All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S04E15.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,568 --> 00:00:03,610 Attention, squad. 2 00:00:03,694 --> 00:00:07,697 Here's where we stand vis-à-vis whether or not the precinct will be shut down. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,033 The precinct will be shut down. 4 00:00:11,117 --> 00:00:12,159 -What? -ALL: No! 5 00:00:12,243 --> 00:00:13,785 But I thought the official hearing wasn't until tonight. 6 00:00:13,869 --> 00:00:16,954 Amy's friend at HQ heard that maybe the Seven-Four was getting shut down instead. 7 00:00:17,038 --> 00:00:19,248 There's no way that's true. Amy doesn't have a friend. 8 00:00:19,332 --> 00:00:20,583 I do so! 9 00:00:20,667 --> 00:00:22,292 Although, I only see her at work events, 10 00:00:22,376 --> 00:00:24,127 and we only talk through email. 11 00:00:24,211 --> 00:00:25,587 Oh, God, she's just a colleague. 12 00:00:25,671 --> 00:00:28,006 HOLT: Santiago's work acquaintance is correct. 13 00:00:28,090 --> 00:00:30,925 Tonight at 7:00, the committee is choosing between us and the Seven-Four, 14 00:00:31,009 --> 00:00:33,511 although the Seven-Four has a significant advantage. 15 00:00:33,595 --> 00:00:36,222 They house an elite gang task force. 16 00:00:36,306 --> 00:00:37,598 Well, this is on you, sir. 17 00:00:37,682 --> 00:00:39,391 I begged you for a task force, but no, 18 00:00:39,475 --> 00:00:40,850 you wouldn't give me funding 19 00:00:40,934 --> 00:00:43,269 for strike-team Thunder-kill Alpha: Hard Target. 20 00:00:43,353 --> 00:00:44,688 You never told me what it was for. 21 00:00:44,772 --> 00:00:46,857 It's a strike team that 22 00:00:46,982 --> 00:00:50,025 kills thunder and puts its colon on hard targets. 23 00:00:50,109 --> 00:00:52,611 They're gonna split us up and send us all to different precincts. 24 00:00:52,695 --> 00:00:55,780 This is the last time I'm gonna stand up here and look at you guys. 25 00:00:55,864 --> 00:00:57,448 Hitchcock, close your damn legs! 26 00:00:57,532 --> 00:00:59,951 No! This isn't over yet. 27 00:01:00,035 --> 00:01:03,830 Sure, maybe we don't have strike-team Thunder-kill Alpha: Hard Target, 28 00:01:03,914 --> 00:01:05,163 but we're the Nine-Nine. 29 00:01:05,247 --> 00:01:10,168 We have Rosa and Charles, Gina, Amy and Terry, and Carl! 30 00:01:10,252 --> 00:01:11,294 It's Mark. Sorry. 31 00:01:11,378 --> 00:01:13,546 I was just trying to include someone from outside the inner circle. 32 00:01:13,630 --> 00:01:14,672 There's an inner circle? 33 00:01:14,756 --> 00:01:16,549 The point is we're not rolling over. 34 00:01:16,633 --> 00:01:19,301 We're gonna solve a huge case before the hearing tonight, 35 00:01:19,385 --> 00:01:21,845 and then the NYPD cannot shut us down. 36 00:01:21,929 --> 00:01:24,639 So, come on, Captain, give me something big and juicy. 37 00:01:24,723 --> 00:01:25,766 What do you got? 38 00:01:25,933 --> 00:01:27,308 A 10-year-old had his bike stolen. 39 00:01:27,392 --> 00:01:28,811 We are S'd in the B. 40 00:01:29,019 --> 00:01:31,062 [THEME MUSIC PLAYING] 41 00:01:50,246 --> 00:01:53,373 Hi-de-ho there, Charlie old boy. Come have a seat. 42 00:01:53,457 --> 00:01:56,751 Beanbags? But these are happy seats. Why are you happy? 43 00:01:57,085 --> 00:01:59,879 Oh, my God, you figured out how to save the precinct. 44 00:01:59,963 --> 00:02:01,547 [GASPS] You got a juicy case! 45 00:02:01,631 --> 00:02:04,049 You juiced this mama. Nope, same unjuicy case. 46 00:02:04,133 --> 00:02:05,842 New juicier attitude. 47 00:02:05,926 --> 00:02:08,428 The way I see it, if this is to be our last ride, 48 00:02:08,512 --> 00:02:10,513 then let us go out in a blaze of glory. Ooh. 49 00:02:10,597 --> 00:02:12,639 Charles, think about anything you ever wanted to do on a case. 50 00:02:12,723 --> 00:02:13,766 We're doing it today. 51 00:02:13,850 --> 00:02:15,184 Oh, hence the beanbags. 52 00:02:15,268 --> 00:02:17,853 "Hence" is right, and also, hence, we're gonna drive around 53 00:02:17,937 --> 00:02:19,730 in the coolest undercover car in the impound lot. 54 00:02:19,814 --> 00:02:22,356 Herbie from Herbie Fully Loaded. What? No. 55 00:02:22,440 --> 00:02:24,859 You really think Herbie Fully Loaded was on the impound lot? 56 00:02:24,943 --> 00:02:26,652 Without a doubt. Well, anyway, it's a Mustang. 57 00:02:26,736 --> 00:02:27,862 It's got a stripe down the middle. 58 00:02:27,946 --> 00:02:29,197 Like Herbie. Okay. 59 00:02:29,281 --> 00:02:31,698 One question, can we wear matching leather jackets? 60 00:02:31,782 --> 00:02:33,202 Oh, man, I don't know if we're gonna have 61 00:02:33,286 --> 00:02:34,826 time to pull something like that together! 62 00:02:34,910 --> 00:02:35,952 What! 63 00:02:36,036 --> 00:02:37,245 Blaze of glory! 64 00:02:37,329 --> 00:02:39,497 Blaze of glory. 65 00:02:39,622 --> 00:02:41,749 You're not giving us any new cases? 66 00:02:41,833 --> 00:02:43,626 There's nothing to work on. 67 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Damn it! So, this is how it ends. 68 00:02:46,713 --> 00:02:50,256 Well, every ending is a new beginning. 