Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,362 --> 00:00:03,446
[ALARM CLOCK BEEPING]
2
00:00:03,947 --> 00:00:05,114
[ALARM CLICKS OFF]
3
00:00:05,782 --> 00:00:08,535
Halloween. Mua-ha-ha-ha.
4
00:00:08,619 --> 00:00:09,871
It's heist time.
5
00:00:11,289 --> 00:00:12,665
Dah! Thought you could get
6
00:00:12,749 --> 00:00:14,501
a head start on heist prep? Good luck.
7
00:00:14,585 --> 00:00:15,711
I'm already dressed.
8
00:00:15,795 --> 00:00:18,215
Well, I'm also dressed,
9
00:00:18,423 --> 00:00:20,384
and I made breakfast.
10
00:00:21,093 --> 00:00:23,346
Wait, where are my eggs? In my belly.
11
00:00:23,596 --> 00:00:25,307
-[BOTH SCREAM]
-Now get a move on.
12
00:00:25,641 --> 00:00:26,934
It's heist time.
13
00:00:27,142 --> 00:00:28,769
I love Halloween!
14
00:00:28,894 --> 00:00:31,231
[THEME MUSIC PLAYING]
15
00:00:49,129 --> 00:00:52,007
Some of you have asked me
what got me through prison.
16
00:00:52,091 --> 00:00:53,968
Was it my family? Don't be stupid.
17
00:00:54,135 --> 00:00:56,554
Was it knowing that my friends
would eventually get me out?
18
00:00:56,638 --> 00:00:58,556
Of course not, I never
believed in any of you.
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,476
No, the only thing that kept me sane
20
00:01:00,560 --> 00:01:02,144
was planning for the Halloween heist
21
00:01:02,228 --> 00:01:04,022
those many years doing hard time.
22
00:01:04,106 --> 00:01:06,024
It was eight weeks.
I also went to prison, dog.
23
00:01:06,108 --> 00:01:08,110
We're getting off track here.
No, we're not, dog.
24
00:01:08,194 --> 00:01:10,196
Peralta's just trying to
play the sympathy card
25
00:01:10,280 --> 00:01:11,490
so we all go easy on him.
26
00:01:11,574 --> 00:01:13,033
I'd rather send you back to prison
27
00:01:13,117 --> 00:01:14,910
-than see you win.
-PERALTA: Okay.
28
00:01:15,120 --> 00:01:17,288
This year, we compete for
the most elegant and regal
29
00:01:17,372 --> 00:01:18,873
of all prizes…
30
00:01:18,957 --> 00:01:20,709
A championship cummerbund.
31
00:01:20,793 --> 00:01:22,419
Or belt, as normal people call it.
32
00:01:22,503 --> 00:01:24,214
Belt… I'd like to see the pair of slacks
33
00:01:24,298 --> 00:01:26,216
whose loops are large
enough for this belt.
34
00:01:26,300 --> 00:01:27,885
No, it is a cummerbund.
35
00:01:27,969 --> 00:01:29,762
Well, whatever it is… Cummerbund.
36
00:01:29,846 --> 00:01:32,307
It's inscribed with the words,
"Amazing human/genius."
37
00:01:32,391 --> 00:01:35,270
The objective is to have it in
your possession at midnight.
38
00:01:35,354 --> 00:01:36,854
This year, the competition is not limited
39
00:01:36,938 --> 00:01:38,399
-to winners of the past heists.
-PERALTA: That's right.
40
00:01:38,483 --> 00:01:41,652
Any man, or woman, Resist, can enter.
41
00:01:41,736 --> 00:01:44,197
It's open to everyone.
Ooh, every man for himself.
42
00:01:44,281 --> 00:01:46,033
It's like Bachelor in Paradise.
43
00:01:46,117 --> 00:01:47,827
It's really cool that you
guys opened it up to anyone.
44
00:01:47,911 --> 00:01:49,245
Oh, thanks. Yeah, we talked about it,
45
00:01:49,329 --> 00:01:50,581
and we just felt like it was only fair.
46
00:01:50,665 --> 00:01:51,873
I was being sarcastic. You all suck,
47
00:01:51,957 --> 00:01:53,657
and I hope Jake goes back to jail.
48
00:01:53,835 --> 00:01:55,128
Oh, cool, I'm glad
everyone feels comfortable
49
00:01:55,212 --> 00:01:56,546
joking about that. Not joking.
50
00:01:56,630 --> 00:01:59,091
Insult me all you want,
for I have only this to say…
51
00:01:59,175 --> 00:02:00,884
BOTH: Victory shall be mine!
52
00:02:00,968 --> 00:02:02,554
I heard you practicing in the shower.
53
00:02:02,638 --> 00:02:03,722
You can't surprise me.
54
00:02:03,806 --> 00:02:06,225
Letting me into your life was
the worst mistake you ever made.
55
00:02:06,309 --> 00:02:07,852
Cool, fun take on our relationship.
56
00:02:07,936 --> 00:02:09,563
Well, I for one, think you're
perfect for each other…
57
00:02:09,647 --> 00:02:10,772
Feel like there's gonna be more.
58
00:02:10,856 --> 00:02:12,733
Because you're both losers. There it is.
59
00:02:12,817 --> 00:02:14,152
None of you stand a chance against me.
60
00:02:14,236 --> 00:02:16,822
No courage, no patience, no brains,
61
00:02:16,906 --> 00:02:19,908
and, of course, a bald old man.
62
00:02:19,992 --> 00:02:21,036
I'm younger than you.
63
00:02:21,120 --> 00:02:22,746
No comeback for the bald thing, I see.
64
00:02:22,830 --> 00:02:24,707
Yeah, I'm not doing the heist. I'm out.
65
00:02:24,791 --> 00:02:25,916
-[BOTH LAUGH]
-Okay.
66
00:02:26,000 --> 00:02:27,460
Bull crap. Yeah, right.
67
00:02:27,544 --> 00:02:28,879
Just like you were out last year.
68
00:02:28,963 --> 00:02:31,882
I was out last year.
As a setup for this year.
69
00:02:31,966 --> 00:02:33,718
HOLT: You're good,
Jeffords, but not good enough.
70
00:02:33,802 --> 00:02:36,513
In fact, you're an idiot.
I should've fired you long ago.
71
00:02:36,597 --> 00:02:38,307
What? Relax, Terry, chill out.
72
00:02:38,391 --> 00:02:40,101
Get your undies out of your buns.
73
00:02:40,185 --> 00:02:41,728
Now, if everyone would rise.
