Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,155 --> 00:00:09,157
So, two keys, huh?
2
00:00:10,117 --> 00:00:11,285
That's a lot of snow.
3
00:00:11,369 --> 00:00:14,246
If you can't handle it, we're
happy to find someone who can.
4
00:00:14,330 --> 00:00:16,291
Don't worry about me, friend.
I can handle it.
5
00:00:16,375 --> 00:00:17,959
Marissa, baby,
6
00:00:18,043 --> 00:00:19,294
go get our guests something
to drink, would you?
7
00:00:19,378 --> 00:00:21,172
We don't want a drink.
What is this, a social call?
8
00:00:21,256 --> 00:00:23,090
It's not a tea party.
We look like 5-year-old girls to you?
9
00:00:23,174 --> 00:00:24,175
Gentlemen, please.
10
00:00:24,510 --> 00:00:26,261
Have some patience.
11
00:00:26,345 --> 00:00:27,346
Two keys.
12
00:00:27,972 --> 00:00:29,808
Pure as a Catholic schoolgirl.
13
00:00:30,308 --> 00:00:31,476
Did you bring the cash?
14
00:00:31,560 --> 00:00:33,437
Oh, we brought something
much better than cash.
15
00:00:33,521 --> 00:00:34,772
What's that? Our guns!
16
00:00:34,856 --> 00:00:36,023
NYPD! You're under arrest!
17
00:00:36,107 --> 00:00:37,457
-[MARISSA SCREAMS]
-[GUNSHOT]
18
00:00:38,026 --> 00:00:39,153
[BOTH STRAINING]
19
00:00:45,827 --> 00:00:46,829
Boss man's gone.
20
00:00:47,037 --> 00:00:48,372
Where'd he go?
21
00:00:51,585 --> 00:00:53,085
Thank you kindly, little lady.
22
00:01:00,387 --> 00:01:03,264
Gio Costa, you're under arrest.
23
00:01:03,348 --> 00:01:04,725
Want that drink now, Hitchcock?
24
00:01:04,809 --> 00:01:06,102
Don't mind if I do, Scully.
25
00:01:06,186 --> 00:01:07,479
Don't mind if I do.
26
00:01:09,023 --> 00:01:10,191
[THEME MUSIC PLAYING]
27
00:01:34,094 --> 00:01:35,304
What the hell, Diaz?
28
00:01:35,388 --> 00:01:37,056
You trying to make your heart explode?
29
00:01:37,140 --> 00:01:38,141
I'm loading up on coffee
30
00:01:38,225 --> 00:01:39,810
because it's a pain in the
ass getting to the kitchen now
31
00:01:39,894 --> 00:01:40,978
and I don't want to come back here.
32
00:01:41,062 --> 00:01:42,062
Is this about the desks?
33
00:01:42,146 --> 00:01:44,733
Yes, Terry. It's about the desks.
34
00:01:44,817 --> 00:01:46,484
How long is Commissioner
Kelly going to punish us because
35
00:01:46,568 --> 00:01:48,529
Captain Holt complained
about him to the mayor?
36
00:01:48,613 --> 00:01:50,030
I don't know, but I hope it ends soon.
37
00:01:50,114 --> 00:01:52,242
Terry's shoulders weren't
built for tight spaces.
38
00:01:52,326 --> 00:01:53,410
It's bonk city in here!
39
00:01:53,494 --> 00:01:55,162
I've said "excuse me"
more times this morning
40
00:01:55,246 --> 00:01:57,332
than I have in my entire life.
41
00:01:57,666 --> 00:01:58,667
Twice!
42
00:02:02,088 --> 00:02:03,130
Jake. Rosa.
43
00:02:04,382 --> 00:02:05,592
[EXHALES]
44
00:02:07,511 --> 00:02:08,511
Good morning.
45
00:02:08,595 --> 00:02:10,055
Oh, my. We are very close together.
46
00:02:10,139 --> 00:02:11,140
I love it.
47
00:02:11,224 --> 00:02:13,350
Hey, you know how I've always
wanted to have another child?
48
00:02:13,434 --> 00:02:14,811
Well, it's happening!
49
00:02:14,895 --> 00:02:16,062
Genevieve is pregnant?
50
00:02:16,146 --> 00:02:18,900
But I thought your "meh-err"
no longer made "whoo-oo."
51
00:02:18,984 --> 00:02:21,277
Correct. My testes no longer make sperm.
52
00:02:21,361 --> 00:02:22,362
I was good with "meh-err" and "whoo-oo."
53
00:02:22,446 --> 00:02:23,781
No, we're thinking of adopting again.
54
00:02:23,865 --> 00:02:26,826
We just got an email from
Nikolaj's 15-year-old brother
55
00:02:26,910 --> 00:02:28,411
in Latvia that he's never met.
56
00:02:28,495 --> 00:02:30,163
Yeah, his name is Dragomir.
57
00:02:30,247 --> 00:02:31,499
Oh, my God.
58
00:02:31,583 --> 00:02:33,626
That is a 42-year-old fur trapper.
59
00:02:33,710 --> 00:02:35,462
What? You don't see the resemblance?
60
00:02:35,546 --> 00:02:37,881
Yeah, to Matisyahu.
There's no way he's 15.
61
00:02:37,965 --> 00:02:38,965
Well, then, how come he wrote
62
00:02:39,049 --> 00:02:41,177
that his greatest fear is
"going through puberty"?
63
00:02:41,261 --> 00:02:42,261
Probably because he wants you
64
00:02:42,345 --> 00:02:43,763
to think he's 15 so you'll adopt him.
65
00:02:43,847 --> 00:02:46,225
Look, Charles, I hate to say this,
but I think this guy is scamming you.
66
00:02:46,309 --> 00:02:48,603
Come on.
You're just suspicious of everyone.
67
00:02:48,687 --> 00:02:50,396
Jake! Charles!
68
00:02:50,480 --> 00:02:52,316
Captain wants to see you!
69
00:02:52,482 --> 00:02:54,568
I cannot get through this room anymore,
70
00:02:54,652 --> 00:02:56,152
so I'm yelling everything now.
71
00:02:56,404 --> 00:03:00,575
Nancy, Captain said you can go
to your psychologist this morning.
72
00:03:00,659 --> 00:03:02,912
You're clear. Get your head right.
73
00:03:02,996 --> 00:03:04,330
HOLT: Gentlemen, we have a situation.
74
00:03:04,414 --> 00:03:06,750
Scully and Hitchcock just
got a call from Internal Affairs.
75
00:03:06,834 --> 00:03:09,586
They're interested in a
case of theirs from 1986.
