could fall and instantly die.
584
00:19:13,812 --> 00:19:15,688
Oh, no, from this height,
it wouldn't be instant.
585
00:19:15,772 --> 00:19:17,940
When you hit the ground,
your ribs would shatter,
586
00:19:18,024 --> 00:19:19,317
puncturing your lungs.
587
00:19:19,609 --> 00:19:22,694
You'd start to drown on
your own blood, gurgling and…
588
00:19:22,778 --> 00:19:24,112
Okay, Adrian, I'm being distracted
589
00:19:24,196 --> 00:19:25,279
by Charles right now, thank you.
590
00:19:25,363 --> 00:19:27,240
Okay. Here, take… Take my hand.
591
00:19:27,324 --> 00:19:28,624
I can guide you guys back.
592
00:19:28,783 --> 00:19:31,036
Come on, we're a chain. Here we go.
593
00:19:31,202 --> 00:19:32,745
Just keep swimming.
Oh, just keep swimming.
594
00:19:32,829 --> 00:19:34,679
Just keep swimming. Oh, say it, Jake.
595
00:19:35,456 --> 00:19:36,540
[SOFTLY] Just keep swimming.
596
00:19:36,624 --> 00:19:37,874
Good. Oh!
597
00:19:37,958 --> 00:19:39,042
PERALTA: Hey, just so you know,
598
00:19:39,126 --> 00:19:40,544
the only reason that
I've been avoiding you
599
00:19:40,628 --> 00:19:42,127
is because I really wanted to tell you
600
00:19:42,211 --> 00:19:43,420
what me and Amy have been up to,
601
00:19:43,504 --> 00:19:45,631
and I knew the second that I
saw you, I would just blurt it out.
602
00:19:45,715 --> 00:19:46,799
I always tell you everything.
603
00:19:46,883 --> 00:19:48,467
I hated not being able to say anything.
604
00:19:48,551 --> 00:19:49,801
PIMENTO: Aw, that's so sweet.
605
00:19:49,885 --> 00:19:52,679
Your love for each
other is really wonderful.
606
00:19:52,763 --> 00:19:54,222
Let's hug. Let's all hug.
607
00:19:54,306 --> 00:19:55,431
Oh, no, no, no, we're still on the ledge!
608
00:19:55,515 --> 00:19:56,641
[ALL SCREAM]
609
00:20:03,189 --> 00:20:05,314
SANTIAGO: [SIGHS] Okay, this sucks.
610
00:20:05,398 --> 00:20:08,109
We never fight, and
then stupid Brad comes in
611
00:20:08,234 --> 00:20:09,443
and turns us all against each other
612
00:20:09,527 --> 00:20:10,987
and now we're acting
like a bunch of kids.
613
00:20:11,071 --> 00:20:13,322
Not all kids.
My girls never act like this.
614
00:20:13,447 --> 00:20:14,573
HOLT: We may be arguing,
615
00:20:14,657 --> 00:20:16,557
but we're all thinking the same thing.
616
00:20:16,784 --> 00:20:18,076
Terry talks about his children too much.
617
00:20:18,160 --> 00:20:19,953
Do I really? You all think that?
618
00:20:20,037 --> 00:20:22,663
Keep a lid on the box, Pandora.
You won't like what's inside.
619
00:20:22,747 --> 00:20:23,872
DIAZ: Everybody, shut up.
620
00:20:23,956 --> 00:20:25,583
You're all acting like
a bunch of Ramonas.
621
00:20:25,667 --> 00:20:27,293
Ramona? Yeah, she hated the smell
622
00:20:27,377 --> 00:20:29,419
of her coworker's holiday
candle, so she threw it out.
623
00:20:29,503 --> 00:20:31,379
It was in that thing that
you made us memorize.
624
00:20:31,463 --> 00:20:32,673
You memorized it?
625
00:20:32,798 --> 00:20:34,841
But you said it was homework
and you don't do homework.
626
00:20:34,925 --> 00:20:36,592
Yeah, well, you said
to read it, so I read it.
627
00:20:36,676 --> 00:20:38,302
We're a team, ya flope.
628
00:20:38,886 --> 00:20:40,805
It's catching on. Eh, I mean…
629
00:20:42,014 --> 00:20:43,681
Hey, guys, it's me, Adrian Pimento.
630
00:20:43,765 --> 00:20:45,808
Hey, Pimento, how's it going, bud?
631
00:20:45,892 --> 00:20:47,935
Pretty good, I know where I am,
632
00:20:48,019 --> 00:20:50,855
and I know what a table is,
so everything's going great.
633
00:20:51,356 --> 00:20:52,939
Pretty low bar for
greatness, but all right.
634
00:20:53,023 --> 00:20:54,983
Hey, how's it been since
you stopped taking those pills?
635
00:20:55,067 --> 00:20:57,861
Well, thankfully, my full
memory has come back,
636
00:20:58,570 --> 00:21:00,154
even the things that haunt me.
637
00:21:03,282 --> 00:21:06,369
[LAUGHS]
638
00:21:10,539 --> 00:21:12,582
Hey, Jake, I saw that
movie you keep talking about.
639
00:21:12,666 --> 00:21:15,085
You watched Memento?
And what'd you think?
640
00:21:15,334 --> 00:21:16,419
It's okay.
48619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.