All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S05E21.1080p.BluRay.x264-BORDURE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,463 --> 00:00:05,423
I am so sick of this city.
2
00:00:05,507 --> 00:00:06,716
I go into a coffee shop,
3
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
and as soon as everybody sees
4
00:00:07,884 --> 00:00:09,302
that I'm a cop, they stop talking
5
00:00:09,386 --> 00:00:11,012
and they avoid eye contact with me.
6
00:00:11,096 --> 00:00:12,555
One lady even walked out.
7
00:00:12,639 --> 00:00:14,307
I am just so tired of being treated
8
00:00:14,391 --> 00:00:15,934
-like the enemy…
-PERALTA: Hey, Hitchcock?
9
00:00:16,018 --> 00:00:17,318
Your penis is hanging out.
10
00:00:17,519 --> 00:00:18,895
Oh. Well, that's a relief.
11
00:00:19,146 --> 00:00:21,148
[THEME MUSIC PLAYING]
12
00:00:39,082 --> 00:00:42,627
All right, there are seven
days until the wedding,
13
00:00:42,711 --> 00:00:44,420
so we are officially transitioning
14
00:00:44,504 --> 00:00:47,256
from the "Month Of" binder to…
15
00:00:48,549 --> 00:00:50,049
"Week Of" binder. My goodness.
16
00:00:50,259 --> 00:00:51,552
They're getting bigger. You should see
17
00:00:51,636 --> 00:00:52,636
the honeymoon binder. Ooh.
18
00:00:52,720 --> 00:00:53,762
Is there a tab for sex stuff?
19
00:00:53,846 --> 00:00:55,138
Several. And they're cascading.
20
00:00:55,222 --> 00:00:56,765
Yeah, they are. Today's our only day off
21
00:00:56,849 --> 00:00:58,559
before Saturday. We have 24 hours
22
00:00:58,643 --> 00:01:00,227
to accomplish a week's
worth of wedding prep.
23
00:01:00,311 --> 00:01:01,895
This is what getting
married is all about.
24
00:01:01,979 --> 00:01:03,564
And spending your
life with your soul mate.
25
00:01:03,648 --> 00:01:04,856
Uh-huh. Hey, Rosa,
26
00:01:04,940 --> 00:01:06,525
why do you have a
picture of Sergio Mindar up?
27
00:01:06,609 --> 00:01:08,694
Facial recognition picked
him up at JFK yesterday.
28
00:01:08,778 --> 00:01:10,862
He finally resurfaced after seven years.
29
00:01:10,946 --> 00:01:13,073
Who's Sergio Mindar?
The bane of my existence.
30
00:01:13,157 --> 00:01:16,077
Bane from
Batman.
[GRUNTS IMITATIVELY] Right?
31
00:01:16,577 --> 00:01:17,661
Continue.
32
00:01:17,745 --> 00:01:19,746
He's a ruthless killer
who built a meth empire.
33
00:01:19,830 --> 00:01:20,872
We were tracking him for weeks,
34
00:01:20,956 --> 00:01:21,999
but he kept getting away.
35
00:01:22,083 --> 00:01:23,584
Finally, we cornered him in a warehouse.
36
00:01:23,668 --> 00:01:26,086
Every exist was covered
and he just vanished.
37
00:01:26,170 --> 00:01:28,923
Then he sent us a postcard
from Paraguay a year later
38
00:01:29,173 --> 00:01:31,466
just to taunt us. It was diabolical.
39
00:01:31,550 --> 00:01:33,400
Yeah, it was full of grammar errors…
40
00:01:33,719 --> 00:01:35,762
And other taunts that
normal people care about.
41
00:01:35,846 --> 00:01:37,848
That was the first time I
was the primary on a case.
42
00:01:37,932 --> 00:01:39,600
The fact that I let him
get away still haunts me.
43
00:01:39,684 --> 00:01:41,059
He's been in every dream I've had
44
00:01:41,143 --> 00:01:42,185
for the last seven years.
45
00:01:42,269 --> 00:01:43,437
Even the one you told me about
46
00:01:43,521 --> 00:01:44,646
where you're flying on a marshmallow?
47
00:01:44,730 --> 00:01:45,731
Who do you think was riding
48
00:01:45,815 --> 00:01:46,857
the jellybean I was chasing? Mindar.
49
00:01:46,941 --> 00:01:48,525
Well, you won't be haunted any longer
50
00:01:48,609 --> 00:01:49,651
because we're gonna catch him.
51
00:01:49,735 --> 00:01:51,528
Rosa, I'm working this case with you.
52
00:01:51,612 --> 00:01:53,488
Jake, I know we have a ton
of wedding stuff to do, but…
53
00:01:53,572 --> 00:01:55,407
No, no, no.
You absolutely have to do this.
54
00:01:55,491 --> 00:01:57,701
He's your white whale.
He's your Johnny Franzia.
55
00:01:57,785 --> 00:01:59,328
Who? My archnemesis?
56
00:01:59,412 --> 00:02:01,330
Johnny Franzia? The guy who's been
57
00:02:01,414 --> 00:02:02,748
tormenting me with a
deck of cards for years?
58
00:02:02,832 --> 00:02:05,000
"Looks like deuces are wild, Peralta"?
59
00:02:05,292 --> 00:02:06,543
Seriously? I feel like I talk
60
00:02:06,627 --> 00:02:08,086
about him constantly,
but it doesn't matter.
61
00:02:08,170 --> 00:02:10,213
You definitely have to go.
I'll handle the wedding stuff.
62
00:02:10,297 --> 00:02:12,090
Are you sure?
It's a lot to get done in one day.
63
00:02:12,174 --> 00:02:13,675
Absolutely. You work the case,
64
00:02:13,759 --> 00:02:15,010
and hey, if you guys need any pointers
65
00:02:15,094 --> 00:02:17,244
on a cool high five
or something, I could…
66
00:02:20,265 --> 00:02:22,565
Well, if you need any
suggestions, let me know.
67
00:02:23,059 --> 00:02:24,644
This all looks fine. Charles, shh.
68
00:02:24,728 --> 00:02:25,979
I wasn't talking. Shh!
69
00:02:26,271 --> 00:02:28,064
Olivia Crawford just
got off the elevator.
70
00:02:28,148 --> 00:02:29,607
My rival for the commissionership?
71
00:02:29,691 --> 00:02:31,359
She's here right now? I've got to come up
72
00:02:31,443 --> 00:02:33,445
with a confident opening salvo.
73
00:02:33,778 --> 00:02:35,863
Think, Raymond. Think.
74
00:02:35,947 --> 00:02:37,365
Hello, Raymond. Olivia.
75
00:02:37,449 --> 00:02:38,799
You have a little bit of…
76
00:02:39,826 --> 00:02:41,035
Goop in your eye.
77
00:02:41,119 --> 00:02:42,287
Oh, thank you.
78
00:02:42,787 --> 00:02:44,121
I'm sorry to barge in like this,
79
00:02:44,205 --> 00:02:46,040
but I have a source on
the nominating committee.
80
00:02:46,124 --> 00:02:47,583
They're making their recommendation
81
00:02:47,667 --> 00:02:49,001
to the mayor at the end of next week,
82
00:02:49,085 --> 00:02:51,045
and it seems that John Kelly
83
00:02:51,129 --> 00:02:52,713
is going to beat out both of us.