76
00:03:09,670 --> 00:03:12,257
If you ask me, this old
case is only coming up now
77
00:03:12,341 --> 00:03:15,678
because the commissioner is trying
to drum up a scandal in the Nine-Nine.
78
00:03:15,762 --> 00:03:17,888
And take out your two best
detectives in the process.
79
00:03:17,972 --> 00:03:19,349
You're not my two best detectives.
80
00:03:19,433 --> 00:03:20,642
Oh, that's such a relief.
81
00:03:20,726 --> 00:03:21,852
I feel so much safer now.
82
00:03:21,936 --> 00:03:22,936
Good lord.
83
00:03:23,020 --> 00:03:24,605
Don't interfere with IA's investigation.
84
00:03:24,689 --> 00:03:26,399
Just find out what actually happened
85
00:03:26,483 --> 00:03:29,695
in case Kelly is trying to manipulate
the facts. Can you do that?
86
00:03:29,779 --> 00:03:31,196
So, you're asking if we can open a portal
87
00:03:31,280 --> 00:03:32,574
to the wet and wild 1980s
88
00:03:32,658 --> 00:03:34,367
to investigation the bizarre lives
89
00:03:34,451 --> 00:03:35,618
of these magnificent dodos?
90
00:03:35,702 --> 00:03:40,166
I believe it was a young Barack
Obama who said, "Yes, we can."
91
00:03:40,708 --> 00:03:42,085
SANTIAGO: Sorry. Sorry.
92
00:03:42,169 --> 00:03:44,546
Sorry. You want to see me, Sarge?
93
00:03:44,630 --> 00:03:47,216
Yeah. I know we're all sort
of crammed together in here,
94
00:03:47,300 --> 00:03:50,095
but we were kind of thinking
that your uniformed officers
95
00:03:50,179 --> 00:03:52,139
are causing some problems.
96
00:03:52,556 --> 00:03:54,726
Oh. Like what?
How do I put this tactfully?
97
00:03:54,810 --> 00:03:56,394
Your squad turned the
kitchen into a cesspool,
98
00:03:56,478 --> 00:03:59,315
nastied up the bathroom, and
made the elevator smell like 100 butts.
99
00:03:59,399 --> 00:04:02,568
Okay, thank you for your tact, Diaz.
Well, that's unfair.
100
00:04:02,652 --> 00:04:04,988
Your squad is responsible
for at least 50 of those butts.
101
00:04:05,072 --> 00:04:07,992
Look, all I'm saying is maybe you can
ask the downstairs people to be more…
102
00:04:08,076 --> 00:04:10,870
Excuse me? "Downstairs people"?
103
00:04:11,329 --> 00:04:12,629
That's a little offensive.
104
00:04:12,999 --> 00:04:14,583
Don't get it twisted.
105
00:04:14,667 --> 00:04:15,751
It's just where you came from.
106
00:04:15,835 --> 00:04:17,962
Some of my best friends
are downstairs people.
107
00:04:18,046 --> 00:04:23,594
Okay, I think you know exactly what
that sounds like, you upstairs people.
108
00:04:23,678 --> 00:04:25,347
Aw! Thank you for that nice compliment.
109
00:04:25,431 --> 00:04:27,974
It wasn't a compliment, and you know it.
I said it with 'tude.
110
00:04:28,058 --> 00:04:29,727
Classic downstairs person.
111
00:04:29,811 --> 00:04:33,272
Wow, you are prejudiced
against the first floor.
112
00:04:33,356 --> 00:04:35,234
I'm taking this up the chain.
113
00:04:35,985 --> 00:04:39,822
Gina Linetti spaghetti confetti.
114
00:04:39,906 --> 00:04:41,658
Faster. Gina Linetti spaghetti confetti.
115
00:04:41,742 --> 00:04:43,077
Captain Holt. Yeah, can't you see
116
00:04:43,161 --> 00:04:44,161
we're in the middle of something?
117
00:04:44,245 --> 00:04:46,873
Sorry. It sounded like you were
just saying gibberish back and forth.
118
00:04:46,957 --> 00:04:49,084
Gina is helping me to prepare
for a televised interview.
119
00:04:49,168 --> 00:04:50,794
Since the mayor has yet to weigh in
120
00:04:50,878 --> 00:04:53,130
on Commissioner Kelly's
"Vigilant Policing" initiative,
121
00:04:53,214 --> 00:04:55,717
I've decided to take my
objections straight to the people.
122
00:04:55,801 --> 00:04:58,261
And this gibberish is
actually Gina jargon,
123
00:04:58,345 --> 00:05:02,392
a world-renowned linguistic system
that worked pretty well for Ellen Musk.
124
00:05:02,476 --> 00:05:04,103
Elon Musk. Ellen Musk.
125
00:05:04,187 --> 00:05:06,689
Season 1 winner of VH1's Queen Bitch.
126
00:05:07,398 --> 00:05:10,527
Sir, isn't going to the press going
to make Kelly even angrier at us?
127
00:05:10,611 --> 00:05:13,072
JEFFORDS: Yeah. He's already
made life here pretty miserable.
128
00:05:13,156 --> 00:05:17,076
The crowding, the desks, the
downstairs people treating the bullpen
129
00:05:17,160 --> 00:05:18,245
like a dumpster.
130
00:05:18,454 --> 00:05:21,916
[POSH ACCENT] Ooh!
I'm so sorry for the untidiness, milord.
131
00:05:22,000 --> 00:05:24,210
That's enough. I don't have
time for your internecine battles,
132
00:05:24,294 --> 00:05:27,044
and I don't give a hoot about
your minor inconveniences.
133
00:05:27,298 --> 00:05:28,841
I am trying to fight injustice
134
00:05:28,925 --> 00:05:32,012
and do what is right for the entire NYPD.
135
00:05:32,387 --> 00:05:33,388
Understood?
136
00:05:33,722 --> 00:05:35,016
Yes, milord.
137
00:05:36,810 --> 00:05:38,853
Okay, let's set the scene.
138
00:05:38,937 --> 00:05:40,439
The year is 1986.
139
00:05:40,523 --> 00:05:42,399
Top Gun is crushing the box office,
140
00:05:42,483 --> 00:05:44,652
and the Beastie Boys have just
been issued their License to Ill.
141
00:05:44,736 --> 00:05:48,240
And that's the year I got felt up
for the first time under the shirt.
142
00:05:48,324 --> 00:05:51,243
Always a big moment in a young boy's life.
All right tell us about the case.
