All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S05E13.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,112 Peralta, there was a botched B&E 2 00:00:04,196 --> 00:00:05,487 at a jewelry store on Atlantic 3 00:00:05,571 --> 00:00:07,239 that just turned into a hostage situation. 4 00:00:07,323 --> 00:00:08,907 They want you to be the negotiator. 5 00:00:08,991 --> 00:00:11,118 Oh, my God, my prayers have finally been answered. 6 00:00:11,202 --> 00:00:12,369 You prayed for a hostage situation? 7 00:00:12,453 --> 00:00:14,078 Yes, I did. Every single day. 8 00:00:14,162 --> 00:00:15,788 I don't understand. Why isn't ESU handling this? 9 00:00:15,872 --> 00:00:18,249 Apparently, the hostage-taker asked for Jake by name. 10 00:00:18,333 --> 00:00:20,251 Oh, yes, it's getting even cooler. 11 00:00:20,335 --> 00:00:21,793 Oh, man, I wonder who it is. Ooh! 12 00:00:21,877 --> 00:00:23,586 Maybe it's the brother of someone I put away for life. 13 00:00:23,670 --> 00:00:25,839 Ooh! Or the identical twin of someone I put away for life. 14 00:00:25,923 --> 00:00:27,507 Ooh! Or the fraternal twin of… Jake! 15 00:00:27,591 --> 00:00:28,925 Just get down there! Take Diaz with you. 16 00:00:29,009 --> 00:00:30,426 Yep. Yep, yep, yep. How do I look? 17 00:00:30,510 --> 00:00:32,261 It doesn't matter. Let's go negotiate! 18 00:00:32,345 --> 00:00:34,513 [SIRENS WAILING] 19 00:00:34,597 --> 00:00:36,598 Hey, everyone, I'm here. 20 00:00:36,682 --> 00:00:38,808 I'm Jake Peralta, the negotiator. 21 00:00:38,892 --> 00:00:41,185 Oh, so you're Jake Peralta? The negotiator, yes. 22 00:00:41,269 --> 00:00:43,438 Who are you? Dennis Kole, ESU. 23 00:00:43,522 --> 00:00:45,732 This was my crime scene before you bozos got here. 24 00:00:45,816 --> 00:00:47,190 Nice to meet you too, Dennis. 25 00:00:47,274 --> 00:00:49,192 I've spent 10 years as a negotiator 26 00:00:49,276 --> 00:00:51,570 and you just took my first hostage situation. 27 00:00:51,654 --> 00:00:53,989 All I've done up till now is talk jumpers off of rooftops. 28 00:00:54,073 --> 00:00:56,323 But that must be satisfying in its own way, right? 29 00:00:56,407 --> 00:00:59,535 Yeah, really satisfying saving a crazy person's life. 30 00:00:59,619 --> 00:01:01,371 Whatever. Here's a little advice. 31 00:01:01,496 --> 00:01:03,121 I don't like you two. Not so much advice 32 00:01:03,205 --> 00:01:05,999 as it is a hurtful statement based on limited interaction. 33 00:01:06,083 --> 00:01:07,376 He wants to talk to you. 34 00:01:08,794 --> 00:01:09,919 Get the hell in there. 35 00:01:10,003 --> 00:01:11,603 Ooh, it says "negotiator" on it. 36 00:01:14,757 --> 00:01:15,883 This is Jake Peralta. 37 00:01:16,259 --> 00:01:18,260 I am unarmed 38 00:01:18,344 --> 00:01:21,054 and I'm approaching the building. 39 00:01:30,271 --> 00:01:33,107 You wanted to talk to me? Keep those hands in the air. 40 00:01:33,232 --> 00:01:35,233 And wave 'em like you just don't care. 41 00:01:35,317 --> 00:01:36,317 What? 42 00:01:36,401 --> 00:01:38,151 I'm just messing with you, Peralta. 43 00:01:38,444 --> 00:01:39,737 Put your hands down, give me a hug, baby. 44 00:01:39,821 --> 00:01:40,822 Judy! 45 00:01:40,947 --> 00:01:42,949 [THEME MUSIC PLAYING] 46 00:02:01,548 --> 00:02:03,007 HOLT: Sergeant, a member of 47 00:02:03,091 --> 00:02:04,592 the commissioner selection committee is coming in today 48 00:02:04,676 --> 00:02:05,802 to tour the precinct 49 00:02:05,886 --> 00:02:07,428 and do some interviews. Would you mind speaking with her? 50 00:02:07,512 --> 00:02:08,846 Of course. Terry loves answering 51 00:02:08,930 --> 00:02:10,263 -the hard questions. -[ELEVATOR DINGS] 52 00:02:10,347 --> 00:02:11,389 Oh, here she is. 53 00:02:11,473 --> 00:02:13,683 I guess you don't have time to take off those ridiculous suspenders. 54 00:02:13,767 --> 00:02:15,644 What? Hello, Miss Sumter. 55 00:02:15,728 --> 00:02:16,770 Hello, Captain. 56 00:02:16,854 --> 00:02:18,229 I'm excited to speak to you subordinates 57 00:02:18,313 --> 00:02:19,855 and learn more about your management style. 58 00:02:19,939 --> 00:02:22,358 I thought you could talk to Sergeant Jeffords here. 59 00:02:22,442 --> 00:02:23,776 Sergeant? Oh, um… 60 00:02:23,860 --> 00:02:25,986 I'd rather not talk to a supervisor. 61 00:02:26,070 --> 00:02:28,238 I was hoping to interview one of your detectives. 62 00:02:28,322 --> 00:02:30,532 Perhaps, um… Him? 63 00:02:30,616 --> 00:02:31,783 -[SHAVER BUZZING] -HOLT: No! 64 00:02:31,867 --> 00:02:35,410 Excuse me? There was a wasp near me, 65 00:02:35,494 --> 00:02:37,037 which has since disappeared. 66 00:02:37,121 --> 00:02:39,122 You can interview Detective Hitchcock 67 00:02:39,206 --> 00:02:41,500 and I am completely fine with that. 68 00:02:42,752 --> 00:02:44,001 I gotta admit, man. 69 00:02:44,085 --> 00:02:45,837 I thought you'd be happy to see me. 70 00:02:45,921 --> 00:02:47,463 Why you being so weird? Oh, I don't know. 71 00:02:47,547 --> 00:02:48,631 I didn't sleep well last night, 72 00:02:48,715 --> 00:02:50,007 so I'm probably tired from that. 73 00:02:50,091 --> 00:02:51,716 Oh, and also, this is a hostage situation! 74 00:02:51,800 --> 00:02:54,678 Wow! It's like that. 75 00:02:54,762 --> 00:02:56,388 Yes, it's like that. What the hell? 76 00:02:56,472 --> 00:02:58,014 I thought you went straight? I did. 77 00:02:58,098 --> 00:02:59,473 I'm a high-end car broker now. 78 00:02:59,557 --> 00:03:01,642 I procure luxury vehicles for the rich and famous 79 00:03:01,726 --> 00:03:02,852 and I do it legally. 