All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S05E12.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,145 --> 00:00:03,646 This installation is composed of 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,149 Constantine's accounts of the first Punic War 3 00:00:06,233 --> 00:00:09,068 in the year 264… Ah, yes the first pubic war, 4 00:00:09,152 --> 00:00:10,861 the sexiest of all wars. 5 00:00:10,945 --> 00:00:13,030 Hi, Dr. Albrin Einstibe. 6 00:00:13,114 --> 00:00:15,949 I have an urgent question for you about Ancient Greece. 7 00:00:16,033 --> 00:00:18,118 Shall we walk? Of course, Doctor… 8 00:00:18,202 --> 00:00:19,745 I feel like you said Einstibe? 9 00:00:19,829 --> 00:00:21,079 Yes, that's correct, it's a family name. 10 00:00:21,163 --> 00:00:22,331 What is going on? Captain Holt sent me. 11 00:00:22,415 --> 00:00:23,999 Just follow my lead. Your theory is wrong. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,627 The Greeks did not climb out of the Trojan horse's butt. 13 00:00:26,711 --> 00:00:28,754 Put this on. A rose shearing hat, at work? 14 00:00:28,838 --> 00:00:30,546 People will think I'm demented. [WHISPERS] Just put it on. 15 00:00:30,630 --> 00:00:32,882 Kevin, Dr. Einstibe. Ah, Professor McGonagall. 16 00:00:32,966 --> 00:00:34,968 Why is Boyle dressed as me? Shh! 17 00:00:35,677 --> 00:00:38,262 Get in. But this cart is… Get in! 18 00:00:38,346 --> 00:00:41,266 [FUNKY MUSIC] 19 00:00:42,684 --> 00:00:44,519 Professor. Student. 20 00:00:47,147 --> 00:00:50,066 [FUNKY MUSIC] 21 00:00:50,275 --> 00:00:52,359 [TIRES SCREECH] 22 00:00:59,908 --> 00:01:01,952 Hello, Kevin. It's me, Raymond Holt. 23 00:01:02,036 --> 00:01:04,162 We need to get you to safety. Your life is in danger. 24 00:01:04,246 --> 00:01:06,248 [THEME MUSIC PLAYING] 25 00:01:24,223 --> 00:01:26,141 Okay, so we've secured Captain Holt's husband. 26 00:01:26,225 --> 00:01:27,518 Let's discuss how to proceed. 27 00:01:27,602 --> 00:01:30,252 So what you're saying is, we need to talk about Kevin. 28 00:01:30,688 --> 00:01:32,731 -[ALL BOO] -I have no regrets! 29 00:01:32,898 --> 00:01:34,148 Kevin is currently at the safe house 30 00:01:34,232 --> 00:01:35,858 with Captain Holt. How long will he 31 00:01:35,942 --> 00:01:37,402 have to stay there? My friend in the 32 00:01:37,486 --> 00:01:38,945 Organized Crime division says they've been building a case 33 00:01:39,029 --> 00:01:41,529 against Seamus Murphy for years, and they're close. 34 00:01:41,615 --> 00:01:43,241 They think they'll move on him in the next month or two. 35 00:01:43,325 --> 00:01:45,243 So you're saying Kevin can wait? 36 00:01:45,327 --> 00:01:46,786 -[ALL BOO] -You know what, 37 00:01:46,870 --> 00:01:48,788 you people are insane. That was gold. 38 00:01:48,872 --> 00:01:51,499 Okay, two months in a safe house, that's not impossible. 39 00:01:51,583 --> 00:01:53,000 It's nothing. I once stayed in my apartment 40 00:01:53,084 --> 00:01:54,835 for three and a half months straight. Was that after 41 00:01:54,919 --> 00:01:57,045 they canceled Bunheads? Why would you bring that up? 42 00:01:57,129 --> 00:01:59,256 I don't understand. Why can't we just put Kevin into WITSEC? 43 00:01:59,340 --> 00:02:00,882 The Murphys have killed three witnesses 44 00:02:00,966 --> 00:02:03,176 in federal protection. Captain doesn't wanna risk it. 45 00:02:03,260 --> 00:02:04,678 We'll take shifts staying with Kevin. 46 00:02:04,762 --> 00:02:06,680 No, it should just be me. 47 00:02:06,764 --> 00:02:08,432 Look, it's my fault that Murphy's after Kevin. 48 00:02:08,516 --> 00:02:09,558 Captain Holt bailed me out, 49 00:02:09,642 --> 00:02:10,976 and now it's my turn to bail him out. 50 00:02:11,060 --> 00:02:13,019 Plus we've got this whole tit for tat thing going, 51 00:02:13,103 --> 00:02:14,770 and it's my time to tit. It's my tit turn. 52 00:02:14,854 --> 00:02:16,272 My time to tit is today, Terry. 53 00:02:16,356 --> 00:02:17,982 You're gonna stay locked up in a safe house, 54 00:02:18,066 --> 00:02:20,067 away from us for two months? That's going to be brutal. 55 00:02:20,151 --> 00:02:22,069 You just said it was nothing. Brutal for me, Gina. 56 00:02:22,153 --> 00:02:24,155 Relax, I'm still going to be able to text 57 00:02:24,239 --> 00:02:25,615 and chat with everyone. It's not like I'm being 58 00:02:25,699 --> 00:02:27,699 totally shut off from the outside world. 59 00:02:27,867 --> 00:02:29,243 Say goodbye to the outside world. 60 00:02:29,327 --> 00:02:31,370 You're in the safe house now, so I'll need your phone. 61 00:02:31,454 --> 00:02:33,288 Why? Internet, cellular signals. 62 00:02:33,372 --> 00:02:35,332 They're too easy to trace. Seriously, no phone? 63 00:02:35,416 --> 00:02:37,167 What am I supposed to do to pass the time? 64 00:02:37,251 --> 00:02:39,001 You could learn a foreign language. 65 00:02:39,294 --> 00:02:40,337 Go to hell. 66 00:02:40,421 --> 00:02:42,005 The "no internet rule" was a shock to me as well. 67 00:02:42,089 --> 00:02:43,715 I was hoping to salvage this time 68 00:02:43,799 --> 00:02:45,008 to do research on my new book. 69 00:02:45,092 --> 00:02:46,885 But apparently that will not be possible. 