Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,394 --> 00:00:06,729
[ELEVATOR BELL DINGS]
2
00:00:07,271 --> 00:00:08,396
[EXHALES]
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,898
Hey. Sorry I'm late. The coffee guy was…
4
00:00:09,982 --> 00:00:11,032
Assaulting your head?
5
00:00:11,150 --> 00:00:12,692
What is going on up there? Is it bad?
6
00:00:12,776 --> 00:00:14,653
Before I answer that question, do
you currently have a knife on you?
7
00:00:14,737 --> 00:00:16,237
Yeah, several. Then I love it.
8
00:00:16,488 --> 00:00:18,990
-It really is hair.
-[POLICE RADIO CHATTER]
9
00:00:19,074 --> 00:00:21,242
It's bad, Rosa.
You look like Edna from The Incredibles.
10
00:00:21,326 --> 00:00:22,535
I'm sorry, don't stab me. [SIGHS]
11
00:00:22,619 --> 00:00:25,120
My girlfriend Jocelyn's been practicing
a bunch of different hairstyles on me.
12
00:00:25,204 --> 00:00:26,539
She's in cosmetology school.
13
00:00:26,623 --> 00:00:29,416
Is she passing? Honestly, I don't know.
14
00:00:29,500 --> 00:00:32,500
Well, let's get into this murder.
I'm hoping it's a dope one.
15
00:00:33,880 --> 00:00:37,133
Mamma mia. That's a bloody pizza pie.
16
00:00:37,258 --> 00:00:39,760
Ugh. No, it's okay.
I can say that. I'm half Italian.
17
00:00:39,844 --> 00:00:41,011
That's not the problem I had with it.
18
00:00:41,095 --> 00:00:43,389
Detectives.
The vacuum was running when we got here.
19
00:00:43,473 --> 00:00:45,349
Smeared blood across
the entire apartment.
20
00:00:45,433 --> 00:00:47,226
Is this dope enough for you?
It's a bloody robot, Rosa.
21
00:00:47,310 --> 00:00:48,561
It's clearly a good start,
22
00:00:48,645 --> 00:00:50,896
but it's gonna take more than
that to be certified as dope.
23
00:00:50,980 --> 00:00:52,982
Who's the vic? Name is Andrew Adams.
24
00:00:53,066 --> 00:00:54,191
Kind of a boring name. Not dope.
25
00:00:54,275 --> 00:00:55,276
He's an investigative reporter.
26
00:00:55,360 --> 00:00:57,403
Dope. What was he investigating?
Chicken farming.
27
00:00:57,487 --> 00:00:59,405
Sharp turn away from dopeness.
But who found the body?
28
00:00:59,489 --> 00:01:01,699
His boss called the cops
when he didn't show up to work,
29
00:01:01,783 --> 00:01:03,033
so he was found by Officer Darrell.
30
00:01:03,117 --> 00:01:06,035
PERALTA: Officer Darrell?
You are seriously un-doping this.
31
00:01:06,119 --> 00:01:07,870
You got anything else for me? Jen?
32
00:01:07,954 --> 00:01:10,790
The apartment was locked from the inside.
Mysterious. Dope.
33
00:01:10,874 --> 00:01:12,250
And the alarm system was still armed.
34
00:01:12,334 --> 00:01:13,626
Dope, dope, dope. So hard to solve.
35
00:01:13,710 --> 00:01:14,961
Any surveillance cameras? Oh, yeah.
36
00:01:15,045 --> 00:01:16,838
Tons of them. We checked them.
[WHISPERING] It's too easy.
37
00:01:16,922 --> 00:01:20,592
But no one was seen going in or out.
So, whoever did this was a ghost.
38
00:01:20,676 --> 00:01:21,884
Yes! A ghost!
39
00:01:21,968 --> 00:01:25,639
Oh! I officially declare
this case [LOUDLY] dope.
40
00:01:25,764 --> 00:01:27,099
[THEME MUSIC PLAYING]
41
00:01:45,700 --> 00:01:48,910
Whoo! I love the first
walkthrough of a crime scene.
42
00:01:48,994 --> 00:01:50,662
It's kinds like arriving at summer camp,
43
00:01:50,746 --> 00:01:51,872
except the lake's full
44
00:01:51,956 --> 00:01:53,498
of blood and your bunkmate is dead.
45
00:01:53,582 --> 00:01:55,125
I think I might be bad at metaphors.
46
00:01:55,209 --> 00:01:56,793
So, after Adams comes home from work,
47
00:01:56,877 --> 00:01:59,421
the only person who approaches
his doorway is this delivery guy?
48
00:01:59,505 --> 00:02:00,756
JEN: Yeah, but he never
enters the apartment.
49
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
Hey, Rosa.
50
00:02:01,924 --> 00:02:03,634
Check it out. Triple digies!
51
00:02:03,718 --> 00:02:06,011
There's so much
evidence, we hit triple digies.
52
00:02:06,095 --> 00:02:07,512
Cool. Cool, indeed.
53
00:02:07,596 --> 00:02:08,972
But you know what's not cool?
54
00:02:09,056 --> 00:02:11,016
Our vic ordered his dinner
from House of Lettuce.
55
00:02:11,100 --> 00:02:13,226
There's no way this guy
knew he was gonna die.
56
00:02:13,310 --> 00:02:15,103
No one would want
lettuce as their last meal.
57
00:02:15,187 --> 00:02:19,066
For example, my last meal
is gon'st to be Sour Straws.
58
00:02:19,150 --> 00:02:20,359
You just keep those in your pocket?
59
00:02:20,443 --> 00:02:21,568
We face death every day.
60
00:02:21,652 --> 00:02:23,195
I gotta be prepared to
go out on my own terms.
61
00:02:23,279 --> 00:02:24,446
I can't even think about eating.
62
00:02:24,530 --> 00:02:26,406
Smells like the brim
of Scully's hat in here.
63
00:02:26,490 --> 00:02:29,617
That's the heat wave.
It sped up body decomp.
64
00:02:29,701 --> 00:02:31,369
I guess you could say
65
00:02:31,453 --> 00:02:34,080
this mystery is straight
outta decomp-ton.
66
00:02:34,789 --> 00:02:35,915
No. Who are you?
67
00:02:35,999 --> 00:02:37,041
I'm Franco McCoy.
68
00:02:37,125 --> 00:02:39,835
I'm running CSI and forensics.
You two must be detectives.
69
00:02:39,919 --> 00:02:41,545
I can tell because you
look pretty buttoned up.
70
00:02:41,629 --> 00:02:42,713
We're both wearing leather jackets,
71
00:02:42,797 --> 00:02:44,924
and I won this hoodie
for eating a big pizza.
72
00:02:45,008 --> 00:02:46,050
Just do me a favor.
73
00:02:46,134 --> 00:02:48,386
Don't turn into a star humper
around me or my squad
74
00:02:48,470 --> 00:02:50,054
because they make TV
shows about us sometimes.
75
00:02:50,138 --> 00:02:51,972
What?
They make shows about us all the time.
76
00:02:52,056 --> 00:02:53,057
[SNORTS] Name one. Law and Order.