80 00:03:02,936 --> 00:03:04,353 Last week I dropped off a Bugatti 81 00:03:04,437 --> 00:03:05,980 to the kid with the lisp from Stranger Things. 82 00:03:06,064 --> 00:03:07,814 You met Dustin? Was he cool? 83 00:03:07,898 --> 00:03:09,107 Do him and the rest of the gang hang out in real life? 84 00:03:09,191 --> 00:03:10,817 You know what? No. We are not chatting right now. 85 00:03:10,901 --> 00:03:11,901 You have three hostages. 86 00:03:11,985 --> 00:03:13,653 You mean Pam and the two Bobs? 87 00:03:13,737 --> 00:03:15,321 They not hostages. I prefer to call them 88 00:03:15,405 --> 00:03:16,989 "collateral friendships." 89 00:03:17,073 --> 00:03:18,824 I gave 'em each 500 bucks out of my own pocket. 90 00:03:18,908 --> 00:03:20,909 Thanks again, Doug. You the man, Doug. 91 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 Actually, I'd rather still not be a hostage. 92 00:03:23,120 --> 00:03:24,454 Pam hasn't come around on me yet. 93 00:03:24,538 --> 00:03:26,080 Tell her I'm a nice person, Jake. 94 00:03:26,164 --> 00:03:27,999 I'm sorry. Officer, are you friends with this criminal? 95 00:03:28,083 --> 00:03:29,792 No, not really. Absolutely, best friends. 96 00:03:29,876 --> 00:03:31,168 It's a layered relationship, Pam. 97 00:03:31,252 --> 00:03:33,587 -Best friends. -PERALTA: Judy, get over here. 98 00:03:34,880 --> 00:03:36,882 What is going on, man? This isn't my fault. 99 00:03:36,966 --> 00:03:38,049 Two years ago before I went straight, 100 00:03:38,133 --> 00:03:39,885 I stole a car from a drug dealer. 101 00:03:39,969 --> 00:03:42,136 Martin Halloway. Oh, no, Judy, he's a bad guy. 102 00:03:42,220 --> 00:03:44,013 I know. When I realized it was his car, 103 00:03:44,097 --> 00:03:45,472 I torched it along with the drugs 104 00:03:45,556 --> 00:03:47,266 that were in the trunk that I didn't know about. 105 00:03:47,350 --> 00:03:48,851 Oh, no, Judy. Trunk drugs? 106 00:03:48,935 --> 00:03:49,976 Millions of dollars of them. 107 00:03:50,060 --> 00:03:51,978 Halloway just found out it was me. 108 00:03:52,062 --> 00:03:53,938 Said I had to do a job for him to pay off my debt. 109 00:03:54,022 --> 00:03:55,064 But did you tell him you went straight? 110 00:03:55,148 --> 00:03:56,858 Did you tell him about Dustin? I did. 111 00:03:56,942 --> 00:03:58,609 He said he doesn't watch Stranger Things. 112 00:03:58,693 --> 00:04:00,360 Oh, this guy is the worst. I know. 113 00:04:00,444 --> 00:04:02,613 He said he's gonna kill my mom if I don't do this job. 114 00:04:02,697 --> 00:04:03,906 He can't do that. I love your mom. 115 00:04:03,990 --> 00:04:05,741 So do I. That's why I'm here 116 00:04:05,825 --> 00:04:07,658 stealing this big ole bag of diamonds. 117 00:04:07,742 --> 00:04:09,702 Jake, you know how dangerous this dude can be. 118 00:04:09,786 --> 00:04:12,371 I need you to help me save my mama. 119 00:04:12,455 --> 00:04:13,831 Help you how? Easy. 120 00:04:13,915 --> 00:04:15,248 I got a plan that's good for everyone. 121 00:04:15,332 --> 00:04:17,000 All I need is for you to… 122 00:04:17,084 --> 00:04:18,960 Let him go so he can arrange a drop with Halloway. 123 00:04:19,044 --> 00:04:21,046 We arrest Halloway, save Judy's mom, 124 00:04:21,130 --> 00:04:23,881 and Judy turns himself in, and why is that amazing, Rosa? 125 00:04:23,965 --> 00:04:25,758 Halloway's a huge crime boss. And what else? 126 00:04:25,842 --> 00:04:27,176 NYPD's been trying to get Halloway for years. 127 00:04:27,260 --> 00:04:28,636 And? That's it. 128 00:04:28,720 --> 00:04:30,012 Yeah, it is. So, since we all agree, 129 00:04:30,096 --> 00:04:31,304 I'll go tell Judy that the plan is on. 130 00:04:31,388 --> 00:04:33,765 We don't all agree. He's trapped and desperate. 131 00:04:33,849 --> 00:04:35,350 Everything he told you is a lie. 132 00:04:35,434 --> 00:04:38,061 Why do you say he's lying? That's all negotiating is. 133 00:04:38,145 --> 00:04:39,978 Two liars lying to each other 134 00:04:40,062 --> 00:04:42,105 until one liar stands too close to the window 135 00:04:42,189 --> 00:04:43,273 and gets shot in the head. 136 00:04:43,357 --> 00:04:45,150 That can't be all negotiating is. 137 00:04:45,234 --> 00:04:46,944 It absolutely is. Now, get in there 138 00:04:47,028 --> 00:04:48,986 and coax him to a window. Snipers to one. 139 00:04:49,070 --> 00:04:50,321 The window plan is on. I repeat. 140 00:04:50,405 --> 00:04:51,948 The window plan is on. No, no, no, no, no! 141 00:04:52,032 --> 00:04:53,908 Snipers to zero. Snipers take a nap. 142 00:04:53,992 --> 00:04:56,161 The nap plan is on. It's nap time, snipers. 143 00:04:57,745 --> 00:04:59,454 Amy, Gina, you came! 144 00:04:59,538 --> 00:05:01,331 You think I'd miss opening day of your food truck? 145 00:05:01,415 --> 00:05:04,042 I'm your biggest fan. Also your biggest investor. 146 00:05:04,126 --> 00:05:05,918 She was freaking out she was gonna lose a ton of money. 147 00:05:06,002 --> 00:05:07,628 I told you that in confidence. 148 00:05:07,712 --> 00:05:09,004 We don't have that kind of relationship. 149 00:05:09,088 --> 00:05:11,131 Well, don't worry. I'm feeling good. 150 00:05:11,215 --> 00:05:13,132 The One Thing truck is ready to serve. 151 00:05:13,216 --> 00:05:14,217 "The One Thing"? Yeah. 152 00:05:14,301 --> 00:05:15,593 We only serve one thing. 153 00:05:15,677 --> 00:05:17,637 The perfect meatball sandwich, 154 00:05:17,721 --> 00:05:19,764 made exactly the way Nana Boyle used to. 155 00:05:19,848 --> 00:05:21,640 I can't believe this is finally happening. 