74
00:02:41,812 --> 00:02:43,982
Rise like the army of the dead,
75
00:02:44,274 --> 00:02:46,943
and follow me into
the bullpen of destiny.
76
00:02:48,028 --> 00:02:49,112
This heist,
77
00:02:49,196 --> 00:02:51,446
the belt will not be
locked up or hidden away.
78
00:02:51,825 --> 00:02:54,410
It will be suspended from
the ceiling in plain sight
79
00:02:54,494 --> 00:02:56,164
for all to see. How poetic.
80
00:02:56,289 --> 00:02:57,956
It will hang just out of reach,
81
00:02:58,040 --> 00:02:59,543
like Tantalus's fruit.
82
00:02:59,710 --> 00:03:01,878
Yes, that's where I
got the inspiration from,
83
00:03:01,962 --> 00:03:04,632
Greek mythology, not an episode
of the Nickelodeon show Guts.
84
00:03:04,716 --> 00:03:06,133
Amy, will you please do the honors?
85
00:03:06,217 --> 00:03:07,595
Mmm-hmm.
86
00:03:10,514 --> 00:03:11,599
The belt is in place.
87
00:03:11,683 --> 00:03:13,477
Whoever has it at midnight
88
00:03:13,643 --> 00:03:15,104
-will be declared the…
-[ELECTRICITY DRONES]
89
00:03:15,188 --> 00:03:16,438
PERALTA: [GASPS] What's going on?
90
00:03:16,522 --> 00:03:18,065
-What's happening?
-BOYLE: I can't see!
91
00:03:18,149 --> 00:03:19,234
HITCHCOCK: Everybody
just grab something random.
92
00:03:19,318 --> 00:03:20,568
DIAZ: Back off, Hitchcock.
93
00:03:20,652 --> 00:03:21,904
Silence!
94
00:03:22,363 --> 00:03:24,156
It's gone. The cummerbund is gone!
95
00:03:24,240 --> 00:03:25,241
HITCHCOCK: Who took it?
96
00:03:25,325 --> 00:03:26,576
We're all here. Where'd it go?
97
00:03:26,660 --> 00:03:28,913
Nowhere. It's still in this room.
98
00:03:29,246 --> 00:03:32,542
In fact, it's right here!
99
00:03:32,834 --> 00:03:34,628
-Nope, it's just your tum-tum.
-[BUTTONS CLATTERING]
100
00:03:34,712 --> 00:03:37,883
I don't have the cummerbund,
because it's right here!
101
00:03:38,008 --> 00:03:39,384
[BUTTONS CLATTERING]
102
00:03:39,510 --> 00:03:41,428
Or is it right here?
103
00:03:41,513 --> 00:03:43,013
Everybody stop undressing.
104
00:03:43,097 --> 00:03:44,724
We just had harassment training.
105
00:03:44,808 --> 00:03:47,644
VOICE [DISTORTED]: Hey, over here, losers.
106
00:03:47,728 --> 00:03:49,063
This is Gina Linetti.
107
00:03:49,147 --> 00:03:51,232
You really thought you
could do this without me?
108
00:03:51,316 --> 00:03:52,900
I'm the defending champion.
109
00:03:52,984 --> 00:03:55,946
Gina, I should have
known it was you, you punk.
110
00:03:56,030 --> 00:03:57,407
Yeah, you punk,
111
00:03:57,491 --> 00:03:58,950
why aren't you showing
your face, you punk?
112
00:03:59,034 --> 00:04:00,661
Yeah, I just had a baby.
113
00:04:00,745 --> 00:04:02,413
I haven't washed my hair in three weeks.
114
00:04:02,497 --> 00:04:03,914
Oh, how is she?
115
00:04:03,998 --> 00:04:06,126
Yeah, how's she doing?
None of your business.
116
00:04:06,210 --> 00:04:08,295
Now, if you wanna find the belt,
117
00:04:08,379 --> 00:04:09,964
you're gonna have to work for it.
118
00:04:10,048 --> 00:04:12,301
Behind my desk are boxes of baby stuff
119
00:04:12,385 --> 00:04:14,094
that I didn't wanna assemble.
120
00:04:14,178 --> 00:04:16,639
You get a clue for each
item you put together.
121
00:04:16,723 --> 00:04:18,933
Linetti, Lin-out-ti.
122
00:04:19,017 --> 00:04:20,186
This is crazy.
123
00:04:20,270 --> 00:04:21,604
I mean, no one is actually gonna do
124
00:04:21,688 --> 00:04:23,355
Gina's dumb chores, right?
125
00:04:23,439 --> 00:04:24,608
PERALTA: Right, absolutely not.
126
00:04:24,692 --> 00:04:26,042
It's completely ridiculous.
127
00:04:29,990 --> 00:04:31,407
I got the reach-and-play!
128
00:04:31,491 --> 00:04:33,327
You can all suck it!
129
00:04:39,377 --> 00:04:40,378
They fell for it.
130
00:04:40,503 --> 00:04:42,213
Hook, line, and sphincter.
131
00:04:42,297 --> 00:04:44,341
It's sinker. No, it's sphincter.
132
00:04:44,425 --> 00:04:46,009
That's where you put the
hook in when you're eeling.
133
00:04:46,093 --> 00:04:48,093
Well, I never use that expression again.
134
00:04:48,305 --> 00:04:49,639
-Hey, guys.
-PERALTA: Ah.
135
00:04:49,723 --> 00:04:52,310
And right on time, here's Bill. Welcome.
136
00:04:52,518 --> 00:04:54,771
Man, it is amazing how
similar you guys look.
137
00:04:55,188 --> 00:04:56,272
I don't see it. Me neither.
138
00:04:56,356 --> 00:04:57,398
Not even a little. Not at all.
139
00:04:57,482 --> 00:04:59,193
Twins. So, did you have any issues
140
00:04:59,277 --> 00:05:01,427
getting into the vents?
Went like clockwork.
141
00:05:01,863 --> 00:05:04,282
Sir, only authorized
personnel are allowed up here.
142
00:05:04,366 --> 00:05:06,244
Oh, Detective Boyle,
didn't see it was you.
143
00:05:06,328 --> 00:05:07,871
Get better eyes, you moron.
144
00:05:08,622 --> 00:05:10,707
Ah, man, I'm friends with Officer Lou.
145
00:05:10,791 --> 00:05:12,627
Not anymore. He was very upset.
146
00:05:12,835 --> 00:05:15,088
Anyway, once I got in the
vents, it was smooth sailing.
147
00:05:15,172 --> 00:05:16,756
The belt is in place.