84
00:02:52,797 --> 00:02:54,090
GINA: Big shocker.
85
00:02:54,174 --> 00:02:55,883
The straight white man wins again.
86
00:02:55,967 --> 00:02:57,051
[SIGHS] Exactly. Amen.
87
00:02:57,135 --> 00:02:58,135
That was my complaint
88
00:02:58,219 --> 00:02:59,720
about Owen winning
Top Chef Jr
89
00:02:59,804 --> 00:03:01,430
and you guys all acted like I was crazy.
90
00:03:01,514 --> 00:03:03,641
Half of the committee
supports John Kelly,
91
00:03:03,975 --> 00:03:06,394
and the other half is divided
between the two of us.
92
00:03:06,478 --> 00:03:08,562
We're splitting the vote.
So for either of us
93
00:03:08,646 --> 00:03:10,773
to have a chance, one
of us needs to step aside.
94
00:03:10,857 --> 00:03:12,066
Exactly. You should drop out.
95
00:03:12,150 --> 00:03:13,192
…is what you said to yourself
96
00:03:13,276 --> 00:03:14,694
in the mirror this morning
97
00:03:14,778 --> 00:03:15,903
instead of checking your eye for goop.
98
00:03:15,987 --> 00:03:17,697
And I agree. You should drop out.
99
00:03:17,781 --> 00:03:19,198
…is what you said to
yourself in the mirror
100
00:03:19,282 --> 00:03:21,158
this morning while polishing your head.
101
00:03:21,242 --> 00:03:22,660
Don't you think it's time New York had
102
00:03:22,744 --> 00:03:24,036
its first female commissioner?
103
00:03:24,120 --> 00:03:25,705
What about its first
openly gay commissioner?
104
00:03:25,789 --> 00:03:27,790
Yes, that would be vital and important
105
00:03:27,874 --> 00:03:29,667
if you weren't one million years old.
106
00:03:29,751 --> 00:03:33,504
You do know that exaggeration
is the huckster's crutch?
107
00:03:33,588 --> 00:03:35,297
Also, I come off quite youthful.
108
00:03:35,381 --> 00:03:37,133
You just said "huckster's crutch."
109
00:03:37,425 --> 00:03:40,011
Step aside… Grandpa.
110
00:03:41,763 --> 00:03:43,556
Hey, hey, Sarge.
111
00:03:44,015 --> 00:03:45,683
Large and in charge like El DeBarge.
112
00:03:45,767 --> 00:03:46,767
Quick "quesht".
113
00:03:46,851 --> 00:03:49,310
How would you like to
spend your day off with me
114
00:03:49,394 --> 00:03:51,647
doing an endless list of wedding tasks?
115
00:03:52,231 --> 00:03:53,732
I can see from your eyes you're excited.
116
00:03:53,816 --> 00:03:55,358
No way. Sharon and the girls are going
117
00:03:55,442 --> 00:03:57,945
on a playdate all day and
I'm going to see a movie
118
00:03:58,153 --> 00:03:59,863
for grown-ups. No talking animals
119
00:03:59,947 --> 00:04:01,239
and tons of cuss words.
120
00:04:01,323 --> 00:04:03,074
I know cuss words.
Come with me and I'll cuss
121
00:04:03,158 --> 00:04:04,325
at you all day long,
you big piece of crap.
122
00:04:04,409 --> 00:04:05,577
Yeah, that sounds fun, but I'm gonna
123
00:04:05,661 --> 00:04:06,995
stick with the movie. No, no, no.
124
00:04:07,079 --> 00:04:08,479
Please don't do that. Look…
125
00:04:08,664 --> 00:04:10,290
I promised Amy I could
get everything done,
126
00:04:10,374 --> 00:04:12,459
and I definitely can't.
Breaking promises is how
127
00:04:12,543 --> 00:04:13,960
marriages end, not how they start!
128
00:04:14,044 --> 00:04:15,253
[PHONE ALARM BLARES]
129
00:04:15,337 --> 00:04:17,046
What is that? I have 143 tasks
130
00:04:17,130 --> 00:04:18,339
to get through in the next 12 hours.
131
00:04:18,423 --> 00:04:19,966
I set a recurring alarm
so I know how fast
132
00:04:20,050 --> 00:04:21,468
I should be moving.
Well, how's that going?
133
00:04:21,552 --> 00:04:23,344
Not well. I'm already three tasks behind
134
00:04:23,428 --> 00:04:25,263
and the alarms keep piling up.
It's kind of making me feel
135
00:04:25,347 --> 00:04:27,348
a little bit stressed out.
Please help me, Sarge.
136
00:04:27,432 --> 00:04:28,600
Please. Come on, you're, like,
137
00:04:28,684 --> 00:04:29,684
the best husband ever.
138
00:04:29,768 --> 00:04:31,603
You're like the Tiger
Woods of being a husband.
139
00:04:31,687 --> 00:04:33,563
What he was to golf, not what
he was to being a husband.
140
00:04:33,647 --> 00:04:35,297
Terry's husband game is flawless.
141
00:04:36,191 --> 00:04:38,360
Okay, I'm in… But you owe me. Yes!
142
00:04:38,569 --> 00:04:40,445
Anything you want. Now, let's roll out,
143
00:04:40,529 --> 00:04:41,613
you friggin' dick!
144
00:04:41,697 --> 00:04:42,947
Wait, you don't have to cuss at me, man.
145
00:04:43,031 --> 00:04:44,783
No, it's too late.
It's already locked in.
146
00:04:44,867 --> 00:04:45,992
God, looking at these old files
147
00:04:46,076 --> 00:04:47,976
is really bringing back some memories.
148
00:04:48,161 --> 00:04:50,246
Sergio's evil voice, his stupid face…
149
00:04:50,330 --> 00:04:51,373
His delicious aroma.
150
00:04:51,665 --> 00:04:53,124
Man, I hated how good he smelled.
151
00:04:53,208 --> 00:04:55,668
I know.
That jerk smelled like an English garden.
152
00:04:55,752 --> 00:04:57,796
He almost made me
quit the force, but my God,
153
00:04:57,880 --> 00:04:59,297
I could breathe him in for days.
154
00:04:59,381 --> 00:05:00,423
Why do you think he came back?
155
00:05:00,507 --> 00:05:01,674
According to this picture from JFK,
156
00:05:01,758 --> 00:05:03,051
he's taking the bus, so I'm guessing
157
00:05:03,135 --> 00:05:04,636
he's out of money in Paraguay. Right.
158
00:05:04,720 --> 00:05:06,387
Didn't his number two
say he had to leave a bunch
159
00:05:06,471 --> 00:05:08,056
of his cash behind before he fled?
160
00:05:08,140 --> 00:05:09,308
Hey, look at this.
161
00:05:09,433 --> 00:05:12,060
Sergio's getting on the B15.
That goes to Bed-Stuy
162
00:05:12,144 --> 00:05:14,438
via Garvey Avenue, where he had
163
00:05:14,646 --> 00:05:16,022
a hideout in an old brownstone.
