All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,642 --> 00:00:06,977
[HUMMING]
2
00:00:07,061 --> 00:00:08,521
Another cold brew?
3
00:00:08,646 --> 00:00:10,898
Don't mind if I cold do. Nailed it.
4
00:00:10,982 --> 00:00:13,317
I am loving this machine
that Charles brought in.
5
00:00:13,401 --> 00:00:16,278
It is nice. The trick is to let the
coffee warm up to room temperature.
6
00:00:16,362 --> 00:00:17,821
I'm already on my second cup.
7
00:00:17,905 --> 00:00:18,906
This is my third.
8
00:00:18,990 --> 00:00:21,076
-[THUNDER RUMBLING]
-[DISTORTED] Stop!
9
00:00:21,160 --> 00:00:23,912
You're drinking too much!
10
00:00:23,996 --> 00:00:26,081
Whoa! What's going on, Charles?
Why are you talking so slow?
11
00:00:26,165 --> 00:00:28,750
[DISTORTED] I'm not. I'm normal.
12
00:00:28,834 --> 00:00:30,836
We're all normal.
13
00:00:33,714 --> 00:00:34,966
[DISTORTED LAUGHTER]
14
00:00:36,968 --> 00:00:38,094
Oh, my God, if you're not going
slow, that means we're going fast.
15
00:00:38,178 --> 00:00:39,345
Are we going fast?
Can anyone tell if we're going fast?
16
00:00:39,429 --> 00:00:40,888
I don't think we're going fast
at all in any way whatsoever.
17
00:00:40,972 --> 00:00:42,223
I feel like we're going slow
in every way whatsoever.
18
00:00:42,307 --> 00:00:43,641
Captain, how do you feel?
Great. Excellent. Amazing.
19
00:00:43,725 --> 00:00:44,767
I feel better than I've
ever felt at any moment
20
00:00:44,851 --> 00:00:45,851
in my entire life. So, we're all fine?
21
00:00:45,935 --> 00:00:49,940
Yep. Yep.
22
00:00:50,232 --> 00:00:52,234
[THEME MUSIC PLAYING]
23
00:01:10,504 --> 00:01:12,839
Hey there, Captain.
Oh, is this your new assistant?
24
00:01:12,923 --> 00:01:13,923
John Urblan. Nice to meet ya.
25
00:01:14,007 --> 00:01:16,176
And John Urblan has just been fired.
What?
26
00:01:16,260 --> 00:01:17,595
I have? "Meet ya"?
27
00:01:17,679 --> 00:01:19,847
You just abbreviated a one-syllable word.
28
00:01:19,931 --> 00:01:21,140
Is this for real? Yes.
29
00:01:21,224 --> 00:01:23,225
Now, clean out your des…
30
00:01:23,309 --> 00:01:27,146
I removed the "K" so you'd
understand how absurd ya sound.
31
00:01:27,230 --> 00:01:29,816
Oh, boy. Sorry, John Urblan. Bye.
32
00:01:29,900 --> 00:01:33,069
Okay, sir, so that is the third
assistant you've fired in three days.
33
00:01:33,153 --> 00:01:34,988
Because all the candidates are garbage.
34
00:01:35,072 --> 00:01:37,616
Microsoft Word is not a special skill,
35
00:01:37,700 --> 00:01:39,075
Marcie Lux from South Orange.
36
00:01:39,159 --> 00:01:41,703
Come on, look at the size
of that stack of résumés.
37
00:01:41,787 --> 00:01:42,830
There's got to be someone good.
38
00:01:42,914 --> 00:01:44,999
Oh, yes, perhaps I
should keep an open mind.
39
00:01:45,083 --> 00:01:47,627
Perhaps cross-country
skiing is a valuable skill
40
00:01:47,711 --> 00:01:50,796
in an office environment,
Marcie Lux of South Orange.
41
00:01:50,880 --> 00:01:52,673
Okay, so we can agree
Marcie Lux is out of the mix.
42
00:01:52,757 --> 00:01:53,758
Well, they all are.
43
00:01:53,842 --> 00:01:54,967
I'll just make do with no assistant.
44
00:01:55,051 --> 00:01:56,386
No, don't just give up.
45
00:01:56,470 --> 00:01:58,013
Maybe you haven't
found the right person yet.
46
00:01:58,097 --> 00:01:59,973
I found Gina. Maybe I could try.
47
00:02:00,057 --> 00:02:01,933
Oh, okay. I suppose it's worth a shot.
48
00:02:02,017 --> 00:02:03,727
I can always fire whoever you choose.
49
00:02:03,811 --> 00:02:04,978
Yeah, that's the spirit.
50
00:02:05,062 --> 00:02:07,981
Commence Operation Nasty.
51
00:02:08,065 --> 00:02:10,944
New Assistant Selection Team…
52
00:02:11,737 --> 00:02:12,987
You.
53
00:02:13,071 --> 00:02:14,739
Operation New Assistant
Selection Team You?
54
00:02:14,823 --> 00:02:16,908
Yeah, don't worry about it. Everyone
will just call it "Operation Nasty."
55
00:02:16,992 --> 00:02:17,992
You don't have to turn everything
56
00:02:18,076 --> 00:02:19,327
into a Thomas Cruise film.
57
00:02:19,411 --> 00:02:20,703
Why not? Movies are super fun.
58
00:02:20,787 --> 00:02:22,038
Meanwhile, real life is very boring.
59
00:02:22,122 --> 00:02:23,499
That's why no one watches documentaries.
60
00:02:23,583 --> 00:02:26,460
Tell that to the man sitting next to me
at last Saturday afternoon's screening
61
00:02:26,544 --> 00:02:29,254
of
Ryuichi Sakamoto: Coda.
62
00:02:29,338 --> 00:02:30,465
Was that man Kevin?
63
00:02:31,924 --> 00:02:33,133
Yes. All right, I'm gonna help you
64
00:02:33,217 --> 00:02:34,218
find a new assistant.
65
00:02:34,302 --> 00:02:36,095
Operation Nasty is a go!
66
00:02:36,387 --> 00:02:37,847
Hey, can I talk to you guys?
67
00:02:37,931 --> 00:02:40,225
Ugh! You're not selling
those crapola candy bars
68
00:02:40,309 --> 00:02:42,102
for your daughters' doomed
basketball team again, are you?
69
00:02:42,186 --> 00:02:43,186
Doomed? Yeah.
70
00:02:43,270 --> 00:02:44,270
They're terrible and you know it.
71
00:02:44,354 --> 00:02:45,772
Well, I'm not selling candy.
72
00:02:45,856 --> 00:02:47,232
That's next week. Please bring cash.
73
00:02:47,316 --> 00:02:49,776
What I want to talk
about is how our office
74
00:02:49,860 --> 00:02:50,903
has turned into a junkyard.