148
00:05:16,840 --> 00:05:19,677
Whoever has it at midnight
will be declared the winner
149
00:05:19,802 --> 00:05:21,303
-of the fifth annual…
-[ELECTRICITY DRONES]
150
00:05:21,387 --> 00:05:22,806
What's going on? What's happening?
151
00:05:22,890 --> 00:05:23,890
BOYLE: I can't see!
152
00:05:23,974 --> 00:05:25,100
HITCHCOCK: Everyone
just grab something randomly.
153
00:05:25,184 --> 00:05:26,603
DIAZ: Back off, Hitchcock.
154
00:05:30,942 --> 00:05:32,401
Hey, over here, losers.
155
00:05:32,860 --> 00:05:34,988
I gotta say, Bill, your Gina
impression was spot-on.
156
00:05:35,072 --> 00:05:36,364
I'm very good at role-play,
157
00:05:36,448 --> 00:05:37,908
and I'm super comfortable wearing masks.
158
00:05:37,992 --> 00:05:39,785
Right, I forgot you were
maybe a male prostitute.
159
00:05:39,869 --> 00:05:41,121
I was definitely a male prostitute,
160
00:05:41,205 --> 00:05:42,581
but I don't do that profession anymore.
161
00:05:42,665 --> 00:05:44,215
Now I sell vitamin supplements.
162
00:05:44,500 --> 00:05:46,627
I made $90,000 this year alone,
163
00:05:46,711 --> 00:05:48,714
working out of the
comfort of my own home.
164
00:05:48,798 --> 00:05:49,798
Uh-huh? How did I do it?
165
00:05:49,882 --> 00:05:50,966
NutriBoom. Right.
166
00:05:51,050 --> 00:05:52,594
And the good news is, you can do it too.
167
00:05:52,678 --> 00:05:54,178
Okay, Bill, this is clearly
a pyramid scheme.
168
00:05:54,262 --> 00:05:56,307
We're not interested, just…
Okay, your loss.
169
00:05:56,391 --> 00:05:57,892
Here's the belt… Ah
170
00:05:57,976 --> 00:06:00,019
she's a beauty. Hi-yah! [GRUNTS]
171
00:06:00,104 --> 00:06:02,314
Ow! Charles, what are you doing?
172
00:06:02,398 --> 00:06:04,233
The hardest thing I've
ever done: betraying you.
173
00:06:04,317 --> 00:06:05,527
Bill, the belt.
174
00:06:06,027 --> 00:06:07,486
Bill, you're in on this too? Yep.
175
00:06:07,570 --> 00:06:09,156
Charles promised he'd
buy a ton of supplements
176
00:06:09,240 --> 00:06:10,699
and become one of my
downstream distributors.
177
00:06:10,783 --> 00:06:12,452
No, look, listen to
me, don't do this, okay?
178
00:06:12,536 --> 00:06:14,746
I really need to win this year.
I'm begging you.
179
00:06:14,830 --> 00:06:16,290
Uh-uh, those baby browns
aren't gonna work on me,
180
00:06:16,374 --> 00:06:17,750
not today. This is crazy.
181
00:06:17,834 --> 00:06:19,878
You're never gonna get out of
here with that belt on your own.
182
00:06:19,962 --> 00:06:21,838
I'm not on my own. I have an alliance.
183
00:06:21,922 --> 00:06:22,964
[DOOR OPENS]
184
00:06:23,048 --> 00:06:25,009
PERALTA: [GASPS] An alliance.
185
00:06:25,093 --> 00:06:27,429
It's not Bachelor in Paradise.
It's Survivor.
186
00:06:27,513 --> 00:06:29,389
Rosa, I am very disappointed in you.
187
00:06:29,473 --> 00:06:30,557
Your approval means nothing to me.
188
00:06:30,641 --> 00:06:32,810
Copy that.
And, Terry, I knew you were playing.
189
00:06:32,894 --> 00:06:35,147
Last year was a setup. Hell yeah, it was.
190
00:06:35,231 --> 00:06:36,899
I'm sick of you, Amy, and Holt winning.
191
00:06:36,983 --> 00:06:38,108
You're all so damn smug.
192
00:06:38,192 --> 00:06:39,527
BOYLE: Yeah, you guys may be champs,
193
00:06:39,611 --> 00:06:42,740
but this year…
this year belongs to The Tramps.
194
00:06:42,824 --> 00:06:44,700
Charles, that's a bad name.
Ha, you're just jealous.
195
00:06:44,784 --> 00:06:45,952
Everyone loves it. No.
196
00:06:46,036 --> 00:06:48,163
Nuh-uh. Bill, keep an eye on him.
197
00:06:48,247 --> 00:06:50,709
-Let's go, Tramps.
-PERALTA: Charles, no! No!
198
00:06:51,376 --> 00:06:52,835
Hey, let me ask you this,
199
00:06:52,919 --> 00:06:53,963
how would you like to be your own boss?
200
00:06:54,047 --> 00:06:55,256
Not now, Bill!
201
00:06:58,886 --> 00:07:00,720
Amy! Amy, in here!
202
00:07:00,804 --> 00:07:02,432
In here. Help.
203
00:07:03,725 --> 00:07:05,602
Hello, fake Charles. Hi.
204
00:07:05,686 --> 00:07:07,062
Hello, tied-up Jake.
205
00:07:07,146 --> 00:07:08,480
Will you please help me get out of this?
206
00:07:08,564 --> 00:07:10,525
It's not for the heist.
I just really have to pee.
207
00:07:10,609 --> 00:07:13,404
I know you don't drink water.
You pee once every two days.
208
00:07:13,488 --> 00:07:14,697
And you went this morning.
209
00:07:14,781 --> 00:07:15,823
Damn it, you know me so well.
210
00:07:15,907 --> 00:07:16,949
All right, how about this?
211
00:07:17,033 --> 00:07:19,828
I've got top secret info
about various dealings.
212
00:07:19,912 --> 00:07:21,581
If you let me out of these cuffs,
213
00:07:21,831 --> 00:07:23,874
I'll share it with you.
What kind of info?
214
00:07:23,958 --> 00:07:25,669
Well, first off, Wolf Gina…
215
00:07:25,753 --> 00:07:28,503
Was just a ruse so you and
Charles could steal the belt.
216
00:07:28,589 --> 00:07:30,341
Yeah-huh, but also…
217
00:07:30,425 --> 00:07:31,718
Charles teamed up with Rosa and Terry
218
00:07:31,802 --> 00:07:32,928
to form The Tramps.
219
00:07:33,012 --> 00:07:34,221
Gah! How did you know that?
220
00:07:34,305 --> 00:07:35,806
I gave Charles the idea last year.