164
00:05:16,106 --> 00:05:17,398
I don't know. You think he's dumb enough
165
00:05:17,482 --> 00:05:18,691
to go back there? Yeah, I do.
166
00:05:18,775 --> 00:05:19,901
You know why?
167
00:05:19,985 --> 00:05:21,610
'Cause he forgot who was on his tail.
168
00:05:21,694 --> 00:05:22,736
Nope, he remembered.
169
00:05:22,820 --> 00:05:24,029
And he used the wrong "you're"
170
00:05:24,113 --> 00:05:26,240
and the wrong "too"! Son of a bitch!
171
00:05:26,741 --> 00:05:29,619
[SNIFFS] Ugh!
Damn it, he still smells great.
172
00:05:32,204 --> 00:05:34,354
How is this guy always
one step ahead of us?
173
00:05:34,707 --> 00:05:36,000
God, I hate him!
174
00:05:36,334 --> 00:05:38,210
-Ow! My noggin!
-DIAZ: Oh, no.
175
00:05:38,294 --> 00:05:39,294
It's happening again.
176
00:05:39,378 --> 00:05:40,546
This is exactly like last time.
177
00:05:40,630 --> 00:05:42,530
No, it's not. What makes you say that?
178
00:05:42,673 --> 00:05:43,841
God, I hate him!
179
00:05:44,300 --> 00:05:45,843
Ow! My noggin!
180
00:05:46,010 --> 00:05:48,262
Okay, fine.
But not everything is the same.
181
00:05:48,346 --> 00:05:50,389
Honestly, the only thing that's
different is Hitchcock's hair.
182
00:05:50,473 --> 00:05:51,891
Ow! My noggin!
183
00:05:52,016 --> 00:05:54,434
How dare you, Diaz?
184
00:05:54,518 --> 00:05:57,855
Oh, I miss that toupee.
You know it was a reversible?
185
00:05:58,189 --> 00:06:00,023
No, you know what else is different?
186
00:06:00,107 --> 00:06:02,317
We're better cops now. Look, Sergio knew
187
00:06:02,401 --> 00:06:03,819
that we knew about that hideout.
188
00:06:03,903 --> 00:06:05,737
It was listed in his
original arrest warrant.
189
00:06:05,821 --> 00:06:07,281
Right. We need to find a connection
190
00:06:07,365 --> 00:06:09,283
to him that he doesn't
know that we know about.
191
00:06:09,367 --> 00:06:10,493
Wait.
192
00:06:11,118 --> 00:06:12,411
What about his grandmother?
193
00:06:12,495 --> 00:06:13,829
She was the last person he visited
194
00:06:13,913 --> 00:06:15,122
before he fled. I don't know.
195
00:06:15,206 --> 00:06:16,415
I'm just not sure we'll be able to get
196
00:06:16,499 --> 00:06:17,833
some old bag to squeal on her grandson.
197
00:06:17,917 --> 00:06:20,210
Clearly, you've never
seen me with the elderly.
198
00:06:20,294 --> 00:06:21,545
They love me.
199
00:06:21,712 --> 00:06:23,881
I can talk about coupons for days, son.
200
00:06:24,048 --> 00:06:26,634
That's right, you're
looking at a senior queen.
201
00:06:27,885 --> 00:06:30,012
What is that?
That's not a widely-used term.
202
00:06:30,096 --> 00:06:31,555
Jake, you gotta pick a napkin.
203
00:06:31,639 --> 00:06:32,973
The binder said they should be beige.
204
00:06:33,057 --> 00:06:35,350
I didn't realize there'd
be 45 different shades.
205
00:06:35,434 --> 00:06:38,229
"Chanterelle," "desert
whimsy," "filbert husk"?
206
00:06:38,396 --> 00:06:39,980
Words have no more meaning, Terry.
207
00:06:40,064 --> 00:06:41,231
We're running out of time, man.
208
00:06:41,315 --> 00:06:43,025
You gotta make a call.
But what if I choose wrong?
209
00:06:43,109 --> 00:06:44,902
That's a terrible way
to start off a marriage.
210
00:06:44,986 --> 00:06:46,403
People won't even watch our first dance.
211
00:06:46,487 --> 00:06:48,030
They're gonna be too busy
laughing at the napkins.
212
00:06:48,114 --> 00:06:49,365
[CELL PHONE ALARM BLARES]
213
00:06:50,157 --> 00:06:51,408
Okay. Maybe I can narrow it down.
214
00:06:51,492 --> 00:06:53,442
Uh, I think I don't like desert whimsy.
215
00:06:53,952 --> 00:06:55,328
Okay. Why did you pause like that
216
00:06:55,412 --> 00:06:56,579
before you said "okay"? Was that secretly
217
00:06:56,663 --> 00:06:58,122
your favorite one? Look, you know Amy
218
00:06:58,206 --> 00:06:59,749
better than anyone. You just have to
219
00:06:59,833 --> 00:07:01,792
trust your gut.
What is your gut telling you?
220
00:07:01,876 --> 00:07:03,044
That I'm a terrible napkin chooser
221
00:07:03,128 --> 00:07:04,337
and will therefore be a horrible spouse.
222
00:07:04,421 --> 00:07:06,380
That is not your gut. That is your crazy,
223
00:07:06,464 --> 00:07:08,133
nonsense brain. Trust me, Jake.
224
00:07:08,383 --> 00:07:10,593
You know the right napkin.
Is it this one?
225
00:07:10,677 --> 00:07:11,844
[SCOFFS] With that crimping? No way.
226
00:07:11,928 --> 00:07:13,095
Oh, my God, what did I just do?
227
00:07:13,179 --> 00:07:14,305
You listened to your gut!
228
00:07:14,389 --> 00:07:15,806
Yes! I have a gut! My groom gut!
229
00:07:15,890 --> 00:07:18,225
Every groom has one.
You just had to find yours.
230
00:07:18,309 --> 00:07:21,020
Okay, I can do this.
Uh, this one's too big.
231
00:07:21,104 --> 00:07:23,356
This is too scratchy.
This one is shedding.
232
00:07:23,440 --> 00:07:25,066
This one's too rustic.
Am I using that term right?
233
00:07:25,150 --> 00:07:27,151
Yes, you're doing it! It is too rustic!
234
00:07:27,235 --> 00:07:29,863
This one. Classy, but very absorbent.
235
00:07:30,071 --> 00:07:32,156
Simple, and it won't clash
with our color scheme.
236
00:07:32,240 --> 00:07:33,491
It's perfect! We'll take it!
237
00:07:33,575 --> 00:07:35,535
Groom gut! Groom gut!
238
00:07:36,327 --> 00:07:37,453
Did you hear anything from Olivia?
239
00:07:37,537 --> 00:07:39,288
She's not gonna step
down, and neither am I.
240
00:07:39,372 --> 00:07:40,957
We're at an impasse. Okay.
241
00:07:41,041 --> 00:07:42,959
Well, Gina and I have
been discussing the situation
242
00:07:43,043 --> 00:07:44,919
and we think we know what you need to do.
243
00:07:45,003 --> 00:07:47,130
Oh? What is that? Whisper campaign.