77
00:02:53,141 --> 00:02:54,141
Never heard of it. NYPD Blue.
78
00:02:54,225 --> 00:02:55,226
Nope. Miami Vice.
79
00:02:55,310 --> 00:02:56,477
Nah. Pass. Hill Street Blues. The Wire.
80
00:02:56,561 --> 00:02:57,645
Sounds dumb. Rizzoli & Isles.
81
00:02:57,729 --> 00:02:58,813
Okay. That's a good one.
82
00:02:58,897 --> 00:03:00,231
If the heat's causing the smell,
83
00:03:00,315 --> 00:03:01,816
why don't we turn on the air conditioning…
Whoa, whoa, whoa!
84
00:03:01,900 --> 00:03:02,983
That kind of air flow
85
00:03:03,067 --> 00:03:04,985
is gonna kick up all
kinds of dust particles.
86
00:03:05,069 --> 00:03:07,154
That AC stays off, which
means the odor in here?
87
00:03:07,238 --> 00:03:09,531
Only gonna get worse.
Pro tip, plug your noses.
88
00:03:09,615 --> 00:03:12,158
Had this little bad boy
custom-made, 3D printed [SNIFFS]
89
00:03:12,242 --> 00:03:13,576
To fit these sweet nosters. [SNIFFS]
90
00:03:13,660 --> 00:03:15,537
Are you trying to abbreviate "nostrils"?
91
00:03:15,621 --> 00:03:17,039
In CSI, we don't try.
92
00:03:19,333 --> 00:03:20,334
We do, son.
93
00:03:21,126 --> 00:03:24,212
Okay.
Well, it's been sort of okay meeting you.
94
00:03:24,296 --> 00:03:26,546
We're gonna turn our
backs and ignore you now.
95
00:03:27,883 --> 00:03:30,183
[SIGHS] Hey, Jake, you
know what it's time for?
96
00:03:30,302 --> 00:03:31,302
I sure do.
97
00:03:31,386 --> 00:03:33,054
BOTH: Jake and Rosa's first impressions.
98
00:03:33,138 --> 00:03:36,015
Cast-off pattern on the far wall
suggests upward knife slices. Jake?
99
00:03:36,099 --> 00:03:38,685
Wounds on the vic's back means
he didn't see the killer coming. Rosa?
100
00:03:38,769 --> 00:03:41,271
Laptop, wallet, keys, all in plain sight.
No sign of forced entry.
101
00:03:41,355 --> 00:03:42,397
Doesn't connote a robbery. Jake?
102
00:03:42,481 --> 00:03:43,481
But it does connote that
103
00:03:43,565 --> 00:03:45,066
our killer was waiting for
Adams in the apartment.
104
00:03:45,150 --> 00:03:46,735
Did I use the word "connote" correctly?
You did.
105
00:03:46,819 --> 00:03:47,944
Great. Will you text that to Amy?
106
00:03:48,028 --> 00:03:49,863
I don't want to say what
using good vocabulary gets me.
107
00:03:49,947 --> 00:03:51,321
Okay. Sexual intercourse.
108
00:03:51,405 --> 00:03:52,906
Oh, gross. What? We're adults.
109
00:03:52,990 --> 00:03:55,284
WOMAN: I'm his mother! Let me in!
110
00:03:55,451 --> 00:03:57,745
[SIGHS] Rock-paper-scissors for
who has to talk to the vic's mom.
111
00:03:57,829 --> 00:03:58,830
Deal.
112
00:03:59,205 --> 00:04:01,331
It's a game of chance.
How do you always win?
113
00:04:01,415 --> 00:04:03,250
You always pick paper. That's not true.
114
00:04:03,334 --> 00:04:04,335
Here, go again.
115
00:04:04,961 --> 00:04:05,962
One more time.
116
00:04:06,420 --> 00:04:07,670
All right, one more time.
117
00:04:08,214 --> 00:04:09,215
One more time.
118
00:04:09,632 --> 00:04:10,633
One more time.
119
00:04:11,133 --> 00:04:12,134
One more time.
120
00:04:12,760 --> 00:04:13,761
All right, one more time.
121
00:04:13,845 --> 00:04:14,846
One more time.
122
00:04:15,805 --> 00:04:17,931
God, this reverse psychology is a bust!
123
00:04:18,015 --> 00:04:21,727
Ma'am? I'm Detective Peralta.
This is Detective Diaz.
124
00:04:21,811 --> 00:04:23,061
I'm so sorry for your loss.
125
00:04:23,145 --> 00:04:25,856
Please tell me whatever you can.
Nobody will tell me anything.
126
00:04:25,940 --> 00:04:28,734
I really wish that I could, but
we're just starting our investigation.
127
00:04:28,818 --> 00:04:31,528
Now, is there anyone you can think
of that would want to hurt your son?
128
00:04:31,612 --> 00:04:33,529
No! Everybody loved Andrew.
129
00:04:33,613 --> 00:04:35,072
I don't know why this happened.
130
00:04:35,156 --> 00:04:36,616
Please, you have to find who did this.
131
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
We're doing everything we can.
132
00:04:37,784 --> 00:04:39,619
Promise me, you'll find who did this.
133
00:04:39,703 --> 00:04:41,653
Ma'am, we can't promise… Promise me!
134
00:04:42,998 --> 00:04:46,167
Andrew was my whole world.
I'm a single mom.
135
00:04:48,253 --> 00:04:49,254
I promise you.
136
00:04:50,130 --> 00:04:52,048
Wow. You really are an idiot.
137
00:04:52,132 --> 00:04:53,299
Um, exsqueeze me?
138
00:04:53,383 --> 00:04:56,385
Did you really just promise a victim's
family member we would solve a crime?
139
00:04:56,469 --> 00:04:58,221
Oh, come on. I was just consoling her.
140
00:04:58,305 --> 00:05:01,098
No. It was a full-on
promise, and it wasn't just her.
141
00:05:01,182 --> 00:05:04,393
Yes, Betty. I promise I will
find your friend's son's killer.
142
00:05:04,477 --> 00:05:07,227
Yes, you can put your husband on.
I'll promise him, too.
143
00:05:07,480 --> 00:05:10,233
Okay, what's his number at work, then?
Do you have a pen?
144
00:05:10,317 --> 00:05:13,194
You broke the number one rule of
dealing with a victim's family member.
145
00:05:13,278 --> 00:05:15,154
What were you thinking? I don't know.
146
00:05:15,238 --> 00:05:16,780
She reminded me of my mom, okay?
147
00:05:16,864 --> 00:05:18,323
A single mother crying in the hallway?
148
00:05:18,407 --> 00:05:20,200
Those were some of my
best childhood memories.
149
00:05:20,284 --> 00:05:21,618
Jake. What, is that bad?
150
00:05:21,702 --> 00:05:23,829
Dude, you never make a promise,
because if we don't solve this,
151
00:05:23,913 --> 00:05:25,580
you've given her false
hope, and that is way worse.
152
00:05:25,664 --> 00:05:28,708
Normally, I would totally agree with
you, but we're going to solve this case.