221
00:07:35,890 --> 00:07:37,058
[ALL CHEERING]
222
00:07:37,142 --> 00:07:38,894
Gina's one of the champs.
223
00:07:39,019 --> 00:07:41,064
[SIGHS] And I'm just one of the tramps.
224
00:07:41,231 --> 00:07:43,315
Ooh, The Tramps.
225
00:07:43,399 --> 00:07:45,528
That's a great name for something.
226
00:07:46,112 --> 00:07:47,613
I just don't know what.
227
00:07:48,865 --> 00:07:50,075
But I do.
228
00:07:50,408 --> 00:07:52,808
I told you, I'll always be
one step ahead of you.
229
00:07:52,912 --> 00:07:54,830
You can't surprise me. Ya boring.
230
00:07:54,914 --> 00:07:56,499
You know what spices up a relationship?
231
00:07:56,583 --> 00:07:58,501
Co-owning a multi-tiered marketing…
232
00:07:58,585 --> 00:08:00,171
Ignore him. Look, there are three Tramps.
233
00:08:00,255 --> 00:08:01,756
The only way we're
gonna win is if we team up.
234
00:08:01,840 --> 00:08:04,968
Good point. I guess my response is,
235
00:08:05,052 --> 00:08:06,970
rot in hell, crap-face! [GASPS]
236
00:08:07,054 --> 00:08:08,556
Also, I love you, and I treasure you,
237
00:08:08,640 --> 00:08:11,227
and ya bore me.
God, you're being so mean.
238
00:08:11,811 --> 00:08:13,604
Do it more. I hope you die.
239
00:08:13,688 --> 00:08:15,482
[GASPS SLOWLY] Bye.
240
00:08:15,566 --> 00:08:19,195
Fine! Go! Who needs you, ya freakin' jag!
241
00:08:19,279 --> 00:08:21,155
Looks like we're all clear.
Good job, guys.
242
00:08:21,239 --> 00:08:24,117
Oh, nothing can stop this Tramp train.
243
00:08:24,201 --> 00:08:26,537
Boyle, stop finding
variations on a word we hate.
244
00:08:26,621 --> 00:08:28,289
Okay, Sarge, lift up
the super heavy thing
245
00:08:28,373 --> 00:08:30,423
that no one else is
strong enough to lift.
246
00:08:32,336 --> 00:08:35,132
[GRUNTS]
247
00:08:35,424 --> 00:08:37,425
Nice, Sarge!
Keep lifting heavy stuff like that,
248
00:08:37,509 --> 00:08:39,470
and maybe you'll work
off some of that bulk, huh?
249
00:08:39,554 --> 00:08:40,554
What?
250
00:08:40,638 --> 00:08:41,890
I set up an electric eye yesterday,
251
00:08:41,974 --> 00:08:43,975
so if anyone enters this
room, an alarm will go off.
252
00:08:44,059 --> 00:08:45,770
Let's move. Don't cross the beam.
253
00:08:47,022 --> 00:08:49,984
[GRUNTING]
254
00:08:51,736 --> 00:08:53,153
[GRUNTING]
255
00:08:53,237 --> 00:08:54,697
Cool, yeah, that's something I can do,
256
00:08:54,781 --> 00:08:56,491
without any problem.
257
00:08:56,575 --> 00:08:58,869
-[GRUNTING, GROANS]
-[ALARM BEEPING]
258
00:08:58,953 --> 00:09:00,246
Alarm works.
259
00:09:00,330 --> 00:09:02,457
[GROANS] All right, fine,
260
00:09:02,541 --> 00:09:05,211
looks like I'm gonna have
to 127 Hours this sitch.
261
00:09:05,295 --> 00:09:06,504
You're gonna cut off your own arm?
262
00:09:06,588 --> 00:09:07,672
Is that how it ends?
263
00:09:07,756 --> 00:09:09,258
Oh, man, I got busy, and
my rental period expired.
264
00:09:09,342 --> 00:09:10,551
I thought he just wiggled out.
265
00:09:10,635 --> 00:09:11,677
Come, will you just please un-cuff me?
266
00:09:11,761 --> 00:09:13,180
Please, you gotta, man.
267
00:09:13,513 --> 00:09:15,563
I've never treated you like a prostitute.
268
00:09:15,766 --> 00:09:17,602
You just did. Touche.
269
00:09:17,894 --> 00:09:19,744
All right, how about this? I will buy
270
00:09:19,938 --> 00:09:21,648
double the amount of
supplements that Boyle did.
271
00:09:21,732 --> 00:09:22,732
Eight thousand dollars?
272
00:09:22,816 --> 00:09:24,610
What? He gave you four grand?
273
00:09:24,694 --> 00:09:26,571
[GROANS] All right, fine, I'm in.
274
00:09:26,655 --> 00:09:29,324
He didn't give it to me.
He invested it in his future.
275
00:09:29,408 --> 00:09:31,118
And you can too.
Yeah, I already agreed to it.
276
00:09:31,202 --> 00:09:32,453
You don't have to keep selling me.
277
00:09:32,537 --> 00:09:35,039
Sorry, the script we're given
anticipates a lot more resistance.
278
00:09:35,123 --> 00:09:36,876
Okay, so let's get the paperwork started.
279
00:09:36,960 --> 00:09:38,752
First things first, you are not allowed
280
00:09:38,836 --> 00:09:40,463
to have any of this
reviewed by an attorney.
281
00:09:40,547 --> 00:09:41,757
Yeah, this seems bad.
282
00:09:42,091 --> 00:09:43,676
So, where on Gina's mobile
283
00:09:43,760 --> 00:09:45,610
should I place this moonless Jupiter?
284
00:09:45,929 --> 00:09:48,432
I pity the child who lies
beneath this solar system.
285
00:09:48,516 --> 00:09:50,767
Hey, Captain, something's
going on with this heist.
286
00:09:50,851 --> 00:09:52,395
You tell us everything you know,
287
00:09:52,479 --> 00:09:53,980
and we'll tell you everything we know.
288
00:09:54,064 --> 00:09:55,691
-I'd rather not.
-SCULLY: [CHUCKLES] Joke's on you,
289
00:09:55,775 --> 00:09:57,985
we don't know anything.
Well, good day then.
290
00:09:58,069 --> 00:10:00,864
Wait, why are you sweating?
I'm not sweating.
291
00:10:00,948 --> 00:10:02,032
No, I've had enough heart attacks
292
00:10:02,116 --> 00:10:04,616
to know what sweating
looks like, and that's sweat.
293
00:10:08,541 --> 00:10:10,752
Well, if I'm sweating, as you claim,
294
00:10:11,211 --> 00:10:13,838
it's because I was watching
an exciting video on the net.