75
00:02:50,987 --> 00:02:52,947
Yeah, you know, this place is a mess.
76
00:02:53,031 --> 00:02:54,657
I mean, it's like an episode of
Hoarders.
77
00:02:54,741 --> 00:02:57,034
And not one of the funny ones,
where they find a bunch of flat cats.
78
00:02:57,118 --> 00:02:59,704
The problem is, Commissioner Kelly
is never gonna reopen the first floor.
79
00:02:59,788 --> 00:03:01,664
We should just fire some of the uniforms.
80
00:03:01,748 --> 00:03:05,502
But not you. We couldn't
survive without you, Greg, and…
81
00:03:05,586 --> 00:03:07,212
Also Greg? James and Michael.
82
00:03:07,296 --> 00:03:08,756
No one is getting fired.
83
00:03:08,881 --> 00:03:10,507
We just need to organize this place.
84
00:03:10,591 --> 00:03:12,884
Nah, do what I do. Embrace the mess.
85
00:03:12,968 --> 00:03:14,886
You've got a bagel stuck to your sweater.
86
00:03:14,970 --> 00:03:16,847
Look, I don't want to
sound like a Scully here,
87
00:03:16,931 --> 00:03:18,433
but I think it's hopeless.
88
00:03:18,517 --> 00:03:20,167
Nobody could organize this place.
89
00:03:20,602 --> 00:03:21,602
Nobody?
90
00:03:21,686 --> 00:03:24,063
Here's what I need.
Sticky notes, three sizes, ten colors.
91
00:03:24,147 --> 00:03:26,858
Permanent markers, clickable only.
I don't want caps slowing us down.
92
00:03:26,942 --> 00:03:30,028
And I need garbage bags,
33 gallon, blackout, cinch top.
93
00:03:30,195 --> 00:03:31,321
What are you all still doing here?
94
00:03:31,405 --> 00:03:32,740
Go, go, go!
95
00:03:33,616 --> 00:03:34,716
PERALTA: Captain Holt,
96
00:03:35,117 --> 00:03:37,536
I'd like to introduce you
to your new assistant.
97
00:03:37,620 --> 00:03:38,830
Drumroll, please.
98
00:03:43,501 --> 00:03:45,128
That's your drumroll?
When a tempo isn't specified,
99
00:03:45,212 --> 00:03:47,630
any reasonable person
would default to lento.
100
00:03:47,714 --> 00:03:49,382
Well, it's terrible, and
you ruined a fun thing,
101
00:03:49,466 --> 00:03:53,053
but I would still like to introduce
you to Mr. Gordon Lundt!
102
00:03:55,013 --> 00:03:56,265
Mr. Gordon Lundt!
103
00:03:57,891 --> 00:03:58,893
Gordon, you want to come in here?
104
00:03:58,977 --> 00:04:00,102
Oh, I'm so sorry.
105
00:04:00,186 --> 00:04:02,021
I was just deciding whether
I should just go home.
106
00:04:02,105 --> 00:04:05,858
The tone and tenor of your introduction
make me worry that this is a fun office,
107
00:04:05,942 --> 00:04:07,735
which I would not enjoy.
108
00:04:07,819 --> 00:04:08,819
Huh?
109
00:04:08,903 --> 00:04:10,029
Hello, I'm Captain Raymond Holt,
110
00:04:10,113 --> 00:04:13,325
and I can assure you,
this is not a fun office.
111
00:04:13,409 --> 00:04:14,618
Thank goodness.
112
00:04:14,702 --> 00:04:16,912
In that case, my interest is renewed.
113
00:04:16,996 --> 00:04:19,372
Here is my résumé. Oh, I'm feeling this.
114
00:04:19,456 --> 00:04:21,625
Are you guys feeling this?
Gordon, why don't you tell Captain Holt
115
00:04:21,709 --> 00:04:22,834
a little bit about yourself?
116
00:04:22,918 --> 00:04:24,836
Where to begin? I'm 174 centimeters tall,
117
00:04:24,920 --> 00:04:28,758
I can type 103 words per
minute with an error rate of 1.6%,
118
00:04:28,884 --> 00:04:30,802
and I recently moved
here from Philadelphia,
119
00:04:30,886 --> 00:04:33,262
which is the sixth most populous US city.
120
00:04:33,346 --> 00:04:36,265
I understand the city of Philadelphia is
coterminous with Philadelphia County,
121
00:04:36,349 --> 00:04:39,520
making it the eighth-largest
metropolitan statistical area.
122
00:04:39,604 --> 00:04:42,272
Yeah, Philly's cool. Isn't it
fun just telling each other facts?
123
00:04:42,356 --> 00:04:43,357
Yes. Yes.
124
00:04:43,441 --> 00:04:44,775
Well, I think I have all
the information I need.
125
00:04:44,859 --> 00:04:47,820
Thank you for coming in, Mr. Lundt.
My pleasure.
126
00:04:48,404 --> 00:04:51,824
So? Looks like Operation
Nasty is a full-on success, huh?
127
00:04:51,908 --> 00:04:55,203
-You mean Operation: Nasty Sex Slut.
-[SPEAKING GIBBERISH]
128
00:04:55,287 --> 00:04:57,288
Didn't you see him flirting with me?
No, I most definitely did not.
129
00:04:57,372 --> 00:04:59,541
Then you're a blind
man and a prude to boot.
130
00:04:59,625 --> 00:05:00,875
Did you see his tie? A single Windsor.
131
00:05:00,959 --> 00:05:02,710
The easiest knot to undo.
132
00:05:02,794 --> 00:05:04,420
Why bother wearing any clothes at all?
133
00:05:04,504 --> 00:05:06,090
I think you badly
misread that interaction.
134
00:05:06,174 --> 00:05:08,843
Please. He did everything
but lick his lips and purr.
135
00:05:08,927 --> 00:05:11,762
Get rid of him, and bring me
someone who can keep it in their slacks.
136
00:05:11,846 --> 00:05:13,222
Did someone say to take off our slacks?
137
00:05:13,306 --> 00:05:14,766
No, not even close.
138
00:05:14,891 --> 00:05:16,433
Oh! Well, keep me posted.
139
00:05:16,517 --> 00:05:18,019
My dogs are barking.
140
00:05:19,062 --> 00:05:20,689
What dogs?
141
00:05:21,065 --> 00:05:24,192
Okay, Marie Kondo came up
with a system to unclutter your life.
142
00:05:24,276 --> 00:05:26,987
You look at an object, and
if it doesn't bring you joy,
143
00:05:27,071 --> 00:05:28,739
you throw it away. Try it, Sarge.
144
00:05:29,073 --> 00:05:30,490
JEFFORDS: Hello,
backup pair of suspenders.
145
00:05:30,574 --> 00:05:31,658
Do you bring me joy?
