Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,449 --> 00:00:07,742
Look, we all know Scully
has the hardest head,
2
00:00:07,826 --> 00:00:09,869
but what concerns me is the speed factor.
3
00:00:09,953 --> 00:00:11,538
Squad, listen up! Not now, Terry.
4
00:00:11,622 --> 00:00:13,413
We're having an argument
about who would win in a fight
5
00:00:13,497 --> 00:00:14,498
if we couldn't use our arms.
6
00:00:14,582 --> 00:00:16,166
Everyone agrees, I'd bite the best.
7
00:00:16,250 --> 00:00:17,709
Meaningless! True strength comes from
8
00:00:17,793 --> 00:00:18,919
the pelvis, not the mouth.
9
00:00:19,003 --> 00:00:20,337
There's been an assassination attempt!
10
00:00:20,421 --> 00:00:23,215
What? And you let us just sit
around talking about Boyle's pelvis?
11
00:00:23,299 --> 00:00:25,133
I didn't let you! Councilman Bosworth
12
00:00:25,217 --> 00:00:27,135
was giving a speech at Garfield Plaza.
13
00:00:27,219 --> 00:00:28,303
He was shot in the shoulder.
14
00:00:28,387 --> 00:00:29,555
Now, he's in stable condition,
15
00:00:29,639 --> 00:00:31,557
but the shooter's still at large!
We have to move!
16
00:00:31,641 --> 00:00:34,017
We're locking down a 10-block
radius around the scene.
17
00:00:34,101 --> 00:00:36,561
No traffic in or out.
We think our man is still inside the area.
18
00:00:36,645 --> 00:00:38,229
ESU is on-site.
19
00:00:38,313 --> 00:00:39,897
I'll be leading the op from
a mobile command center.
20
00:00:39,981 --> 00:00:41,816
Santiago is running perimeter control.
21
00:00:41,900 --> 00:00:43,150
Peralta, you're in charge
22
00:00:43,234 --> 00:00:44,527
of the manhunt for the shooter.
23
00:00:44,611 --> 00:00:47,989
Oh, my God, it's a manhunt.
And I'm the Manhunter.
24
00:00:48,114 --> 00:00:50,700
And I'm your sidekick, the Boyhunter.
25
00:00:50,784 --> 00:00:52,118
-Come on, dude.
-PERALTA: I'm gonna be on the news.
26
00:00:52,202 --> 00:00:53,869
I'm gonna look straight
into the camera and say,
27
00:00:53,953 --> 00:00:55,997
"If the shooter is watching,
I hope you like living
28
00:00:56,081 --> 00:00:58,541
"between St. Charles Place
and Connecticut Avenue."
29
00:00:58,625 --> 00:00:59,708
[SIREN WAILING]
30
00:00:59,792 --> 00:01:01,542
I don't get it. It's from Monopoly.
31
00:01:01,794 --> 00:01:03,003
That's where jail is.
32
00:01:03,212 --> 00:01:05,362
Whatever, it was a good line.
Keep briefing!
33
00:01:05,798 --> 00:01:06,881
JEFFORDS: Diaz, Santiago,
34
00:01:06,965 --> 00:01:08,842
the Command Tent's
on the northeast corner.
35
00:01:08,926 --> 00:01:10,635
We need to work fast.
The mayor's only given us
36
00:01:10,719 --> 00:01:12,429
five hours until the
barricades are lifted.
37
00:01:12,513 --> 00:01:14,806
Five hours?
Tell him the Manhunter only needs one.
38
00:01:14,890 --> 00:01:16,224
Love that, but I'm gonna keep it at five.
39
00:01:16,308 --> 00:01:17,559
It's already way too little time.
40
00:01:17,643 --> 00:01:19,978
All right, I'm seeing security cameras.
I need all that footage.
41
00:01:20,062 --> 00:01:22,112
I need forensics to run a full sweep of…
42
00:01:22,606 --> 00:01:24,106
Hey, what are all these
civilians doing here?
43
00:01:24,190 --> 00:01:26,442
Who's responsible for securing the area?
Who screwed this up?
44
00:01:26,526 --> 00:01:28,611
Hi, I'm Officer Debbie Fogle.
45
00:01:28,695 --> 00:01:30,738
I'm so sorry, my
partner's on crowd control.
46
00:01:30,822 --> 00:01:32,156
I don't know where he went.
47
00:01:32,240 --> 00:01:33,449
It's his first week on the job,
48
00:01:33,533 --> 00:01:34,700
so he's still learning the ropes.
49
00:01:34,784 --> 00:01:36,869
All right, listen, Fogle.
We have a councilman in the hospital
50
00:01:36,953 --> 00:01:37,953
and his shooter is still at large.
51
00:01:38,037 --> 00:01:39,371
We don't have time for this incompetence.
52
00:01:39,455 --> 00:01:41,540
I want your partner off
the case, what's his name?
53
00:01:41,624 --> 00:01:42,667
It's Raymond Holt.
54
00:01:43,751 --> 00:01:46,711
Oh! It's Dad… I mean, Captain Holt!
55
00:01:46,795 --> 00:01:49,005
I mean, Captain Dad.
I mean, Officer Holt.
56
00:01:49,089 --> 00:01:50,632
I mean, Officer Dad. Yep, that was it.
57
00:01:50,716 --> 00:01:51,799
Officer Dad, I found it.
58
00:01:51,883 --> 00:01:53,885
[THEME MUSIC PLAYING]
59
00:02:12,027 --> 00:02:13,153
Detective, I thought I saw a clue
60
00:02:13,237 --> 00:02:14,321
on the sidewalk.
61
00:02:14,405 --> 00:02:16,073
I apologize for not
properly securing the scene.
62
00:02:16,157 --> 00:02:17,908
No need to apologize,
I wasn't even that mad.
63
00:02:17,992 --> 00:02:19,910
You said you wanted whoever
messed up off the case.
64
00:02:19,994 --> 00:02:21,828
It doesn't matter. The point is,
no one needs to get in trouble.
65
00:02:21,912 --> 00:02:22,913
Look, you don't have to pity me
66
00:02:22,997 --> 00:02:24,873
just because Madeline
Wuntch demoted me for a year.
67
00:02:24,957 --> 00:02:26,583
I've been stripped of my accomplishments
68
00:02:26,667 --> 00:02:28,919
and lost the respect
of everyone in my life,
69
00:02:29,003 --> 00:02:30,962
including my dog. Cheddar?
70
00:02:31,046 --> 00:02:32,590
No. Yes! Now,
71
00:02:33,132 --> 00:02:34,674
he only poops for Kevin. Oh, sir.
72
00:02:34,758 --> 00:02:36,467
We don't have time to take all this in,
73
00:02:36,551 --> 00:02:37,551
there's a shooter on the loose!
74
00:02:37,635 --> 00:02:38,636
Are you guys gonna be
75
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
okay working together or not?
76
00:02:39,804 --> 00:02:41,055
Of course we will. I took an oath
77
00:02:41,139 --> 00:02:43,057
to protect this city no
matter what my rank.
78
00:02:43,141 --> 00:02:45,518
I have no problem with Detective
Peralta being my commander.
79
00:02:45,602 --> 00:02:46,852
And I have no problem commanding him.
80
00:02:46,936 --> 00:02:48,646
Here, watch this.
