All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S05E09.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,916 I'll get back to you guys by the end of the day 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,418 with all the logistics. 3 00:00:06,502 --> 00:00:08,628 Sergeant Terrance Jeffords, 4 00:00:08,837 --> 00:00:11,088 four years ago on this exact date, 5 00:00:11,172 --> 00:00:13,715 you told me I was too old to learn how to do the worm. 6 00:00:13,799 --> 00:00:15,924 I vowed on that day to prove you a fool, 7 00:00:16,008 --> 00:00:18,511 and today, I shall. 8 00:00:20,303 --> 00:00:22,103 -[ELECTRONIC MUSIC PLAYING] -Check it. 9 00:00:23,849 --> 00:00:25,641 [GRUNTS] 10 00:00:29,310 --> 00:00:30,436 I'm on fire! 11 00:00:30,520 --> 00:00:32,313 [IMITATES HORN BLARING] 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,731 As I was telling the squad, our old C.O., 13 00:00:34,815 --> 00:00:36,566 Captain McGintley, just passed away. 14 00:00:36,650 --> 00:00:37,816 Oh, no. 15 00:00:37,900 --> 00:00:40,402 We're going to Los Angeles for the funeral next week. 16 00:00:40,486 --> 00:00:41,945 I'll have the travel details later. 17 00:00:42,029 --> 00:00:43,404 Hey, has anyone seen a worm? 18 00:00:43,488 --> 00:00:46,199 Because this funky chicken's hungry. 19 00:00:46,283 --> 00:00:48,742 Charles, a man has died. Read the room! 20 00:00:48,909 --> 00:00:51,119 [THEME MUSIC PLAYING] 21 00:01:09,633 --> 00:01:12,136 Oh, man. Sad day. 22 00:01:13,177 --> 00:01:15,054 Sad day. It's crazy how different things were 23 00:01:15,138 --> 00:01:16,723 when McGintley was Captain. 24 00:01:16,848 --> 00:01:18,056 It was like the Wild West. 25 00:01:18,140 --> 00:01:20,600 Oh, yeah, we had some fun. I didn't. 26 00:01:20,684 --> 00:01:23,602 In every one of those photos, I look uptight and worried. 27 00:01:23,686 --> 00:01:24,853 Meanwhile, everyone else looks like 28 00:01:24,937 --> 00:01:25,938 they're having the time of their life. 29 00:01:26,022 --> 00:01:28,231 That's because they're all stress-free, 30 00:01:28,315 --> 00:01:29,565 not like us Type A's. 31 00:01:29,649 --> 00:01:31,149 Jake, am I too high-strung? 32 00:01:31,233 --> 00:01:32,484 I wouldn't say you're too high-strung. 33 00:01:32,568 --> 00:01:33,819 You just are high-strung. 34 00:01:33,903 --> 00:01:35,653 You know, your strung is what makes you strung. 35 00:01:35,737 --> 00:01:36,737 You're strung strongly. 36 00:01:36,821 --> 00:01:37,989 No, not anymore. 37 00:01:38,197 --> 00:01:40,949 From now on, I'm gonna be super chill. 38 00:01:41,033 --> 00:01:42,408 So, where's the party at? 39 00:01:42,492 --> 00:01:45,369 Trick question. The party's right here, boy! 40 00:01:45,453 --> 00:01:46,453 [MRS. MCGINTLEY CLEARS THROAT] 41 00:01:46,537 --> 00:01:48,496 Oh, hello, Mrs. McGintley. 42 00:01:48,622 --> 00:01:50,457 My condolences for your loss. 43 00:01:51,374 --> 00:01:53,375 So, who do you got your eye on? 44 00:01:54,209 --> 00:01:55,585 What? You haven't dated anyone 45 00:01:55,669 --> 00:01:56,919 since you broke up with Pimento. 46 00:01:57,003 --> 00:01:58,921 And funerals are a meat market. 47 00:01:59,005 --> 00:02:00,798 Sadness is a powerful aphrodisiac. 48 00:02:00,882 --> 00:02:01,881 No, it's not. 49 00:02:01,965 --> 00:02:04,176 Then how come everyone cries during sex? 50 00:02:04,301 --> 00:02:05,593 I'm already seeing somebody, Boyle. 51 00:02:05,677 --> 00:02:06,677 Oh… 52 00:02:06,761 --> 00:02:09,137 And just like that, things got interesting. 53 00:02:09,221 --> 00:02:10,764 And just like that, I left. 54 00:02:10,931 --> 00:02:12,974 Hello, Raymond. Oh, Chief Aggerton. 55 00:02:13,141 --> 00:02:14,891 I didn't realize you'd be flying out for this. 56 00:02:14,975 --> 00:02:17,519 I liked McGintley. He was fun to have a beer with. 57 00:02:17,770 --> 00:02:18,854 There's nobody in this department 58 00:02:18,938 --> 00:02:20,145 I wanna have a beer with anymore. 59 00:02:20,229 --> 00:02:22,314 Yes, that's the problem with the NYPD. 60 00:02:22,398 --> 00:02:23,398 So, I hear you're meeting with 61 00:02:23,482 --> 00:02:24,566 the Commissioner on Monday morning. 62 00:02:24,650 --> 00:02:25,650 Well, you didn't hear this from me, 63 00:02:25,734 --> 00:02:27,734 but Commissioner's retiring next year. 64 00:02:27,818 --> 00:02:29,778 They put a short list together of possible replacements, 65 00:02:29,862 --> 00:02:30,863 and you're on it. 66 00:02:30,947 --> 00:02:32,321 This is your first interview. Really? 67 00:02:32,405 --> 00:02:34,156 What? Oh, my God. 68 00:02:34,240 --> 00:02:35,491 -What's going on? -PERALTA: What's going on is 69 00:02:35,575 --> 00:02:37,534 Captain Holt has an interview to become the Commissioner 70 00:02:37,618 --> 00:02:39,077 of the freakin' NYPD, 71 00:02:39,161 --> 00:02:40,953 and he's gonna nail it and fulfill his destiny 72 00:02:41,037 --> 00:02:42,454 as Lord High Commander of all Justice. 73 00:02:42,538 --> 00:02:43,706 Okay, let's not get carried away. 74 00:02:43,790 --> 00:02:46,457 Who says I'm even interested in becoming Commissioner? 75 00:02:46,541 --> 00:02:47,709 You, constantly, 76 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 including the first day I met you. 77 00:02:48,961 --> 00:02:51,295 I'm interested in becoming Commissioner. Good to know. 78 00:02:51,379 --> 00:02:52,546 Fair enough, but even so, 79 00:02:52,630 --> 00:02:53,922 it's probably a long shot. 80 00:02:54,006 --> 00:02:55,882 I mean, there are many names on the list. 81 00:02:55,966 --> 00:02:57,049 Nope, just four. 82 00:02:57,133 --> 00:02:59,593 Yeah, three major league jags and you. 83 00:02:59,677 --> 00:03:00,802 Sir, you're the perfect candidate, 84 00:03:00,886 --> 00:03:02,679 smart, well-respected, you smell great. 