143
00:05:51,327 --> 00:05:52,829
We were working organized crime,
144
00:05:52,913 --> 00:05:55,165
and we took down a mafia boss, Gio Costa,
145
00:05:55,249 --> 00:05:56,332
for running cocaine.
146
00:05:56,416 --> 00:05:58,044
We were the studs of the Nine-Nine.
147
00:05:58,128 --> 00:06:00,046
Well, I'm sure "studs" is a bit of a…
148
00:06:00,130 --> 00:06:02,507
Oh, my God.
I can't believe I'ma say this, but…
149
00:06:02,591 --> 00:06:03,884
Meow.
150
00:06:04,510 --> 00:06:06,387
No, that is not what I was gonna say,
151
00:06:06,471 --> 00:06:08,097
but honestly, yeah, meow.
152
00:06:08,181 --> 00:06:10,392
No offense, guys, but what
the hell happened to you?
153
00:06:10,476 --> 00:06:11,477
Are you body shaming us?
154
00:06:11,561 --> 00:06:13,437
No, I'm personality shaming you.
155
00:06:13,521 --> 00:06:15,648
You were so alert and cool and job-doing.
156
00:06:15,732 --> 00:06:17,233
So, how did you get to Costa?
157
00:06:17,317 --> 00:06:19,487
We had a CI on the inside
who helped set up a sting.
158
00:06:19,571 --> 00:06:22,364
We took down Costa,
recovered a ton of coke
159
00:06:22,448 --> 00:06:23,909
and three duffel bags full of cash.
160
00:06:23,993 --> 00:06:24,993
Seems pretty clear-cut,
161
00:06:25,077 --> 00:06:26,745
but then why would IA reopen the case?
162
00:06:26,829 --> 00:06:29,665
Unless, they think it's some
sort of Freaky Friday situation
163
00:06:29,749 --> 00:06:31,960
and you guys traded places
with horny singles in your area.
164
00:06:32,044 --> 00:06:33,754
It's possible.
So, what happened to the CI?
165
00:06:33,838 --> 00:06:35,172
SCULLY: Who knows? It was so long ago.
166
00:06:35,256 --> 00:06:37,717
I mean, I barely remember
how I got to work this morning.
167
00:06:37,801 --> 00:06:39,052
I think there was an ambulance involved.
168
00:06:39,136 --> 00:06:40,136
There was.
169
00:06:40,220 --> 00:06:41,722
Wait a minute. Here's a question.
170
00:06:41,806 --> 00:06:44,058
You said you recovered
three duffel bags full of cash,
171
00:06:44,142 --> 00:06:45,769
and that's what the
evidence logs say as well.
172
00:06:45,853 --> 00:06:46,853
Yeah. So?
173
00:06:46,937 --> 00:06:48,063
So, count the bags.
174
00:06:48,856 --> 00:06:50,399
One, two, three, like you said,
175
00:06:50,483 --> 00:06:52,110
but then take a look in
this mirror behind you,
176
00:06:52,194 --> 00:06:54,822
the one that shows off
your shockingly taut bottoms.
177
00:06:54,906 --> 00:06:56,073
A fourth bag.
178
00:06:56,157 --> 00:06:57,157
HITCHCOCK: Probably missed it.
179
00:06:57,241 --> 00:06:59,119
Yeah, you know us. We're dumb-dumbs.
180
00:06:59,203 --> 00:07:01,412
But even you wouldn't
miss a giant bag full of cash.
181
00:07:01,496 --> 00:07:03,332
It was the '80s.
Police weren't perfect then
182
00:07:03,416 --> 00:07:05,042
like they are today.
All right, calm down.
183
00:07:05,126 --> 00:07:06,753
We're not accusing you
of anything, right, Jake?
184
00:07:06,837 --> 00:07:08,463
-Kinda was.
-HITCHCOCK: This is crazy!
185
00:07:08,547 --> 00:07:10,257
We're innocent! IA is railroading us
186
00:07:10,341 --> 00:07:12,677
like Holt said, and you're
joining in the witch hunt.
187
00:07:12,761 --> 00:07:15,096
You're fake news. Sad!
188
00:07:18,059 --> 00:07:20,659
Yeah, that's definitely the
language of the innocent.
189
00:07:22,814 --> 00:07:25,151
Okay, so there are two
questions on the table.
190
00:07:25,235 --> 00:07:27,862
First, who was more bang-able,
young Hitchcock or young Scully?
191
00:07:27,946 --> 00:07:29,531
Young Hitchcock. Total smoke show.
192
00:07:29,615 --> 00:07:31,199
Agreed, but it's close, and second,
193
00:07:31,283 --> 00:07:33,161
did they steal a big old
bag full of mob cash?
194
00:07:33,245 --> 00:07:35,663
They said they didn't do anything wrong.
I believe them.
195
00:07:35,747 --> 00:07:37,833
When I brought up the
fourth bag, they stormed out.
196
00:07:37,917 --> 00:07:41,588
Or, once again, I think you just can't
help being suspicious of everyone.
197
00:07:41,672 --> 00:07:44,007
Oh, my God. Is that what this is about?
You're mad because I said
198
00:07:44,091 --> 00:07:46,302
the old sea captain you want
to adopt is scamming you?
199
00:07:46,386 --> 00:07:47,386
Dragomir is not a captain.
200
00:07:47,470 --> 00:07:50,182
He clubs the fish in the bottom of
the boat. That's his after-school job.
201
00:07:50,266 --> 00:07:51,933
Okay, Charles, you
are letting your emotions
202
00:07:52,017 --> 00:07:54,604
cloud your judgment with
Dragomir and with these guys.
203
00:07:54,688 --> 00:07:55,938
I mean, for all we know,
Hitchcock and Scully
204
00:07:56,022 --> 00:07:58,232
have been playing us for
years like criminal masterminds.
205
00:07:58,316 --> 00:07:59,443
[STARTLED GASPS]
206
00:08:00,027 --> 00:08:01,486
Okay, so maybe not masterminds,
207
00:08:01,570 --> 00:08:03,740
but I'm still going in
there and getting the truth.
208
00:08:03,824 --> 00:08:06,201
All right, guys, let's not make this
any more difficult than it has to be.
209
00:08:06,285 --> 00:08:07,995
We know there was a fourth bag of money.
210
00:08:08,079 --> 00:08:09,371
Where'd it go? We told you dorks.
211
00:08:09,455 --> 00:08:11,457
We never saw it. Now leave us alone.
212
00:08:11,541 --> 00:08:12,918
I don't think you get
what's happening here.