Captain, will you please
81
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
lock down North 3rd Street,
82
00:02:49,814 --> 00:02:50,898
if that's okay with you, Captain?
83
00:02:50,982 --> 00:02:51,983
It certainly is!
84
00:02:53,485 --> 00:02:54,652
Impressed? You said "please"
85
00:02:54,736 --> 00:02:55,945
and you called him "Captain" twice.
86
00:02:56,029 --> 00:02:57,278
Yeah, we don't have
time for this, Lieutenant.
87
00:02:57,362 --> 00:02:58,912
There's a shooter on the loose!
88
00:02:59,239 --> 00:03:00,281
Traffic is shut down.
89
00:03:00,365 --> 00:03:01,908
Civilians are being
funneled into the checkpoints.
90
00:03:01,992 --> 00:03:04,786
Good. I just wish my guys over
here could be a little more efficient.
91
00:03:04,870 --> 00:03:07,747
Yeah, I'm looking at you,
Detective Fuzzy Paws!
92
00:03:07,831 --> 00:03:10,125
Is this Amy-hates-dogs-Amy
or Amy-extra-stressed-Amy?
93
00:03:10,209 --> 00:03:12,293
It's both Amys!
I'm under a lot of pressure.
94
00:03:12,377 --> 00:03:14,327
And also, that dog is a piece of trash!
95
00:03:14,546 --> 00:03:16,005
Okay.
I can tell something else is going on,
96
00:03:16,089 --> 00:03:17,465
you don't have to pretend
to be mad at the dog.
97
00:03:17,549 --> 00:03:19,008
First of all, I'm not pretending.
98
00:03:19,092 --> 00:03:21,052
That dog sucks! Also… [SIGHS]
99
00:03:22,553 --> 00:03:24,138
My period's late, I think
I might be pregnant.
100
00:03:24,222 --> 00:03:25,597
Oh, damn. I can't be pregnant!
101
00:03:25,681 --> 00:03:27,766
Jake and I agreed to wait
at least a year until we tried.
102
00:03:27,850 --> 00:03:30,144
I haven't found an OB, I'm not
on any preschool waiting lists,
103
00:03:30,228 --> 00:03:31,645
and I spent all of yesterday
104
00:03:31,729 --> 00:03:33,188
in a room with Hitchcock
and his new cologne,
105
00:03:33,272 --> 00:03:34,440
which can't be good for the baby,
106
00:03:34,524 --> 00:03:36,608
it is literally called Zika!
107
00:03:36,692 --> 00:03:37,860
Okay, relax,
108
00:03:38,110 --> 00:03:39,445
You're probably not pregnant,
109
00:03:39,529 --> 00:03:41,989
it's entirely possible Hitchcock's
cologne disrupted your cycle.
110
00:03:42,073 --> 00:03:43,240
Right, yes.
111
00:03:43,324 --> 00:03:44,950
That is a very real possibility.
112
00:03:45,075 --> 00:03:46,159
Santiago! Ahhh!
113
00:03:46,243 --> 00:03:47,452
What's going on here? Is everything okay?
114
00:03:47,536 --> 00:03:49,496
Yeah, totes! Right, Rosa?
115
00:03:49,746 --> 00:03:51,206
Uh, totes.
116
00:03:51,915 --> 00:03:53,332
Why is everyone being all weird today?
117
00:03:53,416 --> 00:03:55,209
Just get back to work and be normal.
118
00:03:55,293 --> 00:03:57,128
Yes, sir! Will do, we'll be normal.
119
00:03:57,379 --> 00:03:58,839
Nothing to stress about here.
120
00:04:00,006 --> 00:04:02,550
Hey, Fuzzy Paws! I'm paying
you to work, not lick your butthole!
121
00:04:02,634 --> 00:04:04,684
Yeah, I'm gonna get you a pregnancy test.
122
00:04:06,972 --> 00:04:09,097
Okay, I know you haven't
done this in a while,
123
00:04:09,181 --> 00:04:10,975
so here's a tip, keep your hat on.
124
00:04:11,392 --> 00:04:12,934
Because of all the standing still,
125
00:04:13,018 --> 00:04:15,020
the pigeons think we're statues,
126
00:04:15,104 --> 00:04:17,189
and they will poop on you or peck you.
127
00:04:17,439 --> 00:04:18,565
Both are bad.
128
00:04:18,649 --> 00:04:20,358
Thank you for the helpful tip.
129
00:04:20,442 --> 00:04:21,777
Oh, I've got a ton of them.
130
00:04:21,861 --> 00:04:23,987
They're mostly about
the dangers of standing.
131
00:04:24,071 --> 00:04:26,281
A year on the beat
without prescription insoles
132
00:04:26,365 --> 00:04:28,074
can take two years off your life.
133
00:04:28,158 --> 00:04:29,701
Any way to speed the process up?
134
00:04:29,785 --> 00:04:31,453
[LAUGHS]
135
00:04:31,537 --> 00:04:34,414
Okay, I've got a funny guy for a partner.
136
00:04:34,706 --> 00:04:37,375
But seriously, you have
to monitor your foot health.
137
00:04:37,584 --> 00:04:39,668
I'm gonna send you a
pedometer app that I use.
138
00:04:39,752 --> 00:04:41,003
You're gonna love it.
139
00:04:41,087 --> 00:04:42,630
It has robust social features.
140
00:04:42,714 --> 00:04:44,590
We can give each other "foot-fives"!
141
00:04:44,674 --> 00:04:46,258
No, thank you, I keep count of my steps
142
00:04:46,342 --> 00:04:47,885
in my head, like a normal person.
143
00:04:47,969 --> 00:04:50,305
I'm up to 6,743 for the day.
144
00:04:52,932 --> 00:04:55,767
Okay, Boyle, it's time
for the Manhunter to hunt…
145
00:04:56,518 --> 00:04:57,519
Man.
146
00:04:57,603 --> 00:04:59,354
♪ Ooh here he comes ♪
147
00:04:59,771 --> 00:05:01,856
♪ Watch out, men He'll hunt you down ♪
148
00:05:01,940 --> 00:05:05,110
♪ Ooh, here he comes Jake's a Manhunter! ♪
149
00:05:05,360 --> 00:05:07,111
Charles… I love that.
150
00:05:07,195 --> 00:05:09,113
Keep doing the song
while I work the scene.
151
00:05:09,197 --> 00:05:10,240
You got it! [SCATTING]
152
00:05:10,324 --> 00:05:13,034
Okay, bullet lodged there
is four feet below the hole
153
00:05:13,118 --> 00:05:15,912
in the backdrop indicating a
trajectory of about 15 degrees,
154
00:05:15,996 --> 00:05:17,622
which means the shot
was taken from either
155
00:05:17,706 --> 00:05:19,790
the second or third floor of one
of the buildings across the plaza.
156
00:05:19,874 --> 00:05:20,916
♪ Ooh, here he comes ♪
157
00:05:21,000 --> 00:05:22,501
That building's windows don't open.
158
00:05:22,585 --> 00:05:24,336
♪ Watch out, men he'll hunt you down ♪
159
00:05:24,420 --> 00:05:25,462
PERALTA: That one's obscured by trees.
160
00:05:25,546 --> 00:05:26,547
♪ Ooh, here he comes… ♪
161
00:05:26,631 --> 00:05:27,673
Which means that the
shooter must've been located…
162
00:05:27,757 --> 00:05:28,757
On the sky bridge.