69 00:02:50,340 --> 00:02:52,050 [CHUCKLES] Another great Gina Linetti entrance. 70 00:02:52,134 --> 00:02:54,052 You better savor these while you still can, Sarge. 71 00:02:54,136 --> 00:02:55,719 Gina, I am not in the mood. 72 00:02:55,803 --> 00:02:57,763 How are you so unaffected by all this? 73 00:02:57,847 --> 00:02:59,598 Because I have already moved on. 74 00:02:59,682 --> 00:03:02,476 I'm devoting my energy to my new project, Ginazon. 75 00:03:02,560 --> 00:03:05,978 It's a one-stop online portal for my legions of followers. 76 00:03:06,062 --> 00:03:10,024 Speaking of whom… What's up, G-Hive? It's Queen Gee. 77 00:03:10,108 --> 00:03:14,194 I'm bored at work, so I'm gonna prank all my coworkers. 78 00:03:14,278 --> 00:03:17,114 That sounds like a bad idea for an already crappy day. 79 00:03:17,239 --> 00:03:18,991 Fine, Sarge. I won't do it. 80 00:03:19,491 --> 00:03:23,453 I will do it. So, you can count this as my first prank I guess, unofficially. 81 00:03:24,245 --> 00:03:28,332 Hey, Diaz, HQ isn't giving us any new cases because we might shut down. 82 00:03:28,416 --> 00:03:29,541 You have anything? 83 00:03:29,625 --> 00:03:31,543 No, sorry, I got nothing. Oh, man! 84 00:03:31,627 --> 00:03:34,712 I am one arrest away from the all-time precinct record. 85 00:03:34,796 --> 00:03:36,548 Two more solves would have put me over the top. 86 00:03:36,632 --> 00:03:37,966 So? Nothing wrong with second place. 87 00:03:38,050 --> 00:03:39,508 Name one silver medalist. 88 00:03:39,592 --> 00:03:42,719 Michelle Kwan. She fell, Rosa. She fell so much! 89 00:03:42,803 --> 00:03:43,846 Oh, yeah. 90 00:03:43,930 --> 00:03:45,848 Besides, it's not about me wanting the record. 91 00:03:45,932 --> 00:03:48,474 It's about who currently has it. Hitchcock. 92 00:03:48,558 --> 00:03:49,725 Hitchcock? Hitchcock? 93 00:03:49,809 --> 00:03:51,060 How is that possible? 94 00:03:51,144 --> 00:03:52,979 He's been here 20 years longer than me, 95 00:03:53,063 --> 00:03:55,772 and New York City in the '80s was basically The Purge. 96 00:03:55,856 --> 00:03:58,108 I always knew I was the best cop in the Nine-Nine, 97 00:03:58,192 --> 00:04:00,610 and now there's proof. 98 00:04:00,694 --> 00:04:03,405 Oh, man! My pasghetti! 99 00:04:03,988 --> 00:04:05,573 We're getting you that record. 100 00:04:05,907 --> 00:04:07,324 Hey, can I talk to the Captain? 101 00:04:07,408 --> 00:04:08,576 Ugh, he's on the phone. 102 00:04:08,660 --> 00:04:10,119 Do you want a coffee while you wait? 103 00:04:10,203 --> 00:04:11,912 They made me an extra one on accident. 104 00:04:11,996 --> 00:04:14,957 Oh, sure. Thank you. 105 00:04:15,916 --> 00:04:18,543 Oh, my God! What is that? 106 00:04:18,669 --> 00:04:21,420 Cement! You just drank cement! 107 00:04:21,504 --> 00:04:25,090 Guys, check back in to see if she dies. Ugh. [CHOKING] 108 00:04:25,174 --> 00:04:27,593 You're not really gonna die probably, okay? 109 00:04:27,677 --> 00:04:29,468 Just a little honey for the G-Hive. 110 00:04:29,552 --> 00:04:32,305 Also, you can talk to Holt. He is not on the phone. 111 00:04:32,389 --> 00:04:33,431 What is happening? 112 00:04:33,515 --> 00:04:38,185 It's a little something I call… Two pranks for the price of one! 113 00:04:39,144 --> 00:04:40,937 [GASPS] Santiago, I'm on the phone. 114 00:04:41,021 --> 00:04:42,606 GINA: Triple prank! 115 00:04:42,690 --> 00:04:44,608 I'm so sorry, sir. I can come back later. 116 00:04:44,692 --> 00:04:46,359 No, it's too late. The call was ruined. 117 00:04:46,443 --> 00:04:48,777 Goodbye, dear. What do you want? 118 00:04:48,861 --> 00:04:51,614 Well, since there's a good chance that things are coming to an end, 119 00:04:51,698 --> 00:04:55,242 I just wanted to say thank you for everything that you've taught me. 120 00:04:55,575 --> 00:04:57,994 I know you may not see yourself as my mentor, but… 121 00:04:58,078 --> 00:05:00,204 Of course, I do. I've been mentoring you all this time. 122 00:05:00,288 --> 00:05:01,707 What? 123 00:05:02,833 --> 00:05:07,961 This is day 1,282 of a nine-year mentorship I had mapped out for you. 124 00:05:08,045 --> 00:05:11,882 Under ordinary circumstances, I wouldn't reveal this to you until day 3,300. 125 00:05:12,049 --> 00:05:14,800 It was real. There was a binder. 126 00:05:14,884 --> 00:05:16,385 Not anymore. 127 00:05:16,469 --> 00:05:19,388 No! You can still mentor me if we don't work together. 128 00:05:19,472 --> 00:05:21,932 We could meet for breakfast every day. You could teach me over eggs. 129 00:05:22,016 --> 00:05:24,142 Eggs for breakfast? You're further behind than I thought. 130 00:05:24,226 --> 00:05:28,647 Ah! No, look, okay. There are 10 hours left, sir. 131 00:05:28,731 --> 00:05:31,331 If you talk fast enough, you can teach me everything. 132 00:05:32,233 --> 00:05:34,109 Interesting. Okay. 133 00:05:34,193 --> 00:05:36,236 You'll have to take notes. Do you think you can keep up? 134 00:05:36,320 --> 00:05:38,947 Let's just say I was president of the stenographer's club 135 00:05:39,031 --> 00:05:40,406 in high school for a reason. 