153
00:05:28,792 --> 00:05:31,044
We have so much evidence.
We hit triple digies.
154
00:05:31,128 --> 00:05:33,213
We'll interview his friends
and neighbors and coworkers.
155
00:05:33,297 --> 00:05:34,464
Come on. We got this.
156
00:05:34,548 --> 00:05:36,383
We're Jake and Rosa. And also Franco.
157
00:05:36,467 --> 00:05:38,667
You're not a part of this, Franco.
Your loss.
158
00:05:41,889 --> 00:05:44,850
My goodness. Did Mother Gothel
finally let you out of the tower
159
00:05:44,934 --> 00:05:46,726
to see the lanterns
that fly for your birthday?
160
00:05:46,810 --> 00:05:48,186
What? It was a Tangled burn.
161
00:05:48,270 --> 00:05:50,397
Charles and I watched it for bros night.
Cool.
162
00:05:50,481 --> 00:05:53,066
No, Jocelyn's learning how
to weave in hair extensions.
163
00:05:53,150 --> 00:05:55,193
She wanted me to look nice,
'cause I'm meeting her parents tonight.
164
00:05:55,277 --> 00:05:57,653
Wow. Moving fast.
Meeting each other's parents.
165
00:05:57,737 --> 00:05:59,280
Yeah. Well, I'm meeting hers.
166
00:05:59,614 --> 00:06:02,064
I still haven't talked to
my mom since coming out,
167
00:06:02,617 --> 00:06:03,701
so it's kind of a bummer.
168
00:06:03,785 --> 00:06:06,036
I don't really wanna talk about this.
Can we find a segue?
169
00:06:06,120 --> 00:06:07,580
What?
You can't just say, "Let's find a segue."
170
00:06:07,664 --> 00:06:09,206
I just did.
I talked to the neighbors. Okay.
171
00:06:09,290 --> 00:06:11,125
Our vic had a party three
nights before the murder.
172
00:06:11,209 --> 00:06:14,128
I talked to everyone on the guest list.
They all have alibis, so I got nothing.
173
00:06:14,212 --> 00:06:15,671
How did your interviews go? Not great.
174
00:06:15,755 --> 00:06:17,423
I talked to his coworkers,
friends and family.
175
00:06:17,507 --> 00:06:20,384
No one had a motive.
Everyone loved him. The dumb jerk. RIP.
176
00:06:20,468 --> 00:06:22,469
Did you promise any of
them that you'd find the killer?
177
00:06:22,553 --> 00:06:23,929
[LAUGHING]
178
00:06:24,013 --> 00:06:26,223
Yes, his aunt.
She also reminded me of my mom.
179
00:06:26,307 --> 00:06:27,558
Her name was Karen! Jake!
180
00:06:27,642 --> 00:06:28,851
Look, it's gonna be fine.
181
00:06:28,935 --> 00:06:30,227
This apartment is full
of forensic evidence.
182
00:06:30,311 --> 00:06:32,563
There is no way that CSI
hasn't found something.
183
00:06:32,647 --> 00:06:34,982
I have never been more
confident in my entire…
184
00:06:35,066 --> 00:06:36,150
Oh, I can taste the smell.
185
00:06:36,234 --> 00:06:37,985
Ugh.
You shouldn't be able to taste smells.
186
00:06:38,069 --> 00:06:41,195
That's the heat cooking the
blood rot right out of the floorboards.
187
00:06:41,279 --> 00:06:44,616
Set scent to simmer. Serve over rice.
188
00:06:45,117 --> 00:06:47,535
-Well. I hated that.
-DIAZ: Just so you know, Franco,
189
00:06:47,619 --> 00:06:49,704
we're not responding
positively to you as a person.
190
00:06:49,788 --> 00:06:51,414
Yeah, maybe just give
us an update on the labs.
191
00:06:51,498 --> 00:06:53,541
Copy that.
The victim was stabbed 30 times.
192
00:06:53,625 --> 00:06:54,876
Coroner puts time of death
193
00:06:54,960 --> 00:06:57,045
between 6 p.m.
and 7:30 p.m. Sunday night.
194
00:06:57,129 --> 00:06:58,755
Okay, and how many
DNA matches did you find?
195
00:06:58,839 --> 00:06:59,964
None. What about hair?
196
00:07:00,048 --> 00:07:01,049
Zero. Fingerprints?
197
00:07:01,133 --> 00:07:03,384
Zilch-aroni.
I have no matches of anything
198
00:07:03,468 --> 00:07:05,470
on any criminal databases whatsoever.
199
00:07:05,554 --> 00:07:07,138
[GROANS] Still feeling good
about your promise, Jake?
200
00:07:07,222 --> 00:07:08,890
Still feeling good about
that haircut, Cousin Itt?
201
00:07:08,974 --> 00:07:10,850
Franco, how did you
guys not find anything?
202
00:07:10,934 --> 00:07:12,269
You had 15 people in here.
203
00:07:12,477 --> 00:07:14,562
[CHUCKLES] First of all, you
sound so ignorant right now.
204
00:07:14,646 --> 00:07:15,730
I had 14 guys here.
205
00:07:15,814 --> 00:07:18,358
Like I'd ever get approval for 15 guys.
That's insane.
206
00:07:18,442 --> 00:07:20,276
Second of all, don't
worry, Detective Kitty Cat.
207
00:07:20,360 --> 00:07:23,820
I got one droplet of milk nestled at
the top of CSI's teat, so pucker up.
208
00:07:23,904 --> 00:07:25,155
Just talk normal.
209
00:07:25,239 --> 00:07:27,616
We tested the blood.
210
00:07:28,075 --> 00:07:30,369
This splatter here belongs to the victim,
211
00:07:30,786 --> 00:07:33,372
this to a second individual,
and that to a third.
212
00:07:33,456 --> 00:07:34,539
Oh, hells, yes.
213
00:07:34,623 --> 00:07:37,042
We might have some perp blood in here.
This is huge!
214
00:07:37,126 --> 00:07:39,128
Rosa, we are gonna solve this case.
215
00:07:39,795 --> 00:07:41,088
What're you doing? Texting my mom.
216
00:07:41,172 --> 00:07:44,007
I mean, the vic's mom.
I know it's bad that I said "my mom."
217
00:07:44,091 --> 00:07:46,302
It's bad that you're texting her. I know!
218
00:07:51,432 --> 00:07:52,432
Good morning, Rosa. I see
219
00:07:52,516 --> 00:07:54,184
you're still going out with
Edward Scissorhands.
220
00:07:54,268 --> 00:07:55,852
You seem particularly
chipper this morning.
221
00:07:55,936 --> 00:07:58,021
Indeed, I am, because I
finally tracked down the guy
222
00:07:58,105 --> 00:07:59,481
who delivered our vic his final meal,
223
00:07:59,565 --> 00:08:01,733
and in so doing, maybe
saw the other two guys
224
00:08:01,817 --> 00:08:03,068
who bled all over this apartment.
225
00:08:03,152 --> 00:08:04,694
We don't know there were
three people in this apartment.
226
00:08:04,778 --> 00:08:06,946
Peralta. Diaz. Special delivery.