70 00:02:46,969 --> 00:02:48,428 I'm sorry, it's for your own safety. 71 00:02:48,512 --> 00:02:50,680 Here, Peralta, let me give you a tour of the safe house. 72 00:02:50,764 --> 00:02:52,474 This is the living room. 73 00:02:52,558 --> 00:02:53,974 Oh. Stop! 74 00:02:54,058 --> 00:02:55,934 You're entering the zone of visibility. 75 00:02:56,018 --> 00:02:57,311 Someone could see you through the windows. 76 00:02:57,395 --> 00:02:58,812 Why don't we just close the blinds? 77 00:02:58,896 --> 00:03:00,796 At mid-day? That's far too suspicious. 78 00:03:00,940 --> 00:03:02,691 Blinds will only be closed at night. 79 00:03:02,775 --> 00:03:05,903 If you must go into the living room, crawl on your belly. 80 00:03:05,987 --> 00:03:07,029 Observe. 81 00:03:09,073 --> 00:03:10,366 Seems a little extreme. 82 00:03:10,992 --> 00:03:12,660 You're right, it's extreme of me to try 83 00:03:12,744 --> 00:03:15,078 to prevent my husband from being shot in the face. 84 00:03:15,162 --> 00:03:16,954 I'm over-doing it. Kevin, come in here. 85 00:03:17,038 --> 00:03:18,540 Take your bullet. No, fine. 86 00:03:18,749 --> 00:03:20,667 We'll stay on our bellies. Thank you. 87 00:03:20,751 --> 00:03:22,293 This is one of several designated areas 88 00:03:22,377 --> 00:03:24,212 where you can stand upright during the day. 89 00:03:24,296 --> 00:03:26,547 You can move about freely in this square. 90 00:03:26,631 --> 00:03:29,426 Wow, so we have all this room to work in? 91 00:03:29,801 --> 00:03:31,928 Your hand can be seen from the living room window. 92 00:03:32,012 --> 00:03:33,513 You just killed Kevin. Raymond… 93 00:03:33,597 --> 00:03:34,888 I can't hear you, Kevin. You're dead. 94 00:03:34,972 --> 00:03:36,348 He bled out in your lap. 95 00:03:36,432 --> 00:03:37,933 How will you break the news to me? Let's see. 96 00:03:38,017 --> 00:03:39,935 We don't have to do this. Ah, Detective Peralta, 97 00:03:40,019 --> 00:03:41,061 how are things going with Kevin, 98 00:03:41,145 --> 00:03:43,105 the love of my life? Wait, why are you here 99 00:03:43,189 --> 00:03:45,107 at this late hour? And whose blood is that? 100 00:03:45,191 --> 00:03:46,858 Okay, I get it. It's Kevin's? 101 00:03:46,942 --> 00:03:48,819 This is devastating. I'm inconsolable. 102 00:03:48,903 --> 00:03:50,654 And I've killed myself. 103 00:03:51,197 --> 00:03:52,823 Cool, well, I can see this is 104 00:03:52,907 --> 00:03:53,907 gonna be a fun couple of months. 105 00:03:53,991 --> 00:03:55,950 Okay, we can't stream anything, 106 00:03:56,034 --> 00:03:57,660 but I brought my DVD collection. 107 00:03:57,744 --> 00:04:00,246 Do you like Nic Cage movies? I don't know who that is. 108 00:04:00,330 --> 00:04:02,790 Only the greatest and most compelling actor of all time. 109 00:04:02,874 --> 00:04:04,291 What are his movies like? Describe them. 110 00:04:04,375 --> 00:04:06,001 Okay, well, one of them is 111 00:04:06,085 --> 00:04:09,046 the FBI has developed face-swapping technology. 112 00:04:09,130 --> 00:04:11,382 Not interested. There's a whole plane 113 00:04:11,466 --> 00:04:13,008 full of convicts. Nope. 114 00:04:13,092 --> 00:04:14,135 On the back of the original 115 00:04:14,219 --> 00:04:16,177 Declaration of Independence, there's a hidden treasure map! 116 00:04:16,261 --> 00:04:18,138 Stop. But that's the smartest one! 117 00:04:18,222 --> 00:04:20,849 Oh, my God, I'm so glad Captain Holt finally agreed 118 00:04:20,933 --> 00:04:22,684 to let you come visit. I missed you so much. 119 00:04:22,768 --> 00:04:23,769 Me too. 120 00:04:24,728 --> 00:04:28,148 Um…is there a way we could get a bit more privacy? 121 00:04:29,566 --> 00:04:32,026 Just pretend I'm not here. God knows I am. 122 00:04:32,110 --> 00:04:34,404 Okay, I think you're actually going to like this one. 123 00:04:34,488 --> 00:04:35,988 Nic Cage is a chemist… 124 00:04:36,113 --> 00:04:37,656 Interesting, keep going. 125 00:04:37,740 --> 00:04:39,116 Who has to break into Alcatraz. 126 00:04:39,200 --> 00:04:40,201 Absolutely not! 127 00:04:43,913 --> 00:04:45,213 Are there no other actors? 128 00:04:45,540 --> 00:04:46,541 [KNOCKING AT DOOR] 129 00:04:46,833 --> 00:04:48,084 It's Captain Holt. 130 00:04:49,252 --> 00:04:52,504 Hello, Captain. And… You're both dead. 131 00:04:52,588 --> 00:04:54,298 You didn't ask for the password. 132 00:04:54,382 --> 00:04:56,049 What if I were an assassin 133 00:04:56,299 --> 00:04:59,177 wearing a hyper-realistic latex mask? 134 00:04:59,261 --> 00:05:01,262 Or perhaps you employed Face/Offteohnoiogy. 135 00:05:01,346 --> 00:05:02,847 What? I broke down and watched 136 00:05:02,931 --> 00:05:04,474 one of Peralta's action films. 137 00:05:04,683 --> 00:05:06,225 I'm lying, I watched them all, 138 00:05:06,309 --> 00:05:07,727 including one wherein a man's head 139 00:05:07,811 --> 00:05:09,103 turns into a flaming skull. 140 00:05:09,187 --> 00:05:10,438 Ghost Rider, and Ghost Rider 2. 141 00:05:10,522 --> 00:05:11,647 Both master-pie. 142 00:05:11,731 --> 00:05:13,107 Yes, I need your help, Raymond. 