136 00:05:40,490 --> 00:05:42,840 Was the reason because you were the only member? 137 00:05:43,910 --> 00:05:45,078 Yes. 138 00:05:45,162 --> 00:05:48,330 This is so cool! I feel like we're in a cologne ad. 139 00:05:48,414 --> 00:05:51,541 Oh, yeah, check this out. Whoop! Yeah! 140 00:05:51,625 --> 00:05:54,002 Cleaning your teeth in public like you just don't give a what. 141 00:05:54,086 --> 00:05:56,253 No, it's like a cool toothpick like Stallone in Cobra. 142 00:05:56,337 --> 00:05:57,463 Eh, lateral move. 143 00:05:57,547 --> 00:06:00,508 Hey, I know this is just a stolen-bike case, but you know what we should do? 144 00:06:00,592 --> 00:06:03,177 Stand back-to-back with our guns drawn, 145 00:06:03,261 --> 00:06:04,511 while we're surrounded by bad guys. 146 00:06:04,595 --> 00:06:05,637 You know what I call that? 147 00:06:05,721 --> 00:06:06,930 The man sprinkler. Bullet tornado. 148 00:06:07,014 --> 00:06:08,056 Yep, bullet tornado. 149 00:06:08,140 --> 00:06:10,058 What was yours? I didn't hear it. Same as you. Bullet tornado. 150 00:06:10,142 --> 00:06:11,976 The important thing is we don't have to talk about it anymore 151 00:06:12,060 --> 00:06:13,811 'cause we both said the same excellent name. Ah. 152 00:06:13,895 --> 00:06:15,688 Wait a minute, Boyle. Is this our bike? 153 00:06:15,772 --> 00:06:18,608 Green grips, orange pegs. I think it is. 154 00:06:19,358 --> 00:06:20,443 [TIRES SCREECHING] 155 00:06:21,735 --> 00:06:23,737 NYPD! Hands on your head! 156 00:06:23,862 --> 00:06:25,155 Hood slide. 157 00:06:25,447 --> 00:06:27,281 Congratulations, punk. 158 00:06:27,365 --> 00:06:28,865 Charles, tell him what he won. 159 00:06:30,284 --> 00:06:33,078 You're supposed to tell him he's won an all-expenses-paid, luxury trip to hell. 160 00:06:33,162 --> 00:06:35,706 We rehearsed this. I'm sorry, I know. It just hit me that it's over. 161 00:06:35,790 --> 00:06:37,332 I wanted the case to last longer. 162 00:06:37,416 --> 00:06:39,333 [SIGHS] Come on, it's not necessarily over. 163 00:06:39,417 --> 00:06:43,337 I mean, this guy could still make a break for it, or take me hostage or… 164 00:06:43,421 --> 00:06:45,548 Have a huge bag of heroin. 165 00:06:45,632 --> 00:06:47,048 Oh, my God, it's not over yet. 166 00:06:47,132 --> 00:06:48,633 This just became a giant drug case. 167 00:06:48,717 --> 00:06:50,510 We can save the Nine-Nine. We can save the Nine-Nine! 168 00:06:50,594 --> 00:06:52,762 This man is our savior. And he looks like Jesus. 169 00:06:52,846 --> 00:06:54,139 Yeah, he looks like a hunky Jesus. 170 00:06:54,223 --> 00:06:56,766 Yeah! [LAUGHS] Thanks for the heroin, hunky Jesus. 171 00:06:58,935 --> 00:07:01,186 -BOYLE: How'd the interrogation go? -Awesome. 172 00:07:01,270 --> 00:07:03,813 I got to do something that I always wanted to do. 173 00:07:03,897 --> 00:07:05,565 You make me sick. 174 00:07:05,649 --> 00:07:07,359 [GRUNTS] 175 00:07:08,652 --> 00:07:10,570 He was actually really helpful. I feel bad. 176 00:07:10,654 --> 00:07:12,821 Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, 177 00:07:12,905 --> 00:07:14,865 who supplies half the heroin in the city. 178 00:07:14,949 --> 00:07:17,409 If we take him down, there's no way they close the Nine-Nine. 179 00:07:17,493 --> 00:07:19,786 But the hearing's in six hours. How do we get to Dom? 180 00:07:19,870 --> 00:07:22,497 Apparently, he uses BMX riders to move his product, 181 00:07:22,622 --> 00:07:25,958 and as it turns out, when I was a kid, I was a vert fiend. 182 00:07:26,042 --> 00:07:27,460 That's great news! Please explain that. 183 00:07:27,544 --> 00:07:28,627 That means I rode BMX. 184 00:07:28,711 --> 00:07:30,628 So, we get our perp to text this Dom guy, 185 00:07:30,712 --> 00:07:32,172 tell him to hire me to move his product. 186 00:07:32,256 --> 00:07:34,299 Then I show up, grind a bunch of gnarly rails. 187 00:07:34,383 --> 00:07:35,717 I'm talking real fluffy ones. 188 00:07:35,801 --> 00:07:37,885 Radical. I bet you're an awesome fluff er. No. 189 00:07:37,969 --> 00:07:40,304 I bet you fluffed those other riders right out of their biker shorts. 190 00:07:40,388 --> 00:07:41,930 Charles… I can picture you as a teenager 191 00:07:42,014 --> 00:07:44,058 fluffing all of New York City. Charles, stop talking. 192 00:07:44,142 --> 00:07:45,184 "Fluffing" has a different meaning. 193 00:07:45,268 --> 00:07:48,352 So, I get the job, we take down Dom, precinct's saved, 194 00:07:48,436 --> 00:07:51,355 then I do an icepick 360 on the podium at the press conference. 195 00:07:51,439 --> 00:07:53,566 Awesome. One question. 196 00:07:53,650 --> 00:07:55,233 Do you still know how to ride? Come on. 197 00:07:55,317 --> 00:07:57,695 Riding a bike, it's like riding a bike. 198 00:07:57,820 --> 00:08:00,030 Wheelie. No. Wheelie. No. 199 00:08:00,114 --> 00:08:02,199 Boyle, it's 'cause you're watching. Okay. 200 00:08:02,283 --> 00:08:06,035 [GRUNTING] One more try. One more try. One more try. One more try. 201 00:08:06,119 --> 00:08:07,829 One more try. Did you do it? 202 00:08:08,121 --> 00:08:10,915 Hey, Sarge, check it out. Hitchcock got a tattoo. 