163
00:05:28,841 --> 00:05:29,884
♪ Jake's a Manhunter ♪
164
00:05:30,384 --> 00:05:31,635
Officer Holt. Mmm.
165
00:05:31,719 --> 00:05:33,119
I thought I stationed you…
166
00:05:33,763 --> 00:05:34,805
Not here!
167
00:05:34,889 --> 00:05:37,850
Right. I'm just here in
the plaza looking for, um…
168
00:05:39,060 --> 00:05:40,061
This!
169
00:05:40,311 --> 00:05:41,687
A half-eaten box of McNuggets?
170
00:05:41,771 --> 00:05:43,229
Yup, it's my lunch. Uh-huh.
171
00:05:43,355 --> 00:05:45,106
And what type of food is a McNugget?
172
00:05:45,190 --> 00:05:47,817
Some type of a… Paella?
173
00:05:47,901 --> 00:05:49,485
You had to know that was a bad guess.
174
00:05:49,569 --> 00:05:51,571
Well, the point is, I needed my paella,
175
00:05:51,655 --> 00:05:52,655
and I noticed the sky bridge,
176
00:05:52,739 --> 00:05:53,948
so I thought I might be of some help,
177
00:05:54,032 --> 00:05:56,117
but I'll just go back and stand
178
00:05:56,201 --> 00:05:58,578
next to a piece of police
tape and do nothing.
179
00:05:59,496 --> 00:06:01,706
Wait, stop.
How would you like to stick around
180
00:06:01,790 --> 00:06:02,790
and assist on the case?
181
00:06:02,874 --> 00:06:03,875
You sure, Jake? I mean,
182
00:06:03,959 --> 00:06:05,334
there's only room for one Manhunter.
183
00:06:05,418 --> 00:06:06,793
Boyle is right, I don't want to overstep.
184
00:06:06,877 --> 00:06:07,919
You're not overstepping.
185
00:06:08,003 --> 00:06:09,212
I mean, he interrupted
the song, but whatever.
186
00:06:09,296 --> 00:06:11,423
HOLT: Great, I'll just leave my paella
187
00:06:11,507 --> 00:06:13,133
on the ground, save it for later.
188
00:06:13,217 --> 00:06:14,917
We all know that's not your lunch!
189
00:06:15,260 --> 00:06:17,137
So, the shooter was standing right here.
190
00:06:17,221 --> 00:06:20,221
A standard long gun would've
ejected the casing right over…
191
00:06:20,724 --> 00:06:23,018
There, where Holt is already
putting down an evidence marker.
192
00:06:23,102 --> 00:06:24,352
Yes, I found it quite quickly.
193
00:06:24,436 --> 00:06:26,897
Great, thank you for saving
me the trouble of doing my job.
194
00:06:26,981 --> 00:06:29,940
Oh, sorry. Would you like
me to pick the evidence marker
195
00:06:30,024 --> 00:06:31,442
back up so you can
place it on the ground?
196
00:06:31,526 --> 00:06:32,943
Yes! No, of course not.
197
00:06:33,027 --> 00:06:34,112
Good work.
198
00:06:34,404 --> 00:06:36,304
BOTH: I bet the shooter went that way.
199
00:06:36,614 --> 00:06:38,157
Sorry. Yeah, it's okay.
200
00:06:38,741 --> 00:06:40,409
BOTH: Follow me to the service entrance.
201
00:06:40,493 --> 00:06:43,037
Ugh, we did it again. I'm so sorry.
202
00:06:43,121 --> 00:06:44,664
It's really no problem. Great!
203
00:06:44,956 --> 00:06:46,556
Follow me, everyone! Wait, what?
204
00:06:47,792 --> 00:06:49,251
Security footage showed
no cars leaving the area,
205
00:06:49,335 --> 00:06:51,128
so our shooter must've left here on foot.
206
00:06:51,212 --> 00:06:52,296
He's taking over your case, Jake.
207
00:06:52,380 --> 00:06:54,380
You have to stop him. Well, you know,
208
00:06:54,464 --> 00:06:56,424
it takes a true leader to
let someone else lead.
209
00:06:56,508 --> 00:06:59,218
Ugh, sounds exactly like
something I would say.
210
00:06:59,302 --> 00:07:01,304
Snap out of it. Look, it's fine, I just…
211
00:07:01,388 --> 00:07:02,764
I feel sorry for him, okay?
212
00:07:02,848 --> 00:07:04,682
His assignment was standing next to tape.
213
00:07:04,766 --> 00:07:06,517
I'm still gonna crack the case.
I cracked the case.
214
00:07:06,601 --> 00:07:07,727
Come on! Hot dog man,
215
00:07:07,811 --> 00:07:09,229
tell them what you told me.
216
00:07:09,521 --> 00:07:11,147
I saw a guy, mid-height, brown hair,
217
00:07:11,231 --> 00:07:12,941
and a green hoodie with an owl on it.
218
00:07:13,025 --> 00:07:14,442
He had a big bag, and
he was running like hell.
219
00:07:14,526 --> 00:07:16,110
It sounds like our guy.
All right, let's call it in
220
00:07:16,194 --> 00:07:17,527
to give a statement to the press.
221
00:07:17,611 --> 00:07:18,612
Great idea.
222
00:07:20,614 --> 00:07:22,366
He knows that I meant I
would give the statement, right?
223
00:07:22,450 --> 00:07:23,950
And if the shooter's watching,
224
00:07:24,076 --> 00:07:25,369
I hope you like living
225
00:07:25,453 --> 00:07:28,622
between St. Charles Place
and Connecticut Avenue.
226
00:07:28,706 --> 00:07:30,666
Because that's where jail is in Monopoly.
227
00:07:30,750 --> 00:07:32,626
A great line from a great man,
228
00:07:32,710 --> 00:07:34,795
or should I say "Man-hunter."
229
00:07:35,046 --> 00:07:37,089
Yeah, he overstepped.
230
00:07:39,842 --> 00:07:41,801
Boyle, gather everyone up.
231
00:07:42,135 --> 00:07:43,386
Oh, we starting a burn book about Holt?
232
00:07:43,470 --> 00:07:44,553
Let's drag him, baby! No,
233
00:07:44,637 --> 00:07:45,638
someone saw our hoodie guy.
234
00:07:45,722 --> 00:07:46,764
Right, we'll do the burn book later.
235
00:07:46,848 --> 00:07:48,557
Attention, everyone, we
have a possible sighting
236
00:07:48,641 --> 00:07:50,142
of our shooter on Hoyt Street.
237
00:07:50,226 --> 00:07:51,644
Detective Boyle and
I will take Alpha unit.
238
00:07:51,728 --> 00:07:53,104
Smith, Fox… You guard the burn book.
239
00:07:53,188 --> 00:07:54,355
Charles, no. Stand down.
240
00:07:54,439 --> 00:07:56,065
You take Bravo unit. The rest of you,
241
00:07:56,149 --> 00:07:58,234
continue to sweep the area in
case this lead doesn't pan out.
242
00:07:58,318 --> 00:07:59,902
The clock is ticking. Go, go, go!
243
00:07:59,986 --> 00:08:01,821
Where should I go, Detective?
I'd love to be of service.