143 00:05:13,191 --> 00:05:14,901 Luckily, I come bearing good news. 144 00:05:15,068 --> 00:05:17,027 My friend in the Organized Crime unit 145 00:05:17,111 --> 00:05:19,029 tells me that they're moving against Murphy tonight. 146 00:05:19,113 --> 00:05:20,614 Oh, my God, really? You're serious? 147 00:05:20,698 --> 00:05:22,548 You mean to say this could be ending? 148 00:05:22,658 --> 00:05:23,992 Peralta, it's happening. It's finally happening. 149 00:05:24,076 --> 00:05:26,036 Call everyone, we'll get a live feed of the raid 150 00:05:26,120 --> 00:05:27,454 and have a viewing party. 151 00:05:27,663 --> 00:05:30,081 "Tie a yellow ribbon round the old oak tree, 152 00:05:30,165 --> 00:05:32,000 "'cause this boy's comin' home." 153 00:05:32,084 --> 00:05:33,084 Con Air. 154 00:05:33,168 --> 00:05:34,461 What have I become? 155 00:05:34,628 --> 00:05:36,462 Oh, yes, people. 156 00:05:36,546 --> 00:05:38,255 Actual real people that aren't Kevin. 157 00:05:38,339 --> 00:05:40,299 Hi, I want to touch you. Babe, you're being weird. 158 00:05:40,383 --> 00:05:42,051 Right, sorry. I forgot how to be human. 159 00:05:42,135 --> 00:05:43,469 Yeah. Oh, Charles! 160 00:05:43,553 --> 00:05:44,595 I need to hear your voice. 161 00:05:44,679 --> 00:05:46,055 Tell me what I've been missing at the Nine-Nine. 162 00:05:46,139 --> 00:05:47,640 Ooh, Terry's grandma got really sick 163 00:05:47,724 --> 00:05:48,933 and had to spend a month in the hospital. 164 00:05:49,017 --> 00:05:51,101 Oh… That's sad. 165 00:05:51,185 --> 00:05:53,687 I more meant like funny work anecdotes. 166 00:05:53,771 --> 00:05:55,147 Ah, Scully sat on a cherry pie 167 00:05:55,231 --> 00:05:56,815 and he didn't notice for six hours. 168 00:05:56,899 --> 00:05:58,483 The tin stayed on the whole time. 169 00:05:58,567 --> 00:06:00,235 Now we're talking. Did you take a picture? 170 00:06:00,319 --> 00:06:01,444 Honestly, I didn't see it. 171 00:06:01,528 --> 00:06:02,821 I was at Terry's grandma's funeral. 172 00:06:02,905 --> 00:06:04,155 -Come on. -HOLT: Everyone, quiet down. 173 00:06:04,239 --> 00:06:06,825 The feed is live and the raid begins in T-minus 60 seconds. 174 00:06:06,909 --> 00:06:08,910 In one minute, Kevin and I will finally be able 175 00:06:08,994 --> 00:06:09,994 to leave this awful place. 176 00:06:10,078 --> 00:06:12,080 And yet we'll never be free of the nightmares. 177 00:06:12,164 --> 00:06:13,832 No, those shall haunt us for always. 178 00:06:13,916 --> 00:06:15,542 Whoa, things got really intense in here, huh? 179 00:06:15,626 --> 00:06:17,543 Oh, yeah, it got dark. This place is a hell-mouth. 180 00:06:17,627 --> 00:06:19,169 Cool. Shh! They're about to move. 181 00:06:19,253 --> 00:06:21,046 -OFFICER [ON TV]: Bravo team, stand by. -I love this. 182 00:06:21,130 --> 00:06:22,297 I feel like Ellen watching her producers 183 00:06:22,381 --> 00:06:23,966 go through a haunted house. 184 00:06:24,050 --> 00:06:25,050 -Breach, breach! -JEFFORDS: They're in. 185 00:06:25,134 --> 00:06:27,052 -There's nobody here. -Uh-oh, the house is empty! 186 00:06:27,136 --> 00:06:29,471 No, no, no, no, no, no. Where's Seamus? 187 00:06:29,555 --> 00:06:30,848 I don't understand, what's happening? 188 00:06:30,932 --> 00:06:31,932 Someone must have tipped them off. 189 00:06:32,016 --> 00:06:34,184 The raid is a bust, and Murphy's still at large. 190 00:06:34,268 --> 00:06:35,477 So what you're saying is… 191 00:06:35,561 --> 00:06:37,361 Everyone on the ground, immediately! 192 00:06:38,229 --> 00:06:39,939 -[SQUISH] -Oh, no, I sat in another pie. 193 00:06:40,023 --> 00:06:41,691 Damn it! Next time, sit on a pie 194 00:06:41,775 --> 00:06:43,234 when we can enjoy it, Scully. 195 00:06:44,986 --> 00:06:45,987 JEFFORDS: Organized Crime 196 00:06:46,071 --> 00:06:48,114 is hunting for Murphy, but we can't just sit back 197 00:06:48,198 --> 00:06:49,991 and hope they find him. Diaz, where are you with your CI? 198 00:06:50,075 --> 00:06:51,868 They said Seamus' girlfriend Nikki works in 199 00:06:51,952 --> 00:06:54,829 a hair salon in Bay Ridge. Nice, classic mistress job. 200 00:06:54,913 --> 00:06:56,414 Hey, my girlfriend's a hairdresser! 201 00:06:56,498 --> 00:06:57,956 And you cheated on your ex-wife with her. 202 00:06:58,040 --> 00:06:59,708 Checkmate. Well played. 203 00:06:59,792 --> 00:07:01,042 Okay, Nikki won't talk to cops. 204 00:07:01,126 --> 00:07:02,460 So we've got to send someone in as a customer. 205 00:07:02,544 --> 00:07:04,212 Get her to open up, start gossiping. 206 00:07:04,296 --> 00:07:06,047 Send me. I'm a gossip surgeon. 207 00:07:06,131 --> 00:07:07,674 I can get anything out of anyone. 208 00:07:07,758 --> 00:07:09,593 You can't go undercover, you're not a cop. 209 00:07:09,677 --> 00:07:12,554 How am I not a cop, Terry? 'Cause I don't have a badge? 210 00:07:12,638 --> 00:07:15,390 Being a cop is a state of mind. It's definitely not. 211 00:07:15,474 --> 00:07:16,641 Diaz, the mission is yours. 212 00:07:16,725 --> 00:07:18,851 Great. I love strangers touching my head. 213 00:07:18,935 --> 00:07:21,103 Sorry, you don't have a choice. Dismissed! 