244
00:07:47,505 --> 00:07:49,256
It's the best way to bring down an enemy
245
00:07:49,340 --> 00:07:50,800
if you don't wanna get your hands dirty.
246
00:07:50,884 --> 00:07:53,094
How do you think I stole
the cheese club presidency
247
00:07:53,178 --> 00:07:55,305
-away from Bruce?
-[WHISPERING] Whisper.
248
00:07:55,597 --> 00:07:57,056
[WHISPERING] I heard he thought Camembert
249
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
was goat cheese.
250
00:07:58,224 --> 00:07:59,892
And how do you think I got Janet
251
00:07:59,976 --> 00:08:01,852
and her horrible daughter
Dakota to drop out
252
00:08:01,936 --> 00:08:03,854
-of baby bongos class?
-Whispers.
253
00:08:03,938 --> 00:08:06,858
I heard Dakota has
foot and mouth disease.
254
00:08:07,025 --> 00:08:09,026
Sir, you have to give
us permission to do this.
255
00:08:09,110 --> 00:08:10,653
Weaponize our sweet little mouths.
256
00:08:10,737 --> 00:08:12,530
Ugh, how are we on the same side of this?
257
00:08:12,614 --> 00:08:14,864
This is not a strategy
I'd normally entertain,
258
00:08:15,241 --> 00:08:17,159
however, challenging Olivia publicly
259
00:08:17,243 --> 00:08:19,954
is out of the question, so
what do you have in mind?
260
00:08:20,330 --> 00:08:21,455
BOTH: Whispers. Yes, I know,
261
00:08:21,539 --> 00:08:23,290
but what specifically are the words
262
00:08:23,374 --> 00:08:24,666
that you would be whispering?
263
00:08:24,750 --> 00:08:26,292
[WHISPERING] She lied on her résumé.
264
00:08:26,376 --> 00:08:28,712
She's a shoplifter. She planted evidence.
265
00:08:28,796 --> 00:08:32,298
She seduced a priest. She pads her stats.
266
00:08:32,382 --> 00:08:34,050
She's sort of stanky, I heard.
267
00:08:34,134 --> 00:08:36,261
No, no. I wanna be commissioner
268
00:08:36,345 --> 00:08:39,807
of the NYPD, but I want
to achieve it honorably.
269
00:08:40,099 --> 00:08:41,099
There has to be another way.
270
00:08:41,183 --> 00:08:42,559
[WHISPERING] There isn't.
271
00:08:42,643 --> 00:08:44,269
[WHISPERING] Whispers.
272
00:08:45,187 --> 00:08:47,856
So Louise Mindar is
right over there, officers.
273
00:08:47,940 --> 00:08:49,190
Oh, please don't call us that.
274
00:08:49,274 --> 00:08:50,859
We're undercover. Yeah, we're pretending
275
00:08:50,943 --> 00:08:52,652
we like old people and
don't think they're gross.
276
00:08:52,736 --> 00:08:54,029
Some of us aren't pretending.
277
00:08:54,113 --> 00:08:56,406
I think the elderly are
treasures to society.
278
00:08:56,490 --> 00:08:59,034
Actually, from experience,
she is more right.
279
00:08:59,118 --> 00:09:00,577
You definitely shouldn't be working here,
280
00:09:00,661 --> 00:09:02,061
but thank you for your help.
281
00:09:03,288 --> 00:09:06,291
All right, Rosa, time for
some senior seduction.
282
00:09:08,836 --> 00:09:12,130
Hello, Mrs. Mindar.
We're from Sunset for Seniors,
283
00:09:12,214 --> 00:09:13,423
and we're here to brighten your day.
284
00:09:13,507 --> 00:09:16,176
Where's my regular girl? Oh, she's sick.
285
00:09:16,260 --> 00:09:17,469
Appendicitis.
286
00:09:17,553 --> 00:09:19,387
Oh, Frank's niece just had that.
287
00:09:19,471 --> 00:09:21,389
-Hi, I'm Eunice.
-SANTIAGO: Hi, Eunice.
288
00:09:21,473 --> 00:09:23,016
We're talking to Louise. Oh…
289
00:09:23,142 --> 00:09:25,268
So, I have a really
fun activity for today.
290
00:09:25,352 --> 00:09:27,020
-We are going to…
-EUNICE: You know what?
291
00:09:27,104 --> 00:09:29,105
I was wrong.
Frank's niece had a botched uterus.
292
00:09:29,189 --> 00:09:30,857
Thank you for that visual, Eunice.
293
00:09:30,941 --> 00:09:33,276
I thought we could do
an oral history project
294
00:09:33,360 --> 00:09:35,445
on your family. Wouldn't that be a hoot?
295
00:09:35,529 --> 00:09:36,780
Oh, I guess so.
296
00:09:36,864 --> 00:09:38,865
Well, I was born during the Depression,
297
00:09:38,949 --> 00:09:41,910
and I had to sleep in a
dresser drawer till I was three.
298
00:09:41,994 --> 00:09:43,453
Yeah, this is more of a recent history.
299
00:09:43,537 --> 00:09:45,080
Like, in the last week or
so, have you had any visits
300
00:09:45,164 --> 00:09:47,374
from family? I don't have any relatives,
301
00:09:47,541 --> 00:09:48,792
except for my grandson,
302
00:09:48,876 --> 00:09:50,836
who I haven't seen in seven years.
303
00:09:51,086 --> 00:09:53,338
Thank you for reminding me of that.
304
00:09:53,422 --> 00:09:54,672
Yeah, we all have family problems.
305
00:09:54,756 --> 00:09:56,340
The question is, are you
going to see him soon?
306
00:09:56,424 --> 00:09:58,675
How do I know? He never calls me.
307
00:09:58,759 --> 00:10:00,928
My turn.
I was born in the Depression too,
308
00:10:01,012 --> 00:10:02,722
but we were extremely rich.
309
00:10:03,347 --> 00:10:05,307
We had a chambermaid. Not now, Eunice.
310
00:10:05,391 --> 00:10:07,601
Okay, so we are way behind.
311
00:10:07,685 --> 00:10:09,686
Picking out napkins took
up a shockingly large part
312
00:10:09,770 --> 00:10:11,355
of the day, which is funny,
because in my regular life,
313
00:10:11,439 --> 00:10:13,273
I don't use napkins ever. That's gross,
314
00:10:13,357 --> 00:10:16,193
but the good news is, your
groom gut is all fired up.
315
00:10:16,277 --> 00:10:18,320
She sure is, and she's hungry for tasks.
316
00:10:18,404 --> 00:10:20,072
Your groom gut is a woman? Yeah, why?
317
00:10:20,156 --> 00:10:21,657
I think it's really cool. Oh, thanks!
318
00:10:21,741 --> 00:10:23,075
All right, let's crush this list.
319
00:10:23,159 --> 00:10:24,618
Calla lilies? Do you think I'm planning
320
00:10:24,702 --> 00:10:26,746
a funeral? I want dahlias.
321
00:10:27,955 --> 00:10:29,998
No, no, no. Brown sprinkles
322
00:10:30,082 --> 00:10:31,083
at the ice cream bar?
323
00:10:31,167 --> 00:10:32,376
Do you think I'm planning a funeral?