203 00:08:10,999 --> 00:08:12,749 Mr. Nine-Nine. 204 00:08:13,292 --> 00:08:15,710 Why are you putting a gun in your mouth? 205 00:08:15,794 --> 00:08:18,046 I'm blowing smoke off the barrel. It's cool. 206 00:08:18,130 --> 00:08:20,422 The barrel is fully inside your mouth. 207 00:08:20,506 --> 00:08:22,091 You're clearly about to kill yourself. 208 00:08:22,175 --> 00:08:24,593 You're just jealous 'cause he's got the arrest record and you don't. 209 00:08:24,677 --> 00:08:27,971 Yeah, suck on this. Click, pow! [BLOWS] 210 00:08:28,055 --> 00:08:30,890 You pulled the trigger, man! That was a suicide! 211 00:08:30,974 --> 00:08:34,602 Sarge, I got a case for you. Guy had his phone stolen at a bar last night. 212 00:08:34,686 --> 00:08:35,728 All right! 213 00:08:35,812 --> 00:08:36,896 It's not that big a deal. 214 00:08:36,980 --> 00:08:38,897 I just need to file a police report for my insurance company. 215 00:08:38,981 --> 00:08:42,359 No, it is a major injustice, and we're gonna set it right. 216 00:08:42,443 --> 00:08:44,444 It was a crappy old phone. I'd rather just get a new one. 217 00:08:44,528 --> 00:08:46,529 Look, we're the police and we're here to help you. 218 00:08:46,613 --> 00:08:47,822 So, shut your damn mouth. 219 00:08:47,906 --> 00:08:50,241 JEFFORDS: Now, tell us what he looked like. I only saw his back. 220 00:08:50,325 --> 00:08:51,492 Uh, he had a blue hoodie on. 221 00:08:51,576 --> 00:08:54,536 Whoo! We got a lead! [LAUGHS] 222 00:08:55,662 --> 00:08:56,704 [SPITS] 223 00:08:56,788 --> 00:09:00,876 [SINGSONG] Ah, you just drank cement. You just drank cement. 224 00:09:01,585 --> 00:09:04,128 Dom just texted. The meet-up spot is 10 minutes away. 225 00:09:04,212 --> 00:09:05,254 This is so awesome. 226 00:09:05,379 --> 00:09:07,172 When I was a kid, I said I wanted to be a BMX detective, 227 00:09:07,256 --> 00:09:08,298 and they laughed at me. 228 00:09:08,382 --> 00:09:10,342 Well, who's laughing now, Kenny Yarborough? [LAUGHS] 229 00:09:10,426 --> 00:09:12,343 Kenny actually opened up a chain of salad places. 230 00:09:12,427 --> 00:09:13,886 He's doing quite well for himself. Yeah. Oh. 231 00:09:13,970 --> 00:09:17,473 Hey, what if they can tell you're amazing, 232 00:09:17,557 --> 00:09:19,642 but a little rusty and therefore kind of bad? 233 00:09:19,726 --> 00:09:22,144 Not to worry, BMX is 99% attitude. 234 00:09:22,228 --> 00:09:25,856 So, here's the plan, my name is Tyler Omaha, born and raised in SoCal. 235 00:09:25,940 --> 00:09:29,024 Point me to a quarter pipe and I'm gonna tail-whip for days, bro. 236 00:09:29,108 --> 00:09:31,360 And I'm your roller-skating sidekick, Chip Rockets. 237 00:09:31,444 --> 00:09:33,529 Welcome aboard, Chip Rockets. [LAUGHS] Thank you. 238 00:09:33,613 --> 00:09:34,822 And you're married to the roller skates? 239 00:09:34,906 --> 00:09:36,448 Hundred percent. Roller skates it is. 240 00:09:36,532 --> 00:09:39,534 Right. Just 'cause you're only gonna be in the car. 241 00:09:39,618 --> 00:09:40,952 Hundred percent, Jake. Chip Rockets! 242 00:09:41,036 --> 00:09:42,704 Chip Rockets. 243 00:09:43,080 --> 00:09:44,956 Sorry, dude, we don't need any new riders. 244 00:09:45,040 --> 00:09:48,208 You know, I used to be pro, but they said my antics were too gnar. 245 00:09:48,292 --> 00:09:49,501 Kicked me off the circuit. 246 00:09:49,585 --> 00:09:50,627 For what? You know, 247 00:09:50,711 --> 00:09:53,046 peeing on the track, having sex during races, being hella gnar. 248 00:09:53,130 --> 00:09:54,463 You get it, we all have gyros on our bikes. 249 00:09:54,547 --> 00:09:57,049 The point is, I can cut your delivery times in half. 250 00:09:57,133 --> 00:09:59,010 Seriously, in half? I think you're full of it. 251 00:09:59,094 --> 00:10:01,429 I don't think you could even beat Bodie, and he's my worst guy. 252 00:10:01,513 --> 00:10:03,972 Your worst guy? Come on, I could take any of these posers. 253 00:10:04,056 --> 00:10:06,892 Fine, then race Derek. 254 00:10:07,268 --> 00:10:08,435 Nah, I don't wanna trouble Derek. 255 00:10:08,519 --> 00:10:10,478 Let's just stick with Bodie. First thought, best thought, right? 256 00:10:10,562 --> 00:10:11,604 [CLEARS THROAT] Let's do this. 257 00:10:11,688 --> 00:10:14,982 It should take 70 seconds for you to fully gauge someone's character. 258 00:10:15,066 --> 00:10:16,150 Here's what to look for. 259 00:10:16,234 --> 00:10:20,153 Grammar, posture, scent, attire, level of perspiration, type of shirt collar. 260 00:10:20,237 --> 00:10:22,447 What's the best type of shirt collar? English spread, obviously, 261 00:10:22,531 --> 00:10:24,115 but let's hold the questions until the end. 262 00:10:24,199 --> 00:10:25,867 When people say, "Good morning," they mean, "Hello." 263 00:10:25,951 --> 00:10:28,368 When people say, "How are you?" They mean, "Hello." 264 00:10:28,452 --> 00:10:29,912 When people say, "What's up?" 265 00:10:30,037 --> 00:10:32,247 They mean, "I am a person not worth talking to." 266 00:10:32,331 --> 00:10:34,541 There are two acceptable sleep positions. 