214 00:07:21,187 --> 00:07:22,937 Actually, Sarge, I have a lead too. 215 00:07:23,272 --> 00:07:25,107 I found the place that provides shredding services 216 00:07:25,191 --> 00:07:27,568 for Murphy's companies. I subpoenaed those shreds. 217 00:07:27,652 --> 00:07:28,777 We can piece them together. 218 00:07:28,861 --> 00:07:30,821 Smart. How many shreds are we talking? 219 00:07:30,905 --> 00:07:31,906 A few. 220 00:07:32,073 --> 00:07:33,074 Oh, crap. 221 00:07:33,992 --> 00:07:35,284 According to Organized Crime, 222 00:07:35,368 --> 00:07:36,994 Murphy has gone to ground, and there are no leads. 223 00:07:37,078 --> 00:07:38,369 Oh, that's great. If he's on the run, 224 00:07:38,453 --> 00:07:40,121 he probably won't be worrying about Kevin. 225 00:07:40,205 --> 00:07:42,457 And if you coat yourself in chum and swim with sharks, 226 00:07:42,541 --> 00:07:44,292 you probably won't be eaten. 227 00:07:44,376 --> 00:07:46,544 Said the half-eaten chum-covered swimmer. 228 00:07:46,628 --> 00:07:48,671 While Murphy is at large, he's still a threat. 229 00:07:48,755 --> 00:07:50,256 So I'm going to be stuck here forever, 230 00:07:50,340 --> 00:07:52,008 following these over-the-top security precautions? 231 00:07:52,092 --> 00:07:53,092 No. Thank God. 232 00:07:53,176 --> 00:07:54,552 The security procedures are about to become 233 00:07:54,636 --> 00:07:55,804 much more over-the-top. 234 00:07:55,929 --> 00:07:58,056 Say goodbye to your one hour of open window time. 235 00:07:58,140 --> 00:08:01,016 But, sir, the stench. It needs some way to escape. 236 00:08:01,100 --> 00:08:03,352 I already feel as though I'm trapped inside of… 237 00:08:03,436 --> 00:08:04,645 What are those things you're always eating? 238 00:08:04,729 --> 00:08:06,021 Pizza bagels? Pizza rolls? No. No. 239 00:08:06,105 --> 00:08:07,189 Pizza poppers? Pizzaritos? No. No. 240 00:08:07,273 --> 00:08:08,649 Pizza pockets? That's it. 241 00:08:08,733 --> 00:08:10,192 How much longer will I be forced to live 242 00:08:10,276 --> 00:08:12,110 inside this pizza pocket? Look, I could tell you 243 00:08:12,194 --> 00:08:13,362 that it'll just be a few more weeks, 244 00:08:13,446 --> 00:08:15,238 but you don't want me to lie to you. 245 00:08:15,322 --> 00:08:17,157 Raymond, I beg of you. Give me two hours 246 00:08:17,241 --> 00:08:18,908 at the library to work on my book, just two hours. 247 00:08:18,992 --> 00:08:20,034 It will make all the difference. 248 00:08:20,118 --> 00:08:21,202 Yeah, I could go with him, keep him safe. 249 00:08:21,286 --> 00:08:23,579 No library. Seamus' men could be lurking in the stacks. 250 00:08:23,663 --> 00:08:26,082 I find that unlikely. I understand, but I disagree. 251 00:08:26,166 --> 00:08:28,293 Well then, we are in disagreement. 252 00:08:28,668 --> 00:08:29,918 You'll have to excuse me. 253 00:08:34,674 --> 00:08:36,550 I'm sorry you had to witness such a vicious fight. 254 00:08:36,634 --> 00:08:38,534 Oh, was that a fight? Are you kidding? 255 00:08:38,720 --> 00:08:40,261 He said "you'll have to excuse me" 256 00:08:40,345 --> 00:08:41,845 instead of "please excuse me." 257 00:08:42,556 --> 00:08:44,306 Might as well have spit in my face. 258 00:08:46,935 --> 00:08:48,561 Okay, first of all, Rosa, you look amazing. 259 00:08:48,645 --> 00:08:50,772 Secondly, I made an appointment at the salon 260 00:08:50,856 --> 00:08:52,315 with Nikki, for you, under the name 261 00:08:52,399 --> 00:08:54,568 Gabriella Fuentes de San Miguel Estrada. 262 00:08:54,985 --> 00:08:56,236 I had fun with the name. Clearly. 263 00:08:56,320 --> 00:08:57,988 Here's the plan. Gabriella Fuentes 264 00:08:58,072 --> 00:09:00,280 de San Miguel Estrada gossips about her love life. 265 00:09:00,364 --> 00:09:02,074 Then, Nikki opens up about hers. 266 00:09:02,158 --> 00:09:03,993 Yeah, this is the problem. I suck at gossiping. 267 00:09:04,077 --> 00:09:06,127 Which is why I brought along a specialist. 268 00:09:06,329 --> 00:09:09,039 Gina will be in your ear feeding you stories. 269 00:09:09,123 --> 00:09:12,084 I will be basing Gabriella on my sister's friend, Dana. 270 00:09:12,168 --> 00:09:14,837 Just be warned, Dana real sloppy. 271 00:09:15,171 --> 00:09:17,715 So, Nikki, I always wanted to get my hair cut here. 272 00:09:17,799 --> 00:09:19,299 Everyone says you're the best. 273 00:09:19,675 --> 00:09:23,594 Oh, my God, I love your earrings. 274 00:09:23,678 --> 00:09:26,389 Where did you get those hoops? 275 00:09:26,473 --> 00:09:28,141 Mmm, I don't know. 276 00:09:28,225 --> 00:09:30,184 Oh, no, Nikki's not a talker. We're screwed. 277 00:09:30,268 --> 00:09:34,231 Don't worry, angel, Gina's got this, crackety-crack. 278 00:09:34,856 --> 00:09:38,026 Rosa, repeat after me and don't change a thing. 279 00:09:38,110 --> 00:09:40,652 Can I tell you the craziest story? 280 00:09:40,736 --> 00:09:42,988 One time I was like so drunk… 281 00:09:43,072 --> 00:09:44,406 And this meathead comes up to me. 282 00:09:44,490 --> 00:09:47,159 And his body is hot, but his face is like okay. 283 00:09:47,243 --> 00:09:48,368 So I'm like, what? 284 00:09:48,452 --> 00:09:51,079 And I was like, bitch, I'm not gonna sleep with you 285 00:09:51,163 --> 00:09:53,457 just because you promised to take me to the Bahamas. 