324
00:10:32,460 --> 00:10:33,877
Give me rainbow!
325
00:10:33,961 --> 00:10:34,962
Mini lamb shanks?
326
00:10:35,046 --> 00:10:36,463
Do you think I'm planning a funeral?
327
00:10:36,547 --> 00:10:38,841
Swap 'em out for some tiny tuna tacos.
328
00:10:40,134 --> 00:10:41,593
Why do you keep saying the funeral thing?
329
00:10:41,677 --> 00:10:43,220
Because my groom gut has a catchphrase.
330
00:10:43,304 --> 00:10:44,597
Doy. [LAUGHS]
331
00:10:44,889 --> 00:10:46,181
-[ALARM BLARES]
-Hey, Sarge, look at this!
332
00:10:46,265 --> 00:10:48,225
I cleared all my alarms. We're amazing!
333
00:10:48,309 --> 00:10:49,893
Should we start a business
where we just become
334
00:10:49,977 --> 00:10:51,854
professional choosers? We could call it…
335
00:10:51,938 --> 00:10:53,438
"Pro-Choice Industries." Jake?
336
00:10:53,522 --> 00:10:54,982
You're right.
That name is needlessly political,
337
00:10:55,066 --> 00:10:56,859
but the business idea is solid. No,
338
00:10:56,943 --> 00:10:59,361
I'm not talking about that.
All those decisions you made?
339
00:10:59,445 --> 00:11:01,155
You are way over budget.
340
00:11:01,239 --> 00:11:04,742
Oh, no. My groom gut is a fancy bitch.
341
00:11:05,409 --> 00:11:07,202
Well, our only lead turned to crap.
342
00:11:07,286 --> 00:11:09,538
Let me go back in there.
I just need a little more time
343
00:11:09,622 --> 00:11:11,248
with Louise. Did you see Eunice?
344
00:11:11,332 --> 00:11:12,583
She was practically humping my leg.
345
00:11:12,667 --> 00:11:15,002
No, dude, it's over. We lost Sergio.
346
00:11:15,503 --> 00:11:17,171
Oh, God, I just wanna crush something.
347
00:11:17,255 --> 00:11:19,548
Look, we will find him. No, we won't.
348
00:11:19,632 --> 00:11:21,425
I thought I was a better cop
than I was seven years ago,
349
00:11:21,509 --> 00:11:23,359
but I'm not. I'm still the same loser
350
00:11:23,469 --> 00:11:25,638
who lost him back then. Stupid loser!
351
00:11:27,139 --> 00:11:28,890
That's very wasteful.
352
00:11:28,974 --> 00:11:31,601
Thank you for your wisdom.
Greatest generation.
353
00:11:32,102 --> 00:11:34,020
Look, you didn't lose him back then.
354
00:11:34,104 --> 00:11:35,646
Yes, I did. I had him cornered
355
00:11:35,730 --> 00:11:37,607
and I lost him. No. I lost him.
356
00:11:38,149 --> 00:11:40,499
I'm the one who let him
get away the first time.
357
00:11:40,944 --> 00:11:42,403
What? When we had him cornered
358
00:11:42,487 --> 00:11:43,988
in that warehouse, you
told me to cover the back.
359
00:11:44,072 --> 00:11:46,824
I thought I heard something
on the roof and I left my post.
360
00:11:46,908 --> 00:11:48,201
You always wondered how he got away?
361
00:11:48,285 --> 00:11:50,495
I let him. It was my fault.
362
00:11:52,080 --> 00:11:54,999
And I never told you. Seriously?
363
00:11:55,083 --> 00:11:57,251
Hey, Louise Mindar has
been signed out of the building
364
00:11:57,335 --> 00:11:59,795
for a therapy appointment,
but she doesn't do therapy
365
00:11:59,879 --> 00:12:01,756
and hasn't left the premises in years.
366
00:12:01,840 --> 00:12:03,758
Oh, my God, she must
be going to see Sergio.
367
00:12:03,842 --> 00:12:05,259
Maybe. Definitely!
368
00:12:05,343 --> 00:12:08,012
Rosa, we have a lead!
We finally have a lead!
369
00:12:08,096 --> 00:12:09,639
Whatever. I'm not talking to you.
370
00:12:09,723 --> 00:12:10,974
Let's go.
371
00:12:11,474 --> 00:12:13,684
That seems like a good thing.
Why isn't she happier?
372
00:12:13,768 --> 00:12:16,229
There's a lot going on
that I can't explain, Ezra!
373
00:12:16,313 --> 00:12:18,463
But thank you.
Seriously, you saved the day.
374
00:12:27,657 --> 00:12:28,783
Look at us.
375
00:12:28,867 --> 00:12:30,284
Following an old lady,
376
00:12:30,368 --> 00:12:31,918
about to catch our white whale.
377
00:12:32,078 --> 00:12:35,081
Ah, just another exciting
day for the sleuth sisters.
378
00:12:35,373 --> 00:12:37,500
That's a name I just came up with.
379
00:12:37,584 --> 00:12:39,336
If you like it, stay silent.
380
00:12:39,753 --> 00:12:41,712
Good, I like it too.
That's our name forever.
381
00:12:41,796 --> 00:12:43,381
-[CELL PHONE RINGS]
-Oh, that's weird.
382
00:12:43,465 --> 00:12:45,091
The nursing home's calling me. Hello?
383
00:12:45,175 --> 00:12:46,550
Hello, this is Eunice,
384
00:12:46,634 --> 00:12:48,469
the lady from the home
with the chambermaid.
385
00:12:48,553 --> 00:12:50,513
Yes. I mentioned Frank's niece's
386
00:12:50,597 --> 00:12:52,974
botched uterus.
We know who you are, Eunice.
387
00:12:53,058 --> 00:12:55,017
What can I help you with?
You said to call you
388
00:12:55,101 --> 00:12:57,020
if I saw anything peculiar. Mmm-hmm?
389
00:12:57,228 --> 00:12:59,521
There's a very strange
man in Louise's room,
390
00:12:59,605 --> 00:13:01,147
digging around while she's away.
391
00:13:01,231 --> 00:13:03,441
-Isn't that peculiar?
-Can I put you on hold?
392
00:13:03,525 --> 00:13:04,693
Is there music?
393
00:13:04,777 --> 00:13:06,278
-I love the mu…
-[PHONE BEEPS]
394
00:13:06,362 --> 00:13:07,570
I bet that's Sergio.
395
00:13:07,654 --> 00:13:08,989
I bet he set up this whole Louise thing
396
00:13:09,073 --> 00:13:10,865
as a distraction to get
us out of the nursing home
397
00:13:10,949 --> 00:13:12,409
because that's where he stashed his cash
398
00:13:12,493 --> 00:13:13,702
before he went to Paraguay.
399
00:13:13,786 --> 00:13:15,578
Damn it, I wish there
was some way to know
400
00:13:15,662 --> 00:13:17,580
if that peculiar man was Sergio.
401
00:13:17,664 --> 00:13:19,457
Eunice, what did the man smell like?
402
00:13:19,541 --> 00:13:21,210
Like an English garden.
403
00:13:23,253 --> 00:13:25,588
Okay, I have a plan to
get us back on budget.