156 00:05:21,724 --> 00:05:22,891 [SQUEALS PLAYFULLY] 157 00:05:22,975 --> 00:05:24,101 [GROWLS PLAYFULLY] 158 00:05:24,185 --> 00:05:26,103 Ahhh! Uh, Charles? 159 00:05:26,187 --> 00:05:28,146 Sorry, I'm a bit stressed. Jason and Jeff, 160 00:05:28,230 --> 00:05:29,855 the guys I hired to work the truck, 161 00:05:29,939 --> 00:05:31,691 called in sick so I'm all alone. 162 00:05:31,775 --> 00:05:32,984 What a fun opportunity. 163 00:05:33,068 --> 00:05:34,944 Okay, Boyle, stop freaking out. 164 00:05:35,028 --> 00:05:37,029 I have the day off. I can step in and help. 165 00:05:37,113 --> 00:05:38,488 Yeah, me too. I'm not off, 166 00:05:38,572 --> 00:05:40,031 but I come and go as I please. 167 00:05:40,115 --> 00:05:42,451 It's part of my charm. I'm like an outdoor cat. 168 00:05:43,619 --> 00:05:46,037 ESU won't take your deal. They think you're lying. 169 00:05:46,121 --> 00:05:47,997 I'm not lying. I don't wanna be a criminal. 170 00:05:48,081 --> 00:05:50,082 I love my life as a average citizen. 171 00:05:50,166 --> 00:05:51,959 I voted for the first time this year. 172 00:05:52,043 --> 00:05:53,043 Ed Breakfast for school board. 173 00:05:53,127 --> 00:05:54,627 Who? I don't know. 174 00:05:54,711 --> 00:05:55,878 He had a funny name. He deserves a shot. 175 00:05:55,962 --> 00:05:57,338 That's why I voted for Stacy Ladle. 176 00:05:57,422 --> 00:05:59,173 Anyway, I'm sorry, but they're not cutting a deal. 177 00:05:59,257 --> 00:06:01,050 So that's it? I gotta turn myself in 178 00:06:01,134 --> 00:06:03,844 and let Halloway kill my mama? Actually… 179 00:06:03,928 --> 00:06:06,054 There might another way to get this done. 180 00:06:06,138 --> 00:06:08,015 I've taken your negotiator hostage. 181 00:06:08,099 --> 00:06:10,017 If you come in here, I will shoot him. 182 00:06:10,101 --> 00:06:13,894 Just do whatever he says! My life is in his hands! 183 00:06:13,978 --> 00:06:15,229 [DOOR CLOSES] 184 00:06:15,313 --> 00:06:17,732 That was so much fun! 185 00:06:17,816 --> 00:06:19,691 Oh, man, you sounded really scary. 186 00:06:19,775 --> 00:06:20,984 No, no, it was all you. 187 00:06:21,068 --> 00:06:22,444 The tremble in your voice sold it. 188 00:06:22,528 --> 00:06:24,529 "Just do whatever he wants." I just made that up. 189 00:06:24,613 --> 00:06:26,948 Ah, I was so in the moment. Dude, seriously? 190 00:06:27,032 --> 00:06:29,742 You are a great hostage. Oh, thanks, Judy. 191 00:06:29,826 --> 00:06:31,828 You're a great hostage taker. Whoop. 192 00:06:35,331 --> 00:06:37,124 BOTH: Yes, sir. 193 00:06:40,961 --> 00:06:43,296 I can't believe Peralta got taken hostage. 194 00:06:43,380 --> 00:06:44,964 The good news is… 195 00:06:46,090 --> 00:06:47,382 I'm the negotiator now. 196 00:06:47,466 --> 00:06:48,884 Finally. Congratulations. 197 00:06:48,968 --> 00:06:50,844 I've been waiting for this moment for so long, 198 00:06:50,928 --> 00:06:52,345 -and… -DOUG JUDY: I'm ready to negotiate. 199 00:06:52,429 --> 00:06:54,972 But I'll only talk to Rosa Diaz. 200 00:06:55,056 --> 00:06:56,891 That's me, Dennis. Oh, come on! 201 00:06:57,976 --> 00:07:00,686 Okay, I think we're ready for a practice sandwich. 202 00:07:00,770 --> 00:07:02,604 Sounds good, boss. Please call me "chef." 203 00:07:02,688 --> 00:07:04,106 That's funny. 204 00:07:05,357 --> 00:07:06,859 Chef. Thank you. 205 00:07:07,609 --> 00:07:10,778 Okay, see. The cut is a little slopey. 206 00:07:10,862 --> 00:07:12,654 I want you to cut it straight across. 207 00:07:12,738 --> 00:07:14,615 No big deal. Again. 208 00:07:14,699 --> 00:07:15,783 Oh. 209 00:07:16,242 --> 00:07:17,409 Oh, slopey. 210 00:07:17,493 --> 00:07:19,619 Don't over think it. Again. 211 00:07:20,954 --> 00:07:22,371 Now you're not thinking enough. 212 00:07:22,455 --> 00:07:23,456 Again. 213 00:07:24,124 --> 00:07:25,917 Still slopey. Again. 214 00:07:26,001 --> 00:07:27,084 Again! 215 00:07:27,168 --> 00:07:28,543 You know what? Why don't we try this? 216 00:07:28,627 --> 00:07:29,878 Why don't you just take that knife, 217 00:07:29,962 --> 00:07:31,046 put it to my throat, and finish the job? 218 00:07:31,130 --> 00:07:32,756 Huh? Do I look like Jake to you? 219 00:07:32,840 --> 00:07:33,924 What? Do I look like Jake to you? 220 00:07:34,008 --> 00:07:35,925 No, not at all. Then why are you trying 221 00:07:36,009 --> 00:07:37,968 to screw me? Oh, my God, Charles, 222 00:07:38,052 --> 00:07:40,012 what is going on with you? It's Chef. 223 00:07:40,096 --> 00:07:41,972 You're not ready for this. Gina, you're up. 224 00:07:42,056 --> 00:07:43,139 Okay, but I'm not calling you chef, 225 00:07:43,223 --> 00:07:45,976 and you're not yelling at me. Mmm-hmm. 226 00:07:47,060 --> 00:07:48,937 There you go. Ah, thank you. 227 00:07:49,021 --> 00:07:51,189 No slope! A nice, straight cut! 228 00:07:51,273 --> 00:07:52,856 Thank you. I felt good 'cause the knife… 229 00:07:52,940 --> 00:07:54,274 But you smushed the bread! 230 00:07:54,358 --> 00:07:55,943 It's too smushy! 231 00:07:56,944 --> 00:07:58,070 Again. 232 00:08:01,740 --> 00:08:04,700 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 233 00:08:04,784 --> 00:08:06,244 ♪ Are you finally single? ♪ 234 00:08:06,328 --> 00:08:07,329 No. 235 00:08:07,454 --> 00:08:08,537 ♪ I respect that ♪ 236 00:08:08,621 --> 00:08:09,913 Now come on in. We gotta talk business. 237 00:08:09,997 --> 00:08:12,582 It's so good to see you. Bring it in. 238 00:08:12,666 --> 00:08:13,750 [GRUNTS] 239 00:08:13,834 --> 00:08:14,960 Doug Judy, you're under arrest. 