286 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 Take me to the Bahamas first 287 00:09:55,209 --> 00:09:57,002 and then we'll see what happens, okay? 288 00:09:57,086 --> 00:10:00,088 I was only with him because he drove a Jaguar. 289 00:10:00,172 --> 00:10:01,714 Turns out it was a Mercury 290 00:10:01,798 --> 00:10:03,549 with a Thundercat taped to the hood. 291 00:10:03,633 --> 00:10:06,177 And that relationship lasted for three months. 292 00:10:06,261 --> 00:10:09,055 I don't know why we broke up. I guess we just grew apart 293 00:10:09,139 --> 00:10:10,739 when he went to prison for life. 294 00:10:11,182 --> 00:10:12,183 I hear that. 295 00:10:12,851 --> 00:10:15,937 The guy I'm seeing is into some shady stuff. 296 00:10:16,104 --> 00:10:17,229 Right? 297 00:10:17,313 --> 00:10:18,314 There it is, the breakthrough. 298 00:10:18,398 --> 00:10:19,565 Follow up, follow up! 299 00:10:19,649 --> 00:10:21,274 So, how'd you guys meet? 300 00:10:21,358 --> 00:10:24,360 That's a funny story, for next time. 301 00:10:24,444 --> 00:10:26,988 You're all done, and you look hot, girl. 302 00:10:27,072 --> 00:10:28,073 BOYLE: No, no, she was opening up. 303 00:10:28,157 --> 00:10:30,357 Rosa, figure out a way to stay in that chair. 304 00:10:30,492 --> 00:10:33,203 Hey, Nikki, I was just wondering. 305 00:10:33,787 --> 00:10:35,337 How do you think I would look… 306 00:10:36,248 --> 00:10:37,665 [VOICE STRAINS] As a blonde? 307 00:10:37,749 --> 00:10:39,710 Like a Danielle Steel novel. 308 00:10:40,502 --> 00:10:43,796 Good oranges, nice and dry. Not at all ripe. 309 00:10:44,172 --> 00:10:46,799 Fascinating. My orange is beginning to rot. 310 00:10:46,883 --> 00:10:48,175 That happens when you leave an orange 311 00:10:48,259 --> 00:10:49,635 sitting around for too long 312 00:10:49,719 --> 00:10:51,470 and refuse to even let that orange go to a library 313 00:10:51,554 --> 00:10:53,472 for two hours so it can feel like a real orange again. 314 00:10:53,556 --> 00:10:55,849 You know what really causes an orange to go bad? 315 00:10:55,933 --> 00:10:57,893 Getting shot. Have you seen what a bullet 316 00:10:57,977 --> 00:10:59,103 does to an orange? 317 00:10:59,187 --> 00:11:00,563 I shot a watermelon once. 318 00:11:01,771 --> 00:11:03,571 It's exactly what you want it to be. 319 00:11:03,940 --> 00:11:05,900 I miss Amy. You think I enjoy doing this? 320 00:11:05,984 --> 00:11:07,151 I assure you, I do not. 321 00:11:07,235 --> 00:11:09,153 I'm simply trying to keep my husband alive. 322 00:11:09,237 --> 00:11:10,238 Well, you may not have a husband 323 00:11:10,322 --> 00:11:11,697 when all of this is over. 324 00:11:11,781 --> 00:11:13,331 You're not going to die, Kevin. 325 00:11:13,658 --> 00:11:14,868 That's not what I meant. 326 00:11:17,412 --> 00:11:20,081 I'm leaving. This is an absurd conversation, 327 00:11:20,165 --> 00:11:21,666 and you're being ridiculous. 328 00:11:26,503 --> 00:11:27,504 [DOOR SLAMS] 329 00:11:27,588 --> 00:11:30,674 You know what, screw this. We need a break. 330 00:11:30,758 --> 00:11:32,926 I'm a cop, I can protect us. We're going to the library. 331 00:11:33,010 --> 00:11:35,220 These two oranges are stepping out. 332 00:11:35,304 --> 00:11:38,349 Oh, damn it, peeling out. It was right there! 333 00:11:40,351 --> 00:11:42,227 Okay, Captain Holt has back-to-back meetings 334 00:11:42,311 --> 00:11:43,811 at One Police Plaza today, 335 00:11:43,895 --> 00:11:45,062 which means we have a four-hour window 336 00:11:45,146 --> 00:11:46,647 before he checks on any of the security feeds. 337 00:11:46,731 --> 00:11:48,440 But going out into public is a huge risk, 338 00:11:48,524 --> 00:11:51,074 so maybe let's go over some self-defense techniques. 339 00:11:51,402 --> 00:11:52,528 [GASPS] 340 00:11:52,820 --> 00:11:54,238 [CHOKING] 341 00:11:54,322 --> 00:11:55,906 Usually, you warn somebody before you do that. 342 00:11:55,990 --> 00:11:57,533 Raymond told me that the element of surprise 343 00:11:57,617 --> 00:11:59,201 was crucial. Cool. [COUGHS] 344 00:11:59,285 --> 00:12:01,704 So he's a great teacher. But I will say this. 345 00:12:01,788 --> 00:12:03,121 If you're going to do a throat punch, 346 00:12:03,205 --> 00:12:04,914 it is key that you say something cool afterwards 347 00:12:04,998 --> 00:12:07,375 like, "Choke on that." But they're not choking. 348 00:12:07,459 --> 00:12:09,127 They're experiencing airway trauma. 349 00:12:09,211 --> 00:12:10,212 Ooh, how about, 350 00:12:10,337 --> 00:12:11,754 "Better get some corticosteroids 351 00:12:11,838 --> 00:12:13,339 "to treat that laryngeal fracture." 352 00:12:13,423 --> 00:12:14,757 Okay, yeah, that's very informative 353 00:12:14,841 --> 00:12:16,342 and quite polite. [CLEARS THROAT] 354 00:12:16,426 --> 00:12:18,386 But maybe add a "dirtbag" on the end? 355 00:12:18,470 --> 00:12:20,305 But a dirtbag is a useful part of a vacuum. 