267 00:10:34,625 --> 00:10:38,669 On back, toes up, arms crossed, or on back, toes up, arms at the side. 268 00:10:38,753 --> 00:10:42,048 Do not trust any child that chews bubblegum-flavored bubblegum. 269 00:10:42,132 --> 00:10:44,675 Do not trust any adult that chews gum at all. 270 00:10:44,759 --> 00:10:47,594 Never vacation in Banff. 271 00:10:47,803 --> 00:10:49,179 Okay, you guys know the course. 272 00:10:49,263 --> 00:10:52,515 First one to get to Creston and 10th rides for me. Loser is out. 273 00:10:52,599 --> 00:10:53,767 [WHISPERS INAUDIBLY] 274 00:10:53,851 --> 00:10:56,268 Hey, Bodie, you seem like a reasonable dude. 275 00:10:56,352 --> 00:10:57,811 Just let me win and I'll owe you big time. 276 00:10:57,895 --> 00:10:59,563 I really need this. I really need this, too. 277 00:10:59,647 --> 00:11:01,565 I haven't eaten in three days, and my bookie says 278 00:11:01,649 --> 00:11:03,691 if I don't pay him back, he's gonna kill my dog. 279 00:11:03,775 --> 00:11:04,901 Okay, that's very intense. 280 00:11:04,985 --> 00:11:06,194 Please let me win. 281 00:11:06,278 --> 00:11:08,238 Since my mom died, that dog is my only family. 282 00:11:08,322 --> 00:11:10,740 I am so sorry. I shouldn't have engaged. It got way too real. 283 00:11:10,824 --> 00:11:12,908 I'm gonna lose everything! Yep, putting on my helmet now. 284 00:11:12,992 --> 00:11:14,243 Ready, go! 285 00:11:14,493 --> 00:11:15,577 PERALTA: Whoa! 286 00:11:15,661 --> 00:11:17,371 [INTENSE MUSIC PLAYING] 287 00:11:18,331 --> 00:11:19,431 PERALTA: He's so fast. 288 00:11:20,874 --> 00:11:22,125 Too fast. 289 00:11:26,087 --> 00:11:28,089 [PANTING] I'm losing. 290 00:11:29,298 --> 00:11:31,466 -BOYLE: Whoopsie! -BODIE: Whoa! [GRUNTING] 291 00:11:31,550 --> 00:11:32,718 PERALTA: Chip Rockets! 292 00:11:32,843 --> 00:11:34,678 Sorry about your dog, Bodie. 293 00:11:34,762 --> 00:11:36,637 Oh, man, why'd I say that? Now, I feel terrible. 294 00:11:36,721 --> 00:11:38,430 I'm gonna win, I'm gonna win. 295 00:11:38,514 --> 00:11:39,890 Wait, ramp, ramp, ramp, ramp! 296 00:11:39,974 --> 00:11:41,059 [SCREAMS] 297 00:11:41,684 --> 00:11:42,769 [GROANS] 298 00:11:43,519 --> 00:11:44,604 PERALTA: No! 299 00:11:45,312 --> 00:11:49,066 Oh, I see what I did wrong. I did the jump bad. 300 00:11:51,651 --> 00:11:52,751 BOYLE: You okay, Jake? 301 00:11:52,861 --> 00:11:55,445 Well, aside from the fact that the Nine-Nine's hearing is in four hours 302 00:11:55,529 --> 00:11:58,907 and we're definitely getting shut down, no, I bruised my thigh. 303 00:11:58,991 --> 00:12:00,367 It's gonna be just fine, Jake. 304 00:12:00,451 --> 00:12:02,202 No, it isn't, Charles. 305 00:12:02,286 --> 00:12:04,386 It's on my right hip. I sleep on that side. 306 00:12:04,662 --> 00:12:07,164 It was stupid of me to think I could make this the best case ever. 307 00:12:07,248 --> 00:12:09,458 Let's just go back to the precinct, so you can make me hot cocoa. 308 00:12:09,542 --> 00:12:11,126 I can't believe I'm gonna say this, 309 00:12:11,210 --> 00:12:12,919 but no, I will not make you hot cocoa. 310 00:12:13,003 --> 00:12:14,880 Charles! I have a bruise! 311 00:12:15,005 --> 00:12:18,008 I won't do it, not when there's still a chance we can save the Nine-Nine. 312 00:12:18,092 --> 00:12:19,175 What are you talking about? 313 00:12:19,259 --> 00:12:20,634 BOYLE: When I took down that guy Bodie… 314 00:12:20,718 --> 00:12:21,886 PERALTA: Chip Rockets! 315 00:12:22,053 --> 00:12:24,472 BOYLE: I planted a bug with a GPS tracker on it. 316 00:12:24,722 --> 00:12:26,598 Chip Rockets, you beautiful bastard. 317 00:12:26,682 --> 00:12:28,016 Chip actually is a bastard. 318 00:12:28,100 --> 00:12:30,435 Never knew either of his parents. Raised by the rink. 319 00:12:30,519 --> 00:12:31,978 Ooh, badass backstory. 320 00:12:32,062 --> 00:12:33,313 Stole it from a TV movie. 321 00:12:33,397 --> 00:12:35,481 It was about ice dancing, but I adapted it for the hardwood. 322 00:12:35,565 --> 00:12:37,441 That makes it way worse, but I'm gonna move past it. 323 00:12:37,525 --> 00:12:39,725 Let's track down Bodie and save the precinct. 324 00:12:39,902 --> 00:12:41,778 Okay, we're making progress on your phone. 325 00:12:41,862 --> 00:12:43,322 We went to the bar where it was taken… 326 00:12:43,406 --> 00:12:44,990 Wait, why are you in handcuffs? 327 00:12:45,074 --> 00:12:46,324 Because I've been arrested. 328 00:12:46,408 --> 00:12:48,659 -What? By who? -HITCHCOCK: Hitchcock, baby. 329 00:12:48,743 --> 00:12:50,995 I busted his butt for filing a false police report. 330 00:12:51,079 --> 00:12:53,497 He broke his phone, but insurance wouldn't reimburse him 331 00:12:53,581 --> 00:12:54,998 unless he reported it as stolen. 332 00:12:55,082 --> 00:12:57,500 Are you serious? How the hell did you solve this, Hitchcock? 333 00:12:57,584 --> 00:12:59,002 Good old-fashioned detective work. 334 00:12:59,086 --> 00:13:02,463 Yeah, they have no idea. They think the phone was actually stolen. 