295
00:10:13,922 --> 00:10:15,466
SCULLY: Really? What?
296
00:10:15,842 --> 00:10:18,220
It was a video of an American gymnast.
297
00:10:18,304 --> 00:10:21,140
His leotard ripped, exposing his butt.
298
00:10:21,473 --> 00:10:23,017
It was highly erotic. You're lying.
299
00:10:23,101 --> 00:10:25,395
IT just installed blocker software,
300
00:10:25,687 --> 00:10:27,356
-thanks to moi.
-HOLT: Uh, yes,
301
00:10:27,440 --> 00:10:29,692
but they didn't install
it on my computer,
302
00:10:29,776 --> 00:10:31,194
because I'm a captain.
303
00:10:31,278 --> 00:10:32,862
SCULLY: You don't look
hot and bothered at all to me.
304
00:10:32,946 --> 00:10:34,615
Show us the erotica.
305
00:10:34,699 --> 00:10:36,575
HOLT: Gentlemen, I assure
you, there's nothing to see.
306
00:10:36,659 --> 00:10:39,788
Now, if you'll excuse me, I
have to grab some fresh air.
307
00:10:46,714 --> 00:10:48,090
[WHISTLE BLOWS]
308
00:10:48,174 --> 00:10:50,510
Good boy, Cheddar.
Bring me that cummerbund.
309
00:10:50,594 --> 00:10:52,889
[WHISPERS] Oh, yeah.
310
00:10:53,890 --> 00:10:55,307
Wait a minute,
311
00:10:55,391 --> 00:10:57,686
this isn't the championship cummerbund.
312
00:10:57,770 --> 00:10:59,855
This is some common cummerbund.
313
00:11:00,774 --> 00:11:03,818
And you're not Cheddar.
You're just some common bitch.
314
00:11:04,235 --> 00:11:05,737
And this says you've
received your sales training.
315
00:11:05,821 --> 00:11:07,489
Great. And this one is
316
00:11:07,573 --> 00:11:10,243
a sworn affidavit stating that
you have seen Debbie Stovelman,
317
00:11:10,327 --> 00:11:12,204
the wife of NutriBoom
founder, David Stovelman,
318
00:11:12,288 --> 00:11:14,373
and that you found her to
be happy, healthy, and alive.
319
00:11:14,457 --> 00:11:15,750
Okay, fine. Great, all right, done.
320
00:11:15,834 --> 00:11:17,503
Just get me out of these.
321
00:11:20,298 --> 00:11:22,049
Hey, what's going on here? [YELLS]
322
00:11:22,133 --> 00:11:24,720
[BOTH GRUNTING]
323
00:11:24,804 --> 00:11:27,890
Yeah! Didn't think I could get
out of my cuffs, did you, Boyle?
324
00:11:27,974 --> 00:11:29,517
But you forgot about one important thing…
325
00:11:29,601 --> 00:11:32,814
NutriBoom. NutriBoom! That's right.
326
00:11:32,939 --> 00:11:34,606
I'm in the President's Circle now.
327
00:11:34,690 --> 00:11:36,985
Sorry, Charles, this year's
heist was just too important.
328
00:11:37,069 --> 00:11:39,697
-Watch him, Bill.
-DIAZ: Check in, Boyle, check in.
329
00:11:39,781 --> 00:11:42,033
Uh-oh, Jake, they check
in every ten minutes,
330
00:11:42,117 --> 00:11:45,704
and I have to respond
with a code only we know.
331
00:11:48,250 --> 00:11:50,084
I am a Tramp. Copy that.
332
00:11:50,168 --> 00:11:51,378
Did I guess it? Did I guess the code?
333
00:11:51,462 --> 00:11:52,713
I couldn't hear what Rosa said back,
334
00:11:52,797 --> 00:11:54,048
but it was the first thing I guessed.
Was that right?
335
00:11:54,132 --> 00:11:55,982
You got it. Yeah, I thought so, okay.
336
00:11:56,593 --> 00:11:58,721
Okay, security system, talk to me.
337
00:11:58,805 --> 00:12:00,605
What have I missed? What's going on?
338
00:12:01,224 --> 00:12:03,936
Ah-ha!
Holt used Cheddar to steal the belt.
339
00:12:04,061 --> 00:12:05,562
But that's not Cheddar.
340
00:12:05,646 --> 00:12:07,523
Holt and Cheddar always
walk in a perfect lockstep.
341
00:12:07,607 --> 00:12:09,067
Which means someone took Cheddar,
342
00:12:09,151 --> 00:12:10,601
and that person has the belt.
343
00:12:10,778 --> 00:12:13,531
But who? Who took Cheddar?
344
00:12:15,117 --> 00:12:17,118
Where are you coming from?
Why do you care?
345
00:12:17,202 --> 00:12:19,080
Thought you weren't heisting. I'm not.
346
00:12:19,164 --> 00:12:21,207
I'm just interested in
your comings and goings,
347
00:12:21,291 --> 00:12:22,834
because I care about you as a friend.
348
00:12:22,918 --> 00:12:24,711
Okay, friend, I went to the bathroom.
349
00:12:24,795 --> 00:12:26,672
Well, you were gone a long time, friend.
350
00:12:26,756 --> 00:12:29,051
You feeling okay, friend?
No, it was number two,
351
00:12:29,135 --> 00:12:31,304
and it was very intense, friend.
352
00:12:31,846 --> 00:12:33,723
[SNEEZES] Bless you.
353
00:12:33,807 --> 00:12:35,600
She sneezed. Dog allergies.
354
00:12:35,684 --> 00:12:39,230
Which means that Amy took… Cheddar!
355
00:12:40,941 --> 00:12:42,609
Where is my dog?
356
00:12:42,693 --> 00:12:44,236
Aren't you standing right next to him?
357
00:12:44,320 --> 00:12:46,697
This bitch? Please. Watch.
358
00:12:46,781 --> 00:12:48,659
Shake. Shake.
359
00:12:49,035 --> 00:12:50,744
[SCOFFS] Idiot.
360
00:12:50,828 --> 00:12:52,539
I know one of you took Cheddar,
361
00:12:52,664 --> 00:12:54,374
and you did it for the sake of the heist,
362
00:12:54,458 --> 00:12:57,420
but if anything happens
to him, I will end you.
363
00:12:57,629 --> 00:12:59,422
I couldn't bring myself
to neuter Cheddar,
364
00:12:59,506 --> 00:13:01,217
but I will neuter you all.
365
00:13:03,302 --> 00:13:04,471
Uh, bingpot.