356 00:12:20,389 --> 00:12:21,598 I don't see how it's an insult. 357 00:12:21,682 --> 00:12:23,099 All right, you know, puncher's choice. 358 00:12:23,183 --> 00:12:24,683 Moving on, we're going to need disguises. 359 00:12:24,767 --> 00:12:26,643 And since we're going to a public library, 360 00:12:26,727 --> 00:12:28,312 the best way to fit in is as… 361 00:12:28,396 --> 00:12:29,938 Scholars. Weird perverts. 362 00:12:30,022 --> 00:12:31,773 Yes, weird perverts is far better. 363 00:12:31,857 --> 00:12:32,942 Far better. 364 00:12:45,870 --> 00:12:48,706 What is the bandwidth on the Wi-Fi here? 365 00:12:48,790 --> 00:12:51,459 We have much content to stream. 366 00:12:53,420 --> 00:12:56,589 Bam! Solid match. Okay, I've got three words. 367 00:12:57,132 --> 00:12:59,717 I've got an "and", I've got an "an" and a "he". 368 00:12:59,801 --> 00:13:01,719 Now, the "he" could be a part of a "the" 369 00:13:01,803 --> 00:13:03,554 or the end of "Apache." 370 00:13:03,638 --> 00:13:04,638 I don't know why, but I'm getting 371 00:13:04,722 --> 00:13:06,432 a strong "Apache" vibe. 372 00:13:06,849 --> 00:13:08,726 Amy? Amy? 373 00:13:09,518 --> 00:13:11,770 Amy, where'd you go? Down here. 374 00:13:12,855 --> 00:13:14,564 I let the pile take me. 375 00:13:14,648 --> 00:13:16,298 I don't know what I was thinking. 376 00:13:16,400 --> 00:13:17,817 We've been at it for two hours 377 00:13:17,901 --> 00:13:19,778 and all we've got is three words. 378 00:13:19,862 --> 00:13:22,197 Really two. Terry's just fooling himself. 379 00:13:22,281 --> 00:13:23,866 "Apache's" a long shot at best. 380 00:13:24,241 --> 00:13:25,699 Ooh, are you guys building a nap nest? 381 00:13:25,783 --> 00:13:27,368 Mind if we burrow? No! 382 00:13:27,452 --> 00:13:28,786 We're piecing together shredded documents 383 00:13:28,870 --> 00:13:30,704 -to find Seamus Murphy. -SCULLY: Can I help? 384 00:13:30,788 --> 00:13:32,164 I'm really good at jigsaw puzzles. 385 00:13:32,248 --> 00:13:33,458 I do them all the time. 386 00:13:33,833 --> 00:13:35,542 It's why my wrist muscles are so defined. 387 00:13:35,626 --> 00:13:37,836 No offense, Scully, but you can't be good or bad 388 00:13:37,920 --> 00:13:39,213 at jigsaw puzzles. 389 00:13:39,505 --> 00:13:41,382 It's just putting shapes together. 390 00:13:41,466 --> 00:13:44,218 There's no strategy or reasoning, or logic… 391 00:13:44,302 --> 00:13:46,928 Look, I got half a page! 392 00:13:48,305 --> 00:13:49,306 He is the one. 393 00:13:49,848 --> 00:13:51,766 This is great. There's nobody here. 394 00:13:51,850 --> 00:13:53,685 Everyone cleared out as soon as we got here. 395 00:13:53,769 --> 00:13:56,271 Even that actual pervert was creeped out by us. 396 00:13:57,397 --> 00:13:59,149 I can feel your heat. 397 00:14:01,568 --> 00:14:04,279 Ooh! No offense, but it feels so good to breathe air 398 00:14:04,363 --> 00:14:05,362 that didn't come out of your mouth. 399 00:14:05,446 --> 00:14:07,447 None taken. Ooh, I know you're working, 400 00:14:07,531 --> 00:14:08,699 but you should probably put 401 00:14:08,783 --> 00:14:09,950 something on your screen perverted 402 00:14:10,034 --> 00:14:11,159 in case someone comes in, 403 00:14:11,243 --> 00:14:13,412 like a lady in high heels stepping on a businessman. 404 00:14:13,496 --> 00:14:14,621 Sorry, yes, I meant to do that. 405 00:14:14,705 --> 00:14:16,248 I've just gotten so wrapped up in my research. 406 00:14:16,332 --> 00:14:18,166 I've been reading the most thrilling footnote. 407 00:14:18,250 --> 00:14:19,335 [METAL CLATTERS] 408 00:14:20,920 --> 00:14:22,337 What was that? I don't know. 409 00:14:22,421 --> 00:14:24,089 But don't worry… 410 00:14:24,173 --> 00:14:26,841 I'll creep them right the hell out of here. 411 00:14:27,509 --> 00:14:31,137 Hello… Who's sneaking around back here? 412 00:14:31,221 --> 00:14:32,930 Bang, you're dead. And so is Kevin. 413 00:14:33,014 --> 00:14:34,181 Oh, thank God, it's just you. 414 00:14:34,265 --> 00:14:35,266 Wait, no, this is bad in a different way. 415 00:14:35,350 --> 00:14:36,767 What are you doing? 416 00:14:36,851 --> 00:14:38,561 You brought my husband to a public place? 417 00:14:38,645 --> 00:14:40,604 He's undercover. We're perverts, see? 418 00:14:40,688 --> 00:14:42,189 You're not fooling anyone. 419 00:14:42,273 --> 00:14:44,191 Kevin's zipper is up, for God's sake. 420 00:14:44,275 --> 00:14:46,901 Wait, I'm confused, how did you even know we were here? 421 00:14:46,985 --> 00:14:49,362 Oh, my God. You sewed a tracker into my neck, didn't you? 422 00:14:49,446 --> 00:14:51,156 Don't be stupid. 423 00:14:51,240 --> 00:14:53,033 Trackers are in your shoes, underwear, and wallet. 424 00:14:53,117 --> 00:14:54,534 I also braided one into your hair. 425 00:14:54,618 --> 00:14:55,702 [GASPS] In my tangle? 426 00:14:55,786 --> 00:14:57,829 You put my husband at risk, and for what? 427 00:14:57,913 --> 00:14:59,539 Because you felt a little cooped up? 428 00:14:59,623 --> 00:15:01,041 That's not it. You could have 429 00:15:01,125 --> 00:15:03,043 cost him his life. What life, Raymond? 