240 00:08:15,044 --> 00:08:16,836 Wait, Rosa, stop. What's going on? 241 00:08:16,920 --> 00:08:18,879 All right, look, this is not really a hostage situation. 242 00:08:18,963 --> 00:08:20,381 Pam and the two Bobs are definitely being held 243 00:08:20,465 --> 00:08:22,091 against their will, but not for much longer. 244 00:08:22,175 --> 00:08:23,926 Jake is helping me take down Halloway. 245 00:08:24,010 --> 00:08:25,969 We can't do it without you. Seriously, man? 246 00:08:26,053 --> 00:08:28,221 This is like that story my dad told me as a little kid. 247 00:08:28,305 --> 00:08:29,722 You're the frog and he's a scorpion. 248 00:08:29,806 --> 00:08:31,141 You're gonna help him across the river. 249 00:08:31,225 --> 00:08:32,809 And in the end, he'll sting you, 250 00:08:32,893 --> 00:08:35,352 and then you'll both drown. Wow, that's dark. 251 00:08:35,436 --> 00:08:36,937 My parents didn't read to me at all. 252 00:08:37,021 --> 00:08:38,313 I just watched cartoons until I fell asleep. 253 00:08:38,397 --> 00:08:39,648 Do you think that our childhoods shape 254 00:08:39,732 --> 00:08:41,191 the adults we become? They do. 255 00:08:41,275 --> 00:08:42,733 And cartoons shaped you into a naive little frog. 256 00:08:42,817 --> 00:08:44,360 Okay, first, little frogs are adorable, 257 00:08:44,444 --> 00:08:46,154 and second, he's not that kind of scorpion anymore. 258 00:08:46,238 --> 00:08:47,613 I'm a changed bug. 259 00:08:47,697 --> 00:08:48,948 Actually, scorpions are arthropods. 260 00:08:49,032 --> 00:08:50,198 Amy made me watch a documentary. 261 00:08:50,282 --> 00:08:51,366 Look, I know he used to be a criminal 262 00:08:51,450 --> 00:08:53,076 and he's fooled me in the past, 263 00:08:53,160 --> 00:08:54,369 and he is currently engaged in criminal activity. 264 00:08:54,453 --> 00:08:55,996 Innocent until proven guilty. 265 00:08:56,080 --> 00:08:58,038 But I am doing it. Rosa, his mother is in danger 266 00:08:58,122 --> 00:08:59,322 and we have to help her. 267 00:08:59,415 --> 00:09:01,125 Plus, he agreed to turn himself in when this is all over. 268 00:09:01,209 --> 00:09:02,627 Right, Judy? I promise. 269 00:09:04,337 --> 00:09:05,421 All right. 270 00:09:06,214 --> 00:09:07,463 What do you need from me? 271 00:09:07,547 --> 00:09:08,882 We have an airtight plan. 272 00:09:08,966 --> 00:09:10,800 All we demand is pizza. 273 00:09:10,884 --> 00:09:13,511 Hitchcock, there's a woman here interviewing detectives 274 00:09:13,595 --> 00:09:15,470 a part of the commissioner selection process. 275 00:09:15,554 --> 00:09:17,055 All right, I'll go hide in the janitor's closet 276 00:09:17,139 --> 00:09:18,891 until this is all over. Thanks for the heads up. 277 00:09:18,975 --> 00:09:20,976 No, it's too late for that. She wants to talk to you. 278 00:09:21,060 --> 00:09:23,060 What? No! How could you let this happen? 279 00:09:23,144 --> 00:09:25,188 I'm nuts! Hey, calm down, man. 280 00:09:25,272 --> 00:09:26,731 We just took her on a tour of the precinct 281 00:09:26,815 --> 00:09:29,567 and now she's at lunch. That means we have one hour 282 00:09:29,651 --> 00:09:31,943 to teach you how to behave like a human. 283 00:09:32,027 --> 00:09:33,695 Oh, I see. 284 00:09:33,779 --> 00:09:36,907 You're gonna My Bare Lady me. My Bare Lady? 285 00:09:36,991 --> 00:09:39,576 I'm assuming it's a My Fair Lady porn parody. 286 00:09:40,576 --> 00:09:43,162 Oh, my. We've got our work cut out for us. 287 00:09:43,246 --> 00:09:44,914 Here's our list of words to avoid. 288 00:09:44,998 --> 00:09:47,208 Chick, foxy, Jew, throb. 289 00:09:47,292 --> 00:09:48,791 Is grundle on the table? 290 00:09:48,875 --> 00:09:51,085 No, it's not on the table. 291 00:09:51,169 --> 00:09:52,629 Practice introducing yourself. 292 00:09:52,713 --> 00:09:55,048 Hello, I'm Detective Michael Hitchcock. 293 00:09:55,132 --> 00:09:56,632 Nice job. 294 00:09:56,716 --> 00:09:58,884 But why are your hands so wet? Trick question. 295 00:09:58,968 --> 00:10:01,220 The answer's disgusting, so I shouldn't tell her. 296 00:10:01,304 --> 00:10:03,139 Just don't have wet hands, man. 297 00:10:04,140 --> 00:10:05,389 Hitchcock, come out. 298 00:10:05,473 --> 00:10:06,683 It's time. 299 00:10:09,936 --> 00:10:12,063 You look incredible. 300 00:10:12,147 --> 00:10:13,480 You bet I do. 301 00:10:13,564 --> 00:10:15,314 These pants really flatter my dong. 302 00:10:15,649 --> 00:10:17,401 What? Dong wasn't on the list. 303 00:10:18,402 --> 00:10:19,694 I cannot believe I didn't know 304 00:10:19,778 --> 00:10:20,862 you and Amy were getting married. 305 00:10:20,946 --> 00:10:22,488 Yeah, well, you're not exactly 306 00:10:22,572 --> 00:10:24,281 an easy person to find. Right, right, right. 307 00:10:24,365 --> 00:10:25,699 I am elusive as hell. 308 00:10:25,783 --> 00:10:28,494 So, is there a Le Creuset pot 309 00:10:28,578 --> 00:10:30,620 on your registry, by chance? Of course. 310 00:10:30,704 --> 00:10:32,205 You can cook and serve in them. 311 00:10:32,289 --> 00:10:34,249 And it looks amazing on your shelf. 312 00:10:34,333 --> 00:10:35,875 What's your color of preference? 313 00:10:35,959 --> 00:10:37,460 French gray or mineral blue? 314 00:10:37,544 --> 00:10:39,294 Oh, you really do know your Le Creuset. 