366
00:13:10,186 --> 00:13:11,730
[DOG BARKS]
367
00:13:11,939 --> 00:13:14,483
-Cheddar? Cheddar?
-[BARKS]
368
00:13:14,858 --> 00:13:17,987
Shake. Ah, good grip, pristine coat.
369
00:13:18,071 --> 00:13:19,323
That's my doggie!
370
00:13:19,532 --> 00:13:21,825
You betrayed me.
You'll explain yourself later.
371
00:13:21,909 --> 00:13:23,119
Return to my office.
372
00:13:24,412 --> 00:13:27,082
Guys, why is there smoke
coming from the break room?
373
00:13:27,166 --> 00:13:29,042
What's going on?
Is someone doing something?
374
00:13:29,126 --> 00:13:30,461
Who's doing something?
375
00:13:31,505 --> 00:13:33,173
DIAZ: Handmaid's Tale. This is Amy.
376
00:13:33,257 --> 00:13:35,009
She won't shut up about
how relevant that show is
377
00:13:35,093 --> 00:13:36,260
in today's political landscape.
378
00:13:36,344 --> 00:13:37,470
It's relevant as hell,
379
00:13:37,554 --> 00:13:39,223
but I'm not doing anything.
380
00:13:39,640 --> 00:13:41,475
Terry also loved the show. This is him.
381
00:13:41,559 --> 00:13:43,769
No, no, I love Elisabeth Moss.
382
00:13:43,853 --> 00:13:45,229
Terry thought the show was too bleak.
383
00:13:45,313 --> 00:13:46,607
Oh, they're coming from everywhere.
384
00:13:46,691 --> 00:13:49,443
Hello. Blessed be the fruit, baby.
385
00:13:49,527 --> 00:13:50,737
Hitchcock, you watch that show?
386
00:13:50,821 --> 00:13:52,238
Watch what? That's my pickup line.
387
00:13:52,322 --> 00:13:54,283
What are they doing?
We haven't heard from Charles.
388
00:13:54,367 --> 00:13:55,743
We need to check to
make sure everything's fine.
389
00:13:55,827 --> 00:13:57,161
Check what? The server?
390
00:13:57,245 --> 00:13:59,831
I stole the cummerbund
from under there an hour ago.
391
00:13:59,915 --> 00:14:00,999
You knew about…
392
00:14:01,083 --> 00:14:03,294
About you playing? The server?
393
00:14:03,378 --> 00:14:05,004
I've known about your plans for weeks.
394
00:14:05,088 --> 00:14:07,258
Uh-oh, they're circling. Stop!
395
00:14:08,175 --> 00:14:10,220
Hello, Ofamy.
396
00:14:10,304 --> 00:14:12,347
[MUFFLED, HIGH-PITCHED] Hello.
397
00:14:13,057 --> 00:14:14,475
I don't know what's going on.
398
00:14:14,559 --> 00:14:17,396
I do. Handmaids, out!
399
00:14:18,397 --> 00:14:19,481
They really listen to you.
400
00:14:19,565 --> 00:14:21,651
You figured out I have
the belt in my safe,
401
00:14:21,735 --> 00:14:23,653
and you thought you could
distract me and steal the key.
402
00:14:23,737 --> 00:14:25,239
I did think those things, yes,
403
00:14:25,406 --> 00:14:28,033
and then… I did it.
404
00:14:28,117 --> 00:14:29,744
Please. Impossible.
405
00:14:29,828 --> 00:14:33,165
The key has been in
my shoe the entire time.
406
00:14:33,249 --> 00:14:34,875
Okay, well, it's almost midnight.
407
00:14:34,959 --> 00:14:36,879
Why don't you try and use your key?
408
00:14:40,216 --> 00:14:41,342
It fits.
409
00:14:41,426 --> 00:14:43,594
I knew you were lying.
You are so predictable.
410
00:14:43,678 --> 00:14:44,846
Uh-oh, it's not turning.
411
00:14:44,930 --> 00:14:47,015
I guess I'm not quite as
predictable as you thought.
412
00:14:47,099 --> 00:14:49,060
And I also bet none of you can predict
413
00:14:49,144 --> 00:14:50,353
what I'm gonna do next.
414
00:14:50,437 --> 00:14:52,189
Use your key to open the
safe and act like a dick about it?
415
00:14:52,273 --> 00:14:54,024
Yes, obviously that's
what I'm gonna do, Rosa.
416
00:14:54,108 --> 00:14:56,258
You just have to be
so spot-on all the time.
417
00:14:56,445 --> 00:14:57,696
If I may… Mmm…
418
00:14:57,780 --> 00:15:00,367
Just get my skirt up, thanks.
419
00:15:01,409 --> 00:15:02,994
Oh, look at that, the key fits.
420
00:15:03,079 --> 00:15:06,916
And the lock is turning,
and the safe is empty?
421
00:15:07,000 --> 00:15:08,167
What? There's no cummerbund?
422
00:15:08,251 --> 00:15:09,294
Never was. It was always a belt.
423
00:15:09,378 --> 00:15:10,461
I don't understand. Who took it?
424
00:15:10,545 --> 00:15:11,589
We haven't heard from Charles in an hour.
425
00:15:11,673 --> 00:15:12,673
Maybe he betrayed The Tramps.
426
00:15:12,757 --> 00:15:14,133
Oh, God, I just called us The Tramps.
427
00:15:14,217 --> 00:15:15,260
What have I become?
428
00:15:15,344 --> 00:15:16,678
It's not Charles. I locked him up.
429
00:15:16,762 --> 00:15:19,348
Ah-ah-ah-ah-ah, I put a
GPS tracker on the belt.
430
00:15:19,432 --> 00:15:21,350
It's on the move, and it's going fast!
431
00:15:21,434 --> 00:15:22,894
Let's take my bike.
They'll never catch us.
432
00:15:22,978 --> 00:15:24,855
Later, dorks. Should we follow them? I…
433
00:15:24,939 --> 00:15:26,441
[SNICKERS]
434
00:15:26,608 --> 00:15:28,526
Captain, why are you giggling?
435
00:15:28,610 --> 00:15:32,448
I put a GPS tracker inside of Terry.
436
00:15:32,699 --> 00:15:36,578
Sarge, Kevin purchased one
too many full-fat French yogurts.
437
00:15:36,662 --> 00:15:39,249
You want it? Absolutely.
438
00:15:41,126 --> 00:15:43,378
Enjoy, Jeffords. Enjoy.
439
00:15:43,462 --> 00:15:44,963
Devious, I know, but…
440
00:15:45,047 --> 00:15:46,466
I also put a tracker in Terry's yogurt.