146
00:05:31,742 --> 00:05:34,954
Yes, because you have tab
endings and a sweet leather yoke.
147
00:05:35,038 --> 00:05:36,706
I'm so glad you're in my life.
148
00:05:36,790 --> 00:05:38,583
-I guess I'm keeping them.
-BOYLE: Ooh! Let me try.
149
00:05:38,667 --> 00:05:40,793
Hello, bag of old dried mushrooms.
150
00:05:40,877 --> 00:05:42,795
Do you bring me joy? Yes!
151
00:05:42,879 --> 00:05:46,591
You provide rich, earthy
flavor to both soups and teas.
152
00:05:46,675 --> 00:05:48,468
I guess I'm keeping mine too.
This is fun.
153
00:05:48,552 --> 00:05:51,346
Guys, you can't keep everything.
That defeats the purpose.
154
00:05:51,430 --> 00:05:53,807
I got this, Ames. Hello, unsolved case.
155
00:05:53,891 --> 00:05:55,017
Do you bring me joy?
156
00:05:55,101 --> 00:05:57,751
No, because you're boring
and you're too hard. See ya.
157
00:05:57,937 --> 00:05:59,730
Personal items only, Scully.
158
00:05:59,814 --> 00:06:01,107
Get that case out of the trash.
159
00:06:01,191 --> 00:06:02,901
Oh, for Pete's sake.
160
00:06:04,444 --> 00:06:06,821
Sir, we need to talk about
Gordon Lundt, and before you ask,
161
00:06:06,905 --> 00:06:08,489
I have not fired him. Yes, I noticed.
162
00:06:08,573 --> 00:06:12,619
He's been strutting around like a
peacock, trying desperately to arouse me,
163
00:06:12,703 --> 00:06:14,706
his unwilling peahen.
164
00:06:14,872 --> 00:06:16,415
Did you hear there's
a barrel-making exhibit
165
00:06:16,499 --> 00:06:17,791
at the Brooklyn Museum of Industry?
166
00:06:17,875 --> 00:06:18,876
Yes.
167
00:06:20,962 --> 00:06:22,796
Has he no shame? The door was open.
168
00:06:22,880 --> 00:06:24,506
I think he wanted people to hear.
169
00:06:24,590 --> 00:06:26,675
Yeah, well, I didn't fire him because
I thought you were being crazy
170
00:06:26,759 --> 00:06:27,844
and I wanted to change your mind,
171
00:06:27,928 --> 00:06:29,971
so I called all the
places he used to work.
172
00:06:30,055 --> 00:06:31,514
You didn't do that before
you brought him in?
173
00:06:31,598 --> 00:06:32,849
What? No, you check references
174
00:06:32,933 --> 00:06:34,434
after there's a problem.
That's hiring 101.
175
00:06:34,518 --> 00:06:37,896
Anyways, it turns out he never
worked at the Philadelphia PD.
176
00:06:37,980 --> 00:06:40,941
So, he's a liar and a hussy?
Why is he still here?
177
00:06:41,025 --> 00:06:43,819
Because I started
thinking, why would he lie?
178
00:06:43,903 --> 00:06:45,071
And the answer is,
179
00:06:45,572 --> 00:06:48,908
because he's a spy, planted
here by Commissioner Kelly.
180
00:06:48,992 --> 00:06:49,992
Think about it.
181
00:06:50,076 --> 00:06:51,369
You've been rounding up all
the captains who oppose him.
182
00:06:51,453 --> 00:06:53,079
Kelly wants those names.
183
00:06:53,163 --> 00:06:55,123
Gordon was sent here to seduce you.
184
00:06:55,207 --> 00:06:57,000
[WHISPERS] He's a red sparrow.
You mean a honeypot.
185
00:06:57,084 --> 00:06:58,919
Potato, tomato, but yes.
186
00:06:59,003 --> 00:07:01,338
He is the world's most boring sex spy,
187
00:07:01,422 --> 00:07:03,215
and he's here to
infiltrate the Nine-Nine.
188
00:07:03,299 --> 00:07:05,884
No, this is just you still trying
to make everything into a movie.
189
00:07:05,968 --> 00:07:07,761
This is the real world, Peralta.
190
00:07:07,845 --> 00:07:09,555
There are no spies in our midst.
191
00:07:09,639 --> 00:07:12,183
I'm sure Gordon just lied
on his résumé to get a job.
192
00:07:12,267 --> 00:07:15,145
Oh, really?
Then how come he's in this old staff photo
193
00:07:15,687 --> 00:07:16,980
from the Three-Six?
194
00:07:17,064 --> 00:07:18,189
Kelly's old precinct?
195
00:07:18,273 --> 00:07:20,733
You're right. Gordon is a honeypot.
196
00:07:20,817 --> 00:07:21,818
Or a red sparrow.
197
00:07:21,943 --> 00:07:23,570
Buzz, buzz, little bee.
198
00:07:23,654 --> 00:07:24,947
Fly, bird, fly.
199
00:07:25,031 --> 00:07:30,244
Buzz. Fly.
200
00:07:30,328 --> 00:07:32,728
The point is, we're on the same page.
He's a spy.
201
00:07:34,874 --> 00:07:35,708
Hey, Hitchcock.
202
00:07:35,792 --> 00:07:38,378
[SHRIEKS] God, you scared me.
I've got a razor.
203
00:07:38,462 --> 00:07:39,713
Sorry. I need the bathroom.
204
00:07:39,797 --> 00:07:41,897
Fine, but you're lucky
I didn't cut myself.
205
00:07:42,091 --> 00:07:43,174
Yep, sure am.
206
00:07:43,258 --> 00:07:45,052
Ooph! Have a good one, buddy.
207
00:07:46,428 --> 00:07:47,554
Any poopers? None.
208
00:07:47,638 --> 00:07:49,014
What is this?
Why are we meeting in the bathroom?
209
00:07:49,098 --> 00:07:50,641
Super cool meeting spot. [SIGHS]
210
00:07:50,725 --> 00:07:52,935
Don't roll your eyes at me, Daria.
211
00:07:53,019 --> 00:07:54,812
Commissioner Kelly
sent a spy into our midst.
212
00:07:54,896 --> 00:07:56,814
This is happening.
We need to talk about our plan.
213
00:07:56,898 --> 00:07:58,983
Okay, here it is. I'm going to fire him.
214
00:07:59,067 --> 00:08:00,109
You can't do that.
215
00:08:00,193 --> 00:08:02,738
In a movie, when you find out
someone's a spy, you don't fire them.
216
00:08:02,822 --> 00:08:04,239
You can either have them murdered…
217
00:08:04,323 --> 00:08:06,658
Not an option.
Yeah, I know, we're cops. Blah, blah.
218
00:08:06,742 --> 00:08:09,786
No one likes this side of you.
Or we can launch a counter-spying mission.