213
00:08:13,002 --> 00:08:15,795
This is an interrogation, and
it's only gonna end one way,
214
00:08:15,879 --> 00:08:17,548
with you telling us everything.
215
00:08:17,632 --> 00:08:18,716
[CHUCKLING]
216
00:08:18,800 --> 00:08:19,884
-Something funny?
-SCULLY: It's just,
217
00:08:19,968 --> 00:08:21,428
I don't think you get
what's happening here.
218
00:08:21,512 --> 00:08:25,475
You're locked in a small, windowless room
with the two of us one hour after lunch.
219
00:08:25,559 --> 00:08:26,809
Oh, no. You want to know what we ate?
220
00:08:26,893 --> 00:08:30,731
Four-cheese pizza, double-cheese,
with a side of cheesy fries, extra cheese,
221
00:08:30,815 --> 00:08:32,441
and a big old slice of cheesecake.
222
00:08:32,525 --> 00:08:33,526
But, Scully,
223
00:08:34,695 --> 00:08:36,322
you're lactose intolerant. Yeah.
224
00:08:36,613 --> 00:08:38,867
This whole room is a [BLEEP] Dutch oven.
225
00:08:40,869 --> 00:08:41,995
What the hell is this?
226
00:08:42,454 --> 00:08:45,666
The downstairs people keep
making a mess of the microwave.
227
00:08:45,750 --> 00:08:49,420
One of them thought it was cool to
heat up soup in an uncovered dish.
228
00:08:49,504 --> 00:08:50,505
That's just crazy!
229
00:08:50,589 --> 00:08:54,218
How do you know that's our splatter?
There are some sloppy Susans upstairs.
230
00:08:54,302 --> 00:08:56,972
I saw it go down.
It was one of you, so ya banned.
231
00:08:57,056 --> 00:08:59,933
No way. This microwave
belongs to the entire precinct,
232
00:09:00,017 --> 00:09:01,852
so I'm nah-banned.
233
00:09:01,936 --> 00:09:05,649
Actually, turns out, this
microwave is not precinct property.
234
00:09:05,733 --> 00:09:08,819
Detective O'Shea brought
it from home back in '98, so
235
00:09:08,903 --> 00:09:11,239
ya banned.
I went to visit O'Shea's widow.
236
00:09:11,323 --> 00:09:12,365
-He's dead?
-JEFFORDS: Big-time.
237
00:09:12,449 --> 00:09:13,493
She is not over it.
238
00:09:13,701 --> 00:09:16,662
Anyway, I got her to
sign a contract that states
239
00:09:16,746 --> 00:09:19,958
the upstairs has
exclusive microwave rights.
240
00:09:20,042 --> 00:09:21,501
You bothered a widow with this?
241
00:09:21,585 --> 00:09:23,296
Honestly, it wasn't that awkward for me.
242
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Rosa did it.
243
00:09:24,464 --> 00:09:27,093
It was rough, but she
signed it, so ya banned.
244
00:09:27,510 --> 00:09:29,344
PERALTA: Okay, now
that we can all breathe,
245
00:09:29,428 --> 00:09:30,554
let's try this again,
246
00:09:30,638 --> 00:09:32,974
unless you want to try and stink
up the entire city of New York.
247
00:09:33,058 --> 00:09:34,475
Challenge accepted.
248
00:09:34,559 --> 00:09:35,894
Okay, everyone, be cool. Be cool!
249
00:09:35,978 --> 00:09:38,063
Just tell me everything
that happened after the bust.
250
00:09:38,147 --> 00:09:39,315
HITCHCOCK: I'll tell you what happened.
251
00:09:39,399 --> 00:09:40,776
We were frigging heroes.
252
00:09:41,068 --> 00:09:42,611
Anybody have a trash can?
253
00:09:42,945 --> 00:09:45,740
Cause Flat Top and the Freak
are bringing in some garbage.
254
00:09:45,824 --> 00:09:47,408
[APPLAUSE, CHEERING]
255
00:09:47,492 --> 00:09:49,995
You guys had badass entrance
lines and people cheered?
256
00:09:50,079 --> 00:09:52,080
What happened? Where'd it all go wrong?
257
00:09:52,164 --> 00:09:53,666
Some things aren't for us to know.
258
00:09:53,750 --> 00:09:55,877
Look, guys, we never had that money.
259
00:09:55,961 --> 00:09:57,713
Here. We'll prove it to you.
260
00:09:57,797 --> 00:09:58,797
Those are our financial records.
261
00:09:58,881 --> 00:10:02,510
I don't have any retirement.
I don't have any security, or a car.
262
00:10:02,594 --> 00:10:04,012
I rent most of my clothes.
263
00:10:04,096 --> 00:10:06,891
We get it. You're poor.
I'm not just poor, son.
264
00:10:06,975 --> 00:10:08,309
I'm destitute.
265
00:10:08,393 --> 00:10:10,229
Definitely not a wink-able line.
266
00:10:10,688 --> 00:10:12,939
[GROANS] Look at all these
credit card charges for Wing Slutz.
267
00:10:13,023 --> 00:10:14,399
It can't be healthy to
eat there this much.
268
00:10:14,483 --> 00:10:15,735
SCULLY: If you want a diet option,
269
00:10:15,819 --> 00:10:18,029
the Marine Park location
has a blue cheese parfait.
270
00:10:18,113 --> 00:10:20,032
You guys go all the way
down to Marine Park for wings?
271
00:10:20,116 --> 00:10:21,658
There's a waitress there
who always gives us
272
00:10:21,742 --> 00:10:24,037
-an extra drumstick in our slut bucket.
-PERALTA: Wait a minute.
273
00:10:24,121 --> 00:10:25,663
Why do you pay for a
monthly parking spot?
274
00:10:25,747 --> 00:10:27,165
Because it's New York. It's hard to park.
275
00:10:27,249 --> 00:10:28,834
PERALTA: Yeah, but he
just said he doesn't have a car.
276
00:10:28,918 --> 00:10:31,504
So, what's parked in this spot
you don't want us to know about?
277
00:10:31,588 --> 00:10:35,967
Could it be a super-expensive
sports car, paid for in cash?
278
00:10:36,051 --> 00:10:37,053
Nope.
279
00:10:37,137 --> 00:10:38,971
It's just a sketchy old sex van.
280
00:10:39,055 --> 00:10:41,517
There is nothing sketchy
about the Beaver Trap.
281
00:10:41,601 --> 00:10:43,560
Yes, there is.
282
00:10:43,644 --> 00:10:45,063
In short, Commissioner Kelly's
283
00:10:45,147 --> 00:10:48,400
new initiative is a regressive,
wrongheaded return
284
00:10:48,484 --> 00:10:51,362
to the NYPD's darkest days.