441
00:15:46,550 --> 00:15:48,259
Same here. No reason.
442
00:15:48,343 --> 00:15:49,637
Just 'cause you're a great sergeant.
443
00:15:49,721 --> 00:15:51,681
[CHUCKLES] Now suck it down.
444
00:15:51,889 --> 00:15:53,350
Eh, no problem, take it.
445
00:15:53,934 --> 00:15:55,185
Swallow the 'gurt.
446
00:15:55,394 --> 00:15:56,770
Do you guys think all that radiation
447
00:15:56,854 --> 00:15:58,689
is bad for him? I'm sure he'll be fine.
448
00:15:58,773 --> 00:16:00,024
He's lived a long life already.
449
00:16:00,108 --> 00:16:01,110
Yeah.
450
00:16:05,365 --> 00:16:06,491
Good luck keeping up with me.
451
00:16:06,575 --> 00:16:08,201
I've done my morning calisthenics.
452
00:16:08,285 --> 00:16:11,372
Oh, I'll keep up with you… Rah!
453
00:16:11,456 --> 00:16:15,085
In hell. Mua-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
454
00:16:22,094 --> 00:16:23,429
Hello, Jacob. Dah!
455
00:16:23,888 --> 00:16:25,682
What? Ames. What are you doing here?
456
00:16:25,766 --> 00:16:27,308
Why aren't you out looking for the belt?
457
00:16:27,392 --> 00:16:29,061
You and I both know the
belt never left the precinct.
458
00:16:29,145 --> 00:16:30,562
I don't know that. Nobody knows that.
459
00:16:30,646 --> 00:16:33,149
I kept thinking, "How did
anyone swap my key?"
460
00:16:33,233 --> 00:16:34,943
And then it hit me, they didn't.
461
00:16:35,194 --> 00:16:36,362
They swapped the safe.
462
00:16:36,446 --> 00:16:39,156
One of the handmaids,
I'm assuming fake Charles,
463
00:16:39,240 --> 00:16:42,620
took my safe, and then
Ofamy deposited a lookalike.
464
00:16:43,789 --> 00:16:45,373
What did you give fake
Charles so he'd help you?
465
00:16:45,457 --> 00:16:47,167
Nothing. In fact, he gave me something,
466
00:16:47,251 --> 00:16:48,801
the power of financial freedom.
467
00:16:49,086 --> 00:16:50,636
I invested in a pyramid scheme.
468
00:16:50,755 --> 00:16:51,840
It's no time to go into it right now.
469
00:16:51,924 --> 00:16:54,134
Okay.
So, while we all tried to figure out
470
00:16:54,218 --> 00:16:55,553
who had the real key,
471
00:16:55,637 --> 00:16:57,930
fake Charles broke into the
safe, removed the tracker,
472
00:16:58,014 --> 00:16:59,099
and led Terry and the whole squad
473
00:16:59,183 --> 00:17:00,309
on a wild goose chase.
474
00:17:00,643 --> 00:17:03,521
My only question is,
which box is the belt in?
475
00:17:03,605 --> 00:17:05,523
[CHUCKLES] Well,
good luck figuring it out,
476
00:17:05,607 --> 00:17:07,901
because the clock is tick-tick-tocking.
477
00:17:07,985 --> 00:17:09,027
It's that one. No!
478
00:17:09,111 --> 00:17:11,489
The dust pattern on top
doesn't match its neighbors.
479
00:17:11,573 --> 00:17:14,452
You see, Jake, I'm always
gonna be one step ahead of you.
480
00:17:14,661 --> 00:17:16,537
You've lost the ability to surprise me.
481
00:17:16,621 --> 00:17:18,498
Ya just plain boring.
482
00:17:18,582 --> 00:17:20,709
Again, weird take on a
very loving relationship.
483
00:17:20,793 --> 00:17:22,086
And it's midnight,
484
00:17:22,170 --> 00:17:25,716
so I guess I'm an amazing human/genius.
485
00:17:25,800 --> 00:17:27,927
Yeah. Although…
486
00:17:28,636 --> 00:17:30,972
You might wanna read the
inscription on that there belt.
487
00:17:31,056 --> 00:17:34,143
Why? Oh, no, what does it say?
488
00:17:34,727 --> 00:17:36,938
"Amy Santiago, will you marry me?"
489
00:17:39,483 --> 00:17:40,651
Surprise.
490
00:17:44,824 --> 00:17:47,367
I'm so confused.
I don't know what's happening right now.
491
00:17:47,451 --> 00:17:49,037
I'm So Confused.
I Don't Know What's Happening Right Now,
492
00:17:49,121 --> 00:17:50,121
title of your sex tape.
493
00:17:50,205 --> 00:17:53,250
Oh, My God, I'm Shaking.
I'm Definitely Gonna Cry,
494
00:17:53,334 --> 00:17:54,668
Title of your sex tape.
495
00:17:54,752 --> 00:17:57,547
Wait, is this really happening?
Is this part of the heist?
496
00:17:57,631 --> 00:17:59,966
If this is part of the heist,
I will dump you so hard.
497
00:18:00,050 --> 00:18:02,637
No, please, Ames, look,
it's really happening, okay?
498
00:18:02,721 --> 00:18:05,224
It's not part of the heist.
I promise, this is real.
499
00:18:05,308 --> 00:18:06,976
It is? Yeah.
500
00:18:08,061 --> 00:18:09,479
Okay, here it goes.
501
00:18:10,522 --> 00:18:12,901
Ames, I love you.
502
00:18:13,359 --> 00:18:16,447
I love how smart you are.
I love how beautiful you are.
503
00:18:16,780 --> 00:18:18,949
I love your face, and I love your butt.
504
00:18:19,033 --> 00:18:20,576
I should've written this down first.
505
00:18:20,660 --> 00:18:22,078
No, no, it's okay. Go on.
506
00:18:22,162 --> 00:18:24,373
I love how much you
pretend to like Die Hard.
507
00:18:24,498 --> 00:18:26,291
I like the second one. You don't have to.
508
00:18:26,375 --> 00:18:27,377
Okay. Yeah.
509
00:18:27,461 --> 00:18:30,004
You're kind, and you're funny,
510
00:18:30,088 --> 00:18:31,590
and you're the best person I know,
511
00:18:31,674 --> 00:18:34,469
and the best detective.
512
00:18:37,056 --> 00:18:38,850
Also, for reals, I love your butt.
513
00:18:38,934 --> 00:18:40,518
I love yours too. Gross.