335 00:13:03,089 --> 00:13:06,759 You're under arrest, jerk-o. Don't even think about it. 336 00:13:06,843 --> 00:13:08,886 He thought the bathroom was empty because we use the toilet 337 00:13:08,970 --> 00:13:10,429 with our feet up on the stall door. 338 00:13:10,513 --> 00:13:12,388 Explain any further and I will kneecap you both. 339 00:13:12,472 --> 00:13:13,806 HITCHCOCK: You can't boss me around. 340 00:13:13,890 --> 00:13:16,642 I'm the greatest detective in the history of here. 341 00:13:16,726 --> 00:13:19,020 Mr. Nine-Nine, out. 342 00:13:19,770 --> 00:13:22,856 Okay, according to the tracker, Bodie's at a warehouse on 11th street. 343 00:13:22,940 --> 00:13:24,858 ESU is on site and waiting for our go. 344 00:13:24,942 --> 00:13:26,360 Great, time to gear up. 345 00:13:26,444 --> 00:13:28,277 It's not the best case ever without some toys. 346 00:13:28,361 --> 00:13:30,405 Oh, yeah. Toys for boys. 347 00:13:31,698 --> 00:13:32,782 I don't know if I like that. 348 00:13:32,866 --> 00:13:33,949 Adult toys. Still sounds wrong. 349 00:13:34,033 --> 00:13:35,117 Male toys. You know what? 350 00:13:35,201 --> 00:13:37,077 Let's just not call them "toys." That's my fault, I started it. 351 00:13:37,161 --> 00:13:38,244 You got it, we'll just call them "playthings." 352 00:13:38,328 --> 00:13:39,454 We will not. Let's do this. 353 00:13:39,538 --> 00:13:41,247 [INTENSE MUSIC PLAYING] 354 00:13:41,331 --> 00:13:44,000 Sniper binoculars. Here, Charles, tell me how far away I am. 355 00:13:44,084 --> 00:13:46,034 Too close to measure. They really work! 356 00:13:48,671 --> 00:13:50,631 That's everything. Let's do this. 357 00:13:57,679 --> 00:13:59,222 This is way too much stuff. 358 00:13:59,306 --> 00:14:02,557 Yeah. And it's too heavy to carry all the way back. 359 00:14:02,641 --> 00:14:04,727 [BOTH STRAINING] 360 00:14:06,353 --> 00:14:08,688 Terry! Terry! 361 00:14:08,772 --> 00:14:10,481 Five minutes left. What have I missed? 362 00:14:10,565 --> 00:14:11,982 Professional handshake. We did that. 363 00:14:12,066 --> 00:14:14,902 Fingers with a half-centimeter spread, up, down, then separate. 364 00:14:14,986 --> 00:14:16,320 Good. Acceptable fabrics? 365 00:14:16,404 --> 00:14:17,655 Cotton or cotton blend. 366 00:14:17,739 --> 00:14:20,824 Wool is for outerwear only, and silk is for sex workers or musicians. 367 00:14:20,908 --> 00:14:22,784 Right. Good desserts? There are none. 368 00:14:22,868 --> 00:14:24,536 If you are hungry, you should have had more dinner. 369 00:14:24,620 --> 00:14:27,498 That's it! We're done. You've been mentored. 370 00:14:27,663 --> 00:14:30,916 Oh, my God! We did it! I can't believe we did it! 371 00:14:31,000 --> 00:14:33,794 Oh, no, we did it. 372 00:14:33,878 --> 00:14:35,338 It's over. 373 00:14:35,838 --> 00:14:37,214 Yes, I agree. 374 00:14:37,339 --> 00:14:39,591 Up, down, separation. 375 00:14:41,426 --> 00:14:43,094 Separation. 376 00:14:44,887 --> 00:14:47,097 Oh, girl, you look so sad. 377 00:14:47,181 --> 00:14:50,351 You know what would cheer you up? A nice bowl of miso soup. 378 00:14:51,143 --> 00:14:53,061 No thanks, Gina. I'm not in the mood. 379 00:14:53,145 --> 00:14:55,229 So, Gina, is that soup up for grabs? 380 00:14:55,313 --> 00:14:59,067 Scully, no. My followers are sick of watching you eat cement. 381 00:15:01,069 --> 00:15:02,402 There they are. 382 00:15:02,486 --> 00:15:04,779 We are. 1524 kilometers away. 383 00:15:04,863 --> 00:15:06,906 I have no idea what that means, but it's still pretty cool. 384 00:15:06,990 --> 00:15:08,324 Charles, can you hear what they're saying? 385 00:15:08,408 --> 00:15:10,701 Uh, no. Really? It looks like they're talking. 386 00:15:10,785 --> 00:15:12,161 They're not. They're definitely not talking. 387 00:15:12,245 --> 00:15:13,495 I can see their lips moving. 388 00:15:13,579 --> 00:15:15,581 Wait a minute, why won't you tell me what they're saying? 389 00:15:15,665 --> 00:15:17,715 [SIGHS] They're making fun of Tyler Omaha. 390 00:15:17,833 --> 00:15:19,584 Oh, what? I thought I was pretty good. 391 00:15:19,668 --> 00:15:20,751 Me, too! 392 00:15:20,835 --> 00:15:22,587 And you definitely don't look anything like Rachel Maddow. 393 00:15:22,671 --> 00:15:24,172 Oh, come on! 394 00:15:24,714 --> 00:15:27,591 BOYLE: Hold on. Something's happening. That's a huge bag. 395 00:15:27,716 --> 00:15:29,634 If that's full of heroin, we could really save the precinct. 396 00:15:29,718 --> 00:15:31,136 Oh, I could just hear Holt now. 397 00:15:31,220 --> 00:15:33,805 "I'm proud of you, Peralta. You are my hero." 398 00:15:33,889 --> 00:15:34,973 The guy is obsessed with me. 399 00:15:35,057 --> 00:15:36,557 All right, we gotta make the bust now. 400 00:15:36,641 --> 00:15:37,850 We only have 30 minutes left to the hearing. 401 00:15:37,934 --> 00:15:39,393 No, no, no, wait, stand down. 402 00:15:39,477 --> 00:15:40,978 It's not heroin in the bags. It's money. 403 00:15:41,062 --> 00:15:42,480 Yeah, that's millions in drug money. 404 00:15:42,564 --> 00:15:43,772 We can still arrest them for that. 405 00:15:43,856 --> 00:15:45,148 Let's do it. No. 406 00:15:45,232 --> 00:15:46,733 If they have that much money on them, 407 00:15:46,817 --> 00:15:48,568 it means they're probably gonna meet up with their supplier. 