285
00:10:52,572 --> 00:10:54,741
How was that? Like watching a corpse
286
00:10:54,825 --> 00:10:57,077
wash up on shore, lifeless.
287
00:10:57,453 --> 00:11:00,164
Come on, you gotta pace it up, okay?
You need to smile more.
288
00:11:00,248 --> 00:11:02,751
Energize the eyes. Gesticulate!
289
00:11:02,835 --> 00:11:04,503
You're describing the
behavior of a crazy person.
290
00:11:04,587 --> 00:11:08,091
Am I? Because right now,
you can't take your eyes off me.
291
00:11:08,175 --> 00:11:09,175
[KNOCK ON DOOR]
292
00:11:09,259 --> 00:11:11,219
That must be the camera
crew, here to set up the remote.
293
00:11:11,303 --> 00:11:13,681
But you're not ready.
This is gonna be like The King's Speech,
294
00:11:13,765 --> 00:11:16,309
before he lost all that weight or
whatever. I haven't seen that movie.
295
00:11:16,393 --> 00:11:17,394
It's fine, Gina.
296
00:11:17,478 --> 00:11:19,688
I don't need any tricks.
I've got the truth,
297
00:11:19,772 --> 00:11:22,025
and the truth is all I need to bring down
298
00:11:22,734 --> 00:11:23,985
Commissioner Kelly.
299
00:11:24,862 --> 00:11:25,863
Hello.
300
00:11:26,322 --> 00:11:28,574
So, Hitchcock, what's the
deal with the secret van?
301
00:11:28,658 --> 00:11:30,702
Nothing.
It's where I sleep during my divorces.
302
00:11:30,786 --> 00:11:33,539
If this van's a-rocking,
my ex-wife's a-locking,
303
00:11:33,623 --> 00:11:34,748
me, out of her house.
304
00:11:34,832 --> 00:11:35,958
Catchy.
305
00:11:36,042 --> 00:11:37,586
What are we doing here, Jake?
306
00:11:37,670 --> 00:11:39,463
What are we even looking for?
Whatever it is
307
00:11:39,547 --> 00:11:40,714
that Hitchcock's trying to hide from us.
308
00:11:40,798 --> 00:11:43,259
Well, I'd imagine he'd be
hiding everything in here from us.
309
00:11:43,343 --> 00:11:44,969
It's a van of horrors. Yeah, I know.
310
00:11:45,053 --> 00:11:48,182
I saw the bucket of
male body butter, and her.
311
00:11:48,349 --> 00:11:50,727
But my gut tells me there's
a smoking gun in here.
312
00:11:50,811 --> 00:11:53,021
It's like you want them to be guilty.
I don't.
313
00:11:53,105 --> 00:11:54,439
I just want to know what
happened, unlike you,
314
00:11:54,523 --> 00:11:56,567
who doesn't want them to be
guilty, no matter what the truth is.
315
00:11:56,651 --> 00:11:58,235
I'm not an idiot just
because I have a heart.
316
00:11:58,319 --> 00:12:00,280
Well, your heart just might be an idiot,
317
00:12:00,364 --> 00:12:01,365
because voilà!
318
00:12:01,574 --> 00:12:04,327
[GAGS] So many smells.
Shouldn't have gone for the flourish.
319
00:12:04,411 --> 00:12:06,496
Wait, is that…
The fourth bag from the picture?
320
00:12:06,580 --> 00:12:10,125
Same logo, same stain under the handle,
321
00:12:10,209 --> 00:12:12,002
And it's empty. They're guilty!
322
00:12:12,086 --> 00:12:14,380
Nuh-uh. Not necessarily.
I mean, there could be a very good…
323
00:12:14,464 --> 00:12:15,591
[DOORS SLAM SHUT]
324
00:12:16,675 --> 00:12:19,678
Damn it. We're trapped.
We're trapped in the Beaver Trap.
325
00:12:19,762 --> 00:12:22,099
We're the beavers. We're the beavers!
326
00:12:24,351 --> 00:12:25,729
[JAKE KICKING DOOR]
327
00:12:26,813 --> 00:12:27,813
It won't budge.
328
00:12:27,897 --> 00:12:30,234
I can't believe we let Hitchcock
and Scully get the drop on us.
329
00:12:30,318 --> 00:12:32,110
It's like being outsmarted
by a couple of tomatoes.
330
00:12:32,194 --> 00:12:33,362
I'm the tomato.
331
00:12:33,446 --> 00:12:36,199
I was wrong about them, and I'm
probably wrong about Dragomir.
332
00:12:36,283 --> 00:12:37,325
I'm too nice.
333
00:12:37,409 --> 00:12:40,871
I let every random jerk suckle
at the teat of my human kindness.
334
00:12:40,955 --> 00:12:42,998
Gross.
Now please hand me that mannequin's leg.
335
00:12:43,082 --> 00:12:45,252
There were so many
warning signs about Dragomir.
336
00:12:45,336 --> 00:12:46,545
Nikolaj had never heard of him.
337
00:12:46,629 --> 00:12:47,838
He's 45. He asked for money.
338
00:12:47,922 --> 00:12:49,423
He's 45.
He didn't have a birth certificate.
339
00:12:49,507 --> 00:12:50,883
He's 45. He looked older than 15.
340
00:12:50,967 --> 00:12:53,011
He's 45. Fine. He was 45.
341
00:12:53,095 --> 00:12:55,430
I'm just a sucker, trapped
in a creepy sex van.
342
00:12:55,514 --> 00:12:56,516
That's not entirely true.
343
00:12:56,600 --> 00:12:58,560
You're no longer trapped in a van.
344
00:12:58,810 --> 00:13:00,020
[UNLOCKS]
345
00:13:00,437 --> 00:13:01,522
[JAKE GRUNTS]
346
00:13:02,899 --> 00:13:05,860
Crap. They took our car.
All right, I'll just call them
347
00:13:05,944 --> 00:13:07,445
and beg them to turn themselves in.
348
00:13:07,529 --> 00:13:09,490
No. I left my phone in the car.
349
00:13:09,574 --> 00:13:11,075
I know it's under one of their butts.
350
00:13:11,159 --> 00:13:13,745
If they have your phone, then
we can track where they're going.
351
00:13:13,829 --> 00:13:15,929
I have "Find My Phone"
set up to track you.
352
00:13:16,123 --> 00:13:18,523
What? I do that for all
my friends, not just you.
353
00:13:19,169 --> 00:13:20,253
Show me.