244
00:08:01,905 --> 00:08:04,281
Captain Holt! I mean… Dude!
245
00:08:04,365 --> 00:08:06,783
I haven't seen you since your big
news conference which I just loved.
246
00:08:06,867 --> 00:08:08,284
Ray, there you are!
247
00:08:08,368 --> 00:08:10,036
I can't believe you left your post again.
248
00:08:10,120 --> 00:08:12,831
Detectives, I'm sorry for my
partner's bad boy behavior.
249
00:08:12,915 --> 00:08:14,541
I am not a bad boy,
250
00:08:14,625 --> 00:08:16,376
I'm trying to catch the bad boys!
251
00:08:16,460 --> 00:08:18,336
If anything, I'm a good boy.
252
00:08:18,420 --> 00:08:20,296
That's exactly what a bad boy would say.
253
00:08:20,380 --> 00:08:23,341
It's definitely not, and no need
to apologize, we have a job to do.
254
00:08:23,425 --> 00:08:24,926
Great! Where do you want us?
255
00:08:25,010 --> 00:08:26,052
Someone matching our shooter's profile
256
00:08:26,136 --> 00:08:27,679
was just seen over on Atlantic and 4th,
257
00:08:27,763 --> 00:08:29,304
I need you both there
immediately, can you handle it?
258
00:08:29,388 --> 00:08:31,807
Absolutely not, it sounds like
way too much responsibility.
259
00:08:31,891 --> 00:08:33,642
Don't listen to Debbie. We're on it!
260
00:08:33,726 --> 00:08:35,311
PERALTA: All right. Bye!
261
00:08:35,520 --> 00:08:37,104
What's going on?
The guy's on Hoyt Street.
262
00:08:37,188 --> 00:08:39,106
I know, I gave Holt a
fake lead to get rid of him.
263
00:08:39,190 --> 00:08:41,984
Don't worry, I'm still the Manhunter.
264
00:08:42,318 --> 00:08:43,402
♪ He's the Manhunter! ♪
265
00:08:43,486 --> 00:08:44,778
And the boy who he hunts with
266
00:08:44,862 --> 00:08:46,280
What's that song? The Boyhunter song!
267
00:08:46,364 --> 00:08:48,449
♪ Boyhunter, down by the schoolyard ♪
268
00:08:48,533 --> 00:08:50,367
Why is he by the schoolyard?
He's gotta protect the kids!
269
00:08:50,451 --> 00:08:51,784
Sounds terrible. Really? I don't hear it!
270
00:08:51,868 --> 00:08:52,869
Let's just go.
271
00:08:53,453 --> 00:08:54,704
DIAZ: Okay, good news.
272
00:08:54,788 --> 00:08:56,080
I found a bodega in the containment zone
273
00:08:56,164 --> 00:08:57,206
and got a bunch of pregnancy tests.
274
00:08:57,290 --> 00:08:58,332
A bunch? Yeah.
275
00:08:58,416 --> 00:08:59,625
It's a New York bodega,
you can't be too cautious.
276
00:08:59,709 --> 00:09:00,752
Good point.
277
00:09:01,545 --> 00:09:02,837
Yep, expired ten years ago.
278
00:09:02,921 --> 00:09:04,005
Open. And used!
279
00:09:04,089 --> 00:09:05,257
Made of gummies? Why?
280
00:09:05,465 --> 00:09:06,508
Weirdly vibrating.
281
00:09:06,675 --> 00:09:08,225
This is for teens. That's dark.
282
00:09:08,802 --> 00:09:09,802
This is good.
283
00:09:09,886 --> 00:09:11,220
Great, let's do this.
284
00:09:11,304 --> 00:09:13,404
Hey, Santiago, nice
work at checkpoint one.
285
00:09:13,515 --> 00:09:14,891
Wait, why are you guys
being all weird again?
286
00:09:14,975 --> 00:09:16,016
We're not being weird.
287
00:09:16,100 --> 00:09:17,309
Do not dab!
288
00:09:17,393 --> 00:09:18,644
I wasn't going to.
289
00:09:19,311 --> 00:09:20,937
I know what's going on here. You do?
290
00:09:21,021 --> 00:09:22,731
Yep. You're talking about me.
291
00:09:22,982 --> 00:09:25,317
I know because my daughters
are doing the same thing.
292
00:09:25,401 --> 00:09:26,401
Every time I go in that room,
293
00:09:26,485 --> 00:09:27,736
they get all weird and quiet.
294
00:09:27,820 --> 00:09:29,154
That's 'cause they're
making fun of Daddy.
295
00:09:29,238 --> 00:09:30,655
Is that what you're doing,
making fun of Daddy?
296
00:09:30,739 --> 00:09:32,407
First off… Yeah, I heard it, I'm sorry.
297
00:09:32,491 --> 00:09:34,242
Great.
Secondly, we're not talking about you.
298
00:09:34,326 --> 00:09:35,744
What are you talking about, then?
299
00:09:35,828 --> 00:09:36,871
Our favorite…
300
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
Porns.
301
00:09:39,164 --> 00:09:40,164
-What?
-DIAZ: It's true.
302
00:09:40,248 --> 00:09:41,791
We have specific favorite porns.
303
00:09:41,875 --> 00:09:43,084
[WHISPERS] And we're talking about 'em.
304
00:09:43,168 --> 00:09:44,585
[WHISPERS] Yeah. Okay, legally,
305
00:09:44,669 --> 00:09:46,796
I feel as though I need to back away.
306
00:09:47,130 --> 00:09:48,297
But I want it to be known
307
00:09:48,381 --> 00:09:50,049
that I still do not believe you.
308
00:09:50,133 --> 00:09:51,884
-Get back to work!
-DIAZ: Eh, that went well.
309
00:09:51,968 --> 00:09:53,928
All right. Let's take this
thing and get it over with.
310
00:09:54,012 --> 00:09:55,263
I can't. What? Why?
311
00:09:55,847 --> 00:09:57,431
I have no pee inside of me.
312
00:09:57,515 --> 00:10:00,518
I'm pee-free, Rosa!
What do I do, what do I do?
313
00:10:00,727 --> 00:10:02,019
Drink water. Oh, yeah.
314
00:10:02,103 --> 00:10:03,186
You're smart.
315
00:10:03,270 --> 00:10:05,620
You're a very good
friend, I'm glad you're here.
316
00:10:06,315 --> 00:10:08,149
Street's clear. No sign of the shooter.
317
00:10:08,233 --> 00:10:09,818
Where'd he go? [SHUSHES]
318
00:10:09,943 --> 00:10:11,236
Why are you shushing me?
I'm doing that thing
319
00:10:11,320 --> 00:10:13,363
where I listen really
closely for a noise clue,
320
00:10:13,447 --> 00:10:14,656
like glass breaking or trash rustling.
321
00:10:14,740 --> 00:10:16,241
Cool! Is it working?
322
00:10:16,325 --> 00:10:17,326
No, not yet.
323
00:10:18,035 --> 00:10:19,536
Because I'm talking?
Well, it's not helping.
324
00:10:19,620 --> 00:10:20,745
Right, right, right. I'll be quiet.
325
00:10:20,829 --> 00:10:22,247
You don't have to say
you'll be quiet, just be quiet.
326
00:10:22,331 --> 00:10:23,998
Okay. I'm sorry for not being quiet.