85 00:03:02,763 --> 00:03:03,888 That has nothing to do with the job. 86 00:03:03,972 --> 00:03:04,972 It's just something I've been meaning to tell you. 87 00:03:05,056 --> 00:03:06,599 Is it sandalwood? Please calm down. 88 00:03:06,683 --> 00:03:07,765 Right, totally. Don't wanna jinx it. 89 00:03:07,849 --> 00:03:08,850 I don't believe in jinxes. 90 00:03:08,934 --> 00:03:10,226 Great, then you won't mind me saying it's a lock. 91 00:03:10,310 --> 00:03:11,603 You're definitely gonna get it and you're gonna smell even better 92 00:03:11,687 --> 00:03:13,312 with that Lord High Commander of all Justice stank on you. 93 00:03:13,396 --> 00:03:14,397 Let's do this! 94 00:03:15,690 --> 00:03:17,023 JEFFORDS: I can't wait to get on the plane. 95 00:03:17,107 --> 00:03:19,358 I used up my miles, and upgraded first class. 96 00:03:19,442 --> 00:03:21,610 -Damn, Sarge. -JEFFORDS: This is gonna be great. 97 00:03:21,694 --> 00:03:23,028 Sipping on a mimosa, 98 00:03:23,112 --> 00:03:24,529 snacking on a hummus trio, 99 00:03:24,613 --> 00:03:26,405 watching Bridget Jones's Baby. 100 00:03:26,489 --> 00:03:28,741 -Oh, GPS says turn left here. -GPS: Turn left. 101 00:03:28,825 --> 00:03:30,408 No, this route is more direct. 102 00:03:30,492 --> 00:03:31,868 Oh, okay. You do you, Commish. 103 00:03:31,952 --> 00:03:33,077 Please don't call me that. Okay, fine, 104 00:03:33,161 --> 00:03:35,621 I'll just call you the 'Mish, no wait, Mishy Elliott, 105 00:03:35,705 --> 00:03:37,664 no wait, Mish-es Doubtfire. 106 00:03:37,748 --> 00:03:40,333 -Oh, my God! -[TIRES SCREECH] 107 00:03:40,417 --> 00:03:42,460 What? What is it? Nakatomi Plaza. 108 00:03:43,961 --> 00:03:45,921 It's the most important monument in all of America. 109 00:03:46,005 --> 00:03:47,296 The building from Die Hard. 110 00:03:47,380 --> 00:03:49,048 Can we go in? Can we pay our respects? 111 00:03:49,132 --> 00:03:51,682 Ooh, our flight leaves in 3 and a half hours, and… 112 00:03:52,426 --> 00:03:55,261 But it's like, what is time even? 113 00:03:55,345 --> 00:03:56,929 Legalizelt. 114 00:03:57,013 --> 00:03:58,764 Can we go in, sir? Fine, just make it quick. 115 00:03:58,848 --> 00:03:59,848 Yes! 116 00:03:59,932 --> 00:04:02,224 Pull in over there, Argyle! What? 117 00:04:02,308 --> 00:04:03,517 That's the name of the driver in the movie. 118 00:04:03,601 --> 00:04:05,894 We're going to Nakatomi Plaza. There's gonna be role-play. 119 00:04:05,978 --> 00:04:08,188 Oh, my God. 120 00:04:08,605 --> 00:04:10,481 It's even more beautiful than I imagined. 121 00:04:10,565 --> 00:04:12,191 It's an empty floor that's under construction. 122 00:04:12,275 --> 00:04:13,358 Just like in the movie! 123 00:04:13,442 --> 00:04:15,443 Charles, this is the floor that John McClane ran on 124 00:04:15,527 --> 00:04:16,527 with his bare feet. 125 00:04:16,611 --> 00:04:17,811 Take my picture with it! 126 00:04:19,864 --> 00:04:21,406 This is the window where John McClane said, 127 00:04:21,490 --> 00:04:23,866 "Welcome to the party, pal." Take my picture with it! 128 00:04:23,950 --> 00:04:24,951 This is the vent where John McClane said, 129 00:04:25,035 --> 00:04:26,410 "Come out to the coast. We'll get together, have a few laughs." 130 00:04:26,494 --> 00:04:27,494 Take my picture with it. 131 00:04:27,578 --> 00:04:29,162 This is the space, where even though it's not really evident in the dialogue, 132 00:04:29,246 --> 00:04:30,622 you can tell that John McClane realizes 133 00:04:30,706 --> 00:04:32,039 that he should've been a better husband to Holly Gennaro. 134 00:04:32,123 --> 00:04:34,375 Take my picture with it! Take my picture with it! Take my picture with it! 135 00:04:34,459 --> 00:04:35,458 Take my picture with it! 136 00:04:35,542 --> 00:04:38,211 But then he unclasps the watch and Hans falls! 137 00:04:38,295 --> 00:04:41,004 [IMITATES SLOW-MOTION] 138 00:04:41,088 --> 00:04:42,089 That's a good one. That's a good one, 139 00:04:42,173 --> 00:04:43,799 That's a good one. That's a good one. That's a good one. 140 00:04:43,883 --> 00:04:45,508 Okay, all 600 of these are great. 141 00:04:45,592 --> 00:04:46,592 We should probably head to the airport. 142 00:04:46,676 --> 00:04:47,760 We have more time, if you need it. 143 00:04:47,844 --> 00:04:49,594 There's literally nothing left for me to shoot. 144 00:04:49,678 --> 00:04:51,328 All right, let's get out of here. 145 00:04:52,598 --> 00:04:53,764 The door is locked. 146 00:04:53,848 --> 00:04:55,474 That's strange, I thought the guard propped it open. 147 00:04:55,558 --> 00:04:57,350 I'd kick my way out, but I think these windows are bullet-proof. 148 00:04:57,434 --> 00:04:59,560 [GROANS] We're not getting any reception in here. 149 00:04:59,644 --> 00:05:01,937 Guys, it's cool. We just gotta roll with it. 150 00:05:02,021 --> 00:05:03,689 You know, travel should be like jazz. 151 00:05:03,773 --> 00:05:05,732 Nuh-uh. There's a lie-flat seat waiting for me, 152 00:05:05,816 --> 00:05:07,274 and I wanna be napping in it, 153 00:05:07,358 --> 00:05:09,860 with a hot towel wrapped around my big bald head! 154 00:05:09,944 --> 00:05:12,278 Help! All right, everybody just calm down. 155 00:05:12,362 --> 00:05:15,112 I'm sure that guard will be back in, like, five minutes. 156 00:05:15,198 --> 00:05:16,323 We're gonna miss our flight. 