219
00:08:09,870 --> 00:08:11,413
I just want him out of the Nine-Nine.
220
00:08:11,497 --> 00:08:13,165
If we can prove that Kelly sent a spy
221
00:08:13,249 --> 00:08:15,709
into one of his own
precincts to seduce a captain,
222
00:08:15,793 --> 00:08:17,211
it's gonna look really bad for him.
223
00:08:17,295 --> 00:08:19,672
And how will we prove that?
With Operation Dragon.
224
00:08:19,756 --> 00:08:22,217
Don't Reveal Anything,
Gordon's Our Nemesis.
225
00:08:23,385 --> 00:08:24,635
No. I worked so hard
226
00:08:24,719 --> 00:08:26,846
on that acronym.
You're not even going to acknowledge it?
227
00:08:26,930 --> 00:08:28,514
All right, look, if Kelly's been
communicating with Gordon,
228
00:08:28,598 --> 00:08:30,059
there has to be evidence on his laptop.
229
00:08:30,143 --> 00:08:31,894
Yeah, but he doesn't leave
his computer unattended.
230
00:08:31,978 --> 00:08:34,229
It's always in his bag, which
he always has on his person.
231
00:08:34,313 --> 00:08:36,565
How do you know that?
I've glanced at his work satchel.
232
00:08:36,649 --> 00:08:38,275
I'm married, but I'm still a man.
233
00:08:38,359 --> 00:08:40,569
Choosing to ignore that.
Now, if there were only some place
234
00:08:40,653 --> 00:08:42,613
where they make you check your bag,
235
00:08:42,697 --> 00:08:45,950
like an airport, or even a museum?
236
00:08:46,034 --> 00:08:47,744
No. I couldn't.
237
00:08:47,828 --> 00:08:48,953
Couldn't you?
238
00:08:49,037 --> 00:08:51,581
Mr. Lundt, would you like to go to
the barrel-making exhibit this evening?
239
00:08:51,665 --> 00:08:53,915
Yes, Captain Holt.
I could make time for that.
240
00:08:55,335 --> 00:08:56,336
I need a shower.
241
00:08:58,673 --> 00:09:01,008
Okay, I went through my
desk and got rid of everything
242
00:09:01,092 --> 00:09:02,468
that didn't give me joy.
243
00:09:02,552 --> 00:09:04,678
You didn't get rid of anything.
Because it all gives me joy.
244
00:09:04,762 --> 00:09:06,013
Picture of Nikolaj, joy.
245
00:09:06,097 --> 00:09:09,016
Cocktail napkin from my
first date with Genevieve, joy.
246
00:09:09,100 --> 00:09:12,437
Birthday card from my urologist, joy.
He was the only doctor
247
00:09:12,521 --> 00:09:14,815
of my entire urethral support
staff who remembered.
248
00:09:14,899 --> 00:09:17,567
[SIGHING] All right, I don't think
Marie Kondo's gonna work here.
249
00:09:17,651 --> 00:09:19,001
We need something stronger.
250
00:09:19,695 --> 00:09:22,239
The Norwegian system, Munkensmat.
251
00:09:22,323 --> 00:09:25,118
It was designed by a radical
group of Scandinavian organizers
252
00:09:25,202 --> 00:09:28,871
who are doing things with
cubbies that would blow your minds.
253
00:09:28,955 --> 00:09:30,289
We need to Munkensmat.
254
00:09:30,373 --> 00:09:32,125
"Munkensmat"? Sexy, right?
255
00:09:32,209 --> 00:09:35,253
In Munkensmat, you get rid
of all personal possessions
256
00:09:35,337 --> 00:09:37,421
-except one.
-BOYLE: I can't do that.
257
00:09:37,505 --> 00:09:41,009
What, I'm just supposed to get rid
of my great-grandfather's shoes?
258
00:09:41,093 --> 00:09:43,137
He had one baby foot. This is cruel.
259
00:09:43,221 --> 00:09:45,848
Munkensmat isn't cruel. It's freeing.
260
00:09:45,932 --> 00:09:48,725
When you cling to these
things, you cling to the past,
261
00:09:48,809 --> 00:09:51,270
and you don't leave
room for new experiences.
262
00:09:51,354 --> 00:09:53,231
Okay, what one thing should I keep?
263
00:09:53,315 --> 00:09:54,899
Hatchet or Blu-ray of
The Intern?
264
00:09:54,983 --> 00:09:56,317
You can always watch
The Intern online.
265
00:09:56,401 --> 00:09:59,154
Not the extras.
There's a virtual tour of Jules' kitchen.
266
00:09:59,238 --> 00:10:00,239
Monster.
267
00:10:00,405 --> 00:10:02,031
Well, Sarge, what's it gonna be,
268
00:10:02,115 --> 00:10:03,825
pictures of your kids
or those suspenders?
269
00:10:03,909 --> 00:10:05,953
Terry can't throw his family away,
270
00:10:06,037 --> 00:10:08,873
but these are nice suspenders.
271
00:10:08,957 --> 00:10:10,040
Are they special in some kind of way?
272
00:10:10,124 --> 00:10:11,917
Damn, Amy, I told you
about the leather yoke!
273
00:10:12,001 --> 00:10:13,878
Terry, you're clinging.
274
00:10:14,921 --> 00:10:16,046
Munkensmat.
275
00:10:16,130 --> 00:10:18,424
My turn.
It's between my seizure medication
276
00:10:18,508 --> 00:10:19,969
and this fidget spinner.
277
00:10:20,511 --> 00:10:22,011
I think I made the right call.
278
00:10:22,471 --> 00:10:23,471
Uh-oh.
279
00:10:23,555 --> 00:10:24,890
I forgot that it lit up.
280
00:10:26,016 --> 00:10:27,476
I've made a terrible mistake.
281
00:10:29,979 --> 00:10:32,690
Look at that. They put the
sherry barrels right up front.
282
00:10:32,774 --> 00:10:35,276
Ugh! I hate it when museums
pander to the tourists.
283
00:10:35,360 --> 00:10:37,361
Oh, I think you need to
check your bag, Gordon.
284
00:10:37,445 --> 00:10:39,947
It's a small price to pay to make
sure the barrels are protected.
285
00:10:40,031 --> 00:10:41,116
My thoughts exactly.
286
00:10:41,741 --> 00:10:43,409
The package is headed your way.
Copy that.
287
00:10:43,493 --> 00:10:46,496
This better work.
I'm debasing myself out here.
288
00:10:46,580 --> 00:10:48,457
What must people think? Relax.
289
00:10:48,541 --> 00:10:50,941
There's literally no other
people at this museum.
290
00:10:52,420 --> 00:10:54,338
Thank you very much. Here is $100.
291
00:10:54,422 --> 00:10:55,589
Pleasure doing business with you.