408 00:15:48,652 --> 00:15:50,111 Can you hear what they're saying? 409 00:15:50,195 --> 00:15:53,363 Yeah, I'm trying to make it out. Sounds like… Oh, you're right. 410 00:15:53,447 --> 00:15:54,823 They're getting a shipment at 8:30. 411 00:15:54,907 --> 00:15:56,950 Whoa, Dom's one of the biggest dealers in New York. 412 00:15:57,034 --> 00:15:58,869 Whoever their supplier is, it's gonna be huge. 413 00:15:58,953 --> 00:16:01,038 We gotta wait. But that's two hours from now. 414 00:16:01,122 --> 00:16:03,498 We'll miss the hearing. Let's just arrest Dom. 415 00:16:03,623 --> 00:16:07,585 We'd be getting a major player off the streets. I mean, isn't that the job? 416 00:16:07,669 --> 00:16:09,962 So, what are you saying? 417 00:16:10,046 --> 00:16:13,549 I'm saying the Nine-Nine's gonna get shut down. 418 00:16:13,799 --> 00:16:14,883 Damn it! 419 00:16:14,967 --> 00:16:16,676 I know, it sucks, but it's the right thing to do. 420 00:16:16,760 --> 00:16:18,636 No, not that, they're making fun of Chip Rockets now. 421 00:16:18,720 --> 00:16:21,014 These drug dealers are so mean! Right? 422 00:16:23,016 --> 00:16:27,186 So, it turned out this was the last ride after all, but it's a big bust, 423 00:16:27,311 --> 00:16:29,938 and at least we're going out in a blaze of glory. 424 00:16:30,022 --> 00:16:32,398 Yeah. It feels more like a blaze of crap. 425 00:16:32,482 --> 00:16:34,567 Ah, you're gonna be fine. 426 00:16:34,651 --> 00:16:35,859 You're gonna get a new partner. 427 00:16:35,943 --> 00:16:37,611 His name's gonna be Heath or Ryan. 428 00:16:37,695 --> 00:16:39,488 He's gonna know everything about Die Hard, 429 00:16:39,572 --> 00:16:40,989 and he's gonna be super cool. 430 00:16:41,073 --> 00:16:42,533 Jean-jacket cool. 431 00:16:42,617 --> 00:16:44,951 Yeah, yeah, you could be right. 432 00:16:45,035 --> 00:16:46,869 And, you'll get a cool, new partner, too, right? 433 00:16:46,953 --> 00:16:50,790 He'll love fine dining and musical theater and hearing about every 434 00:16:50,874 --> 00:16:54,125 explicit detail of your sex life over and over and over. 435 00:16:54,209 --> 00:16:56,712 Just like you. Yeah, yeah, just like me. 436 00:16:56,879 --> 00:16:58,463 Yes, you're right. It's gonna be fine. 437 00:16:58,547 --> 00:17:00,447 I'm gonna be totally fine without you. 438 00:17:00,883 --> 00:17:03,050 I'm gonna check the distance on the warehouse there. 439 00:17:03,134 --> 00:17:04,635 Copy. 440 00:17:04,719 --> 00:17:06,638 Yep, the building hasn't moved. 441 00:17:07,263 --> 00:17:11,891 It's still 0.1524 kilometers away. [GROANS] 442 00:17:11,975 --> 00:17:14,936 Wait, are you just holding up the binoculars, so I can't see you cry? 443 00:17:15,020 --> 00:17:18,147 [VOICE BREAKING] No! Yeah, I didn't think so. 444 00:17:18,231 --> 00:17:19,565 Come to think of it, 445 00:17:19,690 --> 00:17:23,903 I'm gonna double-check our building distance as well. Mmm-hmm. 446 00:17:28,823 --> 00:17:30,408 I see you filming, Linetti. 447 00:17:30,492 --> 00:17:31,951 What's in the yogurt? Normal stuff. 448 00:17:32,035 --> 00:17:34,036 Nothing you'd use to make a sidewalk with. 449 00:17:34,120 --> 00:17:36,746 Attention squad, I just got word from Peralta and Boyle. 450 00:17:36,830 --> 00:17:38,999 Did they make their bust? They save the precinct? 451 00:17:39,083 --> 00:17:41,042 No, they decided to try to bring in a bigger fish. 452 00:17:41,126 --> 00:17:42,877 They're not gonna make the hearing. [SIGHS] 453 00:17:42,961 --> 00:17:46,589 So, Jake's doing the right thing instead of the selfish thing? 454 00:17:46,673 --> 00:17:47,756 You did this to him. 455 00:17:47,840 --> 00:17:50,634 Look, I know we all want this precinct to survive, but I'm proud of them. 456 00:17:50,718 --> 00:17:53,553 Loyalty to your friends and fellow officers is important, 457 00:17:53,637 --> 00:17:58,600 but more important is our loyalty to this city and its citizens. 458 00:17:58,892 --> 00:18:02,520 So, I guess what I'm trying to say is let's go get drunk. 459 00:18:04,480 --> 00:18:08,025 -PERALTA: See anything? [SNIFFS] -[SNIFFS] Nope. You? 460 00:18:08,109 --> 00:18:10,693 No. I just love these binoculars so much, 461 00:18:10,777 --> 00:18:12,111 I don't wanna put them down, you know? 462 00:18:12,195 --> 00:18:14,155 Oh, man, when this case is over, 463 00:18:14,239 --> 00:18:15,531 I'm gonna miss these binoculars. 464 00:18:15,615 --> 00:18:17,074 Me, too. 465 00:18:17,158 --> 00:18:18,243 [KNOCKING ON DOOR] 466 00:18:19,118 --> 00:18:21,077 It's almost 8:30. We're gonna get into position. 467 00:18:21,161 --> 00:18:22,495 [TEARFULLY] Okay, thanks, Marv. 468 00:18:22,579 --> 00:18:23,664 Are you guys crying? 469 00:18:23,789 --> 00:18:26,439 I said thanks, Marv! That means move on. Thanks, Marv! 470 00:18:26,667 --> 00:18:28,084 [BOTH SIGH] 471 00:18:29,168 --> 00:18:31,337 -[CLEARS THROAT] -[CLEARING THROAT] 472 00:18:33,506 --> 00:18:36,424 I'm sorry that our last case wasn't our best case ever. 473 00:18:36,508 --> 00:18:40,846 No, don't say that. Every case with you is the best case ever. 474 00:18:43,515 --> 00:18:45,932 Now, come on, we still have a drug dealer to bust, right? 