All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S04E11.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,682 --> 00:00:06,225 [SONG PLAYING ON HEADPHONES] 2 00:00:09,895 --> 00:00:11,270 [TIRES SCREECHING] 3 00:00:20,611 --> 00:00:21,779 What the hell? 4 00:00:23,279 --> 00:00:25,364 Man, they forgot my pico de gallo. 5 00:00:25,615 --> 00:00:27,616 [THEME MUSIC PLAYING] 6 00:00:47,590 --> 00:00:48,881 Oh, love the shirt, Jake. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,342 Lilith Fair '98 had the best lineup. 8 00:00:51,426 --> 00:00:53,760 Meshell Ndegeocello crushed it that year. 9 00:00:53,844 --> 00:00:55,595 Thank you, Boyle, but this is not my shirt. 10 00:00:55,679 --> 00:00:57,596 I slept at Amy's, and I spilled ranch dressing on mine. 11 00:00:57,680 --> 00:00:59,890 Don't you have a drawer full of clothes at her place by this point? 12 00:00:59,974 --> 00:01:02,058 Yeah, I spilled ranch dressing all over the drawer. 13 00:01:02,142 --> 00:01:03,727 What's so hard to understand about this, guys? 14 00:01:03,811 --> 00:01:05,394 Why don't you two move in together already? 15 00:01:05,478 --> 00:01:06,979 I thought you were planning to. We are. 16 00:01:07,063 --> 00:01:08,521 We just haven't decided 17 00:01:08,605 --> 00:01:10,022 whose apartment we're going to live in. 18 00:01:10,106 --> 00:01:11,691 I think Jake should move into mine, 19 00:01:11,775 --> 00:01:14,443 because it's bigger, nicer, and isn't covered in black mold. 20 00:01:14,527 --> 00:01:16,528 "Black" mold, Amy? Not cool. 21 00:01:16,612 --> 00:01:18,321 Right, Terry? What? 22 00:01:18,947 --> 00:01:20,198 I rest my case. 23 00:01:20,323 --> 00:01:22,574 Besides, my place is cheaper and it's in a cooler neighborhood. 24 00:01:22,658 --> 00:01:25,743 Yeah. That neighborhood is technically called Cobblestink. 25 00:01:26,035 --> 00:01:27,585 All right, everyone. Listen up. 26 00:01:27,912 --> 00:01:28,912 We have a situation. 27 00:01:28,996 --> 00:01:31,789 Ten minutes ago, a prison van overturned on Nevins Street. 28 00:01:31,873 --> 00:01:35,000 It was carrying nine convicts who are now at large. 29 00:01:35,084 --> 00:01:36,627 It's our job to bring them in. 30 00:01:37,002 --> 00:01:39,503 Ladies and gentlemen, this is a manhunt. 31 00:01:39,587 --> 00:01:41,255 [GASPS] A manhunt. 32 00:01:41,339 --> 00:01:44,340 Okay, what I want from each and every one of you 33 00:01:44,424 --> 00:01:45,841 is a hard-target search 34 00:01:45,925 --> 00:01:48,844 of every gas station, residence, 35 00:01:48,928 --> 00:01:51,429 warehouse, farmhouse, henhouse, 36 00:01:51,513 --> 00:01:54,473 outhouse, and doghouse in the area. 37 00:01:54,557 --> 00:01:58,309 Your fugitive's name is Dr. Richard Kimble. 38 00:01:59,018 --> 00:02:00,144 There must be some sort of error. 39 00:02:00,228 --> 00:02:01,437 There are nine fugitives, 40 00:02:01,521 --> 00:02:03,104 and none of them are named Kimble. 41 00:02:03,188 --> 00:02:04,606 I didn't kill my wife! What? 42 00:02:04,690 --> 00:02:06,816 No, you're supposed to go, "I don't care!" 43 00:02:07,525 --> 00:02:09,325 I don't care. Let the manhunt begin. 44 00:02:09,610 --> 00:02:12,028 Patrol officers have secured a 10-block perimeter. 45 00:02:12,112 --> 00:02:13,654 All civilians are being evacuated. 46 00:02:13,738 --> 00:02:15,238 Here's what the convicts were in for, 47 00:02:15,322 --> 00:02:17,199 arson, kidnapping, racketeering, 48 00:02:17,324 --> 00:02:20,284 assault and battery, forgery and counterfeiting, 49 00:02:20,368 --> 00:02:21,536 triple homicide. 