315 00:10:39,378 --> 00:10:40,629 French gray. 316 00:10:40,713 --> 00:10:42,422 Mineral blue makes me want to barf. 317 00:10:42,506 --> 00:10:45,467 Consider it gifted. Also, it would me my honor 318 00:10:45,551 --> 00:10:46,968 to sing at your wedding. Yeah, I don't think 319 00:10:47,052 --> 00:10:48,928 that's gonna be possible. Oh, I get it. 320 00:10:49,012 --> 00:10:50,304 You're afraid when I open my mouth 321 00:10:50,388 --> 00:10:52,139 everyone's gonna start smushing on sight. 322 00:10:52,223 --> 00:10:53,516 No, I more meant that your probably still gonna be 323 00:10:53,600 --> 00:10:54,808 in jail. Damn, that's right. 324 00:10:54,892 --> 00:10:56,268 I almost forgot. Tell you what. 325 00:10:56,352 --> 00:10:57,852 I'll record you some songs. 326 00:10:57,936 --> 00:11:00,021 Kiss From a Rose really exploits my range. 327 00:11:00,105 --> 00:11:01,955 DIAZ [OVER RADIO]: We have your food. 328 00:11:02,608 --> 00:11:04,984 Why are we sending him in? One of my men should do it. 329 00:11:05,068 --> 00:11:07,111 It would take two of your people three trips each 330 00:11:07,195 --> 00:11:08,862 to hold this much food. My guy's a pro. 331 00:11:08,946 --> 00:11:09,947 I've been carrying takeout 332 00:11:10,031 --> 00:11:11,489 since before you were born, son. 333 00:11:11,573 --> 00:11:13,866 Fine, but I wanna know what's going on in there. 334 00:11:13,950 --> 00:11:15,702 We're putting a camera on him. 335 00:11:18,580 --> 00:11:20,122 You're on camera. No audio. 336 00:11:20,206 --> 00:11:21,707 Thought so. That's why I'm tied up. 337 00:11:21,791 --> 00:11:23,333 Scully, where the pepper flakes? 338 00:11:23,417 --> 00:11:25,294 Will you calm down? The food's a diversion. 339 00:11:25,378 --> 00:11:26,670 Although, Scully, it is crazy 340 00:11:26,754 --> 00:11:27,963 that you forgot the pepper flakes. 341 00:11:28,047 --> 00:11:29,297 Anyways, you know what to do now. 342 00:11:29,381 --> 00:11:31,674 What I do best. Turn my heart off. 343 00:11:31,758 --> 00:11:32,801 [GASPS] 344 00:11:35,720 --> 00:11:37,929 What just happened? Looks like Scully collapsed. 345 00:11:38,013 --> 00:11:39,139 DOUG JUDY: What the hell? 346 00:11:39,223 --> 00:11:40,807 Your man just had a heart attack! 347 00:11:40,891 --> 00:11:42,392 Send an ambulance! 348 00:11:42,476 --> 00:11:44,103 We're coming out. 349 00:11:46,312 --> 00:11:47,438 Something doesn't feel right. 350 00:11:47,522 --> 00:11:48,981 Why is there a sheet over his head? 351 00:11:49,065 --> 00:11:50,649 Because that's not our guy. 352 00:11:50,733 --> 00:11:52,109 Judy's trying to escape. There's no way he could… 353 00:11:52,193 --> 00:11:53,693 All units move on the ambulance now! 354 00:11:53,777 --> 00:11:55,778 -MAN [OVER RADIO]: Roger. -Move, move, move! 355 00:11:55,862 --> 00:11:57,072 Nice try, Judy. 356 00:11:58,490 --> 00:11:59,991 Hi, there. Nice work, Dennis, 357 00:12:00,075 --> 00:12:02,117 you just caught a man having a medical emergency. 358 00:12:02,201 --> 00:12:03,952 Why was there a sheet over his head? 359 00:12:04,036 --> 00:12:06,580 -Couldn't find his pulse. -Yeah, it's super weak. 360 00:12:06,664 --> 00:12:08,790 MAN [OVER RADIO]: We got movement. Hostages are coming out. 361 00:12:08,874 --> 00:12:10,124 Hostages are coming out! 362 00:12:10,208 --> 00:12:11,334 What the hell is going on? 363 00:12:11,418 --> 00:12:13,085 Does anyone have eyes on Judy? 364 00:12:13,169 --> 00:12:15,046 Where is Doug Judy? 365 00:12:15,130 --> 00:12:17,590 So glad Scully put the uniforms in with the pizza. 366 00:12:17,674 --> 00:12:19,215 I keep finding hidden pepperonis. 367 00:12:19,299 --> 00:12:21,593 Oh, man, all I got was a pocket full of lettuce. 368 00:12:21,677 --> 00:12:23,470 Jake, I got you. [GASPS] 369 00:12:23,554 --> 00:12:25,431 Ooh, a garlic knot. 370 00:12:26,014 --> 00:12:27,014 Okay, let's ride. 371 00:12:31,561 --> 00:12:33,020 DOUG JUDY: We'll be safe here. I know the owner. 372 00:12:33,104 --> 00:12:34,688 He'd never turn me in. Yeah, I have 373 00:12:34,772 --> 00:12:36,314 the exact same relationship with the guy who runs 374 00:12:36,398 --> 00:12:38,399 the laser tag place I love. I mean, gun range. 375 00:12:38,483 --> 00:12:41,110 Peralta, who you out here stuntin' for, huh? 376 00:12:41,194 --> 00:12:44,071 I love laser-T. We gotta go sometime, man. 377 00:12:44,155 --> 00:12:45,614 I was hoping you'd say that. 378 00:12:45,698 --> 00:12:46,907 I wasn't stunting. A little bit. 379 00:12:46,991 --> 00:12:48,367 A little stunting. You stunted. 380 00:12:48,451 --> 00:12:50,077 A little bit. All right, let's text Halloway 381 00:12:50,161 --> 00:12:52,370 and set up the drop. Okay, yeah. 382 00:12:52,454 --> 00:12:54,580 Got the diamonds. Let's meet. 383 00:12:54,664 --> 00:12:55,831 -[CELL PHONE TONE] -Done. 384 00:12:55,915 --> 00:12:57,166 Okay, now we wait. 385 00:12:57,250 --> 00:12:59,085 Now we wait. 386 00:13:08,342 --> 00:13:10,761 Kind of weird, sitting silently 387 00:13:10,845 --> 00:13:12,971 in a private karaoke room, not singing. 388 00:13:13,055 --> 00:13:14,181 Yeah, but we're on a mission, 389 00:13:14,265 --> 00:13:15,641 so, you know, gotta stay focused. 390 00:13:15,725 --> 00:13:19,102 True, true, true, true, true, true. 391 00:13:19,186 --> 00:13:20,895 BOTH: ♪ So I wake in the morning ♪ 392 00:13:20,979 --> 00:13:22,522 ♪ And I step outside ♪ 393 00:13:22,606 --> 00:13:24,315 ♪ And I take a deep breath ♪ 394 00:13:24,399 --> 00:13:26,149 ♪ And I get real high ♪ 395 00:13:26,233 --> 00:13:28,944 ♪ And I scream at the top of my lungs ♪ 396 00:13:29,028 --> 00:13:31,655 ♪ What's going on? ♪ 397 00:13:31,739 --> 00:13:33,155 -[CELL PHONE TONE] -Uh-oh. 398 00:13:33,239 --> 00:13:34,824 Halloway. Yeah. 399 00:13:34,908 --> 00:13:36,700 The drop is set for 5 p.m. 400 00:13:36,784 --> 00:13:38,994 Let's do this. Totally. 