430 00:15:03,127 --> 00:15:05,628 I spend every day lying on the floor of that house 431 00:15:05,712 --> 00:15:08,047 talking with Jake about popular culture. 432 00:15:08,131 --> 00:15:10,581 Do you know what it means to "clap back", Raymond? 433 00:15:10,842 --> 00:15:12,092 Be-cause-I-do. 434 00:15:12,176 --> 00:15:14,178 Enough. We have to get back to the safe house immediately. 435 00:15:14,262 --> 00:15:17,181 Let's go. And if you're gonna be a pervert, Kevin, 436 00:15:17,265 --> 00:15:18,390 adjust yourself as you walk. 437 00:15:18,474 --> 00:15:20,524 Move some quarters around in your pocket. 438 00:15:20,935 --> 00:15:22,936 So I used to see my boyfriend on Friday nights 439 00:15:23,020 --> 00:15:24,646 after his wife went to bed, 440 00:15:24,730 --> 00:15:26,880 but then he left town a couple of weeks ago. 441 00:15:27,399 --> 00:15:29,025 You're all done here, gorgeous. 442 00:15:29,109 --> 00:15:32,487 Ahhh-ha-ha, I love it! 443 00:15:32,988 --> 00:15:34,572 But finish what you were saying. 444 00:15:34,656 --> 00:15:36,115 Where'd your boyfriend run off to? 445 00:15:36,199 --> 00:15:38,201 Oh, that's a story for next time. 446 00:15:38,285 --> 00:15:39,911 Rosa, we're so close, you can't leave. 447 00:15:39,995 --> 00:15:42,645 Tell her you want a perm. [IMITATING] "I want a perm." 448 00:15:43,081 --> 00:15:44,166 A big ol' perm. 449 00:15:45,167 --> 00:15:46,334 Great idea. 450 00:16:45,641 --> 00:16:46,850 HOLT: Go, go, go! 451 00:16:49,894 --> 00:16:51,187 Take a seat. 452 00:16:57,735 --> 00:16:58,902 I can't believe someone took Raymond. 453 00:16:58,986 --> 00:17:00,446 He had a gun, Jake. 454 00:17:00,530 --> 00:17:01,697 It'll be okay. We're gonna get him back. 455 00:17:01,781 --> 00:17:03,449 Let me just call the Nine-Nine. 456 00:17:05,034 --> 00:17:06,368 Hey, Rosa, do you guys 457 00:17:06,452 --> 00:17:07,828 have any idea where Seamus Murphy is? 458 00:17:07,912 --> 00:17:09,162 We have a huge problem. 459 00:17:09,246 --> 00:17:10,246 Yeah, we all have huge problems. 460 00:17:10,330 --> 00:17:13,458 You kinda look like Phil Spector when he was on trial. 461 00:17:13,542 --> 00:17:15,251 Guys, focus up. Have you found anything? 462 00:17:15,335 --> 00:17:16,794 One of Murphy's guys just took Holt. 463 00:17:16,878 --> 00:17:18,878 Oh, no. We did get something from Nikki. 464 00:17:19,381 --> 00:17:20,756 Apparently, Seamus has been staying up 465 00:17:20,840 --> 00:17:22,551 in Rhinebeck, New York. Rhinebeck? 466 00:17:23,426 --> 00:17:24,760 Scully, where's that piece of junk mail 467 00:17:24,844 --> 00:17:26,095 with the Rhinebeck address? 468 00:17:26,179 --> 00:17:28,389 Scully, surface! Yes, Sarge? 469 00:17:28,473 --> 00:17:30,599 Rhinebeck letter. One sec. 470 00:17:35,354 --> 00:17:38,357 -8221 Oak Ridge Parkway. -PERALTA: Copy that. 471 00:17:38,857 --> 00:17:40,442 All right, we're going to commandeer a car, 472 00:17:40,526 --> 00:17:41,610 and then we're going to drive to Rhinebeck. 473 00:17:41,694 --> 00:17:45,405 No one is going to hurt your husband, this I swear. 474 00:17:45,489 --> 00:17:49,242 Ow, owie, owie, owie, it stings, ow! 475 00:17:49,826 --> 00:17:51,176 [GRUFF VOICE] Follow me. 476 00:17:53,329 --> 00:17:54,622 Hello, Raymond. 477 00:17:54,706 --> 00:17:56,707 So, Seamus, are you going to kill me? 478 00:17:56,791 --> 00:17:58,834 No, don't be stupid, nothing like that. 479 00:17:58,918 --> 00:18:00,294 I'm just going to find your husband, 480 00:18:00,378 --> 00:18:02,379 bring him here, slit his throat in front of you, 481 00:18:02,463 --> 00:18:05,133 then, after you watch him suffer, kill you too. 482 00:18:07,343 --> 00:18:10,095 There it is, 8221. All right, let's go. 483 00:18:10,345 --> 00:18:11,763 What? No, you're not coming in. 484 00:18:11,847 --> 00:18:13,306 It's way too dangerous for a civilian. 485 00:18:13,390 --> 00:18:14,849 You're driving back to the safe house 486 00:18:14,933 --> 00:18:16,184 and watching another Nic Cage movie. 487 00:18:16,268 --> 00:18:18,102 You still haven't seen Gone in Sixty Seconds. 488 00:18:18,186 --> 00:18:20,021 His character's name is Memphis Raines. I'm so sorry. 489 00:18:20,105 --> 00:18:22,774 No, I'm not abandoning my husband. I love him. 490 00:18:22,858 --> 00:18:25,151 Yeah, I love him too. Everybody loves Raymond. 491 00:18:25,235 --> 00:18:26,986 Don't. I think that's pretty funny! 492 00:18:27,070 --> 00:18:28,279 No. It doesn't matter. 493 00:18:28,363 --> 00:18:30,913 You got to go. Get the hell out of here, I got this. 494 00:18:41,334 --> 00:18:42,460 [WHISPERS] Sir! 495 00:18:43,794 --> 00:18:44,920 [CLICK] 496 00:18:45,004 --> 00:18:46,130 Hey, there. 497 00:18:48,841 --> 00:18:51,051 Where is Kevin? Don't worry, he's safe. 498 00:18:51,468 --> 00:18:54,470 Look, Captain, I just want to say that I'm sorry. 499 00:18:54,554 --> 00:18:55,722 You should be. 500 00:18:56,222 --> 00:18:58,224 You should have abided by my security rules. 501 00:18:58,308 --> 00:19:00,017 You're right. But I want you to know, 502 00:19:00,101 --> 00:19:01,310 I didn't take Kevin to the library 503 00:19:01,394 --> 00:19:02,896 because I was stir-crazy. 