50 00:02:21,661 --> 00:02:22,662 Whoo! 51 00:02:23,161 --> 00:02:24,662 What? I'm not excited about the murders. 52 00:02:24,746 --> 00:02:26,289 I'm excited about the chance to avenge them. 53 00:02:26,373 --> 00:02:27,539 You guys are the weird ones. [SNORTS] 54 00:02:27,623 --> 00:02:30,125 Diaz, I want you here with me interviewing witnesses. 55 00:02:30,209 --> 00:02:32,627 The rest of you will search the secured area in the following teams. 56 00:02:32,711 --> 00:02:35,547 Santiago, Boyle. Jeffords and Peralta. Get to work. 57 00:02:36,380 --> 00:02:38,799 Okay. We'll start south of Nevins. 58 00:02:38,883 --> 00:02:41,091 You two start at Bond, and we'll rendezvous in the middle, 59 00:02:41,175 --> 00:02:42,468 assuming, of course, Boyle and I 60 00:02:42,552 --> 00:02:45,220 haven't already caught all the fugitives by the time you two show up. 61 00:02:45,304 --> 00:02:48,055 Amy, there are nine hardened criminals running free in the streets. 62 00:02:48,139 --> 00:02:50,307 This is hardly the time for childish trash talk. 63 00:02:50,391 --> 00:02:51,600 It's time for a bet. 64 00:02:51,684 --> 00:02:53,392 A crazy-ass bet. What are you thinking? 65 00:02:53,476 --> 00:02:55,770 Whoever catches the most fugitives gets to keep their apartment. 66 00:02:55,854 --> 00:02:57,020 Loser moves in with the winner. 67 00:02:57,104 --> 00:02:58,439 All right. I'm in. 68 00:02:58,731 --> 00:03:01,273 I hope you like sleeping in a bed with a thousand pillows. 69 00:03:01,357 --> 00:03:04,068 Well, I hope you like sharing my one gray towel. 70 00:03:05,152 --> 00:03:06,945 Was it gray when you bought it? I didn't buy it. 71 00:03:07,029 --> 00:03:08,488 It was in the apartment when I moved in. 72 00:03:08,572 --> 00:03:09,988 Are you sure you don't want to just move in with me? 73 00:03:10,072 --> 00:03:11,323 We already shook on it. The bet stands. 74 00:03:11,407 --> 00:03:14,325 Prepare to die, and by "die," I mean move in with me. Here we go. 75 00:03:14,409 --> 00:03:16,744 Uh, I get that the streets are empty, but slow down, man. 76 00:03:16,828 --> 00:03:18,078 Terry forgot his Dramamine. 77 00:03:18,162 --> 00:03:19,371 Stakes are high, Sarge. 78 00:03:19,455 --> 00:03:20,497 I know it doesn't matter to you, 79 00:03:20,581 --> 00:03:21,580 but I really want to beat Amy. 80 00:03:21,664 --> 00:03:24,917 "Doesn't matter"? Look, I am completely on board. 81 00:03:25,001 --> 00:03:26,418 You need your own space. 82 00:03:26,627 --> 00:03:28,503 I had a painting studio in my apartment. 83 00:03:28,587 --> 00:03:29,628 Was this in the '90s? 84 00:03:29,712 --> 00:03:31,129 Did you wear overalls and no shirt? 85 00:03:31,213 --> 00:03:33,299 Every chance I got. [GASPS] 86 00:03:33,466 --> 00:03:36,676 But then I moved in with Sharon, and then the kids came along. 87 00:03:36,760 --> 00:03:38,510 You know where I have to paint now? 88 00:03:40,930 --> 00:03:41,930 My acrylics! 89 00:03:42,180 --> 00:03:44,349 I am not going to let you lose this bet. 90 00:03:44,724 --> 00:03:47,642 The march toward the closet starts with a single step. 91 00:03:47,726 --> 00:03:49,018 Cool. So, basically just telling me 92 00:03:49,102 --> 00:03:50,310 not to get married and have kids. 93 00:03:50,394 --> 00:03:51,395 Anything from dispatch? 94 00:03:51,479 --> 00:03:53,313 Security footage from a bank near the accident. 95 00:03:53,397 --> 00:03:55,815 Two fugitives ran past going north toward Flatbush. 96 00:03:55,899 --> 00:03:57,692 Looks like the arsonist and the gunrunner. 97 00:03:57,776 --> 00:03:59,025 Let's go after the arsonist first. 