404
00:13:25,672 --> 00:13:28,133
I got my groom gut to agree
to a more basic wine package.
405
00:13:28,217 --> 00:13:31,094
Basic meaning simple,
or basic meaning "basic"?
406
00:13:31,178 --> 00:13:32,429
Basic meaning "basic," Terry.
407
00:13:32,513 --> 00:13:33,847
We're drinking the wine
with the foot on the label,
408
00:13:33,931 --> 00:13:35,974
but it's a huge savings
and we can make up the rest
409
00:13:36,058 --> 00:13:37,767
if we just assemble
the gift bags ourselves.
410
00:13:37,851 --> 00:13:39,144
Okay, we can do that.
411
00:13:39,228 --> 00:13:40,603
How much work can that possibly be?
412
00:13:40,687 --> 00:13:42,188
Here are Amy's instructions.
413
00:13:42,272 --> 00:13:44,190
"Place eight Jordan
almonds, two pink, two blue,
414
00:13:44,274 --> 00:13:45,734
"two white, and two purple at the center
415
00:13:45,818 --> 00:13:48,486
"of the organza square.
Draw the corners to a point
416
00:13:48,570 --> 00:13:49,904
"and use the two-centimeter ribbon
417
00:13:49,988 --> 00:13:51,906
"to cinch into a mini-bag." Good Lord.
418
00:13:51,990 --> 00:13:54,826
That doesn't sound so bad.
That's step one… Of 38.
419
00:13:54,910 --> 00:13:56,953
We don't have time for that!
We need help.
420
00:13:57,037 --> 00:13:58,580
We need to hire a team. I know,
421
00:13:58,664 --> 00:14:00,081
but there's no money in the budget.
422
00:14:00,165 --> 00:14:02,042
Unless… Maybe we could find people
423
00:14:02,126 --> 00:14:04,669
that were willing to work for
something other than money.
424
00:14:04,753 --> 00:14:06,963
Hey, Hitchcock and Scully!
How would you two like
425
00:14:07,047 --> 00:14:09,049
to earn some candy almonds?
426
00:14:10,008 --> 00:14:11,468
You got our attention.
427
00:14:11,552 --> 00:14:12,761
Water bottle. Nut assortment.
428
00:14:12,845 --> 00:14:14,137
Local jam. Jake and Amy cookie.
429
00:14:14,221 --> 00:14:15,972
Cone of pretzels. Jordan almonds, and…
430
00:14:16,056 --> 00:14:17,182
Aspirin for the morning after.
431
00:14:17,266 --> 00:14:21,144
Cake pops. And cinch and… Done. Blink.
432
00:14:21,228 --> 00:14:22,604
Mmm. Block.
433
00:14:22,688 --> 00:14:24,606
Sir, Olivia Crawford is on her way up.
434
00:14:24,690 --> 00:14:25,732
I know. I invited her.
435
00:14:25,816 --> 00:14:27,275
Did you change your
mind about the whispering?
436
00:14:27,359 --> 00:14:28,902
'Cause we came up with some dandies.
437
00:14:28,986 --> 00:14:30,986
I heard she's a day drinker.
438
00:14:31,070 --> 00:14:32,613
I heard she doesn't like me.
439
00:14:32,822 --> 00:14:34,698
I actually did hear that.
Officer Thomas told me.
440
00:14:34,782 --> 00:14:36,033
I told you I wouldn't be doing that.
441
00:14:36,117 --> 00:14:37,451
I've come up with a different plan
442
00:14:37,535 --> 00:14:39,119
and I've implemented it. Raymond.
443
00:14:39,203 --> 00:14:40,288
Hello.
444
00:14:41,330 --> 00:14:43,207
You have goop in your eye. No, I don't.
445
00:14:43,291 --> 00:14:44,917
I rinsed my eyes before you arrived.
446
00:14:45,001 --> 00:14:46,502
Fine. What's this about?
447
00:14:46,586 --> 00:14:48,295
I wanted to let you know
that I've thought it over,
448
00:14:48,379 --> 00:14:50,631
and I've been acting selfishly.
449
00:14:50,715 --> 00:14:52,674
I wasn't considering
what's best for this city.
450
00:14:52,758 --> 00:14:54,635
That's why, before you got here,
451
00:14:54,719 --> 00:14:56,303
I sent a letter withdrawing my name
452
00:14:56,387 --> 00:14:57,805
from the commissioner's race. What?
453
00:14:57,889 --> 00:14:59,264
BOTH: No! You're young and smart
454
00:14:59,348 --> 00:15:00,933
and progressive and
a hell of a lot better
455
00:15:01,017 --> 00:15:02,393
than John Kelly. I've been waiting
456
00:15:02,477 --> 00:15:04,228
my entire career for a
commissioner like you.
457
00:15:04,312 --> 00:15:05,396
Captain… If I have to be
458
00:15:05,480 --> 00:15:07,064
the bigger person to open
the doors to change, then…
459
00:15:07,148 --> 00:15:08,399
I also felt bad.
460
00:15:08,483 --> 00:15:09,942
And I also sent in a letter
461
00:15:10,026 --> 00:15:11,826
withdrawing my name from contention.
462
00:15:14,447 --> 00:15:16,297
We just made John Kelly commissioner.
463
00:15:16,574 --> 00:15:19,326
Not if we get those letters
back before anyone reads them.
464
00:15:19,410 --> 00:15:22,037
Are you too old to run?
Are you too inexperienced
465
00:15:22,121 --> 00:15:24,331
to know that power-walking
is a far more efficient
466
00:15:24,415 --> 00:15:25,833
and sustainable method of hurrying?
467
00:15:25,917 --> 00:15:27,126
Burn.
468
00:15:29,420 --> 00:15:31,547
[GRUNTS] Wow!
469
00:15:31,797 --> 00:15:33,424
We're actually gonna get these gift bags
470
00:15:33,508 --> 00:15:35,551
to the venue before they close.
Thank you, Terry.
471
00:15:35,635 --> 00:15:36,635
Don't thank me.
472
00:15:36,719 --> 00:15:38,137
Hitchcock and Scully did more than I did.
473
00:15:38,221 --> 00:15:39,638
Yeah, but you had to hold
your hand near their mouths
474
00:15:39,722 --> 00:15:40,764
when you fed them those almonds.
475
00:15:40,848 --> 00:15:42,891
And that's scary.
We're like snapping turtles.
476
00:15:42,975 --> 00:15:44,518
Exactly. All right, let's get going.
477
00:15:44,602 --> 00:15:45,978
Those chocolates are gonna melt.
478
00:15:46,062 --> 00:15:47,396
Oop. Open up.
479
00:15:47,522 --> 00:15:49,106
I gave you the keys. Oh, right.
480
00:15:49,190 --> 00:15:51,066
Um… Oh, no. Where did I put them?
481
00:15:51,150 --> 00:15:52,985
Let's see. I had them in my left hand,
482
00:15:53,069 --> 00:15:54,236
and then I went to open the trunk,
483
00:15:54,320 --> 00:15:55,904
so I switched to my right hand.
484
00:15:55,988 --> 00:15:57,406
Oh, but then I had to
sneeze, and I thought,
485
00:15:57,490 --> 00:15:58,949
"I don't want to sneeze on these keys."