401 00:13:39,078 --> 00:13:41,663 Although… That is an hour and a half from now. 402 00:13:41,747 --> 00:13:43,623 And the drop point is actually pretty close to here. 403 00:13:43,707 --> 00:13:45,750 BOTH: So… 404 00:13:45,834 --> 00:13:50,254 ♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪ 405 00:13:50,922 --> 00:13:52,048 GINA: Order up, Chef. 406 00:13:52,423 --> 00:13:53,966 What is this? Why are you making 407 00:13:54,050 --> 00:13:55,968 six sandwiches at once? It's more efficient. 408 00:13:56,052 --> 00:13:57,511 Now we're ready for the next five customers. 409 00:13:57,595 --> 00:13:59,638 Who gives a hump about efficiency? 410 00:14:00,013 --> 00:14:01,222 The perfect meatball sandwich 411 00:14:01,306 --> 00:14:04,475 is sauced exactly 70 seconds before being served 412 00:14:04,559 --> 00:14:05,977 to maintain bread integrity. 413 00:14:06,061 --> 00:14:08,019 So sandwich number one will be fine, 414 00:14:08,103 --> 00:14:10,856 but sandwich number six will be a soggy turd. 415 00:14:10,940 --> 00:14:13,775 Change in menu. We're serving soggy turds now! 416 00:14:13,859 --> 00:14:16,360 Get 'em while they're wet. Okay, I quit. 417 00:14:16,444 --> 00:14:17,945 Me too. You're insane. 418 00:14:18,029 --> 00:14:20,072 Fine, quit just like Jeff and Jason did. 419 00:14:20,156 --> 00:14:21,782 [GASPS] You told us they got sick. 420 00:14:21,866 --> 00:14:23,950 They got sick of hard work just like you two! 421 00:14:24,034 --> 00:14:25,869 Get out! You'll never cook in this town again! 422 00:14:25,953 --> 00:14:27,954 We're not chefs! And you never will be. 423 00:14:28,038 --> 00:14:29,497 [SCOFFS] 424 00:14:29,581 --> 00:14:31,540 Is Hitchcock doing okay? 425 00:14:31,624 --> 00:14:33,625 I think so. Wait. 426 00:14:33,709 --> 00:14:35,794 He's bringing his hand to his face. 427 00:14:35,878 --> 00:14:38,088 Don't pick your teeth. Don't pick your nose. 428 00:14:38,172 --> 00:14:41,090 Oh, dear, he's going to lick something off his fingers. 429 00:14:41,174 --> 00:14:44,010 Oh, no, he's stroking his chin. 430 00:14:44,094 --> 00:14:45,595 As if in thought. 431 00:14:45,679 --> 00:14:46,971 Not as if. 432 00:14:47,055 --> 00:14:48,346 He is in thought. 433 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 Oop, they're looking at us. Act natural. 434 00:14:49,974 --> 00:14:51,933 Spreadsheet, spreadsheet. Crime, crime. 435 00:14:52,017 --> 00:14:54,103 Precinct, precinct. Yeah. 436 00:14:54,478 --> 00:14:55,520 We swept the area. 437 00:14:55,604 --> 00:14:57,021 No sign of Doug Judy or Peralta. 438 00:14:57,105 --> 00:14:59,023 I can't believe that idiot thought 439 00:14:59,107 --> 00:15:00,941 he could just waltz in here and do my job. 440 00:15:01,025 --> 00:15:02,986 It's hard to be a negotiator! 441 00:15:03,319 --> 00:15:06,279 Of my first 50 jumpers, 49 died. 442 00:15:06,363 --> 00:15:07,572 You only talked down one person? 443 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 No, he jumped too, but he landed on this woman 444 00:15:09,575 --> 00:15:10,950 who broke his fall. She died, 445 00:15:11,034 --> 00:15:12,494 but you can't count that against me. 446 00:15:12,578 --> 00:15:14,662 I definitely can. Yeah, well, save it. 447 00:15:14,829 --> 00:15:16,830 Peralta's the one who got himself taken hostage. 448 00:15:16,914 --> 00:15:18,081 I don't think he was a hostage. 449 00:15:18,165 --> 00:15:20,250 He's pretty good friends with that Doug guy. 450 00:15:20,334 --> 00:15:21,626 What? 451 00:15:21,710 --> 00:15:24,003 Diaz, what the hell is going on? 452 00:15:24,087 --> 00:15:26,005 First, a jeweler will come out and inspect the diamonds. 453 00:15:26,089 --> 00:15:27,173 Then, when he gives the okay, 454 00:15:27,257 --> 00:15:28,299 Halloway will come and get them. 455 00:15:28,383 --> 00:15:29,783 And then I'll take him down. 456 00:15:30,509 --> 00:15:32,559 All right, that's the signal. Here we go. 457 00:15:34,096 --> 00:15:35,180 [CAR DOOR CLOSES] 458 00:15:36,223 --> 00:15:37,600 What's up, dude? 459 00:15:41,936 --> 00:15:42,937 Anybody ever tell you you look like 460 00:15:43,021 --> 00:15:44,921 the most interesting man in the world? 461 00:15:45,398 --> 00:15:46,566 You get that a lot? 462 00:15:47,983 --> 00:15:50,360 Jeez, I get it. We're not friends. 463 00:15:50,444 --> 00:15:52,294 I'll find another bocce ball partner. 464 00:15:52,529 --> 00:15:55,656 There he is. Halloway, it's your day. 465 00:15:55,740 --> 00:15:57,032 What's up, Mr. Halloway. How you doing? 466 00:15:57,116 --> 00:15:58,992 Shut up. Give me the diamonds. 467 00:15:59,076 --> 00:16:01,036 Man, I guess the no-small-talk policy 468 00:16:01,120 --> 00:16:02,996 starts at the top. Come on, come on, come on. 469 00:16:03,080 --> 00:16:05,414 Peralta! No, no, no, not now. 470 00:16:05,498 --> 00:16:06,791 I tracked your phone, idiot. 471 00:16:06,875 --> 00:16:07,917 -[TIRES SCREECH] -PERALTA: Judy wasn't lying. 472 00:16:08,001 --> 00:16:09,627 That's Halloway. We gotta arrest him. 473 00:16:09,711 --> 00:16:11,003 Jake, he's running. Come on, man. 474 00:16:11,087 --> 00:16:13,046 Only if I get the collar and 100% of the credit. 475 00:16:13,130 --> 00:16:14,422 Are you negotiating right now? 476 00:16:14,506 --> 00:16:16,049 Always. 