227
00:08:07,530 --> 00:08:09,782
Delivery guy.
Wow, Franco, you're really getting lazy.
228
00:08:09,866 --> 00:08:11,200
You're lazy. Even lazier.
229
00:08:11,284 --> 00:08:13,285
Hello, sir, we'd like to ask
you a couple of questions.
230
00:08:13,369 --> 00:08:15,871
Okay, look, I ate a couple fries out
of the bag, but everybody does that.
231
00:08:15,955 --> 00:08:18,040
That's not why you're here.
Oh, snap. Is this about weed?
232
00:08:18,124 --> 00:08:19,959
Should it be? No?
233
00:08:20,835 --> 00:08:24,213
You delivered food to the guy in
this apartment at 6:40 p.m. on Sunday,
234
00:08:24,297 --> 00:08:25,673
and within the hour, he was murdered.
235
00:08:25,757 --> 00:08:27,133
What? How? That's horrible!
236
00:08:27,217 --> 00:08:29,719
Don't worry. We're definitely gonna
catch the guy who did it, I promise.
237
00:08:29,803 --> 00:08:31,804
Stop promising people. Not.
238
00:08:31,888 --> 00:08:34,890
Did you see anything suspicious?
No, but I didn't go inside.
239
00:08:34,974 --> 00:08:36,600
The guy came to the door.
I just gave him the food.
240
00:08:36,684 --> 00:08:38,227
Did you see or hear anyone
else in the apartment?
241
00:08:38,311 --> 00:08:39,520
No, just that one guy.
242
00:08:39,604 --> 00:08:42,356
He ordered three beetroot zucchini wraps.
243
00:08:42,440 --> 00:08:43,858
Three. Three disgusting wraps.
244
00:08:43,942 --> 00:08:46,609
Three disgusting bloodstains. I knew it.
There were three people in there.
245
00:08:46,693 --> 00:08:48,028
Will you be willing to go inside
246
00:08:48,112 --> 00:08:49,487
and let us know if anything
looks different to you?
247
00:08:49,571 --> 00:08:51,471
Yeah. Sure, that's fine. I don't care.
248
00:08:52,199 --> 00:08:53,199
[SCREAMING]
249
00:08:53,283 --> 00:08:54,409
Why would you show this to me?
250
00:08:54,493 --> 00:08:58,246
I'm too high to see this. There's
blood on the fish. Blood on the fish.
251
00:08:58,330 --> 00:08:59,456
-[HYPERVENTILATING]
-[PERALTA SIGHS]
252
00:08:59,540 --> 00:09:02,208
I always forget how weirdly
numb to horrific things we are.
253
00:09:02,292 --> 00:09:04,878
You think it affects our souls and
the relationships we build with others?
254
00:09:04,962 --> 00:09:06,004
Oh, for sure. Oh.
255
00:09:06,088 --> 00:09:08,173
You must have seen something.
You delivered the food at 6:40,
256
00:09:08,257 --> 00:09:10,550
and sometime before 7:30,
Adams was stabbed to death.
257
00:09:10,634 --> 00:09:11,801
Stop saying "stabbed"!
258
00:09:11,885 --> 00:09:15,185
What I saw in there forever changed me.
My heart is still pounding.
259
00:09:15,472 --> 00:09:18,975
Wait. Adams was wearing a smartwatch,
right? Those things track your heart rate.
260
00:09:19,059 --> 00:09:20,351
If we look at his phone, we can see
261
00:09:20,435 --> 00:09:22,785
the exact moment that
his heart stopped beating.
262
00:09:22,938 --> 00:09:26,024
Here we go. Activities app. And… Boom.
263
00:09:26,108 --> 00:09:28,317
His heart rate dropped
to zero at exactly 6:03.
264
00:09:28,401 --> 00:09:30,652
The food wasn't even ordered
until 6:16, which means…
265
00:09:30,736 --> 00:09:32,362
BOTH: The killer ordered the food!
266
00:09:32,446 --> 00:09:33,697
Oh, God. Did I talk to a murderer?
267
00:09:33,781 --> 00:09:35,115
Jake, this guy saw the perp.
268
00:09:35,199 --> 00:09:36,658
We have to get him in
front of a sketch artist.
269
00:09:36,742 --> 00:09:38,368
Oh, yeah. I'm feeling it now, Rosa.
270
00:09:38,452 --> 00:09:39,536
At this time tomorrow,
271
00:09:39,620 --> 00:09:42,122
we're gonna know exactly
what our killer looks like.
272
00:09:42,206 --> 00:09:44,041
We have no idea what
our killer looks like.
273
00:09:44,125 --> 00:09:45,292
Well, that's not totally true.
274
00:09:45,376 --> 00:09:47,961
We now know that the killer
might look like Seth Myers,
275
00:09:48,045 --> 00:09:49,797
Winona Ryder or Bilbo Baggins.
276
00:09:49,881 --> 00:09:51,298
The delivery guy kept starting over.
277
00:09:51,382 --> 00:09:53,133
Apparently, he's always high. [SIGHS]
278
00:09:53,217 --> 00:09:54,843
I'm sorry, man.
Our big break turned into nothing.
279
00:09:54,927 --> 00:09:56,386
HOLT: Detectives. Ah, Captain.
280
00:09:56,470 --> 00:09:57,763
Did you come down here to take a look
281
00:09:57,847 --> 00:10:00,099
at the two best detectives
you've ever worked with in action?
282
00:10:00,183 --> 00:10:03,018
The two best detectives I've ever
worked with are Montez and Dillman.
283
00:10:03,102 --> 00:10:04,978
Ah! You never mentioned them before.
They were excellent.
284
00:10:05,062 --> 00:10:06,939
I'm here because
Major Crimes wants this case.
285
00:10:07,023 --> 00:10:08,565
I was hoping to tell them
you have some leads.
286
00:10:08,649 --> 00:10:12,610
I overheard you mention a Bill Bo-Baggins.
Should we bring him in?
287
00:10:12,694 --> 00:10:15,196
Well, as much as I'd love to
meet him, he is not a suspect.
288
00:10:15,280 --> 00:10:17,907
Okay, so who is? At this time? No one.
289
00:10:17,991 --> 00:10:21,494
But we are currently
investigating no leads.
290
00:10:21,578 --> 00:10:22,578
-So, you have nothing?
-DIAZ: Not nothing.
291
00:10:22,662 --> 00:10:24,330
Jake made a new best friend.
The vic's mom.
292
00:10:24,414 --> 00:10:25,748
He promised her he'd solve the case.
293
00:10:25,832 --> 00:10:27,041
That's a rookie mistake.
294
00:10:27,125 --> 00:10:29,627
Okay, fine.
So, maybe, I'm not Montana and Dilbert.
295
00:10:29,711 --> 00:10:30,711
Montez and Dillman.
296
00:10:30,795 --> 00:10:33,297
And they would've remembered
your name after one mention.
297
00:10:33,381 --> 00:10:36,134
Because we're memorable, and they're not.
Turned it around.
298
00:10:36,218 --> 00:10:37,343
Nope. All right. Look, Captain.