486
00:15:59,033 --> 00:16:00,701
Dr. Seuss. Not really, but should be.
487
00:16:00,785 --> 00:16:04,203
Do not sneeze on my keys.
Do not wheeze on my keys.
488
00:16:04,287 --> 00:16:07,331
Do not sneeze on your knees
on my keys, if you please.
489
00:16:07,415 --> 00:16:09,333
Jake, could you please move
along on this thought journey?
490
00:16:09,417 --> 00:16:10,835
Yeah, right, sorry.
Okay, so then I put them
491
00:16:10,919 --> 00:16:12,669
on top of a plastic tub, which is…
492
00:16:14,130 --> 00:16:15,382
Locked inside the car.
493
00:16:16,049 --> 00:16:18,093
The keys are locked inside the car!
494
00:16:18,385 --> 00:16:19,719
Why?
495
00:16:21,513 --> 00:16:23,557
He's gone. [SIGHS] Look at the vent.
496
00:16:24,015 --> 00:16:25,516
We were right. He came back for the cash.
497
00:16:25,600 --> 00:16:28,102
Hi, it's Eunice, the lady
with the chambermaid.
498
00:16:28,186 --> 00:16:29,604
Yes, Eunice, we know who you are.
499
00:16:29,688 --> 00:16:31,022
That man is in the hall right now.
500
00:16:31,106 --> 00:16:32,607
-What?
-DIAZ: Ooh.
501
00:16:32,691 --> 00:16:33,900
SANTIAGO: He's heading for the back exit!
502
00:16:33,984 --> 00:16:36,945
[RESIDENTS MURMURING]
503
00:16:37,279 --> 00:16:38,279
SANTIAGO: Look! There's Sergio.
504
00:16:38,363 --> 00:16:39,739
Damn it! He's getting away again.
505
00:16:39,823 --> 00:16:41,782
Not this time, partner.
See you on the ground.
506
00:16:41,866 --> 00:16:44,452
What? You're mine, Sergio!
507
00:16:44,536 --> 00:16:46,037
[GRUNTS] Ow!
508
00:16:46,121 --> 00:16:47,872
-[CAR ENGINE STARTS]
-Did he get away?
509
00:16:47,956 --> 00:16:49,624
[TIRES SCREECH]
510
00:16:49,708 --> 00:16:51,585
Yes. Very easily.
511
00:16:54,796 --> 00:16:56,172
What the hell were you thinking?
512
00:16:56,256 --> 00:16:57,965
You're lucky you just
dislocated your knee.
513
00:16:58,049 --> 00:16:59,133
How do you know it's dislocated?
514
00:16:59,217 --> 00:17:00,468
I went to med school for three years.
515
00:17:00,552 --> 00:17:01,969
You did? When? That's not the point!
516
00:17:02,053 --> 00:17:03,137
Why did you jump off the building?
517
00:17:03,221 --> 00:17:04,263
I was trying to make up
518
00:17:04,347 --> 00:17:05,806
for letting him get away seven years ago.
519
00:17:05,890 --> 00:17:07,308
What? I don't care about that.
520
00:17:07,392 --> 00:17:08,601
You had an instinct. You followed it
521
00:17:08,685 --> 00:17:10,561
and you were wrong.
That happens to everybody.
522
00:17:10,645 --> 00:17:11,938
I care that you lied to me.
523
00:17:12,022 --> 00:17:13,106
It's just…
524
00:17:13,773 --> 00:17:15,733
We didn't know each other well back then,
525
00:17:15,817 --> 00:17:18,778
and, to be honest, when I
first got to the Nine-Nine,
526
00:17:18,862 --> 00:17:20,947
I was a little intimidated by you.
527
00:17:21,031 --> 00:17:22,406
Good. Go on.
528
00:17:22,490 --> 00:17:24,200
And then it got more and
more awkward to bring up,
529
00:17:24,284 --> 00:17:25,785
so I never did.
530
00:17:26,077 --> 00:17:27,703
I just hoped that we'd
catch him eventually
531
00:17:27,787 --> 00:17:31,249
and you'd never be tipped
off to the fact that I let him go.
532
00:17:31,333 --> 00:17:33,000
[GASPS] Oh!
533
00:17:33,084 --> 00:17:34,085
[GROANS]
534
00:17:34,169 --> 00:17:35,627
What are you doing with
your face and your voice?
535
00:17:35,711 --> 00:17:37,128
I had an epiphany and I got real excited.
536
00:17:37,212 --> 00:17:39,548
I moved my knee and
now I hurt a-real bad.
537
00:17:39,632 --> 00:17:40,674
Okay, breathe through the pain
538
00:17:40,758 --> 00:17:41,800
and tell me what you figured out.
539
00:17:41,884 --> 00:17:43,009
Someone tipped off Sergio
540
00:17:43,093 --> 00:17:44,219
that the cops were
visiting his grandmother,
541
00:17:44,303 --> 00:17:45,929
and there was only one
person that knew we were cops.
542
00:17:46,013 --> 00:17:47,556
That nurse who hates old people, Ezra.
543
00:17:47,640 --> 00:17:49,057
Of course.
Never leave your money unprotected.
544
00:17:49,141 --> 00:17:50,976
That's the first thing I
learned in business school.
545
00:17:51,060 --> 00:17:52,477
You also went to business school?
546
00:17:52,561 --> 00:17:54,729
Yeah, and I also have a pilot's license.
Whatever.
547
00:17:54,813 --> 00:17:55,981
Point is, now we have a link to Sergio,
548
00:17:56,065 --> 00:17:58,067
so let's go get him. So we're good?
549
00:17:58,317 --> 00:17:59,767
You're not mad at me anymore?
550
00:17:59,985 --> 00:18:02,195
No. You're about to be real mad at me.
551
00:18:02,279 --> 00:18:03,738
For what?
'Cause I'm gonna reset your knee.
552
00:18:03,822 --> 00:18:04,906
Look at the bunny. Huh?
553
00:18:04,990 --> 00:18:06,116
[BONES CRACK] Ahhh!
554
00:18:06,450 --> 00:18:09,536
I called the locksmith. He said an hour.
That means two hours minimum.
555
00:18:09,620 --> 00:18:12,289
We can't wait that long. Our little
cookie faces are already melting.
556
00:18:12,373 --> 00:18:13,748
We look like a couple of Slimers.
557
00:18:13,832 --> 00:18:15,834
Yeah, those cookies
are definitely ruined.
558
00:18:15,918 --> 00:18:18,420
I'll take them off your hands.
You're a good person, Scully.
559
00:18:18,504 --> 00:18:19,713
[SIGHS] This is crazy.
560
00:18:19,797 --> 00:18:21,298
Why don't you have a backup key, Terry?
561
00:18:21,382 --> 00:18:23,800
The dealer tried charging
me an extra $300 for it.
562
00:18:23,884 --> 00:18:25,051
I told him I didn't want it
563
00:18:25,135 --> 00:18:27,470
because Terry never loses his keys.
564
00:18:27,554 --> 00:18:30,056
Yeah, but Jake does.
You always have to plan
565
00:18:30,140 --> 00:18:31,683
around me. I'm a part of your life.