157 00:05:16,407 --> 00:05:18,242 I should be sitting next to a semi-famous person 158 00:05:18,326 --> 00:05:19,784 that I can't quite place right now. 159 00:05:19,868 --> 00:05:20,952 PERALTA: Come on, don't give up. 160 00:05:21,036 --> 00:05:22,161 If we get rescued right now 161 00:05:22,245 --> 00:05:23,413 and there's no traffic at the airport 162 00:05:23,497 --> 00:05:24,705 and the van return goes smoothly 163 00:05:24,789 --> 00:05:26,790 and Security's super chill about all the guns we have, 164 00:05:26,874 --> 00:05:28,042 we could still make it. 165 00:05:29,542 --> 00:05:31,335 You guys okay up here? Yes! See? 166 00:05:31,419 --> 00:05:32,503 I told you not to give up hope. 167 00:05:32,587 --> 00:05:34,504 It's a miracle. We're still gonna make it! 168 00:05:34,588 --> 00:05:36,506 Yeah, we missed our flight by a lot. 169 00:05:36,590 --> 00:05:38,007 Yeah, but that's okay. We can get the next one. 170 00:05:38,091 --> 00:05:40,175 Let's see, next flight… Canceled. Canceled. 171 00:05:40,259 --> 00:05:41,509 Canceled. What is going on? 172 00:05:41,593 --> 00:05:43,678 There are huge storms in the Midwest. 173 00:05:43,762 --> 00:05:44,804 All flights are grounded. 174 00:05:44,888 --> 00:05:46,096 JEFFORDS: Oh, man. 175 00:05:46,180 --> 00:05:47,639 I know this is the wrong time to bring it up, 176 00:05:47,723 --> 00:05:49,558 but we're standing 75 feet from where Argyle 177 00:05:49,642 --> 00:05:51,542 picked up John McClane at the airport. 178 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 Take my picture with it. 179 00:05:57,731 --> 00:06:00,149 Okay, we can't get out until Monday afternoon, at the earliest. 180 00:06:00,233 --> 00:06:02,234 I tried everything. I begged. I pleaded. 181 00:06:02,318 --> 00:06:04,902 I even told them that Scully was a Make-a-Wish kid with a rare disease 182 00:06:04,986 --> 00:06:06,362 that makes him look like a giant old baby. 183 00:06:06,446 --> 00:06:07,655 Did you call it Scullyosis? 184 00:06:07,739 --> 00:06:10,365 Damn it, Rosa, that's really good and completely useless to me now. 185 00:06:10,449 --> 00:06:12,283 They wouldn't even let me into a first class lounge, 186 00:06:12,367 --> 00:06:13,784 since my flight had already departed. 187 00:06:13,868 --> 00:06:15,245 I grabbed this and ran. 188 00:06:15,912 --> 00:06:18,329 You're all that's left of my dreams now, Mr. Mint. 189 00:06:18,413 --> 00:06:19,831 All right, stop hugging your mint. 190 00:06:19,915 --> 00:06:20,915 We have bigger problems. 191 00:06:20,999 --> 00:06:23,000 Captain Holt's Commissioner's interview is on Monday. 192 00:06:23,084 --> 00:06:24,793 Can't he just reschedule? No! 193 00:06:24,877 --> 00:06:26,419 He's gonna be up against the best of the best. 194 00:06:26,503 --> 00:06:28,921 The slightest slipup could cost him the job, and… 195 00:06:29,005 --> 00:06:31,298 But whatever, you know. 196 00:06:31,382 --> 00:06:32,758 It is what it is, Daddy-O. 197 00:06:32,842 --> 00:06:34,175 Look, Captain Holt helped us all achieve 198 00:06:34,259 --> 00:06:36,385 our collective dream of going to Nakatomi Plaza. 199 00:06:36,469 --> 00:06:37,595 Only you. Now it's time for us 200 00:06:37,679 --> 00:06:39,471 to return the favor and help him achieve his. 201 00:06:39,555 --> 00:06:41,389 Get him back to New York in time for that interview. 202 00:06:41,473 --> 00:06:43,808 Now, we have until Monday morning, and it takes 203 00:06:44,767 --> 00:06:46,518 48 hours to drive from LA to New York. 204 00:06:46,602 --> 00:06:48,436 -We've still got time. -HOLT: No, we don't. 205 00:06:48,520 --> 00:06:49,979 I checked with all the car rental agencies. 206 00:06:50,063 --> 00:06:51,481 There are no available vehicles. 207 00:06:51,565 --> 00:06:53,356 I'm just gonna have to call the Commissioner, cancel this meeting. 208 00:06:53,440 --> 00:06:54,566 PERALTA: No, not on my watch. 209 00:06:54,650 --> 00:06:55,650 We just have to think. 210 00:06:55,734 --> 00:06:57,684 There's gotta be a way to get you back. 211 00:06:59,863 --> 00:07:02,447 Got it! May I present to you the finest RV 212 00:07:02,531 --> 00:07:05,032 that not much money can buy, The American Creeper. 213 00:07:05,116 --> 00:07:06,950 No one should have to suffer like this for me. 214 00:07:07,034 --> 00:07:09,078 Suffer? This is a dream come true. 215 00:07:09,162 --> 00:07:10,411 It's a cross-country road trip. 216 00:07:10,495 --> 00:07:12,246 My dad and I took one every summer. 217 00:07:12,330 --> 00:07:14,081 You blast the Annie soundtrack, 218 00:07:14,165 --> 00:07:15,332 and you eat junk food, 219 00:07:15,583 --> 00:07:17,084 and you bond over secrets. 220 00:07:17,418 --> 00:07:19,210 I'm not telling you who I'm dating. 221 00:07:19,294 --> 00:07:20,628 All right, I'll take the first shift. 222 00:07:20,712 --> 00:07:23,046 American Creepers, let's get creeping! 223 00:07:23,130 --> 00:07:24,715 [TIRES SCREECH] 224 00:07:30,887 --> 00:07:32,637 Hey, one hour down. 225 00:07:32,721 --> 00:07:35,139 -Victory honk. -[PROLONGED HONK] 226 00:07:35,223 --> 00:07:37,349 Oh, no. Oh, boy. 227 00:07:37,433 --> 00:07:38,434 Horn's stuck. 228 00:07:40,227 --> 00:07:42,437 [CLEARS THROAT] Nobody use the horn. 229 00:07:45,063 --> 00:07:46,439 -[ANXIOUS BREATHING] -What you got there, Sarge? 230 00:07:46,523 --> 00:07:48,983 I microwaved a bunch of wet napkins to make a hot towel. 231 00:07:49,067 --> 00:07:50,484 Just because we're in a crappy RV 232 00:07:50,568 --> 00:07:53,279 doesn't mean I still can't be First Class Terry. 233 00:07:54,196 --> 00:07:55,238 Mmm. 234 00:07:56,072 --> 00:07:57,157 Ah. 235 00:07:57,782 --> 00:07:59,033 Just like the real thing. 236 00:08:00,743 --> 00:08:01,785 PERALTA: Cheese puff, sir? 237 00:08:01,869 --> 00:08:03,619 No, thank you. They're full of chemicals. 