292
00:10:55,673 --> 00:10:56,715
You know, you could
have just stolen the bag,
293
00:10:56,799 --> 00:10:58,592
and I wouldn't have noticed or cared.
294
00:10:58,676 --> 00:11:00,678
Be better, Yanya. Okay.
295
00:11:00,762 --> 00:11:02,097
Yanya!
296
00:11:03,265 --> 00:11:05,141
PERALTA:
Okay, sir, I
am cloning the hard drive.
297
00:11:05,225 --> 00:11:07,101
You should only have to distract him for…
298
00:11:07,185 --> 00:11:09,145
Three hours? Good Lord.
299
00:11:09,229 --> 00:11:11,147
Do you think that you can talk
about barrels for three hours?
300
00:11:11,231 --> 00:11:12,440
Watch me.
301
00:11:12,524 --> 00:11:16,237
Uh, Gordon, take a gander
at this brine barrel from 1787.
302
00:11:16,321 --> 00:11:19,990
It looks to me like the work of
master hooper Josiah Wooldruff,
303
00:11:20,074 --> 00:11:22,534
who learned the craft from
his father Jesiah Wooldruff,
304
00:11:22,618 --> 00:11:23,827
who in turn learned it from his.
305
00:11:23,911 --> 00:11:25,454
[SIGHING] I'm already so bored.
306
00:11:25,538 --> 00:11:27,666
HOLT:
The slats are not flat.
They're curved.
307
00:11:27,750 --> 00:11:29,501
The base of the barrel
is approximately 20…
308
00:11:29,585 --> 00:11:31,503
Every barrel is inspected before usage.
309
00:11:31,587 --> 00:11:33,922
The key is that the oak
was cured and shaped
310
00:11:34,006 --> 00:11:35,882
by Josiah's cousin Joshua,
311
00:11:35,966 --> 00:11:37,926
who was a cooper and not a hooper.
312
00:11:38,010 --> 00:11:39,928
Wait, are you still at the same barrel?
313
00:11:40,012 --> 00:11:41,555
Please move on to another one.
314
00:11:41,639 --> 00:11:42,974
There are so many barrels in there.
315
00:11:43,058 --> 00:11:45,017
You know what? Let's look at that barrel.
316
00:11:45,101 --> 00:11:47,395
Oh, thank God.
It's a brine barrel as well.
317
00:11:47,479 --> 00:11:49,063
It was also made in the 1780s.
318
00:11:49,147 --> 00:11:51,649
In fact, it's identical
to the last barrel.
319
00:11:51,733 --> 00:11:53,359
Let's review why that's interesting.
320
00:11:53,443 --> 00:11:55,237
No!
321
00:11:55,863 --> 00:11:57,906
SANTIAGO: Having
each selected our one item,
322
00:11:57,990 --> 00:11:59,950
we move on to stage two, cleansing.
323
00:12:00,034 --> 00:12:03,120
In Munkensmat, you don't just
throw away your discarded belongings.
324
00:12:03,204 --> 00:12:04,705
-You incinerate them.
-JEFFORDS: What?
325
00:12:04,789 --> 00:12:06,123
Can't we just donate this stuff?
326
00:12:06,207 --> 00:12:07,416
So, you can go to Goodwill after work
327
00:12:07,500 --> 00:12:10,050
and buy back those
suspenders you're so attached to?
328
00:12:10,253 --> 00:12:12,588
No. Now, in true Munkensmat,
329
00:12:12,672 --> 00:12:14,716
you pile all of your
belongings on a raft,
330
00:12:14,800 --> 00:12:18,720
push it out to the icy sea, and
set fire to it with a flaming arrow.
331
00:12:18,804 --> 00:12:20,722
But since we obviously
don't have an archer…
332
00:12:20,806 --> 00:12:22,933
I'm an archer.
I have like six bows in my car.
333
00:12:23,017 --> 00:12:24,018
Really?
334
00:12:27,105 --> 00:12:28,106
Launch.
335
00:12:32,235 --> 00:12:33,986
[GASPING] Munkensmat.
336
00:12:34,070 --> 00:12:35,196
Munkensmat.
337
00:12:35,280 --> 00:12:36,824
ALL: Munkensmat!
338
00:12:38,075 --> 00:12:39,826
Have you reviewed the
contents of Gordon's computer?
339
00:12:39,910 --> 00:12:40,994
Did you find anything?
340
00:12:41,078 --> 00:12:43,997
Uh… Well… Hem… Haw…
341
00:12:44,081 --> 00:12:45,749
Are you literally saying "hem" and "haw"?
342
00:12:45,833 --> 00:12:47,167
Look, I haven't found anything, okay?
343
00:12:47,251 --> 00:12:49,712
Not a single email
between Kelly and Gordon.
344
00:12:49,796 --> 00:12:52,298
So, I whored myself out
at that museum for nothing.
345
00:12:52,382 --> 00:12:53,924
Not entirely for nothing.
You know? We had fun.
346
00:12:54,008 --> 00:12:56,969
Sneaking around, bribing
people, lying, stealing stuff.
347
00:12:57,053 --> 00:12:59,889
Coming home and having my husband
ask me why I smelled like barrels?
348
00:12:59,973 --> 00:13:00,973
Seriously? What did you say?
349
00:13:01,057 --> 00:13:04,436
I told him everything. He understood,
until I showed him a picture of Gordon.
350
00:13:04,520 --> 00:13:07,731
The thought of me at a
museum with that ten?
351
00:13:07,815 --> 00:13:09,691
-He banished me to the guest room.
-[KNOCK ON THE DOOR]
352
00:13:09,775 --> 00:13:10,776
LUNDT: Captain Holt, are you in there?
353
00:13:10,860 --> 00:13:12,402
Oh, no, it's him. What does he want?
354
00:13:12,486 --> 00:13:14,780
Do you think he knows something
happened at the Barrel Museum?
355
00:13:14,864 --> 00:13:15,865
LUNDT: I wanted to talk to you
356
00:13:15,949 --> 00:13:17,158
about something that
happened at the Barrel Museum.
357
00:13:17,242 --> 00:13:18,993
I think he knows. This is bad!
358
00:13:19,077 --> 00:13:21,162
Well, the longer we talk,
the more suspicious it seems.
359
00:13:21,246 --> 00:13:22,831
Tell him to come in. Come in!
360
00:13:22,956 --> 00:13:23,957
[DOOR OPENS]
361
00:13:25,834 --> 00:13:27,919
Oh! I prefer to discuss
this matter in private.
362
00:13:28,003 --> 00:13:29,713
Anything you have to say to
me, you can say in front of Peralta.
363
00:13:29,797 --> 00:13:30,839
Very well.
364
00:13:30,923 --> 00:13:32,800
-I've been sent here to spy on you.
-PERALTA: What?
365
00:13:32,884 --> 00:13:34,760
I am truly shocked.