354
00:13:20,337 --> 00:13:21,796
There's no time. Look,
355
00:13:21,880 --> 00:13:23,591
they're headed south on the Belt Parkway.
356
00:13:23,675 --> 00:13:25,634
Check what exit they're taking.
Marine Park.
357
00:13:25,718 --> 00:13:27,679
BOTH: They're going to Wing Slutz.
358
00:13:27,763 --> 00:13:29,389
But how do we get there?
We don't have a car.
359
00:13:29,473 --> 00:13:30,766
But we do have a van.
360
00:13:31,058 --> 00:13:32,143
[VAN RUNNING SLOWLY]
361
00:13:33,937 --> 00:13:35,981
Yeah, we should have taken a Lyft.
I feel like a predator.
362
00:13:36,065 --> 00:13:37,566
PERALTA: This isn't our car.
It's a loaner.
363
00:13:37,650 --> 00:13:39,776
We respect women! I'm still with her!
364
00:13:39,860 --> 00:13:42,739
So, you are doing a TV interview?
That's cool.
365
00:13:42,823 --> 00:13:43,824
Why are you smiling?
366
00:13:43,949 --> 00:13:45,242
'Cause he's one of
those friendly villains,
367
00:13:45,326 --> 00:13:47,411
like the Verizon guy
who defected to Sprint.
368
00:13:47,495 --> 00:13:49,623
If you're angry, come out and say it.
I'm not angry.
369
00:13:49,707 --> 00:13:51,625
I'm just curious about
what all this means.
370
00:13:51,709 --> 00:13:55,296
It's not often that one of our captains
makes an unapproved media appearance.
371
00:13:55,380 --> 00:13:56,631
It's fun. I plan on using
372
00:13:56,715 --> 00:13:58,967
this interview to criticize
you and your policies.
373
00:13:59,051 --> 00:14:01,511
Okay. That's your prerogative.
374
00:14:01,595 --> 00:14:02,639
No, don't chuckle.
375
00:14:02,723 --> 00:14:04,682
A frown is a more appropriate response.
376
00:14:04,766 --> 00:14:06,017
I like you, Raymond. No, you don't.
377
00:14:06,101 --> 00:14:08,312
I do.
And I just came down here to tell you
378
00:14:08,396 --> 00:14:09,980
that if you go through
with this interview,
379
00:14:10,064 --> 00:14:14,069
I have some real fun ideas about new
ways to spice up life at the Nine-Nine.
380
00:14:14,153 --> 00:14:15,821
I don't like your
threats, and I don't like
381
00:14:15,905 --> 00:14:18,240
the cheery manner in which
you've chosen to deliver them.
382
00:14:18,324 --> 00:14:19,743
Well, I'm just a cheery guy.
383
00:14:19,827 --> 00:14:22,079
You're a snake. Okay.
384
00:14:22,288 --> 00:14:23,790
I'm a snake.
385
00:14:23,915 --> 00:14:25,333
[HISSING]
386
00:14:28,546 --> 00:14:29,546
No, they found us.
387
00:14:29,630 --> 00:14:31,298
Damn straight, we did.
What were you thinking?
388
00:14:31,382 --> 00:14:33,551
They obviously weren't
thinking about anyone,
389
00:14:33,635 --> 00:14:37,014
especially the one friend, me, who
had their backs and believed in them
390
00:14:37,098 --> 00:14:39,433
the whole time!
Why is the little one so mad?
391
00:14:39,517 --> 00:14:41,812
He's going through something.
Now stand up, wet wipe your hands,
392
00:14:41,896 --> 00:14:43,355
and put them behind your
backs so we can cuff you.
393
00:14:43,439 --> 00:14:45,065
Thank God. I'm so tired of running.
394
00:14:45,149 --> 00:14:46,734
-It's only been an hour.
-DONNA: Stop.
395
00:14:46,818 --> 00:14:47,819
They didn't do anything wrong.
396
00:14:47,903 --> 00:14:49,237
Excuse me, ma'am.
This is police business.
397
00:14:49,321 --> 00:14:52,992
I know. I'm Donna, the manager
here, but my real name's Marissa Costa.
398
00:14:53,493 --> 00:14:55,829
I'm Gio Costa's wife, and
I'm the reason they're here.
399
00:14:55,913 --> 00:14:57,997
You were the informant. Yeah, I was.
400
00:14:58,081 --> 00:14:59,875
Marissa's the only reason we got Costa.
401
00:14:59,959 --> 00:15:01,168
HITCHCOCK: And our
captain screwed her over.
402
00:15:01,252 --> 00:15:02,795
He wouldn't put her
in Witness Protection.
403
00:15:02,879 --> 00:15:03,922
So, you did take the cash.
404
00:15:04,006 --> 00:15:05,382
You just didn't keep it.
You gave it to her.
405
00:15:05,466 --> 00:15:07,092
We come down here and
check on her periodically.
406
00:15:07,176 --> 00:15:08,886
Yeah, we never spoke,
but if she put an extra wing
407
00:15:08,970 --> 00:15:10,680
in our slut bucket, it
meant everything was okay.
408
00:15:10,764 --> 00:15:13,308
Wait, so I was right.
Hitchcock and Scully are good people.
409
00:15:13,392 --> 00:15:15,060
You bet your nips we are, skid mark.
410
00:15:15,144 --> 00:15:18,482
Well, people are complicated.
These two contain
411
00:15:19,566 --> 00:15:20,819
multitudes. Yeah.
412
00:15:21,236 --> 00:15:25,073
Hey, guys. I just wanted to
say that I talked to my squad,
413
00:15:25,157 --> 00:15:28,201
and we're sorry we've been
so disrespectful of your space.
414
00:15:28,285 --> 00:15:29,954
Really? What's going on here? Nothing.
415
00:15:30,038 --> 00:15:31,456
We just want to make things right.
416
00:15:31,540 --> 00:15:33,625
You upstairs people are really great,
417
00:15:33,709 --> 00:15:35,627
and there's a lot we
could learn from you.
418
00:15:35,711 --> 00:15:38,173
Well, that is true. We are pretty great,
419
00:15:38,257 --> 00:15:40,216
you downstairs people
are gonna figure it out.
420
00:15:40,300 --> 00:15:41,900
You're all right. Thanks, Terry.
421
00:15:42,302 --> 00:15:43,721
Truce? Truce.
422
00:15:43,805 --> 00:15:45,055
Now!
423
00:15:45,139 --> 00:15:46,515
What the hell?
424
00:15:46,599 --> 00:15:48,518
You thought the microwave
was a mess before?