238 00:08:03,703 --> 00:08:05,830 Well, yes, but everything's made with chemicals, 239 00:08:05,914 --> 00:08:07,080 if you really think about it. 240 00:08:07,164 --> 00:08:08,164 I suppose you're right. I am? 241 00:08:08,248 --> 00:08:09,624 Let me try one. Oh. 242 00:08:09,708 --> 00:08:11,542 [MUNCHING] 243 00:08:11,751 --> 00:08:12,793 It imploded in my mouth. 244 00:08:12,877 --> 00:08:14,128 That's the magic of the puff. 245 00:08:14,212 --> 00:08:15,379 You don't have to chew. 246 00:08:15,795 --> 00:08:17,463 So, what are you gonna do when you're Commish? 247 00:08:17,547 --> 00:08:21,049 I think you should focus on inter-agency communication and intel sharing. 248 00:08:21,133 --> 00:08:22,759 Also, laser jails. 249 00:08:22,843 --> 00:08:25,678 Let's not talk about things that may not happen. 250 00:08:25,762 --> 00:08:27,972 Oh, I'd like to see an increase in vacation days. 251 00:08:28,056 --> 00:08:29,973 And we should all get summers off like teachers. 252 00:08:30,057 --> 00:08:31,307 Let the city go to purge. 253 00:08:32,267 --> 00:08:34,226 Hey, Rosa, are you ready to go streaking? 254 00:08:34,310 --> 00:08:35,477 What? That's what my dad and I 255 00:08:35,561 --> 00:08:37,271 called getting blonde streaks in your hair. 256 00:08:37,355 --> 00:08:39,689 We used to do it to our ponytails on road trips. 257 00:08:39,773 --> 00:08:41,357 You just take a little lemon up top, 258 00:08:41,441 --> 00:08:42,858 and let the sun do the rest. 259 00:08:42,942 --> 00:08:44,568 We called it, "giving each other road head." 260 00:08:44,652 --> 00:08:46,443 You just said you called it "going streaking." 261 00:08:46,527 --> 00:08:47,695 It had a couple names. 262 00:08:47,946 --> 00:08:49,614 Hey, speaking of names, 263 00:08:49,989 --> 00:08:51,281 who's your new boyfriend? 264 00:08:51,365 --> 00:08:53,200 Ow! Ow! Oh! 265 00:08:54,868 --> 00:08:57,119 Oh, man, you really went to town on these cheese puffs. 266 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 Well, they're 80% air, 267 00:08:58,788 --> 00:09:00,329 which is something your body needs. 268 00:09:00,413 --> 00:09:01,622 Dallas? What the hell? 269 00:09:01,706 --> 00:09:03,332 We were supposed to be in Louisiana by now. 270 00:09:03,416 --> 00:09:05,292 We've been averaging 50 for 21 hours. 271 00:09:05,542 --> 00:09:06,543 Unless… 272 00:09:07,795 --> 00:09:09,420 Damn it! The speedometer's broken. 273 00:09:09,504 --> 00:09:10,921 No wonder everyone was flipping us off. 274 00:09:11,005 --> 00:09:12,131 I thought it was just racism. 275 00:09:12,215 --> 00:09:13,381 Well, I'm sure it didn't help. 276 00:09:13,465 --> 00:09:15,175 Yeah. I'm sorry, I don't think we can make up the time. 277 00:09:15,259 --> 00:09:17,134 No, there's no way I'm letting you miss that interview. 278 00:09:17,218 --> 00:09:18,818 We just have to make less stops. 279 00:09:19,053 --> 00:09:21,305 Hey, guys, listen up, from now on, 280 00:09:21,972 --> 00:09:24,056 we use the bathroom in the RV. 281 00:09:24,140 --> 00:09:25,600 No! There are so many of us. 282 00:09:25,684 --> 00:09:27,601 I know, I'm sorry, but it's the only way. 283 00:09:27,685 --> 00:09:28,686 Me first! 284 00:09:29,186 --> 00:09:31,353 Hey, guys, the door doesn't close all the way. 285 00:09:31,437 --> 00:09:32,855 No peeking. 286 00:09:36,191 --> 00:09:37,275 You guys didn't hear that, did you? 287 00:09:37,359 --> 00:09:38,401 I'm still hearing it. 288 00:09:38,485 --> 00:09:39,860 I'm never gonna stop hearing it! 289 00:09:39,944 --> 00:09:40,945 Okay, new plan: 290 00:09:41,112 --> 00:09:42,696 we go back to the old bathroom break schedule, 291 00:09:42,780 --> 00:09:43,905 and we just drive at max speed. 292 00:09:43,989 --> 00:09:46,324 Captain, punch it. Punch it. 293 00:09:46,408 --> 00:09:47,450 Why are you not punching it? 294 00:09:47,534 --> 00:09:50,285 I'm not comfortable operating this vehicle at a speed greater than 295 00:09:50,369 --> 00:09:51,912 the prevailing road and traffic conditions. 296 00:09:51,996 --> 00:09:53,245 Fine! I'll do it myself. 297 00:09:53,329 --> 00:09:54,455 This is going great. 298 00:09:54,539 --> 00:09:56,739 I'm already used to the bouncing and shaking. 299 00:09:56,999 --> 00:09:58,458 I smell smoke. Really? 300 00:09:58,542 --> 00:10:00,084 All I smell is residual Scully. 301 00:10:00,168 --> 00:10:01,793 I definitely smell smoke. 302 00:10:01,877 --> 00:10:02,878 Pull over right now. 303 00:10:03,963 --> 00:10:05,796 Well, I checked everywhere. 304 00:10:05,880 --> 00:10:08,216 Nothing's on fire. Nothing's even smoldering. 305 00:10:08,300 --> 00:10:10,509 We just wasted ten minutes for no reason. 306 00:10:10,676 --> 00:10:12,677 [EXPLOSION, GLASS SHATTERING] 307 00:10:12,761 --> 00:10:15,305 [CLATTERING] 308 00:10:16,723 --> 00:10:18,923 You know what, Captain, I think you're right. 309 00:10:19,099 --> 00:10:20,225 I do smell smoke. 310 00:10:23,519 --> 00:10:25,229 So, bottom line this thing for me. 311 00:10:25,313 --> 00:10:27,023 How long is it gonna take to fix? 312 00:10:27,148 --> 00:10:28,147 It's still on fire. 313 00:10:28,231 --> 00:10:29,524 She's gone, Jakey. 314 00:10:29,691 --> 00:10:31,442 She's creeping her way to heaven. 315 00:10:31,526 --> 00:10:33,610 Let's be honest, she's creeping her way back to hell. 316 00:10:33,694 --> 00:10:36,278 All right, guys, we have to focus, and think of a new plan 317 00:10:36,362 --> 00:10:37,780 for getting Holt back for his interview. 318 00:10:37,864 --> 00:10:40,449 Now, all we've lost is our only mode of transportation. 