299
00:10:37,427 --> 00:10:38,594
Rosa and I are gonna solve this case.
300
00:10:38,678 --> 00:10:40,888
The answer is in this room.
We just have to focus,
301
00:10:40,972 --> 00:10:43,307
and let the room speak
to us, isn't that right, room?
302
00:10:43,391 --> 00:10:45,643
When you talk to the room, I
lose even more confidence in you.
303
00:10:45,727 --> 00:10:47,395
Why? Oh, wait, I see it. All right.
304
00:10:47,479 --> 00:10:49,021
Can you please just buy
us some more time, anyway?
305
00:10:49,105 --> 00:10:51,107
Sir, I feel like we've earned this.
306
00:10:51,274 --> 00:10:53,317
Fine. Work fast. You got it.
307
00:10:53,776 --> 00:10:55,402
Okay. Let's look at the
scene like we're seeing it
308
00:10:55,486 --> 00:10:57,529
for the first time with fresh eyes.
Vic was face down.
309
00:10:57,613 --> 00:10:59,239
Cast-off splatter suggests
upward knife slices.
310
00:10:59,323 --> 00:11:02,325
No signs of forced entry.
Laptop, wallet, keys were all there.
311
00:11:02,409 --> 00:11:03,660
BOTH: Doesn't connote a robbery.
312
00:11:03,744 --> 00:11:05,203
Wait a minute. Have we said this already?
313
00:11:05,287 --> 00:11:06,538
Are we just having the
exact same conversation?
314
00:11:06,622 --> 00:11:07,664
Yep. Cool. Moving on.
315
00:11:07,748 --> 00:11:09,541
Windows and doors locked from the inside.
316
00:11:09,625 --> 00:11:11,335
Nobody in or out.
317
00:11:11,585 --> 00:11:12,628
Think, think, think…
318
00:11:13,170 --> 00:11:15,380
Oh!
The upstairs neighbor and his best friend
319
00:11:15,464 --> 00:11:17,507
drill through the ceiling, murder Adams,
320
00:11:17,591 --> 00:11:19,718
bleed all over the
apartment, then climb back up,
321
00:11:19,802 --> 00:11:21,303
and seal the hole behind them.
322
00:11:21,387 --> 00:11:22,721
Negative.
We would have found construction debris
323
00:11:22,805 --> 00:11:24,222
and microscopic paint fibers.
324
00:11:24,306 --> 00:11:27,351
The only thing that needs
patching is that theory.
325
00:11:27,476 --> 00:11:28,602
Ugh.
326
00:11:28,686 --> 00:11:29,769
Okay. New idea.
327
00:11:29,853 --> 00:11:31,897
We're gonna get inside
the mind of the killer.
328
00:11:31,981 --> 00:11:33,181
We eat the veggie wraps.
329
00:11:34,232 --> 00:11:35,233
Here we go.
330
00:11:36,067 --> 00:11:37,568
Oh. This sick bastard.
331
00:11:37,652 --> 00:11:40,780
Oh, man. This is one twisted mother.
332
00:11:41,114 --> 00:11:42,531
Oh! The beets are raw.
333
00:11:42,615 --> 00:11:44,450
This guy is demented, Rosa!
334
00:11:44,534 --> 00:11:46,285
Okay. All we have to do is figure out
335
00:11:46,369 --> 00:11:48,621
what kind of person can walk
by cameras without being seen.
336
00:11:48,705 --> 00:11:50,206
Someone camouflaged as a wall. Unlikely.
337
00:11:50,290 --> 00:11:51,415
Harry Potter and his invisibility cloak.
338
00:11:51,499 --> 00:11:52,499
Not a real person. Babadook.
339
00:11:52,583 --> 00:11:54,168
Doesn't exist.
What about a Looper situation?
340
00:11:54,252 --> 00:11:55,502
It's not a Looper situation.
It could totally be a Looper situation.
341
00:11:55,586 --> 00:11:56,587
It's not a Looper situation.
342
00:11:56,671 --> 00:11:57,671
This is my least favorite hair.
343
00:11:57,755 --> 00:12:00,341
Oh, my God, Rosa, come here.
344
00:12:01,175 --> 00:12:02,509
Look at the blood spatter.
345
00:12:02,593 --> 00:12:04,386
Do you see what I see? Uh, blood.
346
00:12:04,470 --> 00:12:07,097
In the exact shape of
Dwayne "The Rock" Johnson.
347
00:12:07,181 --> 00:12:10,351
Pec, pec, delt, delt. Big Samoan tattoo.
348
00:12:10,435 --> 00:12:12,686
Rosa, I think I just made a connection.
349
00:12:12,770 --> 00:12:14,522
The number three is everywhere.
350
00:12:14,772 --> 00:12:16,564
Three people. Three types of blood.
351
00:12:16,648 --> 00:12:19,359
And guess what the tax
was on the veggie wraps?
352
00:12:20,110 --> 00:12:21,694
Three dollars.
353
00:12:21,778 --> 00:12:24,989
And 19 cents, but if you
ignore the 19, then it's three.
354
00:12:25,073 --> 00:12:27,283
Okay. You've lost your mind.
What? Who told you that?
355
00:12:27,367 --> 00:12:28,368
Was it room?
356
00:12:28,452 --> 00:12:29,911
No. It's the fact that you
think the room has a voice,
357
00:12:29,995 --> 00:12:31,204
and also you're working in your boxers.
358
00:12:31,288 --> 00:12:34,040
[EXCLAIMS] To beat the heat, Rosa.
To beat the heat.
359
00:12:34,124 --> 00:12:37,043
If we can't turn on the AC,
that's not crazy, it's just smart.
360
00:12:37,127 --> 00:12:39,254
Jake, I gave the case to Major Crimes.
361
00:12:39,338 --> 00:12:41,839
What? You can't do that.
I promised Luann.
362
00:12:41,923 --> 00:12:43,383
Yeah, and now you can't let it go.
363
00:12:43,467 --> 00:12:44,801
The scene's yours, guys.
364
00:12:45,719 --> 00:12:47,011
I'm sorry, Jake. It's over.
365
00:12:47,095 --> 00:12:49,097
PERALTA: Okay, Rosa, fine. I'll leave.
366
00:12:49,181 --> 00:12:50,515
Come on, room.
367
00:12:52,934 --> 00:12:55,034
-You left your pants.
-PERALTA: I don't care.
368
00:12:59,732 --> 00:13:02,526
Hey, Jake. Oh.
Hello, Rosa, my coworker and friend.
369
00:13:02,610 --> 00:13:03,735
Look, I know you're mad at me,
370
00:13:03,819 --> 00:13:05,404
but I only gave away
that case to help you.
371
00:13:05,488 --> 00:13:06,530
You were acting like a lunatic.
372
00:13:06,614 --> 00:13:08,532
Don't even worry about it.
You were totally right.
373
00:13:08,616 --> 00:13:10,701
I was in way too deep, and honestly,
374
00:13:10,826 --> 00:13:13,287
I feel so free not having
to work that case anymore.
375
00:13:13,371 --> 00:13:14,830
So, thank you.