566
00:18:31,767 --> 00:18:33,226
All right, look.
We only have one option left.
567
00:18:33,310 --> 00:18:35,061
You're gonna have to pick up
the car and carry it to the venue.
568
00:18:35,145 --> 00:18:36,313
Well, how will we get the bags out?
569
00:18:36,397 --> 00:18:37,647
Is that seriously your only problem
570
00:18:37,731 --> 00:18:39,107
with what I just said? Pretty much.
571
00:18:39,191 --> 00:18:40,483
This was a test. These tasks were a way
572
00:18:40,567 --> 00:18:42,444
for me to prove I was
gonna be a good husband,
573
00:18:42,528 --> 00:18:44,071
and I failed! Jake,
574
00:18:44,279 --> 00:18:47,449
being a good husband doesn't
mean you have to pass some test
575
00:18:47,533 --> 00:18:49,618
or do everything right.
Do you have any idea
576
00:18:49,702 --> 00:18:51,328
how often I mess things up? [SIGHS]
577
00:18:51,412 --> 00:18:52,662
So you're a bad husband too? No.
578
00:18:52,746 --> 00:18:54,372
Definitely not.
You're cutting in too soon
579
00:18:54,456 --> 00:18:55,749
before the point. Sorry.
580
00:18:55,833 --> 00:18:58,633
Look, being a good husband
is about caring enough to try.
581
00:18:58,794 --> 00:19:00,128
This whole day, you've been doing
582
00:19:00,212 --> 00:19:02,464
everything possible to
make sure Amy was happy.
583
00:19:02,548 --> 00:19:04,299
You keep doing that, you gonna be okay,
584
00:19:04,383 --> 00:19:05,933
even if you make some mistakes.
585
00:19:06,551 --> 00:19:07,593
You're right.
586
00:19:08,761 --> 00:19:10,221
Thanks, Terry.
587
00:19:10,513 --> 00:19:11,764
Hiyah!
588
00:19:11,848 --> 00:19:13,766
What the hell? My van!
589
00:19:13,850 --> 00:19:14,933
What are you doing?
590
00:19:15,017 --> 00:19:16,268
Whatever it takes to make Amy happy.
591
00:19:16,352 --> 00:19:18,479
You told me to do this.
Now, let's get these gift bags
592
00:19:18,563 --> 00:19:19,939
to the venue!
593
00:19:20,189 --> 00:19:22,483
Oh, my God! Why did you do that?
594
00:19:22,608 --> 00:19:24,735
Because I care! Oh, it feels so good.
595
00:19:24,819 --> 00:19:26,612
Why'd you break a second window, fool?
596
00:19:26,696 --> 00:19:28,989
You know, you're really stepping
on my moment here, Terry.
597
00:19:29,073 --> 00:19:30,282
I love Amy Santiago!
598
00:19:30,366 --> 00:19:32,368
We're gonna take each other's names!
599
00:19:32,452 --> 00:19:33,453
Let's go!
600
00:19:40,251 --> 00:19:42,086
-Boyle, watch the door.
-BOYLE: Watch the door.
601
00:19:42,170 --> 00:19:45,214
That's the job they always
give the coolest guy in the heist.
602
00:19:45,298 --> 00:19:47,174
Everyone else, dig in.
We're looking for any letter
603
00:19:47,258 --> 00:19:48,884
addressed to Deputy
Commissioner Stevenson.
604
00:19:48,968 --> 00:19:50,135
Are we even sure they're here?
605
00:19:50,219 --> 00:19:51,929
I messengered mine over.
There are only three
606
00:19:52,013 --> 00:19:53,514
building-wide distributions a day.
607
00:19:53,598 --> 00:19:55,933
The next one isn't until 6 p.m.,
so we still have 22 minutes.
608
00:19:56,017 --> 00:19:58,352
What are we looking for?
Can you describe the envelope?
609
00:19:58,436 --> 00:20:00,396
It was a white ten.
It's the same kind you use
610
00:20:00,480 --> 00:20:01,647
to send fan mail to yourself.
611
00:20:01,731 --> 00:20:04,233
I've never done that, but
I do know what envelopes
612
00:20:04,317 --> 00:20:06,652
my fans use, so that's very helpful.
613
00:20:07,737 --> 00:20:08,946
Is this it?
614
00:20:09,155 --> 00:20:10,864
Yes! Well done, Olivia.
615
00:20:10,948 --> 00:20:12,199
Okay, tear that up,
616
00:20:12,283 --> 00:20:14,159
and now we just have to find your letter.
617
00:20:14,243 --> 00:20:16,078
What are the dimensions of your envelope?
618
00:20:16,162 --> 00:20:17,371
Zero by zero.
619
00:20:19,665 --> 00:20:20,749
It's too late for me.
620
00:20:20,833 --> 00:20:22,459
I withdrew from the race by email.
621
00:20:22,543 --> 00:20:24,044
What? Yes, I use email
622
00:20:24,128 --> 00:20:26,088
because I'm not a million years old.
623
00:20:26,297 --> 00:20:28,048
Listen, the only reason
why I even made it this far
624
00:20:28,132 --> 00:20:30,676
is because you stood up for
me to the selection committee.
625
00:20:30,760 --> 00:20:32,720
I came here to make
sure that at least one of us
626
00:20:32,804 --> 00:20:35,515
stays in the running.
Someone has to beat John Kelly.
627
00:20:35,848 --> 00:20:37,683
So you better get that damn job.
628
00:20:38,683 --> 00:20:41,133
'Cause I'm excited to have
you as my commissioner.
629
00:20:42,896 --> 00:20:43,980
Thank you, Olivia.
630
00:20:44,606 --> 00:20:46,524
And I'll be excited for you
to be commissioner after me.
631
00:20:46,608 --> 00:20:47,942
That'll probably be
in a matter of months,
632
00:20:48,026 --> 00:20:49,820
once you die from old age.
633
00:20:50,445 --> 00:20:51,613
Go get 'em, Grandpa.
634
00:20:53,073 --> 00:20:54,699
[KNOCKING]
635
00:20:54,783 --> 00:20:56,367
Nurse Ezra, hey. Do you have a minute?
636
00:20:56,451 --> 00:20:58,244
I'm actually kind of busy right now.
637
00:20:58,328 --> 00:21:01,122
Right, harboring a fugitive.
Should I come back, or…
638
00:21:01,206 --> 00:21:02,916
He's here and on the move!
639
00:21:11,091 --> 00:21:13,468
-[SHOUTS, GRUNTS]
-All right, Sergio.
640
00:21:13,552 --> 00:21:15,386
We've been waiting
seven years to say this.
641
00:21:15,470 --> 00:21:17,430
Sergio Mindar, you're under arrest.
642
00:21:17,514 --> 00:21:20,767
That's Y-O-U, apostrophe, R-E.
643
00:21:20,851 --> 00:21:22,226
I can't believe you caught me.
644
00:21:22,310 --> 00:21:24,310
Well, believe it. We're an amazing team.
645
00:21:24,646 --> 00:21:28,692
We're the sleuth sisters.
Damn straight, we are.
646
00:21:31,736 --> 00:21:34,155
Lame. Stay out of it, Sergio!
49374