514
00:18:40,602 --> 00:18:41,895
[CHUCKLES]
515
00:18:42,145 --> 00:18:43,481
Amy Santiago,
516
00:18:44,482 --> 00:18:45,858
will you marry me?
517
00:18:46,652 --> 00:18:48,695
Jake Peralta, I will marry you.
518
00:18:49,154 --> 00:18:50,447
[BOTH CHUCKLE]
519
00:18:50,531 --> 00:18:52,659
-[EXHALES]
-[GIGGLES]
520
00:18:57,999 --> 00:18:59,709
-I love you so much.
-[DOOR OPENS]
521
00:18:59,793 --> 00:19:01,586
Hey, jerkos, this little Tramp escaped,
522
00:19:01,670 --> 00:19:02,920
so that ought to teach…
523
00:19:04,048 --> 00:19:05,801
Did you just… Mmm-hmm.
524
00:19:05,968 --> 00:19:07,594
And did you say… Mmm-hmm.
525
00:19:07,803 --> 00:19:09,304
[GASPING]
526
00:19:09,555 --> 00:19:11,265
[THUDS]
527
00:19:12,392 --> 00:19:14,811
-To Jake and Amy.
-ALL: To Jake and Amy!
528
00:19:14,895 --> 00:19:16,354
Great stuff, great stuff.
529
00:19:16,438 --> 00:19:17,982
So, since Peralta altered the cummerbund,
530
00:19:18,066 --> 00:19:19,650
no one really won the heist this year.
531
00:19:19,734 --> 00:19:20,944
Is that what everyone's thinking?
532
00:19:21,028 --> 00:19:22,446
Captain… Right, right, sorry.
533
00:19:22,530 --> 00:19:24,406
Not the time. I'm so happy for you both.
534
00:19:24,490 --> 00:19:25,825
Technically, there was no winner.
535
00:19:25,909 --> 00:19:27,368
-Continue.
-DIAZ: Hey, Gina just texted me.
536
00:19:27,452 --> 00:19:29,997
She said, "Weird, I didn't
even realize they were dating.
537
00:19:30,081 --> 00:19:32,000
"JK, so happy for you bitches."
538
00:19:32,166 --> 00:19:34,502
So, Jake, tell us everything.
539
00:19:34,586 --> 00:19:37,007
Did you call Amy's dad first?
I actually did.
540
00:19:37,173 --> 00:19:39,175
Mr. Santiago, I'm calling to inform you
541
00:19:39,259 --> 00:19:40,928
that I plan to ask your
daughter to marry me,
542
00:19:41,012 --> 00:19:42,763
but since it's 2017,
543
00:19:42,847 --> 00:19:44,349
I am not asking you for your permission,
544
00:19:44,433 --> 00:19:45,475
as she is not your property,
545
00:19:45,559 --> 00:19:47,685
nor would she be mine,
if she chooses to say yes.
546
00:19:47,769 --> 00:19:48,938
She's a strong independent woman,
547
00:19:49,022 --> 00:19:50,189
and she don't need no man.
548
00:19:50,273 --> 00:19:51,983
That being said, I
truly hope she says yes.
549
00:19:52,067 --> 00:19:53,902
But it's her decision, so just back off!
550
00:19:53,986 --> 00:19:56,072
Aww, that was perfect. What did he say?
551
00:19:56,156 --> 00:19:57,573
I have no idea, I left a voicemail.
552
00:19:57,657 --> 00:19:58,741
I'm terrified of him. Mmm.
553
00:19:58,825 --> 00:20:00,285
Not to talk out of turn,
554
00:20:00,369 --> 00:20:03,369
but I think I get credit for
giving Jake the idea to propose.
555
00:20:03,623 --> 00:20:05,083
How's that? Remember?
556
00:20:05,167 --> 00:20:06,167
That day in the kitchen.
557
00:20:06,251 --> 00:20:07,461
So, what I'm saying is,
558
00:20:07,545 --> 00:20:09,004
vanilla yogurt is good,
559
00:20:09,088 --> 00:20:11,341
but pair it with a blueberry yogurt,
560
00:20:11,425 --> 00:20:13,343
and both of them taste even better.
561
00:20:13,677 --> 00:20:15,930
Get it? Yes?
562
00:20:16,014 --> 00:20:18,182
I did not get it, but speaking of yogurt,
563
00:20:18,266 --> 00:20:19,601
you've eaten six GPS devices this week.
564
00:20:19,685 --> 00:20:21,228
You should definitely see a doctor.
565
00:20:21,312 --> 00:20:22,437
What? Hmm?
566
00:20:22,521 --> 00:20:24,023
Look, Sarge, I think everyone knows that
567
00:20:24,107 --> 00:20:26,109
I planted the idea in Jake's head
568
00:20:26,193 --> 00:20:27,528
eight years ago.
569
00:20:28,279 --> 00:20:30,865
Oh, hi, I'm starting today.
Detective Santiago.
570
00:20:30,949 --> 00:20:33,619
Oh, Detective Peralta. Welcome aboard.
571
00:20:33,994 --> 00:20:36,331
I'm hearing wedding bells.
572
00:20:36,915 --> 00:20:38,167
Hi, Detective Boyle.
573
00:20:38,542 --> 00:20:40,127
That actually really slowed things down.
574
00:20:40,211 --> 00:20:42,088
It took, like, four years for
me to forget that memory.
575
00:20:42,172 --> 00:20:44,841
Yeah, I'm my own worst enemy.
Look, no one gave me the idea.
576
00:20:44,925 --> 00:20:46,593
I decided to ask Amy to marry me
577
00:20:46,677 --> 00:20:48,513
all on my own on April 28th.
578
00:20:48,846 --> 00:20:51,850
[GASPS] There's a typo
in this crossword puzzle.
579
00:20:52,309 --> 00:20:53,728
[SCOFFS]
580
00:20:55,438 --> 00:20:56,981
I don't get it. Seems pretty normal.
581
00:20:57,065 --> 00:20:59,151
I don't know what to tell you.
That's just when I knew.
582
00:20:59,235 --> 00:21:00,610
Romantic epiphanies are dope.
583
00:21:00,694 --> 00:21:02,071
Thank you, Rosa. They are dope.
584
00:21:02,155 --> 00:21:04,116
Yes, dope. Congratulations.
585
00:21:04,366 --> 00:21:05,993
I'm so happy you two are getting married.
586
00:21:06,077 --> 00:21:08,277
We're getting married.
We're getting married!
587
00:21:08,371 --> 00:21:11,249
-And no one won the heist.
-[ALL CLAMORING]
588
00:21:11,333 --> 00:21:14,003
-Get over it, ya jag!
-Yeah, ya jag!
44079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.