319 00:10:40,533 --> 00:10:41,950 And our clothes and food! 320 00:10:42,034 --> 00:10:43,952 All I have left is this first class mint, 321 00:10:44,036 --> 00:10:45,118 and none of you get to eat him! 322 00:10:45,202 --> 00:10:46,453 Well, perhaps we should just focus 323 00:10:46,537 --> 00:10:47,871 on finding a place to sleep tonight. 324 00:10:47,955 --> 00:10:49,497 I might have a solution for that. 325 00:10:49,581 --> 00:10:50,915 How far is it to Mansfurd, Texas? 326 00:10:50,999 --> 00:10:52,500 Like, half an hour. Great! 327 00:10:52,751 --> 00:10:54,918 I have cousins there, Becca, Tommy, and Steve. 328 00:10:55,002 --> 00:10:56,086 There's a Boyle on every state. 329 00:10:56,170 --> 00:10:58,171 Texas Boyles. I'm excited. 330 00:10:58,255 --> 00:11:00,464 Do they wear bolo ties and cowboy hats? 331 00:11:00,548 --> 00:11:02,633 Nope, still just beige on tan. 332 00:11:02,717 --> 00:11:05,468 Steve, Tommy, Becca! Becca is a man. 333 00:11:05,552 --> 00:11:07,886 Oh, thank you so much for letting us stay here. 334 00:11:07,970 --> 00:11:11,098 I love you. I love you. 335 00:11:11,182 --> 00:11:13,183 God, it is so nice to meet you guys! 336 00:11:13,767 --> 00:11:15,309 Is this a working cattle ranch? 337 00:11:15,393 --> 00:11:17,310 Oh, yes. This is a stud farm. 338 00:11:17,394 --> 00:11:20,854 We are the cow insemination kings of Central Texas. 339 00:11:20,938 --> 00:11:21,939 Of course, you are. 340 00:11:22,023 --> 00:11:24,358 We have sleeping bags for you guys here in the great room. 341 00:11:24,442 --> 00:11:25,775 If you hear what sounds like screaming, 342 00:11:25,859 --> 00:11:27,527 that's just cow intercourse. 343 00:11:28,528 --> 00:11:30,237 -[COWS MOOING] -Now we're all sleeping in one room, 344 00:11:30,321 --> 00:11:31,530 next to a cow orgy. 345 00:11:31,614 --> 00:11:33,365 I would much rather be hanging out with you. 346 00:11:33,449 --> 00:11:35,283 -What are you doing, Boyle? -BECCA: Just brushing my hair. 347 00:11:35,367 --> 00:11:37,785 Not you, Becca. I was talking to Charles. 348 00:11:37,869 --> 00:11:38,868 I was just bringing you some water. 349 00:11:38,952 --> 00:11:40,245 Thanks. Mmm-hmm. 350 00:11:40,329 --> 00:11:43,497 So, uh, who you talking to? Is that your mystery hunk? 351 00:11:43,581 --> 00:11:45,124 WOMAN: Babe, are you all right? Is everything okay? 352 00:11:45,208 --> 00:11:46,458 Yeah, it's fine. I'll call you back later. 353 00:11:46,542 --> 00:11:47,542 Was that a woman's voice? 354 00:11:47,626 --> 00:11:48,626 It's my sister. 355 00:11:48,710 --> 00:11:50,796 Wait, she called you babe. 356 00:11:50,921 --> 00:11:51,920 When my cousin called me babe, 357 00:11:52,004 --> 00:11:53,854 you said relatives shouldn't do that. 358 00:11:54,382 --> 00:11:55,532 What's really going on? 359 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 I'm dating a woman. 360 00:11:59,844 --> 00:12:02,554 I'm bi. Oh… That's great. 361 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 That's great, Rose. 362 00:12:04,764 --> 00:12:06,432 I just want you to know that I totally support… 363 00:12:06,516 --> 00:12:08,434 I don't wanna talk about it right now, okay? 364 00:12:08,518 --> 00:12:09,934 Just leave it alone, Boyle. 365 00:12:10,018 --> 00:12:11,019 BECCA: By all means. 366 00:12:11,103 --> 00:12:12,479 Not you, Becca! 367 00:12:12,771 --> 00:12:15,022 Okay. I love you. 368 00:12:15,106 --> 00:12:16,107 I love you, too. 369 00:12:16,482 --> 00:12:18,274 [COWS MOANING] 370 00:12:22,319 --> 00:12:23,519 Can't sleep either, huh? 371 00:12:23,654 --> 00:12:26,239 This cow screaming is so loud. 372 00:12:26,323 --> 00:12:27,406 So loud. 373 00:12:27,490 --> 00:12:29,158 Is it a pleasure sound or pain? 374 00:12:29,242 --> 00:12:30,242 Maybe they're into both? 375 00:12:30,326 --> 00:12:32,285 I hear they're into leather. 376 00:12:32,828 --> 00:12:34,329 Was that a joke? Gallows humor. 377 00:12:34,413 --> 00:12:37,123 Being in this bovine brothel is truly a nightmare. 378 00:12:37,665 --> 00:12:39,623 Hey, I'm sorry that things didn't work out. 379 00:12:39,707 --> 00:12:41,625 I know you always hoped that you'd be Commissioner. 380 00:12:41,709 --> 00:12:43,461 No. Over the course of my career, 381 00:12:43,545 --> 00:12:45,795 I've learned that it's best not to have hopes. 382 00:12:46,004 --> 00:12:47,965 Sir, that is so sad. 383 00:12:48,132 --> 00:12:49,882 That's like saying it's best not to have dreams. 384 00:12:49,966 --> 00:12:52,468 I only have one dream a year, always on Tax Day. 385 00:12:52,552 --> 00:12:54,218 In it, I must file an extension. 386 00:12:54,302 --> 00:12:57,013 So, yes, it is best not to have dreams. 387 00:12:57,097 --> 00:12:59,848 Well, I still wish I could've got you back in time. 388 00:12:59,932 --> 00:13:01,557 Why do you care so much about this? 389 00:13:01,641 --> 00:13:03,935 I don't know, it's your dream, 390 00:13:04,394 --> 00:13:06,853 and, you know, you changed my life, 391 00:13:06,937 --> 00:13:09,273 made me wanna be a better man, or whatever. 392 00:13:10,440 --> 00:13:11,490 Thank you for trying. 393 00:13:12,233 --> 00:13:13,359 But deep down, 394 00:13:13,818 --> 00:13:15,818 I always knew I'd never be Commissioner. 395 00:13:16,862 --> 00:13:18,071 All my dreams start with 396 00:13:18,155 --> 00:13:20,322 my step-sister painting her house. 397 00:13:20,406 --> 00:13:22,699 And they end with the house looking great? 