327
00:10:24,082 --> 00:10:25,291
Once again, don't have to say.
328
00:10:25,375 --> 00:10:26,375
Just wanna be clear what I'm doing.
329
00:10:26,459 --> 00:10:27,501
Understood. I'm just gonna listen.
330
00:10:27,585 --> 00:10:29,754
Okay. I'll be very quiet.
331
00:10:31,464 --> 00:10:33,064
[WHISPERS] Don't have to say it.
332
00:10:33,216 --> 00:10:34,424
Just wanna make sure
you know what I'm doing.
333
00:10:34,508 --> 00:10:35,551
Please stop. So I don't throw you.
334
00:10:35,635 --> 00:10:36,760
Okay, stop talking. I'll stop talking.
335
00:10:36,844 --> 00:10:37,845
Great.
336
00:10:38,804 --> 00:10:39,972
I'll make sure I don't do that again.
337
00:10:40,056 --> 00:10:41,557
All right, Charles, I love
you, but you ruined it.
338
00:10:41,641 --> 00:10:42,642
[DUMPSTER CLATTERS]
339
00:10:42,808 --> 00:10:43,809
BOTH: Trash rustle!
340
00:10:45,102 --> 00:10:46,352
He's running, call it in!
341
00:10:51,942 --> 00:10:52,943
[METAL CLANGS]
342
00:10:54,277 --> 00:10:55,727
I'll follow, you cut him off!
343
00:10:57,572 --> 00:10:59,122
-[TIRES SCREECH]
-[SIREN WAILING]
344
00:11:00,367 --> 00:11:01,368
Damn it!
345
00:11:02,452 --> 00:11:03,703
[GRUNTS]
346
00:11:04,037 --> 00:11:06,087
Nice, Charles! Name's not Charles, it's…
347
00:11:06,623 --> 00:11:07,623
Boyhunter.
348
00:11:07,707 --> 00:11:08,708
You know what, you earned it.
349
00:11:08,792 --> 00:11:10,460
Way to get your boy, Boyhunter!
350
00:11:10,835 --> 00:11:12,837
All right, let's get our
perp back to the Nine-Nine.
351
00:11:12,921 --> 00:11:14,504
I'll tell Jeffords to lift the lockdown.
352
00:11:14,588 --> 00:11:15,839
Detective Peralta!
353
00:11:15,923 --> 00:11:17,257
I see you got the man
you were looking for.
354
00:11:17,341 --> 00:11:19,759
With your help, Officer! I really
couldn't have done it without you.
355
00:11:19,843 --> 00:11:21,011
No, this was all you.
356
00:11:21,095 --> 00:11:22,596
We were in a completely wrong location.
357
00:11:22,680 --> 00:11:24,389
DEBBIE: Which was a huge relief to me.
358
00:11:24,473 --> 00:11:26,850
Plus, we got a lot of steps in.
359
00:11:26,934 --> 00:11:28,560
I'm drowning in foot-fives.
360
00:11:28,686 --> 00:11:31,521
Well, no need to focus on who
was where or what a foot-five is,
361
00:11:31,605 --> 00:11:34,065
we gotta start brainstorming
headlines for tomorrow's paper.
362
00:11:34,149 --> 00:11:35,817
I got one.
"The Only Assassin in this City
363
00:11:35,901 --> 00:11:38,819
"is Jake Peralta Because
He Just Killed This Case."
364
00:11:38,903 --> 00:11:40,613
I don't know if we want to make
it seem like I'm the assassin.
365
00:11:40,697 --> 00:11:42,489
Yeah, good thinking. How about this,
366
00:11:42,573 --> 00:11:44,867
"Hero Cop Saves City, Pitt, Clooney
Circling To Play Him In Biopic."
367
00:11:44,951 --> 00:11:46,577
-Hunks!
-HOLT: I have a headline.
368
00:11:46,661 --> 00:11:48,871
"Pitt, Clooney Laugh At Jake Peralta
369
00:11:48,955 --> 00:11:50,247
"For Arresting The Wrong Man."
370
00:11:50,331 --> 00:11:52,541
Well, I don't know if they
would laugh at me for saving…
371
00:11:52,625 --> 00:11:54,725
What, did you just say
I got the wrong man?
372
00:11:56,587 --> 00:11:57,713
What do you mean we got the wrong man?
373
00:11:57,797 --> 00:11:59,340
What are you talking about?
You know how you sent
374
00:11:59,424 --> 00:12:01,424
Debbie and me off on a wild goose chase?
375
00:12:01,508 --> 00:12:03,259
Oh, so you figured that out?
Well, Debbie did.
376
00:12:03,343 --> 00:12:05,053
She's quite the detective.
Oh, I'm really not.
377
00:12:05,137 --> 00:12:07,305
I'm just always being
given meaningless tasks
378
00:12:07,389 --> 00:12:09,265
and I'm not complaining.
379
00:12:09,349 --> 00:12:11,476
So what, you're just saying
we have the wrong guy now,
380
00:12:11,560 --> 00:12:13,019
because you're upset about the fake lead?
381
00:12:13,103 --> 00:12:14,979
No, I'm saying you have the
wrong guy because you do.
382
00:12:15,063 --> 00:12:17,565
When I realized your lead
was nothing but hooey,
383
00:12:17,649 --> 00:12:18,983
I went back to re-interview
the hot dog man,
384
00:12:19,067 --> 00:12:20,068
but he was gone.
385
00:12:20,152 --> 00:12:21,778
And why was that? Debbie, tell 'em!
386
00:12:21,862 --> 00:12:23,279
Oh, no, I don't want
to be a part of this.
387
00:12:23,363 --> 00:12:25,239
Because the hot dog man is the shooter.
388
00:12:25,323 --> 00:12:26,990
What? That seems like a reach.
389
00:12:27,074 --> 00:12:29,493
Sometimes, when you
reach, you grab the truth.
390
00:12:29,577 --> 00:12:30,953
Sorry, Jake, he turned it around on me.
391
00:12:31,037 --> 00:12:33,205
Come on!
The hot dog man gave a false statement
392
00:12:33,289 --> 00:12:34,790
to throw us off the
scent and then vanished
393
00:12:34,874 --> 00:12:36,333
while we were off
looking for the wrong guy.
394
00:12:36,417 --> 00:12:38,085
Face it, you're no Manhunter.
395
00:12:38,169 --> 00:12:40,712
If anything, you're a Wrong Manhunter.
396
00:12:40,796 --> 00:12:42,881
[GASPS] How dare you?
397
00:12:42,965 --> 00:12:44,341
You know what? This is crazy.
398
00:12:44,425 --> 00:12:45,509
You're just making up a solve
399
00:12:45,593 --> 00:12:47,552
because you can't stand
the fact that you got demoted.
400
00:12:47,636 --> 00:12:49,428
You've been trying to
hijack this case all day.
401
00:12:49,512 --> 00:12:51,639
I was only trying to help.
If I'm such a headache,
402
00:12:51,723 --> 00:12:53,015
then why didn't you reassign me?
403
00:12:53,099 --> 00:12:54,267
Because I felt sorry for you.
404
00:12:54,351 --> 00:12:57,728
I told you to treat me
like any uniformed officer.
405
00:12:57,812 --> 00:12:59,897
It's not my fault that you don't
know how to give an order!
406
00:12:59,981 --> 00:13:01,065
Okay, fine. Here's one.