98 00:03:59,109 --> 00:04:01,027 I thought of the perfect thing to say when we catch him 99 00:04:01,111 --> 00:04:03,911 that no one else could ever possibly.. . "You're burned"? 100 00:04:06,157 --> 00:04:07,198 No. 101 00:04:07,282 --> 00:04:08,867 Initial reports had one of the fugitives 102 00:04:08,951 --> 00:04:10,451 heading south on Lincoln Place. 103 00:04:10,535 --> 00:04:11,910 On it. 104 00:04:11,994 --> 00:04:14,079 So, I know you're Jake's best friend, and… 105 00:04:14,163 --> 00:04:15,746 Did he say that? Did you get that on tape? 106 00:04:15,830 --> 00:04:16,956 No. No, he didn't say that, 107 00:04:17,040 --> 00:04:18,332 or no, you didn't get it on tape? 108 00:04:18,416 --> 00:04:20,917 Doesn't matter. Either way, you screwed up big time. 109 00:04:21,001 --> 00:04:23,961 Anyway, all I'm saying is I know you're Jake's best friend 110 00:04:24,045 --> 00:04:25,254 and you really want him to win this bet. 111 00:04:25,338 --> 00:04:27,881 Are you kidding? That's the last thing I want. 112 00:04:28,131 --> 00:04:30,967 Jake moving in with you is my dream come true. 113 00:04:31,051 --> 00:04:33,010 Your apartment is two blocks away from mine. 114 00:04:33,094 --> 00:04:34,944 Jake will be able to pop by any time. 115 00:04:35,179 --> 00:04:36,846 [GASPS] Imagine it. 116 00:04:37,180 --> 00:04:39,599 He's had a tough day. He's fighting with Amy. 117 00:04:39,683 --> 00:04:40,932 You know how you let things escalate. 118 00:04:41,016 --> 00:04:44,226 So, he just walks over to my place, bottle of wine in hand, 119 00:04:44,310 --> 00:04:45,436 and we just talk it out. 120 00:04:45,520 --> 00:04:46,937 And then by the time that bottle's finished, 121 00:04:47,021 --> 00:04:49,147 you've come to your senses and apologized. 122 00:04:50,148 --> 00:04:51,898 Maybe I don't want to win this bet. 123 00:04:52,400 --> 00:04:53,901 Okay, we need to figure out 124 00:04:53,985 --> 00:04:55,027 whether this crash was an accident 125 00:04:55,111 --> 00:04:56,944 or part of a deliberate escape plan. 126 00:04:57,028 --> 00:04:58,947 Gina, I need you manning the tip line. 127 00:04:59,072 --> 00:05:00,864 [LAUGHS] Good luck talking to the crazies. 128 00:05:00,948 --> 00:05:02,032 "Crazies"? 129 00:05:02,157 --> 00:05:05,451 Oh, Rosa. Sad Rosa. 130 00:05:05,743 --> 00:05:08,954 Have some respect for your fellow human beings. 131 00:05:09,329 --> 00:05:10,622 What has gotten into you? 132 00:05:10,706 --> 00:05:15,250 Solange just posted a video of a Kenyan human rights activist, Abdala, 133 00:05:15,334 --> 00:05:18,794 and I realized he and I are the only two people 134 00:05:18,878 --> 00:05:20,880 that can save the world. 135 00:05:20,964 --> 00:05:22,339 I'm so excited. 136 00:05:25,466 --> 00:05:27,509 Okay, Diaz, there were only two witnesses 137 00:05:27,593 --> 00:05:29,594 who were close enough to the crash to see something. 138 00:05:29,678 --> 00:05:32,764 One's on his way here already. His name is Marshawn Lynch. 139 00:05:32,848 --> 00:05:35,724 [GASPS] Marshawn Lynch? Marshawn Lynch the football player? 140 00:05:35,808 --> 00:05:38,768 I don't know his hobbies. It just says here he's unemployed. 141 00:05:38,852 --> 00:05:39,977 Retired. 142 00:05:40,061 --> 00:05:41,687 We're not getting anything out of him. 143 00:05:41,771 --> 00:05:44,898 He's always getting fined for refusing to talk to the press. [CHUCKLES] 144 00:05:44,982 --> 00:05:45,982 He's kind of one of my heroes. 