398 00:13:22,783 --> 00:13:24,075 No. Sex. 399 00:13:24,617 --> 00:13:25,618 [GROANS] 400 00:13:28,829 --> 00:13:30,539 [COW MOOING AGGRESSIVELY] 401 00:13:30,831 --> 00:13:32,082 PERALTA: Guys! [CLAPS] Guys! 402 00:13:32,166 --> 00:13:33,832 Wake up, wake up, wake up. Up, up, up! Come on! 403 00:13:33,916 --> 00:13:34,917 What's going on? 404 00:13:35,001 --> 00:13:37,043 Captain Holt, I know you've given up on your future, 405 00:13:37,127 --> 00:13:38,127 but I haven't. 406 00:13:38,211 --> 00:13:39,545 You're going to that interview. 407 00:13:39,629 --> 00:13:40,630 It's too late, Peralta. 408 00:13:40,714 --> 00:13:42,089 Just put a sock in it, man! 409 00:13:42,173 --> 00:13:43,715 I'm doing this because of how much I care about you, 410 00:13:43,799 --> 00:13:45,092 so just stay the hell out of the way! 411 00:13:45,176 --> 00:13:46,550 But we're too late to drive, 412 00:13:46,634 --> 00:13:47,885 and there's no available flights. 413 00:13:47,969 --> 00:13:49,553 That's what I thought, but on the way here, 414 00:13:49,637 --> 00:13:50,970 we passed the town of Jacksboro. 415 00:13:51,054 --> 00:13:52,430 I knew I recognized it from somewhere. 416 00:13:52,514 --> 00:13:53,848 Where? Sorry, are you monologuing, 417 00:13:53,932 --> 00:13:55,057 or is this a call- and-response thing? 418 00:13:55,141 --> 00:13:56,141 No, that was great. 419 00:13:56,225 --> 00:13:57,893 Now, I order a lot of beef jerky online, 420 00:13:57,977 --> 00:13:59,310 because I'm a cool guy with cool interests, 421 00:13:59,394 --> 00:14:01,729 and it's always shipped from Jacksboro, Texas. 422 00:14:01,813 --> 00:14:03,230 There's a huge fulfillment center there. 423 00:14:03,314 --> 00:14:04,564 There is? Yes, Charles. 424 00:14:04,648 --> 00:14:06,149 I called them, and they ship their packages 425 00:14:06,233 --> 00:14:07,401 out of a regional airport. 426 00:14:07,485 --> 00:14:09,693 They do? That's too much. Maybe back off a little bit. 427 00:14:09,777 --> 00:14:11,737 Passenger planes don't fly out of Jacksboro, 428 00:14:11,821 --> 00:14:13,488 but thing planes do! 429 00:14:13,572 --> 00:14:15,240 You mean cargo planes? Yes, thank you. 430 00:14:15,324 --> 00:14:16,323 Terry gets to interject? 431 00:14:16,407 --> 00:14:19,535 The point is, we get to fly on the back of a cargo plane to Philadelphia. 432 00:14:19,619 --> 00:14:20,827 When do we have to be in Jacksboro? 433 00:14:20,911 --> 00:14:22,578 In an hour and a half, so get up and get ready. 434 00:14:22,662 --> 00:14:24,038 Well, we've been in these clothes since Friday. 435 00:14:24,122 --> 00:14:25,956 We smell like butt. And all our stuff exploded. 436 00:14:26,040 --> 00:14:27,041 Right, good point. 437 00:14:27,291 --> 00:14:29,126 Uh, I guess we'll just have to borrow some. 438 00:14:29,210 --> 00:14:30,877 Oh, no. From who? 439 00:14:31,127 --> 00:14:33,338 ["NO SLEEP TILL BROOKLYN" PLAYING] 440 00:14:35,797 --> 00:14:39,592 No sleep till Brooklyn! 441 00:14:40,885 --> 00:14:42,177 We look so cool right now. 442 00:14:42,261 --> 00:14:44,361 I feel like we're in a Mervyn's commercial. 443 00:14:44,471 --> 00:14:46,723 ALL: Yeah, Mervyn's! 444 00:14:48,015 --> 00:14:49,599 JEFFORDS: Is this cattle trailer safe? 445 00:14:49,683 --> 00:14:51,684 Who cares, it's fun. 446 00:14:51,768 --> 00:14:52,893 [TRAILER RUMBLES] 447 00:14:52,977 --> 00:14:54,145 Yeah, it's terrifying, 448 00:14:54,229 --> 00:14:56,354 but it doesn't matter, because we're almost to the airport. 449 00:14:56,438 --> 00:14:57,522 [SIRENS BLARING] 450 00:14:57,606 --> 00:14:59,107 What? No, why? 451 00:14:59,191 --> 00:15:00,357 Just because we're eight people 452 00:15:00,441 --> 00:15:02,151 standing in the back of a cattle car? 453 00:15:02,235 --> 00:15:03,944 Nah, I don't care about that. 454 00:15:04,028 --> 00:15:05,945 We got a tip saying there were drugs being moved 455 00:15:06,029 --> 00:15:08,990 in the back of a gray bovine transport unit. 456 00:15:11,450 --> 00:15:12,951 Well, this is terrible. 457 00:15:13,035 --> 00:15:15,453 Wait a minute, who called this tip in? It's impossible to say. 458 00:15:15,537 --> 00:15:17,788 They said the drugs were in the back of a bovine transport unit. 459 00:15:17,872 --> 00:15:19,164 Who calls it that? Everyone. 460 00:15:19,248 --> 00:15:20,598 That's what they're called. 461 00:15:21,375 --> 00:15:23,709 Yeah, if you're a robot, 462 00:15:23,793 --> 00:15:26,170 and you're the only robot I know, sir. 463 00:15:26,254 --> 00:15:28,337 [ROBOTIC INFLECTION] Bovine. Transport. Unit. 464 00:15:28,421 --> 00:15:30,006 Meep-morp. Zeep. 465 00:15:30,090 --> 00:15:32,215 This is preposterous. What are you implying? 466 00:15:32,299 --> 00:15:33,842 Let me see your phone. I wanna see your call history. 467 00:15:33,926 --> 00:15:34,926 No. Let me see it! 468 00:15:35,010 --> 00:15:36,385 No, no! Get away! Give it to me! 469 00:15:36,469 --> 00:15:38,137 Guys, come on. Break it up! 470 00:15:38,221 --> 00:15:39,305 [BOTH GRUNT] 471 00:15:39,472 --> 00:15:40,472 Ah-ha! 472 00:15:40,806 --> 00:15:43,850 Twenty-five minutes ago, outgoing call to 911. 473 00:15:43,934 --> 00:15:45,851 You sabotaged us, Mr. Robot! 474 00:15:45,935 --> 00:15:48,563 Not the TV show, but the point is, you sabotaged us! 475 00:15:48,937 --> 00:15:50,897 Terry, would you do the honors? 476 00:15:51,064 --> 00:15:52,607 [YELLS] Why? 477 00:15:54,942 --> 00:15:55,942 You called the pigs on us? 478 00:15:56,026 --> 00:15:57,152 I don't know how this happened. 479 00:15:57,236 --> 00:15:58,444 Perhaps it was a bottom dial. 480 00:15:58,528 --> 00:16:00,779 Liar. The reason you said you knew you'd never become Commissioner 481 00:16:00,863 --> 00:16:02,280 is 'cause you were making sure of it. 482 00:16:02,364 --> 00:16:04,073 You've been sabotaging us from the beginning. 