407
00:13:01,149 --> 00:13:03,025
We're lifting the
lockdown, go pick up cones.
408
00:13:03,109 --> 00:13:05,236
Ooh, I love cone duty! Debbie, can it!
409
00:13:05,320 --> 00:13:07,405
We have the wrong guy.
You cannot lift the lockdown.
410
00:13:07,489 --> 00:13:09,240
Go pick up cones, that's an order.
411
00:13:09,324 --> 00:13:10,825
No! Fine, then you're off the case!
412
00:13:10,909 --> 00:13:11,909
Good.
413
00:13:15,996 --> 00:13:17,497
Do I still get to pick up cones?
414
00:13:17,581 --> 00:13:18,665
BOTH: No!
415
00:13:19,625 --> 00:13:20,625
DIAZ: Amy, stop.
416
00:13:20,709 --> 00:13:23,128
You've had enough water.
I can hear it sloshing around inside you.
417
00:13:23,212 --> 00:13:24,963
I know, but I still can't pee!
418
00:13:25,297 --> 00:13:26,965
I'm too stressed. You need to calm down.
419
00:13:27,049 --> 00:13:28,091
You know what helps me relax?
420
00:13:28,175 --> 00:13:29,426
Kicking stuff? Absolutely.
421
00:13:29,510 --> 00:13:31,052
So, what or who do you wanna kick?
422
00:13:31,136 --> 00:13:32,137
That guy looks pretty kickable.
423
00:13:32,221 --> 00:13:34,681
Hey! I'm not kicking anybody, okay?
424
00:13:34,765 --> 00:13:36,932
I just need, like, some calming noises.
425
00:13:37,016 --> 00:13:38,017
Okay, close your eyes.
426
00:13:38,101 --> 00:13:39,102
Okay.
427
00:13:39,811 --> 00:13:41,770
Glub, glub.
428
00:13:41,854 --> 00:13:42,980
Glub. What is that?
429
00:13:43,064 --> 00:13:44,315
It's a babbling brook.
430
00:13:44,399 --> 00:13:46,817
Glub, glub, glub.
431
00:13:46,901 --> 00:13:47,985
You know what? It's pretty good.
432
00:13:48,069 --> 00:13:49,946
Thank you. Everybody, shut up!
433
00:13:50,863 --> 00:13:54,616
Glub, glub, glub, glub, glub, glub.
434
00:13:54,700 --> 00:13:56,785
Why is the tent so quiet?
435
00:13:56,869 --> 00:13:58,704
Is everybody talking about me now?
436
00:13:58,788 --> 00:14:00,188
Nobody is talking about you.
437
00:14:00,455 --> 00:14:02,915
Sure. Terry walks into a tent
438
00:14:02,999 --> 00:14:05,460
and everybody just
happens to stop talking
439
00:14:05,544 --> 00:14:07,129
at the same damn time?
440
00:14:07,712 --> 00:14:10,006
You are gaslighting me
just like my daughters!
441
00:14:10,090 --> 00:14:11,632
Terry, I think you're being paranoid.
442
00:14:11,716 --> 00:14:12,717
I'm not paranoid!
443
00:14:13,051 --> 00:14:15,053
I put a recording
device in my girls' room.
444
00:14:15,137 --> 00:14:17,055
You planted a bug in
your daughters' room?
445
00:14:17,139 --> 00:14:18,289
I do what I have to do.
446
00:14:18,432 --> 00:14:20,099
They said I look like a giant triangle!
447
00:14:20,183 --> 00:14:21,351
Is that an insult? I don't know!
448
00:14:21,435 --> 00:14:22,726
But they were laughing like it was,
449
00:14:22,810 --> 00:14:24,270
and it hurt just the same!
450
00:14:25,062 --> 00:14:26,313
Don't have kids!
451
00:14:29,400 --> 00:14:30,850
Well, that ruined everything.
452
00:14:31,318 --> 00:14:32,903
I know we got kicked off the case,
453
00:14:32,987 --> 00:14:34,488
but there is good news.
454
00:14:34,822 --> 00:14:37,824
I unlocked a new accessory
for my Foot Friend avatar.
455
00:14:37,908 --> 00:14:39,534
A sandal! Debbie, wait.
456
00:14:39,618 --> 00:14:41,912
Change of plans.
We're not going back to the precinct.
457
00:14:41,996 --> 00:14:43,955
Are we gonna go rogue and pick up cones?
458
00:14:44,039 --> 00:14:46,666
Oh, we're going way more
rogue than picking up cones.
459
00:14:47,167 --> 00:14:48,417
Listen, it's unlikely our shooter had
460
00:14:48,501 --> 00:14:50,002
his own hot dog cart,
where'd he get it from?
461
00:14:50,086 --> 00:14:51,504
Please don't make me help you with this.
462
00:14:51,588 --> 00:14:54,256
My guess is the food cart
garage is just two blocks away
463
00:14:54,340 --> 00:14:55,383
from our crime scene,
464
00:14:55,467 --> 00:14:58,511
or, shall I say, 238 steps.
465
00:14:58,845 --> 00:15:00,145
Don't tempt me with steps.
466
00:15:01,389 --> 00:15:03,057
This is a defining moment for you.
467
00:15:03,141 --> 00:15:05,601
You can either obey
orders for the rest of your life
468
00:15:05,685 --> 00:15:07,353
and make no impact on the world,
469
00:15:07,437 --> 00:15:09,355
or stand up!
470
00:15:09,980 --> 00:15:11,380
And solve this case with me.
471
00:15:13,066 --> 00:15:14,943
Is there a third option?
Nervously tag along.
472
00:15:15,027 --> 00:15:17,488
Great.
I choose the nervously tag along option.
473
00:15:18,614 --> 00:15:20,657
Okay, the reporters are all
set for your press conference.
474
00:15:20,741 --> 00:15:22,641
It's your big moment, are you excited?
475
00:15:22,743 --> 00:15:23,743
No. Oh.
476
00:15:23,827 --> 00:15:25,161
Are you worried about
your voice cracking?
477
00:15:25,245 --> 00:15:26,621
Do you want me to help
you warm up your throat?
478
00:15:26,705 --> 00:15:27,789
What would that entail?
I'll just show you.
479
00:15:27,873 --> 00:15:29,165
Don't show me, tell me. I blow hot air
480
00:15:29,249 --> 00:15:30,250
into my hands and I stroke your neck.
481
00:15:30,334 --> 00:15:31,876
That's not gonna happen,
and it's not why I'm stressed.
482
00:15:31,960 --> 00:15:33,544
I think Holt got into my head.
483
00:15:33,628 --> 00:15:35,087
We might have to delay
the press conference.
484
00:15:35,171 --> 00:15:36,630
But this is the moment
we've been waiting for.
485
00:15:36,714 --> 00:15:39,591
My dad's driving home early from
his brother's funeral to watch it live.
486
00:15:39,675 --> 00:15:40,759
Wait, he's doing what?
487
00:15:40,843 --> 00:15:42,845
If you want me to put it
in a better context, I can't.
488
00:15:42,929 --> 00:15:44,479
This was very important to him.
489
00:15:44,722 --> 00:15:46,014
Holt is a great cop,
490
00:15:46,098 --> 00:15:47,558
and I know the demotion's
driving him crazy,
491
00:15:47,642 --> 00:15:49,092
but his gut is usually right.