477 00:16:16,133 --> 00:16:17,634 Okay, that was actually a really cool thing to say. 478 00:16:17,718 --> 00:16:19,636 All right, let's do it. Judy, stay here. 479 00:16:19,720 --> 00:16:20,845 Okay. 480 00:16:22,221 --> 00:16:23,305 Stop! 481 00:16:23,389 --> 00:16:25,808 [BOTH GRUNT] 482 00:16:25,892 --> 00:16:27,643 Sorry I ran out on you at the jewelry store. 483 00:16:27,727 --> 00:16:28,935 I just couldn't let this guy get away. 484 00:16:29,019 --> 00:16:30,144 Look, man, I'm fine with it. 485 00:16:30,228 --> 00:16:32,272 Arresting Halloway's gonna get me a promotion, 486 00:16:32,356 --> 00:16:34,649 and at the end of the day, that's what this is all about. 487 00:16:34,733 --> 00:16:35,984 Right, well, that and getting 488 00:16:36,068 --> 00:16:37,359 a major drug lord off the streets. 489 00:16:37,443 --> 00:16:39,820 Let me give you some advice. I don't care about that. 490 00:16:39,904 --> 00:16:41,154 You know, you should really look up the word advice. 491 00:16:41,238 --> 00:16:42,781 I think you might be surprised what you see. 492 00:16:42,865 --> 00:16:44,449 All right, let's bring in Doug Judy. 493 00:16:44,533 --> 00:16:45,950 Oh, no! 494 00:16:46,576 --> 00:16:47,994 Where is he? Doug? 495 00:16:48,078 --> 00:16:49,412 Don't worry. We'll get him. 496 00:16:49,496 --> 00:16:50,663 At least we have Halloway and the diamonds. 497 00:16:50,747 --> 00:16:51,998 Doug! Wait, why are you 498 00:16:52,082 --> 00:16:53,957 still calling for him? Doug! 499 00:16:54,041 --> 00:16:56,459 Oh, my God, he has the diamonds, doesn't he? 500 00:16:56,543 --> 00:16:59,672 Doug! 501 00:17:03,132 --> 00:17:04,842 I'm sure Judy didn't run off with the diamonds. 502 00:17:04,926 --> 00:17:06,343 I bet he's looking for us right now. 503 00:17:06,427 --> 00:17:08,012 You know what, I bet he's worried that we're in trouble. 504 00:17:08,096 --> 00:17:09,388 I'll just call him and put his mind at ease. 505 00:17:09,472 --> 00:17:11,973 Dude, he's already gone. He's not picking up. 506 00:17:12,057 --> 00:17:13,641 -DOUG JUDY [ON PHONE]: What's up, Peralta? -Ha! 507 00:17:13,725 --> 00:17:15,059 He did pick up. In your… 508 00:17:15,143 --> 00:17:16,978 -This is goodbye forever. -No! 509 00:17:17,062 --> 00:17:19,104 Ugh, I can't believe you deceived me. 510 00:17:19,188 --> 00:17:20,897 I can't believe you used my love for your mother 511 00:17:20,981 --> 00:17:22,316 against me. I love that you love her. 512 00:17:22,400 --> 00:17:23,984 Of course I do. She's a living saint. 513 00:17:24,068 --> 00:17:25,986 Amen. Look, I wasn't lying though. 514 00:17:26,070 --> 00:17:27,903 Halloway was gonna hurt her and you saved her life, 515 00:17:27,987 --> 00:17:30,072 but then I was all alone with the diamonds, 516 00:17:30,156 --> 00:17:31,949 next thing I know, I'm hot wiring a car and driving away. 517 00:17:32,033 --> 00:17:33,993 Oh, but I thought you liked being a good citizen? 518 00:17:34,077 --> 00:17:35,910 You voted Ed Breakfast for school board. 519 00:17:35,994 --> 00:17:38,121 And he immediately had a sex scandal. 520 00:17:38,205 --> 00:17:39,789 It was very disillusioning. For sure. 521 00:17:39,873 --> 00:17:42,000 Our democracy is crumbling. But what about your job? 522 00:17:42,084 --> 00:17:43,792 What about Dustin from Stranger Things? 523 00:17:43,876 --> 00:17:44,960 Famous kids are monsters. 524 00:17:45,044 --> 00:17:46,837 You do not wanna meet Young Sheldon. 525 00:17:46,921 --> 00:17:48,005 Really? Ah, that's disappointing. 526 00:17:48,089 --> 00:17:49,923 He was so good in Big Little Lies. 527 00:17:50,007 --> 00:17:51,008 Wait, no, we are not talking about this right now! 528 00:17:51,092 --> 00:17:52,717 They could take my badge, Judy! 529 00:17:52,801 --> 00:17:55,303 I guess Rosa was right. I'm a scorpion. 530 00:17:55,387 --> 00:17:56,929 Scorpion's gonna scorp. 531 00:17:57,013 --> 00:17:58,681 I'm sorry I can't be the man you want me to be. 532 00:17:58,765 --> 00:18:00,265 Damn it, stop being so romantic. 533 00:18:00,349 --> 00:18:02,851 Now turn around and come back to me, you fool? 534 00:18:02,935 --> 00:18:04,603 Hello? Hello? 535 00:18:04,687 --> 00:18:06,104 He's gone. 536 00:18:06,188 --> 00:18:07,356 He broke my heart. 537 00:18:08,190 --> 00:18:10,358 Now's the time where you tell me everything's gonna be okay. 538 00:18:10,442 --> 00:18:13,235 Everything's gonna be okay. You don't know that, Rosa! 539 00:18:13,319 --> 00:18:15,988 Ah, Hitchcock, I just got off the phone with Anne Sumter. 540 00:18:16,072 --> 00:18:18,156 She said you really helped my candidacy. 541 00:18:18,240 --> 00:18:20,533 Oh, it's my pleasure, sir. You were so professional. 542 00:18:20,617 --> 00:18:22,827 I know. I didn't even fart once. 543 00:18:22,911 --> 00:18:24,120 You're right. I can hold it. 544 00:18:24,204 --> 00:18:26,205 You know, if you can change for an interview, 545 00:18:26,289 --> 00:18:28,999 you can change for good. Nah, too much work. 546 00:18:29,083 --> 00:18:31,043 But that's not how My Fair Lady ends. 547 00:18:31,127 --> 00:18:34,003 Eliza Doolittle doesn't go back to her old life. 548 00:18:34,087 --> 00:18:35,755 She falls in love with Henry Higgins. 549 00:18:35,839 --> 00:18:37,548 Well, My Bare Lady is a little different. 550 00:18:37,632 --> 00:18:39,676 It's not Eliza Doolittle and Henry Higgins. 551 00:18:39,760 --> 00:18:42,260 It's Eliza DooEverybody and Leroy Pipe. 552 00:18:42,344 --> 00:18:43,720 And in the end, they rub… 553 00:18:43,804 --> 00:18:45,263 Nope. We don't need a recap. 554 00:18:45,347 --> 00:18:47,975 Thank you for your help today. Any time, Captain. 