425
00:15:48,602 --> 00:15:50,812
Well, we just threw
a whole fish in there.
426
00:15:50,896 --> 00:15:52,565
What happened to the truce?
427
00:15:52,649 --> 00:15:54,484
-The truce was crap.
-SANTIAGO: You bet it was.
428
00:15:54,568 --> 00:15:55,903
Viva the downstairs people!
429
00:15:55,987 --> 00:15:57,071
[EXPLOSION]
430
00:15:57,989 --> 00:16:00,450
What the hell was in that fish?
I don't know.
431
00:16:00,534 --> 00:16:03,484
It's from the Gowanus.
It probably ate a bunch of batteries.
432
00:16:03,954 --> 00:16:08,626
Diaz, what is going on?
Commissioner Kelly is still in my office.
433
00:16:08,711 --> 00:16:11,713
I'm so sorry. I didn't know.
We were just having a minor disagreement.
434
00:16:11,797 --> 00:16:12,798
Well, can it.
435
00:16:13,133 --> 00:16:16,135
I am struggling for the
very soul of the NYPD,
436
00:16:16,219 --> 00:16:19,473
so please stop squabbling
over these unimportant things.
437
00:16:19,557 --> 00:16:21,726
Of course, sir, but it's not unimportant.
438
00:16:21,810 --> 00:16:23,686
The overcrowding, the desks,
439
00:16:23,770 --> 00:16:24,854
it's affecting morale.
440
00:16:24,938 --> 00:16:26,649
KELLY: Jeez, something smells funky.
441
00:16:26,733 --> 00:16:27,984
What happened here?
442
00:16:28,443 --> 00:16:31,029
Was it a fight, because it's so crowded?
443
00:16:31,113 --> 00:16:33,698
I hope nothing else happens
to make everything worse.
444
00:16:33,782 --> 00:16:36,160
Listen, Kelly, I'm going to do that
interview, and you can't stop me,
445
00:16:36,244 --> 00:16:39,623
so go ahead. Cut our budget,
close more of the building,
446
00:16:39,707 --> 00:16:43,085
open other fake IA
investigations into my detectives.
447
00:16:43,169 --> 00:16:45,421
I didn't do that. No, the IA thing,
448
00:16:45,505 --> 00:16:47,507
your detectives aren't
under investigation,
449
00:16:47,591 --> 00:16:49,302
although it's not a bad idea.
450
00:16:49,552 --> 00:16:51,262
Hey, thanks for the suggestion.
451
00:16:51,971 --> 00:16:52,973
Excuse me.
452
00:16:53,766 --> 00:16:54,866
I need to make a call.
453
00:16:55,559 --> 00:16:56,560
Okay, thank you, sir.
454
00:16:56,644 --> 00:16:58,312
Hey, guys, I have something
super important to tell you,
455
00:16:58,396 --> 00:16:59,939
but first, Scully, you have
a Hitler sauce mustache.
456
00:17:00,023 --> 00:17:01,066
Thank you. Go on.
457
00:17:01,150 --> 00:17:03,527
Internal Affairs isn't actually
investigating your case.
458
00:17:03,611 --> 00:17:05,112
-That call you got wasn't real.
-BOYLE: What?
459
00:17:05,196 --> 00:17:07,782
The guy on the phone sounded legit.
He had a very deep voice.
460
00:17:07,866 --> 00:17:09,242
If it's not IA, who is it?
461
00:17:09,326 --> 00:17:11,370
My guess is someone who
wanted us to lead them to Marissa.
462
00:17:11,454 --> 00:17:12,497
[TIRES SCREECH]
463
00:17:13,706 --> 00:17:15,417
Which, apparently, we just did.
464
00:17:19,547 --> 00:17:21,215
That's Gio Costa.
How'd he get out of jail?
465
00:17:21,299 --> 00:17:23,635
Probably for good behavior.
He had really great manners.
466
00:17:23,719 --> 00:17:25,804
Yeah, he and his gigantic
gun look like real sweethearts.
467
00:17:25,888 --> 00:17:26,889
Noice. All right,
468
00:17:26,973 --> 00:17:28,141
we gotta get out of here.
Is there a back exit?
469
00:17:28,225 --> 00:17:29,225
Through the kitchen. Great.
470
00:17:29,309 --> 00:17:31,854
All right, listen up, everybody.
We're NYPD. If you could all please
471
00:17:31,938 --> 00:17:33,397
head to the back exit immediately.
472
00:17:33,481 --> 00:17:35,733
Leave the wings, Hitchcock. No!
473
00:17:38,195 --> 00:17:41,782
Look, Jake, it's the slut sauce.
It's perfect.
474
00:17:41,866 --> 00:17:44,160
Hey, guys, we gotta leave,
and we gotta leave right now.
475
00:17:44,244 --> 00:17:45,245
Charles, let's go. Negative.
476
00:17:45,329 --> 00:17:47,372
I count three, possibly
four gunmen out there.
477
00:17:47,456 --> 00:17:48,624
PERALTA: All right, no one panic.
478
00:17:48,708 --> 00:17:50,126
I'm sure they didn't
even see us come in here.
479
00:17:50,210 --> 00:17:51,920
-[BANGING ON DOOR]
-We saw you go back there.
480
00:17:52,004 --> 00:17:53,087
Okay, so I was wrong about that.
481
00:17:53,171 --> 00:17:55,174
I'm gonna go around
back and cut them off.
482
00:17:55,258 --> 00:17:57,218
Knock this door down, now.
483
00:17:59,013 --> 00:18:01,306
All right, here's the way I see it.
We gotta break out the back entrance
484
00:18:01,390 --> 00:18:04,143
and get these people to the van.
Okay, everyone, just follow my lead.
485
00:18:04,227 --> 00:18:07,064
No, we got you into this mess.
We'll get you out of it. Follow our lead.
486
00:18:07,148 --> 00:18:09,816
There are armed men out there.
We don't even have our bulletproof vests.
487
00:18:09,900 --> 00:18:11,152
We can use the slut sauce.
488
00:18:11,236 --> 00:18:14,238
That's insane. It's not even solid.
The bullets will go right through it.
489
00:18:14,322 --> 00:18:16,033
If you don't think the
slut sauce is solid,
490
00:18:16,117 --> 00:18:18,202
then you might want to
talk to my rock-hard arteries.
491
00:18:18,286 --> 00:18:20,330
HITCHCOCK: We're
doing this, and that's final.
492
00:18:20,414 --> 00:18:23,083
Scully, it's time to sauce up.