366
00:13:34,844 --> 00:13:35,845
We are both shocked.
367
00:13:35,970 --> 00:13:38,597
Commissioner Kelly knows you're recruiting
a team of captains to oppose him.
368
00:13:38,681 --> 00:13:40,557
He asked me to find out who they are.
369
00:13:40,641 --> 00:13:42,309
But I've decided I won't help him.
370
00:13:42,393 --> 00:13:43,604
Why not? Because…
371
00:13:43,979 --> 00:13:45,397
I've fallen in love with you.
372
00:13:45,481 --> 00:13:46,856
What?
373
00:13:46,940 --> 00:13:48,900
That is truly shocking.
374
00:13:48,984 --> 00:13:50,819
For real this time. What?
375
00:13:53,071 --> 00:13:54,739
The plan was for me to
weaken your defenses
376
00:13:54,823 --> 00:13:57,368
with my brazen sexuality.
I wouldn't say "brazen"
377
00:13:57,452 --> 00:13:59,120
so much as "completely undetectable."
378
00:13:59,204 --> 00:14:00,246
I couldn't have been more obvious.
379
00:14:00,330 --> 00:14:02,164
I wore a single Windsor knot.
380
00:14:02,248 --> 00:14:05,042
I might as well have a sign
around my neck that reads "DTF."
381
00:14:05,126 --> 00:14:06,377
"Desiring Thorough Fornication."
382
00:14:06,461 --> 00:14:07,461
Nope. Oh! Exactly.
383
00:14:07,545 --> 00:14:09,463
At first, the flirting was
just part of the ruse.
384
00:14:09,547 --> 00:14:10,549
It meant nothing to me.
385
00:14:10,633 --> 00:14:12,259
But then the Barrel Museum.
386
00:14:12,718 --> 00:14:14,177
-I fell hard.
-HOLT: Not surprising.
387
00:14:14,261 --> 00:14:16,179
It is an erotically charged atmosphere.
388
00:14:16,263 --> 00:14:19,015
The curve of the slats, the
rivets, the bilge, the bunghole.
389
00:14:19,099 --> 00:14:21,226
Okay, I am actually starting
to hear the sex talk now.
390
00:14:21,310 --> 00:14:22,936
The bunghole is the least
erotic part of the barrel.
391
00:14:23,020 --> 00:14:24,564
It's simply functional.
Sure. Sure, sure, sure.
392
00:14:24,648 --> 00:14:25,648
Bunghole. Continue.
393
00:14:25,732 --> 00:14:27,108
Captain, I know nothing
could ever happen between us,
394
00:14:27,192 --> 00:14:29,652
but I care about you too
much to do Kelly's dirty work,
395
00:14:29,736 --> 00:14:31,571
which is why I'm
tendering my resignation.
396
00:14:31,655 --> 00:14:32,822
That's very honorable. I accept.
397
00:14:32,906 --> 00:14:35,056
Oh, no, you don't.
This could be our chance.
398
00:14:35,283 --> 00:14:37,661
We can turn Kelly's
agent into a double agent.
399
00:14:37,745 --> 00:14:39,371
Operation Double Dragon.
400
00:14:39,455 --> 00:14:41,206
Oh, it's all starting to happen.
401
00:14:41,290 --> 00:14:44,001
I don't want to play these
movie spy games, Peralta.
402
00:14:44,085 --> 00:14:46,253
It could backfire.
Or it could front-fire.
403
00:14:46,337 --> 00:14:47,504
What? It worked. Gordon,
404
00:14:47,588 --> 00:14:49,673
do you have any hard proof
that Kelly sent you here?
405
00:14:49,757 --> 00:14:51,551
Nothing in writing.
We only communicate in person.
406
00:14:51,635 --> 00:14:52,970
Okay, so you call Kelly,
407
00:14:53,095 --> 00:14:54,971
arrange for a meeting,
then you wear a wire,
408
00:14:55,055 --> 00:14:56,639
and we have tape of the commissioner
409
00:14:56,723 --> 00:14:58,183
admitting that he's spying
on one of his captains.
410
00:14:58,267 --> 00:15:00,643
It could work, but I could
never put Gordon in that position.
411
00:15:00,727 --> 00:15:02,145
I would do anything
for you, Captain Holt.
412
00:15:02,229 --> 00:15:04,273
Thank you. And you can call me Raymond.
413
00:15:04,357 --> 00:15:06,025
Captain Raymond Holt.
414
00:15:06,109 --> 00:15:08,777
I don't think that's such a good idea.
You're right, too much.
415
00:15:08,861 --> 00:15:10,488
That should never have happened. Agreed.
416
00:15:10,572 --> 00:15:12,239
Wait, what? Did something just happen?
417
00:15:12,323 --> 00:15:13,824
I've been standing here the whole time.
418
00:15:13,908 --> 00:15:15,076
What did I miss?
419
00:15:15,660 --> 00:15:16,661
What did I miss?
420
00:15:17,453 --> 00:15:18,955
What did I miss?
421
00:15:19,039 --> 00:15:20,916
Hey, can I take a couple
photos of your desk?
422
00:15:21,000 --> 00:15:23,168
I want to submit them
to
Organizers Quarterly.
423
00:15:23,252 --> 00:15:25,045
What?
There's a magazine about organizing?
424
00:15:25,129 --> 00:15:27,756
Yeah. I want to be featured
as Organizer of the Month.
425
00:15:27,840 --> 00:15:31,427
Just imagine, me on the cover
with tons of scarves lying around.
426
00:15:31,511 --> 00:15:33,054
I'm holding them up like,
427
00:15:33,138 --> 00:15:35,974
"This is too many scarves.
We got to do something!"
428
00:15:36,391 --> 00:15:37,392
Okay.
429
00:15:38,310 --> 00:15:40,728
-[CAMERA SHUTTER CLICKS]
-Oh, now can you open the drawers?
430
00:15:40,812 --> 00:15:42,021
If you want to get featured,
you got to show them
431
00:15:42,105 --> 00:15:43,481
what's under the skirt, know what I mean?
432
00:15:43,565 --> 00:15:46,026
Uh, no, there are case files in here.
433
00:15:46,110 --> 00:15:47,986
I don't want any
sensitive info to get out.
434
00:15:48,070 --> 00:15:49,488
I'll blur the personal stuff.
435
00:15:49,572 --> 00:15:51,172
Come on, this is the money shot.
436
00:15:53,492 --> 00:15:54,827
Seriously, Terry?
437
00:15:55,244 --> 00:15:57,079
You didn't throw out the suspenders?
438
00:15:57,163 --> 00:15:58,873
What? That's not fair.
439
00:15:58,957 --> 00:16:01,292
I had to throw out Great
Grandpa Ellen's bitty shoe.
440
00:16:01,376 --> 00:16:03,169
Why are you even holding on to these?