376
00:13:14,955 --> 00:13:16,873
Cool. You're welcome.
What's up with all the ketchup?
377
00:13:16,957 --> 00:13:18,375
Thank you for asking, Rosa.
378
00:13:18,459 --> 00:13:19,876
It's for my hot dog.
379
00:13:19,960 --> 00:13:21,211
Anyways, this has been a great chat,
380
00:13:21,295 --> 00:13:23,095
but I better get back to my hot dog.
381
00:13:26,050 --> 00:13:28,219
Oh, wow. [EXCLAIMS] Hey, hey!
382
00:13:28,511 --> 00:13:29,720
Rosa, guess what?
383
00:13:29,804 --> 00:13:31,138
There was no hot dog.
384
00:13:31,222 --> 00:13:32,681
Who's the lunatic now?
385
00:13:32,765 --> 00:13:34,016
Still you, Jake. Yeah, right.
386
00:13:34,100 --> 00:13:35,809
There's nothing crazy about this, sister.
387
00:13:35,893 --> 00:13:38,687
It's the crime scene.
Stove, kitchen island,
388
00:13:38,771 --> 00:13:40,438
blood, and of course, the body.
389
00:13:40,980 --> 00:13:42,690
[WHISPERING] Hi, Rosa. I'm the body.
390
00:13:42,774 --> 00:13:43,816
[SHUSHES] Stay in character.
391
00:13:43,900 --> 00:13:45,900
Roger that. Let's get that blood on you.
392
00:13:46,152 --> 00:13:48,029
[CLEARS THROAT] You gave
away my case, but guess what?
393
00:13:48,113 --> 00:13:49,447
I spent two months in that apartment.
394
00:13:49,531 --> 00:13:50,656
I can recreate it in my sleep.
395
00:13:50,740 --> 00:13:51,866
Have you slept? No.
396
00:13:51,950 --> 00:13:53,451
What the hell is going on in here?
397
00:13:53,535 --> 00:13:54,535
Jake's gone insane,
398
00:13:54,619 --> 00:13:57,038
because he promised the victim's
mom he'd solve her son's murder.
399
00:13:57,122 --> 00:13:58,122
JEFFORDS: Seriously?
400
00:13:58,206 --> 00:14:00,041
You never promise a
victim's relative anything.
401
00:14:00,125 --> 00:14:02,209
Oh, please. Classic Terry.
402
00:14:02,293 --> 00:14:04,003
Mr. Emotionless. Sgt. Cold Heart.
403
00:14:04,087 --> 00:14:05,087
The man who bleeds ice.
404
00:14:05,171 --> 00:14:06,213
I don't think that rings true.
405
00:14:06,297 --> 00:14:07,798
No? Clean it up and get out.
406
00:14:07,882 --> 00:14:09,050
You've lost your mind.
407
00:14:09,134 --> 00:14:10,968
What? That's not true! Charles, tell him.
408
00:14:11,052 --> 00:14:12,470
Well, actually, he does have a point.
409
00:14:12,554 --> 00:14:14,680
Really? Oh, man, wow.
410
00:14:14,764 --> 00:14:16,807
I guess it really does
take your closest friends
411
00:14:16,891 --> 00:14:19,477
to make you realize
that you have crap friends
412
00:14:19,561 --> 00:14:23,647
that are idiots and are dumb and idiots!
I'm solving this.
413
00:14:24,773 --> 00:14:26,358
Hey, we heard there's a hot dog in here.
414
00:14:26,442 --> 00:14:27,817
No. Jake lied for no reason.
415
00:14:27,901 --> 00:14:29,695
That son of a bitch!
416
00:14:33,574 --> 00:14:34,699
-Oh, hey, babe.
-[SCREAMS]
417
00:14:34,783 --> 00:14:35,951
[GROANING]
418
00:14:36,076 --> 00:14:37,369
It's me, Jake.
419
00:14:37,453 --> 00:14:38,995
I'm just working. What is wrong with you?
420
00:14:39,079 --> 00:14:40,705
What are you doing?
Why do you have a knife?
421
00:14:40,789 --> 00:14:42,624
Why am I covered in red Post-Its?
422
00:14:42,708 --> 00:14:44,308
That's blood. You're the corpse.
423
00:14:44,585 --> 00:14:45,960
[YELPS] Jake, who is that?
424
00:14:46,044 --> 00:14:47,545
Franco McCoy. CSI.
425
00:14:47,629 --> 00:14:48,713
He's helping me with the case.
426
00:14:48,797 --> 00:14:50,173
For the record, I think
it's weird that I'm here, too.
427
00:14:50,257 --> 00:14:51,758
Both of you, get out!
428
00:14:51,842 --> 00:14:53,968
-Yeah, sounds good.
-McCOY: Sorry to wake you.
429
00:14:54,052 --> 00:14:55,602
-Sweet dreams.
-PERALTA: Come on.
430
00:14:56,805 --> 00:14:59,599
PERALTA: Okay, so, no
one went in, no one came out.
431
00:14:59,683 --> 00:15:03,083
The lab confirmed that the surveillance
footage wasn't tampered with.
432
00:15:03,520 --> 00:15:05,604
So, what happened in there, Olive Rosa?
433
00:15:05,688 --> 00:15:07,523
-DIAZ: I don't know.
-[YELPS] You can talk.
434
00:15:07,607 --> 00:15:10,109
Oh, Rosa.
[LAUGHS NERVOUSLY] It's just you.
435
00:15:10,193 --> 00:15:11,902
I thought I was really going
crazy for a second there.
436
00:15:11,986 --> 00:15:14,029
[CLEARS THROAT] It was just person Rosa.
437
00:15:14,113 --> 00:15:15,364
You look like crap.
438
00:15:15,448 --> 00:15:17,199
You look like a freshman
at an all-women's college.
439
00:15:17,283 --> 00:15:19,243
I don't think you're in a position
to be offering criticism right now.
440
00:15:19,327 --> 00:15:20,328
More than fair.
441
00:15:20,578 --> 00:15:21,578
[EXHALES]
442
00:15:21,662 --> 00:15:23,312
I'm worried about you, man. Yeah.
443
00:15:23,956 --> 00:15:24,957
I can't figure it out.
444
00:15:25,041 --> 00:15:26,708
Then you gotta let it go.
I can't do that either.
445
00:15:26,792 --> 00:15:28,210
Look, I know you want to help this woman,
446
00:15:28,294 --> 00:15:29,545
but there are other cases.
447
00:15:29,629 --> 00:15:31,088
There are other people
that need your help,
448
00:15:31,172 --> 00:15:32,714
and right now, you're not helping anyone.
449
00:15:32,798 --> 00:15:33,799
[SIGHS]
450
00:15:34,008 --> 00:15:35,008
You gotta tell her it's over.
451
00:15:35,092 --> 00:15:36,592
I don't know if I can do that.
452
00:15:37,512 --> 00:15:38,804
Then I'll go with you.
453
00:15:38,888 --> 00:15:41,348
I forced you to be there
when I came out to my parents.
454
00:15:41,432 --> 00:15:42,767
I owe you. [SIGHS]
455
00:15:44,477 --> 00:15:45,520
All right.