492
00:15:49,602 --> 00:15:51,103
I think we need to find
that hot dog cart guy.
493
00:15:51,187 --> 00:15:52,312
Okay, fine.
494
00:15:52,396 --> 00:15:53,897
But who do we know
that could find us a random
495
00:15:53,981 --> 00:15:54,982
New York hot dog guy?
496
00:15:55,066 --> 00:15:58,568
[FUNKY MUSIC PLAYING]
497
00:16:05,033 --> 00:16:07,410
So, you need a little help
from the Weiner Warriors.
498
00:16:07,494 --> 00:16:10,288
Well, I hate that.
Just tell us what you know, please?
499
00:16:10,372 --> 00:16:11,873
There's Lou's Dogs, he
serves 'em up real plump.
500
00:16:11,957 --> 00:16:13,624
Big Mike's does two dogs per bun.
501
00:16:13,708 --> 00:16:15,084
Hank's Franks great mustard selection.
502
00:16:15,168 --> 00:16:17,170
Vicki's Vegan? I'd rather eat [BLEEP].
503
00:16:17,254 --> 00:16:19,881
Charlie does an al dente
dog, it's got a really nice chew.
504
00:16:19,965 --> 00:16:21,965
Johnny Arkansas
serves it Little Rock style,
505
00:16:22,049 --> 00:16:23,467
although he can serve it Razorback-style.
506
00:16:23,551 --> 00:16:25,510
Okay, enough, enough!
We don't have time for this!
507
00:16:25,594 --> 00:16:27,596
Just tell us who has
a cart at 6th and 11th.
508
00:16:27,680 --> 00:16:28,847
Oh, there are no hot dog carts there.
509
00:16:28,931 --> 00:16:30,182
What? Never? No way.
510
00:16:30,266 --> 00:16:32,559
Not a chance! Zoning issue.
Forget about it, Jake.
511
00:16:32,643 --> 00:16:33,811
It's Hungertown.
512
00:16:34,103 --> 00:16:35,854
Oh, my God, Holt was right.
513
00:16:35,938 --> 00:16:36,939
We have to call him.
514
00:16:38,232 --> 00:16:40,108
Officer Holt? Officer Holt, do you copy?
515
00:16:40,192 --> 00:16:42,027
Okay, cop. Turn it off.
516
00:16:42,111 --> 00:16:44,779
Nice try.
My partner doesn't follow orders.
517
00:16:45,029 --> 00:16:47,156
Debbie, you're misreading the situation.
518
00:16:47,240 --> 00:16:49,492
Oh. I'm so sorry. We both…
519
00:16:49,576 --> 00:16:50,743
Both follow orders.
520
00:16:53,538 --> 00:16:55,623
So you were the
shooter, just like I said.
521
00:16:55,915 --> 00:16:57,082
And the man in the hoodie
522
00:16:57,166 --> 00:16:58,584
was just some random bystander
523
00:16:58,668 --> 00:17:00,085
on whom you tried to pin it!
524
00:17:00,169 --> 00:17:01,921
No, he was in on it too.
525
00:17:02,380 --> 00:17:04,715
Oh. Well, I'm still half right.
526
00:17:04,799 --> 00:17:06,175
Sure. Is that important to you?
527
00:17:06,259 --> 00:17:07,468
-Very.
-DEBBIE: I'm gonna die.
528
00:17:07,552 --> 00:17:10,220
I'm gonna die before I ever
got to find my twin sister's killer.
529
00:17:10,304 --> 00:17:11,471
What? That's the reason
530
00:17:11,555 --> 00:17:12,847
I joined the force, remember?
531
00:17:12,931 --> 00:17:15,183
To find the man who
murdered my twin sister.
532
00:17:15,267 --> 00:17:16,367
That's my whole story!
533
00:17:16,977 --> 00:17:18,977
Debbie, there's no way you told me that.
534
00:17:19,062 --> 00:17:21,022
[GROANS LOUDLY] Nothing's working!
535
00:17:21,106 --> 00:17:22,148
Maybe you just need to laugh.
536
00:17:22,232 --> 00:17:23,566
Here, look at this video of a man
537
00:17:23,650 --> 00:17:24,950
being trampled by a moose.
538
00:17:26,111 --> 00:17:28,154
-[MOOSE GRUNTING]
-[MAN SCREAMING]
539
00:17:28,238 --> 00:17:29,989
Dear Lord, that's horrifying!
540
00:17:30,073 --> 00:17:31,491
[CHUCKLES] I know, it's hilarious.
541
00:17:31,575 --> 00:17:33,534
What are you laughing at?
Is that a video of me?
542
00:17:33,618 --> 00:17:36,161
Oh, no, is it that time
Terry fell off a Lime scooter?
543
00:17:36,245 --> 00:17:37,496
Why would any of us have that footage?
544
00:17:37,580 --> 00:17:38,956
Don't skirt the question! I want to know
545
00:17:39,040 --> 00:17:40,332
what I'm falling off of in that video.
546
00:17:40,416 --> 00:17:41,500
Stop it, Terry, okay?
547
00:17:41,584 --> 00:17:43,544
We haven't been talking about you!
548
00:17:43,628 --> 00:17:46,213
[GRUNTS, GASPS] Oh. Kicking.
549
00:17:46,297 --> 00:17:48,382
I think kicking's working.
Told you. Go with it.
550
00:17:48,466 --> 00:17:49,758
Keep kicking that can.
551
00:17:49,842 --> 00:17:51,593
[GRUNTS]
552
00:17:51,677 --> 00:17:52,970
[GASPS] It worked,
553
00:17:53,054 --> 00:17:55,013
I have to pee! I finally have to pee!
554
00:17:55,097 --> 00:17:56,180
Wait, this is about you having to pee?
555
00:17:56,264 --> 00:17:58,015
BOTH: Yes! Wow.
556
00:17:58,099 --> 00:17:59,559
I guess I owe you guys an apology.
557
00:17:59,643 --> 00:18:02,019
I may have been bringing some
things from home into the workplace.
558
00:18:02,103 --> 00:18:03,813
Yeah, that was clear
from the start, okay?
559
00:18:03,897 --> 00:18:05,273
Now, move, I need to find a bathroom.
560
00:18:05,357 --> 00:18:06,524
Stop, we have an emergency!
561
00:18:06,608 --> 00:18:07,692
Everybody stop what you're about to do.
562
00:18:07,776 --> 00:18:09,026
Yeah, but I gotta pee really bad.
563
00:18:09,110 --> 00:18:11,070
Well, hold it, Amy.
Holt's not answering his radio.
564
00:18:11,154 --> 00:18:12,530
I think he and Debbie
might be in trouble.
565
00:18:12,614 --> 00:18:14,115
It's just us, man, you don't have
to pretend to care about Debbie.
566
00:18:14,199 --> 00:18:15,700
Rosa! What? We barely know her
567
00:18:15,784 --> 00:18:17,118
and she's annoying.
She's always trying to get me
568
00:18:17,202 --> 00:18:18,744
to be friends with her on
that weird app for pedicures.
569
00:18:18,828 --> 00:18:19,953
It's a pedometer app.
570
00:18:20,496 --> 00:18:21,546
It's a pedometer app!
571
00:18:22,122 --> 00:18:24,272
We can use the social
features to track her!