555 00:18:49,643 --> 00:18:51,060 Hey, guys. Uh, can we talk? 556 00:18:51,144 --> 00:18:53,020 Let me guess, you got overwhelmed 557 00:18:53,104 --> 00:18:54,730 and had to use our six-sandwich technique. 558 00:18:54,814 --> 00:18:56,774 No, my one at a time system worked perfectly. 559 00:18:56,858 --> 00:18:57,942 Oh. It's just, 560 00:18:58,026 --> 00:19:00,026 making Nana Boyle's meatball recipe 561 00:19:00,110 --> 00:19:01,861 got me thinking a lot about her… 562 00:19:01,945 --> 00:19:04,197 And let me guess, you realized she'd be ashamed 563 00:19:04,281 --> 00:19:06,865 of how you acted? No, Nana Boyle was a monster. 564 00:19:06,949 --> 00:19:08,534 She once yelled at me so loud, I fainted. 565 00:19:08,618 --> 00:19:10,077 She was a hateful witch. 566 00:19:10,161 --> 00:19:11,203 She died with no friends. And let me guess, 567 00:19:11,287 --> 00:19:13,205 you realized you were acting just like her 568 00:19:13,289 --> 00:19:14,832 and you felt terrible. 569 00:19:14,916 --> 00:19:15,915 Yes. You see, Amy? 570 00:19:15,999 --> 00:19:17,709 You don't do "and let me guess" 571 00:19:17,793 --> 00:19:18,960 until you're sure you're right. 572 00:19:19,044 --> 00:19:21,045 Can you guys forgive me? Please? 573 00:19:21,129 --> 00:19:22,296 Of course, Charles. 574 00:19:22,380 --> 00:19:23,922 But we will never work for you again. 575 00:19:24,006 --> 00:19:26,466 Yeah, that's a smart move. It's like Jekyll and Hyde. 576 00:19:26,550 --> 00:19:28,350 I can't control when Nana comes out. 577 00:19:28,928 --> 00:19:30,929 Just got off the phone with the brass. It doesn't look good. 578 00:19:31,013 --> 00:19:32,388 They're still trying to decide on a punishment 579 00:19:32,472 --> 00:19:33,931 for your actions. Well, did you tell them 580 00:19:34,015 --> 00:19:35,015 I feel so bad I have a tummy ache? 581 00:19:35,099 --> 00:19:36,517 I did. They were unaffected. 582 00:19:36,601 --> 00:19:38,144 They said they could have justified your tactics 583 00:19:38,228 --> 00:19:40,186 if you'd come away with Halloway and the diamonds, 584 00:19:40,270 --> 00:19:42,147 but as things stand, there are no diamonds. 585 00:19:42,231 --> 00:19:43,940 Well, there are some diamonds. 586 00:19:44,024 --> 00:19:45,442 You know, the tops of engagement rings, 587 00:19:45,526 --> 00:19:47,277 diamond mines, but, yes, I see what you're saying 588 00:19:47,361 --> 00:19:49,570 in regards to these diamonds and it ruining my career. 589 00:19:49,654 --> 00:19:51,280 You're looking at a suspension, maybe worse. 590 00:19:51,364 --> 00:19:53,073 Unless you can track down Doug Judy 591 00:19:53,157 --> 00:19:55,242 and recover those diamonds. Can they wait 12 months? 592 00:19:55,326 --> 00:19:57,243 I usually run into him about once a year. 593 00:19:57,327 --> 00:19:59,788 Wait a minute. What have we here? 594 00:20:01,039 --> 00:20:03,039 I've got this coupon for a private room. 595 00:20:04,209 --> 00:20:05,876 Yes. Right this way. 596 00:20:07,461 --> 00:20:09,411 We already have a song cued up for you. 597 00:20:10,673 --> 00:20:12,507 [SIGHS] Judy. 598 00:20:12,591 --> 00:20:15,384 What's up, Peralta? Thank you so much for coming. 599 00:20:15,468 --> 00:20:18,929 Look, I thought about it and I did you dirty. 600 00:20:19,013 --> 00:20:20,806 I never meant to cause you any troubles. 601 00:20:20,890 --> 00:20:22,056 Yeah, well, you caused me a lot. 602 00:20:22,140 --> 00:20:23,725 You're talking to a pre-recorded video, 603 00:20:23,809 --> 00:20:25,685 but it's cool. I know what you're saying. 604 00:20:25,769 --> 00:20:27,854 -I hear you in my heart. -[SIGHS] What am I doing here? 605 00:20:27,938 --> 00:20:30,606 I feel the same way. You my best friend too. 606 00:20:30,690 --> 00:20:32,065 Look, I'm not coming back. 607 00:20:32,149 --> 00:20:33,859 I started a new life here in San Diego. 608 00:20:33,943 --> 00:20:35,319 Stupid telling me where you are. 609 00:20:35,403 --> 00:20:37,196 Come on, man, I ain't in no damn San Diego. 610 00:20:37,280 --> 00:20:39,030 Everybody knows that place sucks! 611 00:20:39,114 --> 00:20:40,656 Here's what I wanna say, though. 612 00:20:40,740 --> 00:20:42,492 I'm sorry I won't be at your wedding. 613 00:20:42,576 --> 00:20:47,204 But I did record you a CD of original smush jams 614 00:20:47,288 --> 00:20:49,164 that will consummate the marriage. 615 00:20:49,248 --> 00:20:51,041 It's on the table next to you 616 00:20:51,125 --> 00:20:53,168 along with a little something else. 617 00:20:53,252 --> 00:20:55,711 [SOFT MUSIC PLAYING] 618 00:20:55,795 --> 00:20:57,505 A French gray Le Creuset pot. 619 00:20:57,589 --> 00:20:59,215 Now look inside it. 620 00:20:59,966 --> 00:21:01,884 [GASPS] The diamonds. 621 00:21:01,968 --> 00:21:04,093 Yes! I cannot believe you actually 622 00:21:04,177 --> 00:21:06,721 brought them back… The diamonds! 623 00:21:06,805 --> 00:21:09,182 Yeah, mistimed that one. No, you're the best. 624 00:21:09,266 --> 00:21:11,059 Look, even though I am a scorpion, 625 00:21:11,143 --> 00:21:14,353 I will never drown your adorable little frog ass. 626 00:21:14,437 --> 00:21:16,063 So that's what I had to say. 627 00:21:16,147 --> 00:21:19,024 I'm sure I'll see you again at some point. 628 00:21:19,108 --> 00:21:20,441 Now that coupon you got there, 629 00:21:20,525 --> 00:21:23,194 that's for a full hour in a private room. 630 00:21:23,278 --> 00:21:24,321 -So… -So… 631 00:21:24,405 --> 00:21:27,616 BOTH: ♪ I said hey ♪ 632 00:21:28,949 --> 00:21:31,827 ♪ What's going on? ♪ 47786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.