441
00:16:03,253 --> 00:16:05,046
I've never seen you wear them. I haven't.
442
00:16:05,130 --> 00:16:07,340
I saw them at the store, and
they're obviously way better
443
00:16:07,424 --> 00:16:08,800
than my normal suspenders.
444
00:16:08,884 --> 00:16:10,343
Are they? Yeah!
445
00:16:10,427 --> 00:16:12,012
Tab endings, leather yoke.
446
00:16:12,137 --> 00:16:13,639
I can't keep describing them.
447
00:16:13,723 --> 00:16:15,683
All right, calm down. I'm sorry.
448
00:16:16,351 --> 00:16:18,644
I bought them right before I
took the lieutenant's exam.
449
00:16:18,728 --> 00:16:21,230
I was gonna wear them on
my first day as a lieutenant,
450
00:16:21,314 --> 00:16:22,606
but then I failed the test.
451
00:16:22,690 --> 00:16:25,317
I thought I'd keep them
just in case I ever pass it,
452
00:16:25,401 --> 00:16:27,696
but I'll be honest.
453
00:16:28,572 --> 00:16:29,990
That's never gonna happen.
454
00:16:31,283 --> 00:16:32,826
I'll just throw them out.
455
00:16:32,910 --> 00:16:35,079
There. You can take your photo now.
456
00:16:38,082 --> 00:16:39,232
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
457
00:16:40,835 --> 00:16:42,087
The deadline is tomorrow.
458
00:16:43,213 --> 00:16:44,380
HOLT: We're just listening from afar.
459
00:16:44,464 --> 00:16:46,007
Do we really need to be in disguise?
460
00:16:46,091 --> 00:16:47,717
Yes, Carmine. Yes, we do.
461
00:16:47,801 --> 00:16:50,637
Oh, I forgot to tell you.
Your cover is Carmine Frunch.
462
00:16:50,762 --> 00:16:53,015
You have emphysema, and
your best friend is your pet bird.
463
00:16:53,099 --> 00:16:54,099
I'm not sure I like this persona.
464
00:16:54,183 --> 00:16:55,851
Well, if you make it too
cool, it's not believable.
465
00:16:55,935 --> 00:16:58,103
By the way, my name is Jackson Fox.
466
00:16:58,187 --> 00:17:00,397
I'm an NBA player, and
LeBron James is my best friend.
467
00:17:00,481 --> 00:17:01,816
Oh! Here comes Kelly.
468
00:17:02,358 --> 00:17:04,526
So, Mr. Lundt. Good to see you.
469
00:17:04,610 --> 00:17:05,736
What's all this about?
470
00:17:05,820 --> 00:17:07,113
Captain Holt and the Nine-Nine.
471
00:17:07,197 --> 00:17:08,781
That's it, Gordon. Lure him in.
472
00:17:08,865 --> 00:17:10,533
He's plotting against you
with a group of captains.
473
00:17:10,617 --> 00:17:13,453
I'm only here because he
asked me to help him entrap you.
474
00:17:13,537 --> 00:17:15,830
What is happening?
He's triple-crossing us.
475
00:17:15,914 --> 00:17:18,124
Holt is listening in from
that surveillance vehicle.
476
00:17:18,208 --> 00:17:19,667
Hey, Gordon, can you still hear me?
477
00:17:19,751 --> 00:17:22,422
Yes. You are blowing this, man!
478
00:17:25,258 --> 00:17:26,258
Oh! Hi, Raymond.
479
00:17:26,342 --> 00:17:28,886
-Good to see you. Pull up a chair.
-HOLT: Cut the crap.
480
00:17:28,970 --> 00:17:32,264
Stop masking your evil
with a candy cane smile.
481
00:17:32,348 --> 00:17:33,515
Ooh! I love candy canes.
482
00:17:33,599 --> 00:17:35,352
Everyone loves candy canes, John Kelly.
483
00:17:35,436 --> 00:17:38,396
Now admit you sent in this
boring bastard to honeypot Holt.
484
00:17:38,480 --> 00:17:41,691
It feels like you two are the spies
based on your disguises, et cetera.
485
00:17:41,775 --> 00:17:43,902
Nuh-uh! This is who we actually are.
486
00:17:43,986 --> 00:17:47,448
A professional basketball
player and a guy with a bird friend.
487
00:17:47,532 --> 00:17:49,325
KELLY: Oh, it's not just about disguises.
488
00:17:49,409 --> 00:17:51,827
Everything that you recorded on your wire
489
00:17:51,911 --> 00:17:55,039
clearly indicates that I
was the one being spied on.
490
00:17:55,749 --> 00:17:57,291
-Oh.
-KELLY: Case closed.
491
00:17:57,375 --> 00:17:59,752
Pretty cool, huh? I can't wait
to play that tape for the mayor.
492
00:17:59,836 --> 00:18:01,922
You are gonna look so bad, Raymond.
493
00:18:02,006 --> 00:18:03,131
You're never gonna
get away with this, Kelly.
494
00:18:03,215 --> 00:18:05,342
Oh, I already have.
Worked out better than I expected.
495
00:18:05,426 --> 00:18:09,137
I just sent Lundt in to find out which
captains you'd rallied against me,
496
00:18:09,221 --> 00:18:13,517
and then you decided you wanted to
bug the commissioner of the NYPD.
497
00:18:13,601 --> 00:18:16,229
Somebody shot themselves in the foot.
498
00:18:16,313 --> 00:18:17,314
Hey, do me a favor.
499
00:18:17,439 --> 00:18:19,774
Put your resignation on
my desk in the morning.
500
00:18:19,858 --> 00:18:21,401
I'm so sorry, sir. This is all my fault.
501
00:18:21,485 --> 00:18:23,236
Operation Double Dragon was a debacle.
502
00:18:23,320 --> 00:18:25,071
Yes, it was.
503
00:18:25,155 --> 00:18:28,659
If only someone had thought
to plan a backup operation.
504
00:18:28,743 --> 00:18:31,412
Did you do something cool?
I did something very cool.
505
00:18:31,496 --> 00:18:32,538
While I was banished to the guest room,
506
00:18:32,622 --> 00:18:34,540
I flipped across one of
those Thomas Cruise films
507
00:18:34,624 --> 00:18:37,376
on Home Box Office,
and I realized something.
508
00:18:37,460 --> 00:18:41,213
On a spy mission, there's
always another twist.
509
00:18:41,297 --> 00:18:43,717
What are you saying?
I'm saying I knew you would triple-cross
510
00:18:43,801 --> 00:18:47,345
our double-cross, so I planted a
microphone in the napkin holder.
511
00:18:47,429 --> 00:18:50,765
There's one in the flowerpot.
Ketchup, mustard. There are mics in both.
512
00:18:50,849 --> 00:18:52,142
Where? In the tips.