145 00:05:46,066 --> 00:05:48,025 Well, it may be tough, and it may take a while, 146 00:05:48,109 --> 00:05:49,944 but I'm sure we'll get him to open up. 147 00:05:50,028 --> 00:05:52,328 Sir, there are some vaults you just can't open. 148 00:05:52,571 --> 00:05:53,864 I ain't seen anything. 149 00:05:55,740 --> 00:05:57,074 I was eating my quesadilla. 150 00:05:57,158 --> 00:05:59,951 It was a good one. Chicken, cheese, guac. 151 00:06:00,035 --> 00:06:01,870 But they forgot my pico de gallo. 152 00:06:01,995 --> 00:06:03,411 I remember when I was a little boy, 153 00:06:03,495 --> 00:06:06,705 my mama used to make this, uh… She used to call it "fo' cheese." 154 00:06:06,789 --> 00:06:08,374 What y'all call it? Y'all call it "four"? 155 00:06:08,458 --> 00:06:10,668 How come they never make quesadillas with sausage? 156 00:06:10,752 --> 00:06:12,752 You throw some tomato sauce in there 157 00:06:12,836 --> 00:06:14,671 and call it a pizza-dilla. What you think? 158 00:06:14,755 --> 00:06:16,129 What is going on? 159 00:06:16,213 --> 00:06:19,799 This one time, I tried to wait up all night to catch Santa Claus, right? 160 00:06:19,883 --> 00:06:22,468 You know how they tell you you got to put the cookies and the milk out? 161 00:06:22,552 --> 00:06:24,511 I don't really be telling nobody this, 162 00:06:24,595 --> 00:06:26,179 but I like to sleep with the fan on, 163 00:06:26,263 --> 00:06:27,347 even when it's chilly outside. 164 00:06:27,431 --> 00:06:28,806 All about that white noise, baby. 165 00:06:28,890 --> 00:06:31,559 Stop. Stop talking, Marshawn Lynch. 166 00:06:31,850 --> 00:06:34,018 Did you see anything after the van crashed, 167 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 yes or no? 168 00:06:35,562 --> 00:06:38,188 Nope. Like I told you, I was just eating my quesadilla. 169 00:06:38,272 --> 00:06:40,314 Have I talked to y'all about my pizza-dilla invention? 170 00:06:40,398 --> 00:06:44,150 Yes, well, um, I have other matters to attend to. 171 00:06:44,234 --> 00:06:45,694 So, Detective Diaz, 172 00:06:46,236 --> 00:06:49,113 um, just take down everything Mr. Lynch has to say. 173 00:06:49,572 --> 00:06:50,782 -Captain… -[DOOR CLOSES] 174 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 Do you think he'll let me shoot his gun? 175 00:06:55,160 --> 00:06:56,619 Jake, look. 176 00:06:57,036 --> 00:06:58,036 You think it's our guys? 177 00:06:58,120 --> 00:06:59,162 Maybe. But this is New York, 178 00:06:59,246 --> 00:07:01,998 so there's a very strong chance it's just "city blood." 179 00:07:05,584 --> 00:07:07,377 NYPD! Freeze! Freeze! 180 00:07:09,587 --> 00:07:10,963 Ladies and gentlemen, 181 00:07:11,047 --> 00:07:15,926 please welcome to the precinct escaped convict number one! 182 00:07:17,343 --> 00:07:18,593 Terry, where's the music? That was the cue. 183 00:07:18,677 --> 00:07:20,637 I didn't have that Queen song on my phone. 184 00:07:20,721 --> 00:07:22,304 And I wasn't going to pay $1.99 for it. 185 00:07:22,388 --> 00:07:23,973 Nice work, man. You can put your perp in holding 186 00:07:24,057 --> 00:07:25,099 with the other three convicts. 187 00:07:25,183 --> 00:07:26,182 Wait. Other three? 188 00:07:26,266 --> 00:07:27,851 HOLT: Yeah. Santiago and Boyle brought them in. 189 00:07:27,935 --> 00:07:29,852 SANTIAGO: That's right. It's three to one. 190 00:07:29,936 --> 00:07:31,812 Guess you won't be needing this anymore 191 00:07:31,896 --> 00:07:33,230 since you'll be moving in with me. 192 00:07:33,314 --> 00:07:35,065 My towel. Yeah, your towel. 193 00:07:39,819 --> 00:07:40,861 Why won't it burn? 194 00:07:40,945 --> 00:07:42,529 Because it never fully dries. 