483 00:16:04,157 --> 00:16:05,158 Oh, please. 484 00:16:05,242 --> 00:16:07,367 You drove by Nakatomi Plaza on purpose, didn't you? 485 00:16:07,451 --> 00:16:10,287 You knew I would see it and go insane and have to go inside, 486 00:16:10,371 --> 00:16:11,871 and then you trapped us in there, didn't you? 487 00:16:11,955 --> 00:16:12,956 Didn't you? 488 00:16:13,248 --> 00:16:15,082 Fine. I did. 489 00:16:15,166 --> 00:16:17,042 Over here is the elevator where McClane put the 490 00:16:17,126 --> 00:16:19,276 "now I have a machine gun, ho, ho, ho" down. 491 00:16:19,752 --> 00:16:20,753 Take my picture with it! 492 00:16:20,837 --> 00:16:22,421 And there were plenty of rental cars at the airport, 493 00:16:22,505 --> 00:16:23,506 weren't there? Hundreds. 494 00:16:23,590 --> 00:16:25,340 And you broke the speedometer. And what else? 495 00:16:25,424 --> 00:16:27,467 Did you somehow force Scully to stink up the RV 496 00:16:27,551 --> 00:16:28,592 so we'd have to stop more often? 497 00:16:28,676 --> 00:16:30,010 It wasn't difficult. 498 00:16:30,094 --> 00:16:32,304 Three corn dogs for 99 cents? 499 00:16:32,388 --> 00:16:34,931 Who could possibly eat three corn dogs 500 00:16:35,015 --> 00:16:36,641 and has a dollar? 501 00:16:38,767 --> 00:16:39,768 Oh, my God. 502 00:16:39,893 --> 00:16:41,602 Did you blow up the Creeper? 503 00:16:41,686 --> 00:16:43,104 -Not on purpose. -[ALL GROAN] 504 00:16:43,563 --> 00:16:46,147 Once I realized your revolting cheese puffs 505 00:16:46,231 --> 00:16:48,691 were made with some extremely unstable chemicals, 506 00:16:48,775 --> 00:16:50,400 I deposited a few in the gas tank. 507 00:16:50,484 --> 00:16:51,610 I thought they'd shut the engine down. 508 00:16:51,694 --> 00:16:53,404 I didn't realize they'd ignite it. 509 00:16:53,904 --> 00:16:55,029 You really shouldn't eat those, Peralta. 510 00:16:55,113 --> 00:16:57,156 Don't tell me what to do, saboteur. 511 00:16:57,240 --> 00:16:59,616 How dare you make me this upset while I'm wearing this outfit? 512 00:16:59,700 --> 00:17:01,576 Look, we've been busting our asses the whole weekend 513 00:17:01,660 --> 00:17:03,078 to try and get you back to New York in time, 514 00:17:03,162 --> 00:17:04,161 and for what? 515 00:17:04,245 --> 00:17:05,413 Is it all just a lie? 516 00:17:05,580 --> 00:17:06,830 Is there even a Commissioner's meeting. 517 00:17:06,914 --> 00:17:07,915 Are you even Captain Holt? 518 00:17:07,999 --> 00:17:09,165 Do you even have a dog named Cheddar? 519 00:17:09,249 --> 00:17:10,250 There's a Commissioners meeting, 520 00:17:10,334 --> 00:17:11,501 and I do have a dog named Cheddar. 521 00:17:11,585 --> 00:17:12,668 Then why'd you do it? 522 00:17:15,171 --> 00:17:16,172 I'm compromised. 523 00:17:16,672 --> 00:17:18,256 I made a decision a while ago, 524 00:17:18,340 --> 00:17:20,759 and now some people are holding it over my head. 525 00:17:21,134 --> 00:17:22,717 I'm afraid of what they'll ask me to do 526 00:17:22,801 --> 00:17:24,051 if I become Commissioner. 527 00:17:24,219 --> 00:17:25,596 You're compromised? 528 00:17:26,638 --> 00:17:29,473 How did this happen, Mr. Prevailing Traffic and Road Conditions? 529 00:17:29,557 --> 00:17:30,598 It doesn't matter. 530 00:17:30,682 --> 00:17:31,933 Seamus Murphy. 531 00:17:33,226 --> 00:17:34,393 What? Seamus Murphy, the gangster. 532 00:17:34,477 --> 00:17:37,688 He offered me info that would get you and Rosa out of prison, 533 00:17:37,772 --> 00:17:38,980 in exchange for a favor. 534 00:17:39,064 --> 00:17:40,356 And Holt told me to turn it down, 535 00:17:40,440 --> 00:17:42,024 because he said it was too risky. 536 00:17:42,108 --> 00:17:44,358 But you didn't turn it down, did you, Captain? 537 00:17:44,526 --> 00:17:45,527 No, I did not. 538 00:17:45,986 --> 00:17:49,781 Wait, so you risked everything to get me and Rosa out of prison? 539 00:17:51,282 --> 00:17:53,659 Oh, my God. You did all of this for us? 540 00:17:53,867 --> 00:17:55,035 [EXHALES] 541 00:17:55,827 --> 00:17:58,412 I love you, Da…aptain, Daptain. 542 00:17:58,496 --> 00:17:59,705 It's the cool new way of saying Captain. 543 00:17:59,789 --> 00:18:00,830 It's from the world of hip-hop. 544 00:18:00,914 --> 00:18:02,206 Love you. [SNIFFLES] 545 00:18:02,290 --> 00:18:04,417 Sir, why didn't you tell us? 546 00:18:04,584 --> 00:18:06,877 I didn't want any of you entangled in this. 547 00:18:07,127 --> 00:18:10,421 This is my decision, and it's also my responsibility. 548 00:18:10,505 --> 00:18:12,840 Sir, with all due respect, 549 00:18:12,965 --> 00:18:14,340 the first thing that you taught me 550 00:18:14,424 --> 00:18:16,718 when you came to the Nine-Nine is that we're a team, 551 00:18:16,802 --> 00:18:19,595 so your responsibility is my responsibility too. 552 00:18:19,845 --> 00:18:24,349 And mine. And mine. 553 00:18:24,683 --> 00:18:25,975 Six people seems like a lot. 554 00:18:26,059 --> 00:18:28,409 I mean, at some point, it's just too many cooks. 555 00:18:29,478 --> 00:18:30,478 And mine. 556 00:18:30,562 --> 00:18:31,812 You're gonna take that meeting, 557 00:18:31,896 --> 00:18:34,996 you're gonna get the job, and you're gonna become Commissioner, 558 00:18:35,441 --> 00:18:37,483 and we'll all figure out what to do about Murphy. 559 00:18:37,567 --> 00:18:38,568 I'm touched. 560 00:18:39,027 --> 00:18:40,944 But it's moved. We've missed the cargo plane. 561 00:18:41,028 --> 00:18:43,488 And now there's no way to get back in time for me to make my meeting. 