456
00:15:46,728 --> 00:15:48,521
PERALTA: We've exhausted every lead.
457
00:15:48,605 --> 00:15:50,898
We have checked every alibi,
458
00:15:50,982 --> 00:15:53,443
and we have followed
every last piece of forensics,
459
00:15:53,527 --> 00:15:56,029
so I guess what I'm trying to say is…
460
00:15:59,282 --> 00:16:01,701
I can't find your son's killer.
461
00:16:03,370 --> 00:16:04,454
I understand.
462
00:16:04,955 --> 00:16:06,747
Thank you for trying as hard as you did.
463
00:16:06,831 --> 00:16:08,040
I really hoped you'd find him.
464
00:16:08,124 --> 00:16:10,668
Well, don't lose hope,
because Major Crimes
465
00:16:10,752 --> 00:16:12,545
is on the case as we
speak, and they're very…
466
00:16:12,629 --> 00:16:13,929
They already contacted me.
467
00:16:14,172 --> 00:16:16,215
Because it's been so
long without any new leads,
468
00:16:16,299 --> 00:16:17,849
they've labeled it a cold case.
469
00:16:18,802 --> 00:16:20,602
They said I shouldn't hold out hope.
470
00:16:21,471 --> 00:16:22,805
I'm sorry.
471
00:16:22,889 --> 00:16:24,266
[CRYING] It's not you.
472
00:16:25,934 --> 00:16:27,769
I just can't stop feeling guilty.
473
00:16:28,061 --> 00:16:30,270
Andrew and I were
not on the best of terms.
474
00:16:30,354 --> 00:16:34,108
We had this huge fight, and we
hadn't spoken in almost a year.
475
00:16:35,025 --> 00:16:38,111
I just wish I could've made it
right when I had the chance.
476
00:16:38,195 --> 00:16:40,780
I'm very sorry to hear
that, but I'm sure…
477
00:16:40,864 --> 00:16:41,865
We're gonna find your son's killer.
478
00:16:41,949 --> 00:16:43,867
What?
Jake and I are jumping back on the case.
479
00:16:43,951 --> 00:16:46,369
We'll make sure your son
gets the justice he deserves.
480
00:16:46,453 --> 00:16:47,580
I promise.
481
00:16:48,622 --> 00:16:49,790
Thank you.
482
00:16:55,629 --> 00:16:56,630
Rosa?
483
00:16:57,923 --> 00:17:00,175
[TEARFULLY] She just
reminds me of my mom.
484
00:17:01,051 --> 00:17:02,261
Oh, boy.
485
00:17:05,389 --> 00:17:07,766
So, we gonna talk about
what happened back there?
486
00:17:07,850 --> 00:17:09,100
I haven't seen someone cry that much
487
00:17:09,184 --> 00:17:11,602
since Charles heard they
were remaking First Wives Club.
488
00:17:11,686 --> 00:17:14,021
It sort of bothers me that my mom
hasn't talked to me since I came out.
489
00:17:14,105 --> 00:17:15,231
Why don't you just give her a call?
490
00:17:15,315 --> 00:17:17,858
Because I shouldn't have to.
It's her issue, not mine.
491
00:17:17,942 --> 00:17:19,693
I mean, I'm glad I came out to her.
It's just…
492
00:17:19,777 --> 00:17:23,527
It's taking her way longer to come
around than I thought it would. It sucks.
493
00:17:23,781 --> 00:17:25,324
That's weird.
The police tape's already gone.
494
00:17:25,408 --> 00:17:27,368
Oh, yeah, Major Crimes
released the scene yesterday.
495
00:17:27,452 --> 00:17:30,955
But I'm sure they haven't had
time to clean up the evidence…
496
00:17:31,456 --> 00:17:33,541
DIAZ: Oh, man, they
emptied the place out.
497
00:17:33,625 --> 00:17:36,085
Nothing left in here.
I can't believe this is how it ends.
498
00:17:36,169 --> 00:17:38,379
Yeah. Is it weird that I miss the smell?
499
00:17:38,463 --> 00:17:39,964
[RUSTLING]
500
00:17:40,048 --> 00:17:41,648
Wait a minute. Do you hear that?
501
00:17:42,216 --> 00:17:45,052
I've spent 600 hours in this room,
and I have never heard that sound.
502
00:17:45,136 --> 00:17:47,936
It's because the air conditioning's
never been turned on.
503
00:17:48,056 --> 00:17:49,406
It's coming from that vent.
504
00:17:52,268 --> 00:17:54,853
I don't see anything.
Wait, there's a bend.
505
00:17:57,272 --> 00:18:00,942
Oh, my God.
There's food and water in here.
506
00:18:02,110 --> 00:18:04,195
Rosa. We never saw the
killer leave this apartment,
507
00:18:04,279 --> 00:18:05,405
because he never left.
508
00:18:05,489 --> 00:18:06,781
He couldn't have survived in
there for months. That's insane.
509
00:18:06,865 --> 00:18:08,241
He wasn't back there for months.
510
00:18:08,325 --> 00:18:09,867
He just waited for the
body to be discovered,
511
00:18:09,951 --> 00:18:11,494
and then snuck out sometime after that.
512
00:18:11,578 --> 00:18:12,829
But this place was crawling with cops.
513
00:18:12,913 --> 00:18:13,913
Which is exactly what he wanted.
514
00:18:13,997 --> 00:18:15,373
He snuck out dressed like a cop.
515
00:18:15,457 --> 00:18:17,458
Even if he had a uniform,
somebody would've recognized him.
516
00:18:17,542 --> 00:18:19,627
Not if his face was covered.
By a hazmat suit.
517
00:18:19,711 --> 00:18:20,962
The CSI guys.
518
00:18:21,046 --> 00:18:23,047
Franco said he had 14
techs, but didn't you count 15?
519
00:18:23,131 --> 00:18:25,050
I did count 15. My math was right.
520
00:18:25,217 --> 00:18:26,760
Suck it, Mrs. Skanga!
521
00:18:26,968 --> 00:18:28,344
She was my Algebra II teacher.
522
00:18:28,428 --> 00:18:29,804
She threw a protractor at my head.
523
00:18:29,888 --> 00:18:31,180
She sucks. She sucked.
524
00:18:31,264 --> 00:18:32,849
Actually, she was very sweet.
She believed in me.
525
00:18:32,933 --> 00:18:33,934
Oh. Yeah.
526
00:18:35,226 --> 00:18:36,310
Here's the security footage.
527
00:18:36,394 --> 00:18:38,770
It's rated G for Gonna Get Got.
528
00:18:38,854 --> 00:18:40,147
Less is more, Franco. Play the tape.
529
00:18:40,231 --> 00:18:41,273
Mmm.
530
00:18:41,357 --> 00:18:43,358
PERALTA: Okay, so there's us arriving.
531
00:18:43,442 --> 00:18:44,818
Oh, man, is that how I walk?
532
00:18:44,902 --> 00:18:46,194
Yes. Should I change how I walk?
533
00:18:46,278 --> 00:18:47,904
Yes. All right. Wait. Go back.