195 00:07:42,779 --> 00:07:45,031 The towel lives, and so do we! 196 00:07:47,491 --> 00:07:50,367 Santiago, how did you guys catch three perps so quickly? 197 00:07:50,451 --> 00:07:51,702 They weren't even close to each other. 198 00:07:51,786 --> 00:07:53,704 Given the magnitude of the situation, 199 00:07:53,788 --> 00:07:57,165 we were given full access to any and all department resources. 200 00:07:57,332 --> 00:07:58,332 That's right. 201 00:07:58,416 --> 00:08:02,377 We took a little trip down to the tactical supply armory. 202 00:08:02,461 --> 00:08:03,753 No, you did not! 203 00:08:03,962 --> 00:08:05,713 Thermal imaging, baby. 204 00:08:05,797 --> 00:08:06,921 Thermal imaging baby? 205 00:08:07,005 --> 00:08:08,673 Very handy in fugitive hunting. 206 00:08:08,757 --> 00:08:09,842 Also… 207 00:08:10,342 --> 00:08:13,177 I got this Flo-Tech performance polo 208 00:08:13,261 --> 00:08:14,928 with moisture-wicking technology. 209 00:08:15,012 --> 00:08:16,137 Kept me dry all morning. 210 00:08:16,221 --> 00:08:19,348 And a dry boy is a smart boy. 211 00:08:19,557 --> 00:08:21,224 Ugh! He keeps saying that. 212 00:08:21,308 --> 00:08:24,268 Charles, you've gotten negative reactions from everyone who's heard it. 213 00:08:24,352 --> 00:08:26,062 I needed to see what Jake thought. Oh, I hated it. 214 00:08:26,146 --> 00:08:27,146 Really? 215 00:08:27,230 --> 00:08:30,190 Anyway, gentlemen, we are off to catch some more convicts. 216 00:08:30,357 --> 00:08:31,899 Two more, and we win. 217 00:08:31,983 --> 00:08:33,151 Huh, just two? Pfft. 218 00:08:33,359 --> 00:08:35,402 No sweat. Literally. 219 00:08:35,486 --> 00:08:37,862 Get out of here. Take those glass cutters with you. 220 00:08:37,946 --> 00:08:39,364 These lil' ol' things? 221 00:08:39,865 --> 00:08:40,906 [IMITATES STEAM HISSING] 222 00:08:40,990 --> 00:08:43,492 What? Why'd you put your finger in the middle? 223 00:08:43,826 --> 00:08:46,202 Uh, excuse me, ma'am. I was wondering if you could answer some questions 224 00:08:46,286 --> 00:08:48,244 about that car accident you witnessed this morning. 225 00:08:48,328 --> 00:08:49,788 [SPEAKING RUSSIAN] 226 00:08:51,248 --> 00:08:52,456 What's she trying to tell us? I don't know. 227 00:08:52,540 --> 00:08:53,874 Probably "Never meet your heroes, 228 00:08:53,958 --> 00:08:55,417 "'cause they're going to turn out to be friendly." 229 00:08:55,501 --> 00:08:58,211 You need to get over this Marshawn Lynch situation real quick. 230 00:08:58,295 --> 00:09:00,088 Now, we just have to figure out what language she's speaking 231 00:09:00,172 --> 00:09:01,672 so we can find a translator. 232 00:09:01,922 --> 00:09:03,007 Uh, here, ma'am. 233 00:09:03,716 --> 00:09:06,134 Take a look at this map of the world. 234 00:09:06,259 --> 00:09:08,094 You just keep one of those on you? 235 00:09:08,178 --> 00:09:11,328 Of course, in case I ever need to prove my point in an argument. 236 00:09:11,805 --> 00:09:13,140 Laos. Fine! 237 00:09:13,389 --> 00:09:15,016 Oh, it was better than fine. 238 00:09:15,516 --> 00:09:16,642 It was Laos. 239 00:09:16,726 --> 00:09:18,185 Mmm. So, where are you from? 240 00:09:19,853 --> 00:09:21,396 Uh, where did you grow up? 241 00:09:21,604 --> 00:09:25,856 Where were you born? 242 00:09:25,940 --> 00:09:27,066 What are you miming there, sir? 243 00:09:27,150 --> 00:09:29,027 A child tying his tie. Uh-huh. 244 00:09:29,277 --> 00:09:32,612 I… I'm trying to do a simple Half Windsor so she knows I'm a baby. 245 00:09:32,696 --> 00:09:36,199 Look at this. See how basic this knot is? 246 00:09:36,782 --> 00:09:38,450 I love these thermal goggles. 