504 00:19:03,563 --> 00:19:05,231 It was because I didn't want you guys to get divorced. 505 00:19:05,315 --> 00:19:07,358 How is that any concern of yours? 506 00:19:07,442 --> 00:19:08,901 I don't know, I just… 507 00:19:08,985 --> 00:19:11,486 I've been around so many failed marriages in my life. 508 00:19:11,570 --> 00:19:13,738 You know, first my mom and my dad, 509 00:19:13,822 --> 00:19:16,575 then Charles and Eleanor, Hitchcock and Brandi, 510 00:19:16,659 --> 00:19:19,661 Hitchcock and Francine, Hitchcock and Brandi again, 511 00:19:19,745 --> 00:19:21,871 Hitchcock and Madison… Madison wasn't his daughter? 512 00:19:21,955 --> 00:19:23,582 But he dropped her off at college last fall. 513 00:19:23,666 --> 00:19:25,875 I know, it was really gross. But the point is, 514 00:19:25,959 --> 00:19:28,379 I just couldn't stand to see you two fall apart. 515 00:19:29,505 --> 00:19:30,547 Perhaps I should have been more understanding 516 00:19:30,631 --> 00:19:32,382 of what Kevin was going through. 517 00:19:33,508 --> 00:19:35,426 I may die here tonight, 518 00:19:35,510 --> 00:19:38,220 and his last memory of me will be how miserable I made him. 519 00:19:38,304 --> 00:19:41,765 So, Peralta, what do you have to say for yourself? 520 00:19:41,849 --> 00:19:43,726 The whole NYPD knows where you are, 521 00:19:43,810 --> 00:19:45,519 and they're coming for you right now. 522 00:19:45,603 --> 00:19:47,063 Okay, thanks for the tip. 523 00:19:47,480 --> 00:19:49,148 Let's kill them both, get out of here before the cops come. 524 00:19:49,232 --> 00:19:50,649 Wait, no, no, no, I was lying about the back-up. 525 00:19:50,733 --> 00:19:52,317 I came alone. Title of my sex tape. 526 00:19:52,401 --> 00:19:55,070 Doesn't matter. You're both gonna die now. 527 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 [GROANS] 528 00:20:02,994 --> 00:20:04,329 Better get some corticosteroids 529 00:20:04,413 --> 00:20:06,080 to treat that laryngeal fracture. 530 00:20:06,164 --> 00:20:08,249 Sorry, I couldn't bring myself to call him a dirtbag. 531 00:20:08,333 --> 00:20:11,002 And why would you? A dirtbag is a very useful part of the vacuum cleaner. 532 00:20:11,086 --> 00:20:12,419 Clearly, it's a compliment. 533 00:20:12,503 --> 00:20:15,131 Wow, you guys are so perfect for each other. 534 00:20:15,506 --> 00:20:17,215 PERALTA: Oh, my garsh! 535 00:20:17,299 --> 00:20:20,469 It's all the same. Nothing has changed. 536 00:20:21,512 --> 00:20:23,388 Except for that. This perm saved your life. 537 00:20:23,472 --> 00:20:25,022 And I thank it for its service. 538 00:20:25,808 --> 00:20:27,518 Hello, Captain. Hello, Kevin. 539 00:20:27,768 --> 00:20:29,812 So, here's an update on Seamus. 540 00:20:30,229 --> 00:20:31,688 Thanks to our little operation, 541 00:20:31,772 --> 00:20:34,732 the FBI was able to roll up his entire organization. 542 00:20:34,816 --> 00:20:35,983 They're saying it's going to be one of 543 00:20:36,067 --> 00:20:38,986 the most significant RICO prosecutions they've ever done. 544 00:20:39,070 --> 00:20:40,404 Amazing. It's over now. 545 00:20:40,488 --> 00:20:43,366 He can't hurt me or Kevin. Thank you, for titting my tat. 546 00:20:43,450 --> 00:20:45,326 Well, thank you for tatting my tit. 547 00:20:45,493 --> 00:20:46,494 And you know, in a weird way, 548 00:20:46,578 --> 00:20:47,828 I'm going to miss our little house. 549 00:20:47,912 --> 00:20:49,330 Yes, and in an even weirder way, 550 00:20:49,414 --> 00:20:51,249 I think I might actually miss you. 551 00:20:51,541 --> 00:20:55,126 And in an even weirder way, I want you guys to be my dads. 552 00:20:55,210 --> 00:20:57,337 That is weirder. Yeah, I got stuff. 553 00:20:57,421 --> 00:20:58,672 I brought you your box of DVDs. 554 00:20:58,756 --> 00:21:00,340 Oh, thank you. 555 00:21:00,841 --> 00:21:02,634 Oh! Forgot about this one. 556 00:21:02,718 --> 00:21:05,345 We never watched Captain Corelli's Mandolin. 557 00:21:05,429 --> 00:21:07,055 What the hell did you just say? 558 00:21:07,139 --> 00:21:10,392 Captain Corelli's Mandolin? Say that to my face. 559 00:21:10,976 --> 00:21:12,268 Captain Corelli's Mandolin? 560 00:21:12,352 --> 00:21:13,769 There was a movie about a mandolin, 561 00:21:13,853 --> 00:21:15,312 and you kept it from me for two months? 562 00:21:15,396 --> 00:21:16,480 Well, I didn't think it was any good. 563 00:21:16,564 --> 00:21:17,648 It's just some period piece. What? 564 00:21:17,732 --> 00:21:18,816 Set in Greece. Oh, my God. 565 00:21:18,900 --> 00:21:20,567 Based on some dumb book. Ahhh! 566 00:21:20,651 --> 00:21:24,697 Terribly sorry. It has been a very trying time. 567 00:21:24,781 --> 00:21:26,198 Yeah, next thing, you're going to say you'd wished 568 00:21:26,282 --> 00:21:27,616 we had watched Leaving Las Vegas, 569 00:21:27,700 --> 00:21:28,992 a dark, ponderous reflection on alcoholism 570 00:21:29,076 --> 00:21:30,327 that earned Cage his Oscar. 571 00:21:30,411 --> 00:21:32,287 Ahhh! What? 572 00:21:32,371 --> 00:21:34,414 I told you, the guy's got range! 43900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.