475 00:18:46,016 --> 00:18:47,309 You know what that means. 476 00:18:47,393 --> 00:18:48,477 Bullet tornado! Man sprinkler! 477 00:18:48,561 --> 00:18:50,813 Bullet tornado, that's what I said both times. 478 00:18:50,938 --> 00:18:52,814 Okay, Marv, go, go, go! 479 00:18:53,064 --> 00:18:55,024 MARV: NYPD! Down! Everybody, down! 480 00:18:57,110 --> 00:18:59,862 Hey. Congratulations on getting the record. 481 00:18:59,946 --> 00:19:03,157 What are you talking about? I came up short. 482 00:19:03,282 --> 00:19:04,742 Hitchcock beat me. 483 00:19:05,492 --> 00:19:06,576 What are all these? 484 00:19:06,660 --> 00:19:10,079 B&E I worked last year. You noticed a clue I missed. 485 00:19:10,371 --> 00:19:11,914 Arson I solved last summer. 486 00:19:11,998 --> 00:19:14,583 You gave me advice on how to break the guy in interrogation. 487 00:19:14,667 --> 00:19:16,251 Blackmail from '09. 488 00:19:16,335 --> 00:19:19,754 You said the nanny did it, and guess what, the nanny did it. 489 00:19:19,838 --> 00:19:20,922 I don't understand. 490 00:19:21,006 --> 00:19:22,715 You didn't just work your own cases. 491 00:19:22,799 --> 00:19:26,260 You helped me and Jake and Charles and Amy. 492 00:19:26,344 --> 00:19:30,139 There are hundreds of cases that wouldn't have been solved without you. 493 00:19:30,264 --> 00:19:32,974 You add all that up, that's a record nobody's ever gonna touch. 494 00:19:33,058 --> 00:19:34,935 Congratulations, Mr. Nine-Nine. 495 00:19:35,227 --> 00:19:36,478 Thanks, Diaz. 496 00:19:36,603 --> 00:19:40,856 Hey, guys. Sorry we couldn't, you know, save the precinct. 497 00:19:40,940 --> 00:19:44,902 Nothing to be sorry about. Your moral compass is on fire right now. 498 00:19:45,027 --> 00:19:46,528 Okay, forget I said anything. This is better. 499 00:19:46,612 --> 00:19:48,071 At least we had an awesome bust. 500 00:19:48,155 --> 00:19:49,531 Yeah, we went back-to-back. 501 00:19:50,199 --> 00:19:52,784 Oh, man, we must look so cool. 502 00:19:53,034 --> 00:19:54,118 You finally did the man sprinkler. 503 00:19:54,202 --> 00:19:55,744 What? I never called it that. 504 00:19:55,828 --> 00:19:59,039 Attention, squad. I just got off the phone with One Police Plaza. 505 00:19:59,123 --> 00:20:00,708 The hearing is over, and here's where we stand 506 00:20:00,792 --> 00:20:02,742 vis-à-vis the precinct being shut down. 507 00:20:03,043 --> 00:20:05,586 The precinct will not be shut down. 508 00:20:05,670 --> 00:20:06,754 -ALL: Oh! -SANTIAGO: Yeah! 509 00:20:06,838 --> 00:20:08,673 They decided to shut down the Seven-Four instead. 510 00:20:08,757 --> 00:20:10,257 Wait, I don't understand. 511 00:20:10,341 --> 00:20:12,592 Apparently, the community came to our aid. 512 00:20:12,676 --> 00:20:14,010 There was a swell of online support 513 00:20:14,094 --> 00:20:16,847 orchestrated by an organization called Gina-Zone. 514 00:20:16,972 --> 00:20:20,307 I think you mean Ginazon. [LAUGHS] 515 00:20:20,391 --> 00:20:22,435 I was behind the bar the whole time. 516 00:20:22,519 --> 00:20:24,478 Another great Gina Linetti entrance. 517 00:20:24,562 --> 00:20:26,439 I told you, you can't be back here. 518 00:20:26,523 --> 00:20:28,148 And I told you, I already am. 519 00:20:28,232 --> 00:20:29,315 What did you do? 520 00:20:29,399 --> 00:20:31,901 I was live-streaming a prank when Captain Holt made his big speech 521 00:20:31,985 --> 00:20:33,611 about how you did the right thing for the city. 522 00:20:33,695 --> 00:20:34,821 I guess people were moved. 523 00:20:34,905 --> 00:20:36,363 They were like, "What can we do to help?" 524 00:20:36,447 --> 00:20:37,906 And I said, "Call the Commissioner's office." 525 00:20:37,990 --> 00:20:39,575 The G-Hive is real! 526 00:20:39,659 --> 00:20:42,559 PERALTA: I can't believe you did it. Gina, you're a legend. 527 00:20:42,703 --> 00:20:43,787 To the Nine-Nine! 528 00:20:43,912 --> 00:20:45,372 ALL: Nine-Nine! 529 00:20:46,623 --> 00:20:47,958 [ALL SPITTING] 530 00:20:48,458 --> 00:20:52,211 Y'all just drank cement! 531 00:20:54,296 --> 00:20:57,508 Santiago, the precinct's been saved. Why are you so glum? 532 00:20:57,925 --> 00:21:01,051 Because our mentorship is over. I blew it all in one day. 533 00:21:01,135 --> 00:21:03,387 Yes, volume one of our mentorship. 534 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 There's more volumes? Of course. 535 00:21:04,848 --> 00:21:07,016 You think I could fit it all in one binder? 536 00:21:07,642 --> 00:21:09,893 Okay, good. 537 00:21:09,977 --> 00:21:11,269 You don't seem very excited. 538 00:21:11,353 --> 00:21:14,397 Oh, I was just adhering to section 7, page 145, 539 00:21:14,481 --> 00:21:16,399 "No emotional displays in the workplace." 540 00:21:16,483 --> 00:21:18,233 Excellent. I taught you well. 541 00:21:18,317 --> 00:21:23,823 Now, if you'll excuse me, Um, I have some work to do on the roof. 542 00:21:30,537 --> 00:21:32,122 [WILD CHEERING] 43683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.