534
00:18:47,988 --> 00:18:49,323
Jake, we don't have
time to fix your walk.
535
00:18:49,407 --> 00:18:50,949
It's gonna take a lot of
work, and we're very busy.
536
00:18:51,033 --> 00:18:52,451
No. Look. Look at this guy.
537
00:18:52,535 --> 00:18:55,078
All the other techs are
wearing booties, but he's not.
538
00:18:55,162 --> 00:18:56,288
Follow that guy.
539
00:18:58,958 --> 00:19:01,608
Where's the footage from
the bodega across the street?
540
00:19:01,877 --> 00:19:03,045
-PERALTA: We have that?
-McCOY: Mmm-hmm.
541
00:19:03,129 --> 00:19:04,296
That is so crazy.
542
00:19:04,505 --> 00:19:06,173
We are under surveillance at all times.
543
00:19:06,257 --> 00:19:08,175
I'm sure it's fine, and it won't
backfire and ruin society.
544
00:19:08,259 --> 00:19:09,260
Zoom in on his face.
545
00:19:10,761 --> 00:19:12,012
McCOY: That man's not CSI.
546
00:19:12,096 --> 00:19:15,307
No, Franco. But he is about to say…
547
00:19:15,391 --> 00:19:16,975
CS-Bye.
548
00:19:17,100 --> 00:19:18,518
[SHOUTING] Yeah!
549
00:19:19,519 --> 00:19:21,521
Respect, Jake. Respect.
550
00:19:23,314 --> 00:19:24,315
[CLEARS THROAT]
551
00:19:24,399 --> 00:19:25,858
PERALTA: Okay, Rosa.
552
00:19:25,942 --> 00:19:27,193
You know what it's time for. I do.
553
00:19:27,277 --> 00:19:28,736
BOTH: Jake and Rosa's final impressions.
554
00:19:28,820 --> 00:19:29,820
Your client's a hit man.
555
00:19:29,904 --> 00:19:32,323
He snuck into the apartment
during a party several nights earlier,
556
00:19:32,407 --> 00:19:33,699
hid in the vent for three days,
557
00:19:33,783 --> 00:19:35,034
then emerged and murdered Adams. Jake?
558
00:19:35,118 --> 00:19:36,702
He then spilled bags of blood
559
00:19:36,786 --> 00:19:38,704
that he stole from a blood
bank all over the floor,
560
00:19:38,788 --> 00:19:39,955
and turned on the victim's vacuum cleaner
561
00:19:40,039 --> 00:19:42,208
to make the crime scene
as messy as possible. Rosa?
562
00:19:42,292 --> 00:19:44,001
The messy scene meant
there'd be extra crime techs,
563
00:19:44,085 --> 00:19:46,128
allowing your client to
sneak out in a hazmat suit,
564
00:19:46,212 --> 00:19:47,213
which records show he bought online.
565
00:19:47,297 --> 00:19:48,798
Two weeks before the crime was committed.
566
00:19:48,882 --> 00:19:51,425
My only question is,
who was behind all this?
567
00:19:51,509 --> 00:19:53,219
I was hired by a chicken farmer.
568
00:19:53,303 --> 00:19:56,013
Okay. Dopeness taking a
late hit here, but we still got you.
569
00:19:56,097 --> 00:19:58,447
See you at the sentencing,
peace, and we're out.
570
00:19:58,974 --> 00:20:00,016
He's pleading guilty.
571
00:20:00,100 --> 00:20:01,267
Oh, thank God.
572
00:20:01,351 --> 00:20:02,894
But why did he kill Andrew?
573
00:20:02,978 --> 00:20:04,688
Was he doing something bad?
574
00:20:04,772 --> 00:20:05,772
PERALTA: Not at all.
575
00:20:05,856 --> 00:20:08,191
He was about to publish an
exposé on a large-scale poultry farm,
576
00:20:08,275 --> 00:20:10,235
whose owner was bribing an FDA regulator.
577
00:20:10,319 --> 00:20:11,861
He put a hit out on your son.
578
00:20:11,945 --> 00:20:13,238
Well, is anybody going after him?
579
00:20:13,322 --> 00:20:15,449
If they're not, then I will.
I promise you.
580
00:20:17,534 --> 00:20:19,203
Come here. Oh…
581
00:20:20,746 --> 00:20:21,913
Why are you promising her?
582
00:20:21,997 --> 00:20:23,915
I can't help myself.
583
00:20:23,999 --> 00:20:25,792
Goodbye, Detectives.
584
00:20:25,876 --> 00:20:27,377
Take care.
585
00:20:28,545 --> 00:20:30,505
I gotta say, we would
not have solved that case
586
00:20:30,589 --> 00:20:32,298
if you hadn't gotten
involved emotionally.
587
00:20:32,382 --> 00:20:34,008
Think we'd be better cops
if we did that all the time?
588
00:20:34,092 --> 00:20:35,176
Absolutely not. Never again.
589
00:20:35,260 --> 00:20:37,011
Yeah, it was a total nightmare.
You want to get a celebratory drink?
590
00:20:37,095 --> 00:20:38,388
I would, but I'm actually
meeting somebody.
591
00:20:38,472 --> 00:20:40,181
Oh! Is it Jocelyn?
Do I get to meet Jocelyn?
592
00:20:40,265 --> 00:20:41,765
Oh, God, is she gonna
try and cut my hair?
593
00:20:41,849 --> 00:20:43,058
No. It's my mom.
594
00:20:43,142 --> 00:20:45,686
I waited too long for her to come
around and call me, so I called her.
595
00:20:45,770 --> 00:20:47,438
That is so great.
596
00:20:47,980 --> 00:20:49,106
Oh, no. Is she meeting you here?
597
00:20:49,190 --> 00:20:51,900
Am I about to get caught in the middle
of all your weird awkwardness again?
598
00:20:51,984 --> 00:20:52,985
JULIA: Hello, Jake.
599
00:20:53,069 --> 00:20:54,903
[YELPS] Hello, Mrs. Diaz.
600
00:20:54,987 --> 00:20:57,365
America's favorite mother!
601
00:20:58,783 --> 00:20:59,784
[CLEARS THROAT]
602
00:21:02,119 --> 00:21:03,162
So?
603
00:21:03,246 --> 00:21:06,832
So… Rosa's bi.
604
00:21:06,916 --> 00:21:08,083
Yes, Jake, I remember.
605
00:21:08,167 --> 00:21:09,793
Cool. Cool, cool, cool, cool, cool…
606
00:21:09,877 --> 00:21:10,878
You don't have to stay, man.
607
00:21:10,962 --> 00:21:12,004
Great. Thanks.
608
00:21:12,672 --> 00:21:14,590
It's really good to see you, Rosalita.
609
00:21:14,674 --> 00:21:15,974
It's good to see you, too.
610
00:21:18,970 --> 00:21:20,554
What did you do to your hair? Mom!
611
00:21:20,638 --> 00:21:21,930
No, no, no. It's very cute, mija.
612
00:21:22,014 --> 00:21:23,014
[DIAZ GRUNTS]
48254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.