493
00:18:23,667 --> 00:18:24,961
[SCREAMING]
494
00:18:27,881 --> 00:18:29,550
Why'd you stop yelling? Look.
495
00:18:32,094 --> 00:18:34,639
Thank God. My wife and my dad are here.
496
00:18:34,723 --> 00:18:37,309
I mean, Captain Dad.
I mean, I know who my dad is.
497
00:18:37,643 --> 00:18:38,644
It's you. Hi, Amy.
498
00:18:38,728 --> 00:18:40,020
SWAT just cleared out the dining room.
499
00:18:40,104 --> 00:18:41,355
They got everyone. Copy that.
500
00:18:41,439 --> 00:18:43,191
All right, Charles, you
can bring everyone out.
501
00:18:43,275 --> 00:18:44,568
The Nine-Nine is here.
502
00:18:44,860 --> 00:18:47,279
See, everyone, I told you
we had it all under control.
503
00:18:47,363 --> 00:18:48,364
There was no need to panic.
504
00:18:48,448 --> 00:18:49,574
You're dead, Marissa.
505
00:18:51,869 --> 00:18:55,749
[SLOW MOTION] No!
506
00:18:59,504 --> 00:19:00,879
Are you guys okay? Did you get hit?
507
00:19:00,963 --> 00:19:03,883
No. It hit the tub, but the
bullet didn't make it through.
508
00:19:03,967 --> 00:19:05,051
The slut sauce.
509
00:19:05,135 --> 00:19:06,136
It saved you.
510
00:19:06,220 --> 00:19:09,641
-You bet your nips it did, skid mark.
-PERALTA: Hitchcock.
511
00:19:10,100 --> 00:19:11,434
You suck, man.
512
00:19:12,143 --> 00:19:14,104
HOLT: So, I spoke to Internal Affairs,
513
00:19:14,188 --> 00:19:17,025
and since Hitchcock and
Scully did steal that money,
514
00:19:17,109 --> 00:19:19,944
even though it was to help someone,
there have to be consequences.
515
00:19:20,028 --> 00:19:21,321
-[BOTH CHANTING]
-Desk duty, desk duty…
516
00:19:21,405 --> 00:19:22,448
One year of desk duty.
517
00:19:22,532 --> 00:19:23,533
BOTH: Yeah.
518
00:19:23,908 --> 00:19:25,409
I mean, oh, no.
519
00:19:25,494 --> 00:19:27,412
Thanks for getting
there so fast today, sir.
520
00:19:27,496 --> 00:19:28,872
Were you able to still do your interview?
521
00:19:28,956 --> 00:19:31,292
He did not. However, I did so.
522
00:19:31,376 --> 00:19:34,463
The real question is what are police?
523
00:19:34,547 --> 00:19:35,922
I'm sorry. Who are you again?
524
00:19:36,006 --> 00:19:38,468
They said they've never
had more viewer complaints.
525
00:19:38,552 --> 00:19:40,428
Controversial and loving it.
526
00:19:40,512 --> 00:19:41,962
[IMITATES A PUNCH LINE STING]
527
00:19:42,055 --> 00:19:44,683
Squad, I want to apologize.
I have been acting as though
528
00:19:44,767 --> 00:19:46,894
nothing mattered except
my pursuit of justice,
529
00:19:46,978 --> 00:19:51,024
but seeing my people in danger today
made me realize I was being short-sighted.
530
00:19:51,483 --> 00:19:52,777
I do give a hoot.
531
00:19:52,861 --> 00:19:54,111
I give a hoot about all of you.
532
00:19:54,195 --> 00:19:55,696
Are we gonna keep saying "hoots"?
Is this forever?
533
00:19:55,780 --> 00:19:57,199
-I pray not.
-HOLT: I'm gonna keep pushing back
534
00:19:57,283 --> 00:19:59,576
against John Kelly,
but not at your expense.
535
00:19:59,660 --> 00:20:02,663
Thank you, sir, and we're going to
stop bickering with the upstairs people.
536
00:20:02,747 --> 00:20:05,293
No, Amy. We're all upstairs people now.
537
00:20:06,419 --> 00:20:07,420
Thanks, Terry.
538
00:20:07,712 --> 00:20:09,812
Okay, I clearly missed
a whole thing there.
539
00:20:10,549 --> 00:20:13,259
Hey, man. I just want to say
I'm sorry I didn't listen to you.
540
00:20:13,343 --> 00:20:14,762
I was wrong about Hitchcock and Scully.
541
00:20:14,846 --> 00:20:17,306
No, you were right.
I am too trusting sometimes.
542
00:20:17,390 --> 00:20:21,561
I did a little digging on Dragomir.
Turns out, he's not 15. He's…
543
00:20:21,645 --> 00:20:22,939
Hundred and three. Thirty-four.
544
00:20:23,023 --> 00:20:26,400
But the orphanage confirmed
he is actually Nikolaj's half-brother.
545
00:20:26,484 --> 00:20:29,238
Anyway, we're taking it slow.
In a few months, he'll come out to visit.
546
00:20:29,322 --> 00:20:31,157
Hey, thanks for having our back today.
547
00:20:31,241 --> 00:20:34,536
These are from the old studs of
the Nine-Nine to the new studs.
548
00:20:34,620 --> 00:20:35,830
Nice. Nice.
549
00:20:36,497 --> 00:20:38,082
Well, I think they drank out of these.
They're half-empty.
550
00:20:38,166 --> 00:20:41,002
Definitely. Hitchcock's
contact lens is floating in mine,
551
00:20:41,086 --> 00:20:44,236
which once again begs the question,
what happened to those guys?
552
00:20:44,466 --> 00:20:46,509
I mean, when did it all fall apart?
553
00:20:47,427 --> 00:20:51,515
Hey, Donna, just want to make sure
you're okay here working at Wing Slutz.
554
00:20:51,599 --> 00:20:54,978
Yeah. It's a good job, and I'm
excited about my new life. Thanks.
555
00:20:55,062 --> 00:20:56,062
Our pleas.
556
00:20:56,146 --> 00:20:57,147
Well, we're gonna go hit the gym
557
00:20:57,231 --> 00:20:58,274
for the second time today.
558
00:20:58,358 --> 00:21:01,862
Wait. You need some protein
to fuel those hard bodies.
559
00:21:02,196 --> 00:21:03,947
-It's on me.
-SCULLY: What the heck.
560
00:21:04,031 --> 00:21:05,115
One wing can't hurt.
561
00:21:08,536 --> 00:21:12,792
♪ Take my breath away ♪
562
00:21:18,507 --> 00:21:22,303
♪ Take my breath away ♪
44992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.