562 00:18:43,572 --> 00:18:44,947 Nuh-uh. Amy? 563 00:18:45,031 --> 00:18:47,783 What up, bro? I need you to climb back on that strungness ladder, 564 00:18:47,867 --> 00:18:49,701 and I need you to climb pretty high. 565 00:18:49,785 --> 00:18:50,994 How high? Remember that time 566 00:18:51,078 --> 00:18:52,370 we went to the deli for cold cuts, 567 00:18:52,454 --> 00:18:53,455 and the ticket machine was broken, 568 00:18:53,539 --> 00:18:55,164 so you found out what time everyone arrived 569 00:18:55,248 --> 00:18:56,665 and made them get in a single-file line 570 00:18:56,749 --> 00:18:57,949 from earliest to latest? 571 00:18:58,083 --> 00:18:59,835 Yeah. Higher. 572 00:19:00,544 --> 00:19:01,794 Copy that. 573 00:19:01,878 --> 00:19:04,212 [INHALING SHARPLY, HUFFING] 574 00:19:04,296 --> 00:19:06,089 You might wanna stand back for this, sir. 575 00:19:06,173 --> 00:19:07,173 It can get pretty intense. 576 00:19:07,257 --> 00:19:09,050 [YELLING] 577 00:19:09,384 --> 00:19:11,217 All right, you mooks, our union health plan 578 00:19:11,301 --> 00:19:13,970 has 100% reimbursement for out-of-state ambulance rides. 579 00:19:14,054 --> 00:19:15,638 Scully will fake a medical emergency. 580 00:19:15,722 --> 00:19:17,723 Don't need to fake it. Always having at least one. 581 00:19:17,807 --> 00:19:20,975 Great. You call an ambulance, and have it take us here to Monroe, Louisiana. 582 00:19:21,059 --> 00:19:23,645 The ambulance can drive 25 miles over the posted speed limit, 583 00:19:23,729 --> 00:19:25,437 so we'll get there by 9 p.m. 584 00:19:25,521 --> 00:19:27,773 There's a small airport there, mostly servicing crop dusters. 585 00:19:27,857 --> 00:19:29,148 Of course, they can't take passengers, 586 00:19:29,232 --> 00:19:32,318 but thanks to a loophole in HR 377551, 587 00:19:32,402 --> 00:19:34,361 police officers are allowed to commandeer any plane 588 00:19:34,445 --> 00:19:35,820 in the interest of national security. 589 00:19:35,904 --> 00:19:37,322 The crop duster will land at an airstrip 590 00:19:37,406 --> 00:19:38,656 outside of Finksburg, Maryland. 591 00:19:38,740 --> 00:19:39,865 We'll take a cab to Baltimore, 592 00:19:39,949 --> 00:19:43,159 jump on the 6:48 a.m. train to New York, arriving at 9:26. 593 00:19:43,243 --> 00:19:45,495 Kevin will meet us at Penn Station with a fresh Captain's uniform. 594 00:19:45,579 --> 00:19:47,996 From there, it's a 29-minute cab ride to One Police Plaza. 595 00:19:48,080 --> 00:19:49,581 You change on the way, and we should get to your meeting 596 00:19:49,665 --> 00:19:51,123 with five minutes to spare. 597 00:19:51,207 --> 00:19:54,169 [APPLAUSE] 598 00:19:55,211 --> 00:19:57,962 Stop clapping, you idiots! We gotta move, move, move! 599 00:19:58,046 --> 00:19:59,047 PERALTA: [MUMBLES] I love her. 600 00:19:59,131 --> 00:20:02,759 No sleep till Brooklyn! 601 00:20:04,176 --> 00:20:07,471 No sleep till Brooklyn! 602 00:20:08,096 --> 00:20:09,930 Yes! We did it! 603 00:20:10,014 --> 00:20:11,390 I can't believe we did it! 604 00:20:11,724 --> 00:20:15,560 Peralta, thank you for not quitting on me. 605 00:20:16,227 --> 00:20:18,145 Of course, sir. Go get 'em. 606 00:20:18,520 --> 00:20:20,120 Wait, wait! Just one more thing. 607 00:20:21,231 --> 00:20:22,774 Your first class mint? 608 00:20:24,025 --> 00:20:25,275 I know how important this is to you. 609 00:20:25,359 --> 00:20:27,485 You know what really makes a trip first class? 610 00:20:27,569 --> 00:20:30,363 It's not the extra leg room or the complimentary drinks… 611 00:20:30,447 --> 00:20:32,072 Actually, Terry, we don't really have time for a speech right now. 612 00:20:32,156 --> 00:20:34,306 Fine, your breath sucks! Just pop it and go! 613 00:20:36,201 --> 00:20:37,535 It's good to be home. 614 00:20:37,869 --> 00:20:39,453 Uh-buh-buh-buh-buh! 615 00:20:39,745 --> 00:20:40,912 Drink this instead. 616 00:20:40,996 --> 00:20:41,996 A mimosa! 617 00:20:42,080 --> 00:20:44,207 Made with First Class Champagne. 618 00:20:44,415 --> 00:20:46,375 That's the brand name. It's from Arkansas. 619 00:20:46,459 --> 00:20:47,460 I hope it's good. 620 00:20:48,794 --> 00:20:50,586 Hell yeah! Really? 621 00:20:50,670 --> 00:20:53,004 No, it's terrible, but I really appreciate the thought. 622 00:20:53,088 --> 00:20:54,089 Oh, I'll take it. 623 00:20:54,173 --> 00:20:55,382 Hey. Hey. 624 00:20:56,467 --> 00:20:58,342 So, I didn't say anything about being bi, 625 00:20:58,426 --> 00:21:00,636 because I didn't think it was anybody's business. 626 00:21:00,720 --> 00:21:02,770 And I also didn't want anything to change. 627 00:21:03,055 --> 00:21:04,973 I get it. I'm sorry I was so nosy. 628 00:21:05,098 --> 00:21:06,098 It actually felt really good 629 00:21:06,182 --> 00:21:08,132 to tell somebody on the squad, finally. 630 00:21:09,060 --> 00:21:10,610 I'm glad it was you. All right. 631 00:21:11,520 --> 00:21:14,604 Also, now we go back to never talking about my love life again. 632 00:21:14,688 --> 00:21:17,023 Uh, request denied. Is her name Anne? Meredith? 633 00:21:17,107 --> 00:21:18,608 Kim? Erica? Moana? 634 00:21:18,692 --> 00:21:20,025 PERALTA: Captain Holt! It's official. 635 00:21:20,109 --> 00:21:21,861 My hat is in the ring for Commissioner. 636 00:21:21,945 --> 00:21:23,029 [ALL CHEER] 637 00:21:23,487 --> 00:21:24,571 I still don't know how we're gonna deal 638 00:21:24,655 --> 00:21:26,573 with the Murphy complication. 639 00:21:26,698 --> 00:21:29,116 Two words, laser jails. 640 00:21:29,700 --> 00:21:30,784 But, you know, we'll figure it out. 641 00:21:30,868 --> 00:21:32,036 Nine-Nine! 642 00:21:32,244 --> 00:21:33,578 ALL: Nine-Nine! 48138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.