513
00:18:52,226 --> 00:18:54,185
Oh, this is so great.
Where else are there mics?
514
00:18:54,269 --> 00:18:55,270
Nowhere. Oh!
515
00:18:55,354 --> 00:18:58,149
But there are cameras!
516
00:18:58,233 --> 00:19:01,736
There's a camera, there's a
camera, and there's a camera.
517
00:19:01,820 --> 00:19:03,529
I've got you on tape, Kelly.
You're screwed.
518
00:19:03,613 --> 00:19:05,531
The only thing that's gonna
be on your desk in the morning
519
00:19:05,615 --> 00:19:07,450
is a list of my demands.
520
00:19:07,534 --> 00:19:09,453
Operation Triple Dragon is complete.
521
00:19:09,537 --> 00:19:11,621
You named it. Not only did I name it,
522
00:19:11,705 --> 00:19:14,207
Triple Dragon is an acronym.
523
00:19:14,291 --> 00:19:15,625
Two Righteous Individuals
524
00:19:15,709 --> 00:19:17,502
Performing Law
Enforcement Directives Rapidly
525
00:19:17,586 --> 00:19:19,838
Against Gordon Our Nemesis.
Triple Dragon!
526
00:19:19,922 --> 00:19:22,072
This is the best thing
that's ever happened!
527
00:19:23,218 --> 00:19:24,677
I mean, not for you, obviously.
528
00:19:24,761 --> 00:19:26,096
It's bad for you.
529
00:19:26,721 --> 00:19:29,432
What is all this junk on my desk?
530
00:19:29,516 --> 00:19:31,100
It's not very Munkensmat.
531
00:19:31,184 --> 00:19:33,227
They're study materials
for the lieutenant's exam.
532
00:19:33,311 --> 00:19:34,312
You can't give up.
533
00:19:34,396 --> 00:19:36,398
You're gonna take the exam
again, you're gonna ace it,
534
00:19:36,482 --> 00:19:38,484
and then you're gonna wear these.
535
00:19:38,568 --> 00:19:40,861
My lieutenant suspenders.
You fished them out of the trash.
536
00:19:40,945 --> 00:19:42,905
No, they were covered in precinct goo,
537
00:19:42,989 --> 00:19:45,157
but I got you a new
pair, leather yoke and all.
538
00:19:45,241 --> 00:19:47,284
Oh. Some things are worth clinging to.
539
00:19:47,368 --> 00:19:49,369
I was wrong. Or Niles Bunkampf,
540
00:19:49,453 --> 00:19:51,539
the inventor of Munkensmat, was wrong.
541
00:19:51,623 --> 00:19:53,623
Yeah, that guy's an idiot. Was an idiot.
542
00:19:54,042 --> 00:19:56,252
He got rid of all his
objects, including his clothes,
543
00:19:56,336 --> 00:19:58,296
and froze to death in a snowdrift.
544
00:19:58,380 --> 00:20:00,465
Why didn't you tell us that
before we burned all our treasures?
545
00:20:00,549 --> 00:20:02,383
Eight framed photos
of my dad, up in flames.
546
00:20:02,467 --> 00:20:05,221
So, does this mean we can start keeping
personal objects in the office again?
547
00:20:05,305 --> 00:20:07,389
Yes, on one condition.
548
00:20:07,473 --> 00:20:09,391
No one tells Bruce from
Organizers Quarterly.
549
00:20:09,475 --> 00:20:11,811
I'm definitely not gonna
reach out to Bruce.
550
00:20:11,895 --> 00:20:13,396
[SIGHS IN RELIEF] Thank you.
551
00:20:13,813 --> 00:20:15,106
You're a good friend.
552
00:20:17,902 --> 00:20:19,653
Ah, good morning, Captain Holt.
553
00:20:19,737 --> 00:20:21,488
You're looking refreshed. Interesting.
554
00:20:21,572 --> 00:20:22,906
I didn't sleep a wink.
555
00:20:22,990 --> 00:20:26,076
Let's just say Kevin no longer
has me in the guest room.
556
00:20:26,160 --> 00:20:29,455
Nice. My two dads, straight smashing it.
557
00:20:30,289 --> 00:20:32,124
Sorry, that came out weird.
Title of your sex tape.
558
00:20:32,208 --> 00:20:34,418
But more importantly, how did
it go with Commissioner Kelly?
559
00:20:34,502 --> 00:20:35,586
I gave him a list of my demands,
560
00:20:35,670 --> 00:20:37,880
and he's agreed to back
off of vigilant policing.
561
00:20:37,964 --> 00:20:39,841
Whoa! That's amazing. But that's not all.
562
00:20:39,925 --> 00:20:41,676
I also got something for the precinct.
563
00:20:41,760 --> 00:20:43,678
[GASPS] Is it a fighter jet?
How did you get a fighter jet?
564
00:20:43,762 --> 00:20:45,097
We don't have the budget for that.
565
00:20:45,181 --> 00:20:46,431
It's not a fighter jet. Oh.
566
00:20:46,515 --> 00:20:48,434
I got him to reopen the first floor.
567
00:20:49,769 --> 00:20:50,770
[GASPING]
568
00:20:51,896 --> 00:20:53,438
PERALTA: It's back to normal.
569
00:20:53,522 --> 00:20:54,648
It's beautiful.
570
00:20:54,732 --> 00:20:56,233
Thank you, sir.
571
00:20:56,317 --> 00:20:57,777
I couldn't have done it without you.
572
00:20:57,861 --> 00:20:59,654
As a matter of fact, I'd
like to take you out tonight
573
00:20:59,738 --> 00:21:02,031
for a thank-you dinner.
Oh, I would love that,
574
00:21:02,115 --> 00:21:03,491
but I'm gonna have to take a rain check,
575
00:21:03,575 --> 00:21:05,159
'cause Amy and I already have plans.
576
00:21:05,243 --> 00:21:07,788
Although I'm pretty
sure you would approve.
577
00:21:08,080 --> 00:21:10,039
So, this is a brine barrel.
578
00:21:10,123 --> 00:21:11,417
It's made by Josiah Wooldruff,
579
00:21:11,501 --> 00:21:14,587
who learned the craft from
his father Jesiah Wooldruff,
580
00:21:14,796 --> 00:21:16,338
who in turn learned… You know what?
581
00:21:16,422 --> 00:21:17,423
This was a terrible idea. I'm sorry.
582
00:21:17,507 --> 00:21:18,925
Don't you dare stop.
583
00:21:19,050 --> 00:21:20,509
Oh! Okay.
584
00:21:20,593 --> 00:21:22,970
[CLEARS THROAT] Josiah's
cousin Joshua was a cooper,
585
00:21:23,054 --> 00:21:24,179
not a hooper.
586
00:21:24,263 --> 00:21:25,432
Oh, mama.
46434