572
00:18:24,458 --> 00:18:25,458
It's $80.
573
00:18:25,542 --> 00:18:26,918
Uh, Boyle, you should download it,
574
00:18:27,002 --> 00:18:28,044
you get better service here.
575
00:18:28,128 --> 00:18:29,796
Smart! And I'll upgrade to ad-free too.
576
00:18:29,880 --> 00:18:31,673
Smart. Okay, let's move!
577
00:18:31,757 --> 00:18:33,107
Sweet! We're running, okay.
578
00:18:33,217 --> 00:18:35,343
If I die, will you look after my cat?
579
00:18:35,427 --> 00:18:37,027
I'm really more of a dog person.
580
00:18:37,346 --> 00:18:38,805
-I understand.
-[DOOR CLANGS]
581
00:18:38,889 --> 00:18:40,223
PERALTA: NYPD, nobody move!
582
00:18:40,307 --> 00:18:41,891
You're surrounded!
Don't do anything stupid.
583
00:18:41,975 --> 00:18:43,559
Looks like we got ourselves a standoff.
584
00:18:43,643 --> 00:18:45,644
Fine by us, we got all
the time in the world.
585
00:18:45,728 --> 00:18:47,646
What? Uh-uh! I gotta pee!
586
00:18:47,730 --> 00:18:48,856
[GROWLS]
587
00:18:49,565 --> 00:18:50,942
-[SANTIAGO GROWLS]
-Ow.
588
00:18:51,651 --> 00:18:53,694
Perp secured. Great, okay, cool!
589
00:18:53,778 --> 00:18:56,197
I gotta go!
You guys are good, right? Bye!
590
00:18:57,031 --> 00:18:58,449
Thanks for saving us, Peralta.
591
00:18:58,533 --> 00:19:00,784
Thank Debbie, we tracked
you using her pedometer app.
592
00:19:00,868 --> 00:19:02,704
Oh, my goodness, I helped!
593
00:19:03,538 --> 00:19:06,080
And I got four new Foot Friend requests!
594
00:19:06,164 --> 00:19:08,291
What a day, guys! [LAUGHS]
595
00:19:10,210 --> 00:19:12,504
Detective.
I believe I owe you an apology.
596
00:19:13,213 --> 00:19:15,131
No, Officer, I owe you one.
597
00:19:15,215 --> 00:19:16,466
No, I owe you.
598
00:19:16,591 --> 00:19:19,093
Great, 'cause I hadn't thought of
what I was gonna apologize for yet.
599
00:19:19,177 --> 00:19:20,803
I should not have disobeyed your order.
600
00:19:20,887 --> 00:19:21,888
I was wrong.
601
00:19:21,972 --> 00:19:23,056
Not about the case, of course,
602
00:19:23,140 --> 00:19:24,140
my hunch was impeccable.
603
00:19:24,224 --> 00:19:25,308
Interesting apology strategy,
604
00:19:25,392 --> 00:19:26,434
a little heavy on the brags.
605
00:19:26,518 --> 00:19:27,727
Point is, you were right.
606
00:19:27,811 --> 00:19:29,062
I hijacked the case
607
00:19:29,146 --> 00:19:32,148
because I needed to feel respected.
608
00:19:32,273 --> 00:19:35,067
[SIGHS] Listen, it's weird
that I'm your boss now,
609
00:19:35,276 --> 00:19:36,443
and that's not going anywhere,
610
00:19:36,527 --> 00:19:39,029
but no matter what uniform you wear,
611
00:19:39,113 --> 00:19:41,281
I'm always gonna love you..
. I mean, cherish…
612
00:19:41,365 --> 00:19:42,366
I mean, respect.
613
00:19:42,450 --> 00:19:43,575
You said respect, right? Yes.
614
00:19:43,659 --> 00:19:45,911
Yep. And I feel the same about you.
615
00:19:47,997 --> 00:19:49,947
So, do you have any orders for me, sir?
616
00:19:50,458 --> 00:19:53,918
Well, I do actually still
need those cones picked up.
617
00:19:54,961 --> 00:19:56,962
We're on it. We got cone duty?
618
00:19:57,046 --> 00:19:59,132
Yes! Best birthday yet.
619
00:19:59,841 --> 00:20:01,134
It's your birthday?
620
00:20:02,260 --> 00:20:03,887
SANTIAGO: Hey, so,
621
00:20:04,095 --> 00:20:05,597
today was pretty intense.
622
00:20:06,347 --> 00:20:07,765
You mean catching the shooter?
623
00:20:07,849 --> 00:20:08,974
I know, it's a great story.
624
00:20:09,058 --> 00:20:10,351
I just hope Pitt can get
in good enough shape
625
00:20:10,435 --> 00:20:11,435
to play me in the movie, you know?
626
00:20:11,519 --> 00:20:12,729
Mmm, yeah.
627
00:20:13,313 --> 00:20:15,482
Um, also, something else happened.
628
00:20:16,024 --> 00:20:17,941
I thought I might be pregnant.
629
00:20:18,025 --> 00:20:19,025
Really?
630
00:20:19,109 --> 00:20:21,152
Yeah. I'm not, I got my period.
631
00:20:21,236 --> 00:20:23,154
And I took a pregnancy
test, but it didn't work
632
00:20:23,238 --> 00:20:24,447
because I drank 11 gallons of water.
633
00:20:24,531 --> 00:20:25,657
Told you water was bad for you.
634
00:20:25,741 --> 00:20:27,450
That's not the takeaway.
You're absolutely right.
635
00:20:27,534 --> 00:20:29,327
How are you, how do you feel?
Are you okay?
636
00:20:29,411 --> 00:20:31,538
I mean, I was really stressed.
637
00:20:31,830 --> 00:20:33,457
This wasn't our plan,
638
00:20:33,999 --> 00:20:35,125
and we agreed we'd wait a year
639
00:20:35,209 --> 00:20:37,043
and there's so much to do first,
640
00:20:37,127 --> 00:20:39,004
and it would've been crazy, right?
641
00:20:39,129 --> 00:20:41,339
Yeah, it would've been. Okay.
642
00:20:41,672 --> 00:20:44,300
But also might've been
643
00:20:44,967 --> 00:20:45,968
kinda cool.
644
00:20:46,928 --> 00:20:47,929
Honestly?
645
00:20:48,679 --> 00:20:51,379
I was secretly bummed when
the test came back negative.
646
00:20:53,392 --> 00:20:54,393
Should we just start trying?
647
00:20:54,477 --> 00:20:55,812
Seriously?
648
00:20:57,230 --> 00:20:58,481
Yeah, seriously.
649
00:20:59,857 --> 00:21:01,776
Okay. Yeah.
650
00:21:08,865 --> 00:21:10,700
Oh, wait! It's after 11:00. [GASPS]
651
00:21:10,784 --> 00:21:12,702
My interview!
It's supposed to be on the news.
652
00:21:12,786 --> 00:21:15,163
An incredible conclusion
to a terrifying day,
653
00:21:15,247 --> 00:21:16,456
and we were able to get a comment
654
00:21:16,540 --> 00:21:18,166
from the men who helped solve this case.
655
00:21:18,250 --> 00:21:20,168
They call us the Weiner Warriors.
656
00:21:21,253 --> 00:21:22,963
[SCREAMS] No!
49545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.