247 00:09:38,825 --> 00:09:41,035 Amy, listen to me very carefully. 248 00:09:41,119 --> 00:09:42,577 If you and Jake are thinking of trying, 249 00:09:42,661 --> 00:09:44,371 you are ovulating like crazy right now. 250 00:09:44,455 --> 00:09:46,622 You take that helmet off before I knock it off. 251 00:09:46,706 --> 00:09:49,125 What? Your basal temperature is off the charts. 252 00:09:49,209 --> 00:09:50,251 This is a good thing. 253 00:09:50,335 --> 00:09:51,501 Boyle. 254 00:09:55,129 --> 00:09:56,547 NYPD! Get down! 255 00:09:56,631 --> 00:09:57,632 No! Freeze! 256 00:09:59,424 --> 00:10:01,574 BOYLE: Ah! The room's hot. I'm blowing out. 257 00:10:02,385 --> 00:10:03,886 This way. Come on. 258 00:10:06,096 --> 00:10:08,848 Oh, come on! Where did you guys even come from? 259 00:10:08,973 --> 00:10:10,850 -[HORN HONKS] -Your nightmares. 260 00:10:10,975 --> 00:10:13,810 Hey, Amy, allow me to introduce you to Big Bertha. 261 00:10:14,394 --> 00:10:16,770 Okay, I guess I'm not worth introducing to your truck. 262 00:10:16,854 --> 00:10:20,732 That's right, y'all. We went to Homeland Security. 263 00:10:20,899 --> 00:10:22,817 Yep, this beauty comes fully equipped 264 00:10:22,901 --> 00:10:24,609 with thermal imaging, a satellite link-up, 265 00:10:24,693 --> 00:10:27,154 and she plugs in to every surveillance camera in the city. 266 00:10:27,238 --> 00:10:29,196 And she's also got a holding cell, 267 00:10:29,280 --> 00:10:30,781 which is big enough for three perps. 268 00:10:30,865 --> 00:10:33,491 Jake, counting this guy, how many perps have we caught 269 00:10:33,575 --> 00:10:35,034 and placed in the three-perp perp cell? 270 00:10:35,118 --> 00:10:37,786 Well, Sarge, we've placed three perps in the three-perp perp cell. 271 00:10:37,870 --> 00:10:40,204 So, the three-perp perp cell's full? Full of three perps is the… 272 00:10:40,288 --> 00:10:42,498 Okay, stop saying "perps" and "cell" and "three." 273 00:10:42,582 --> 00:10:44,332 You sound irritated. What's the score now? 274 00:10:44,416 --> 00:10:46,566 Are you guys still ahead? Let me just check. 275 00:10:47,211 --> 00:10:49,128 Oh, drone! Little help? 276 00:10:49,295 --> 00:10:50,672 -[DRONE WHIRRING] -Ah! 277 00:10:51,172 --> 00:10:53,756 Yeah, I can't read that score. What does it say? 278 00:10:53,840 --> 00:10:55,133 Anyways, I'm sure you're tracking 279 00:10:55,217 --> 00:10:56,217 whatever the score is. 280 00:10:56,301 --> 00:10:58,451 All right, thank you, drone. That'll be all. 281 00:11:00,721 --> 00:11:01,804 Whoop! Didn't see the tree there. 282 00:11:01,888 --> 00:11:04,238 Big Bertha has a drone. That's what's important. 283 00:11:07,101 --> 00:11:09,143 What are you trying to tell us? 284 00:11:09,227 --> 00:11:10,352 Is this some kind of a clue? 285 00:11:10,436 --> 00:11:11,771 [SPEAKING RUSSIAN] 286 00:11:11,896 --> 00:11:13,980 Draw better. We have no idea what this is. 287 00:11:14,064 --> 00:11:15,190 I think it's a cookie. 288 00:11:15,274 --> 00:11:17,109 -No. It's a pizza. -[BOTH GASP] 289 00:11:17,317 --> 00:11:18,901 It's a cookie pizza! It's a cookie pizza! 290 00:11:18,985 --> 00:11:20,535 HITCHCOCK: Another case solved. 291 00:11:20,945 --> 00:11:22,779 No. Detectives, we… Shh. 292 00:11:23,822 --> 00:11:24,864 Let them go. 293 00:11:25,906 --> 00:11:27,073 She's taking us somewhere. 294 00:11:27,157 --> 00:11:29,159 This is good. This is good! 295 00:11:29,243 --> 00:11:30,843 We're going to crack this, Diaz. 296 00:11:30,952 --> 00:11:32,662 [SPEAKING RUSSIAN] 297 00:11:32,912 --> 00:11:35,664 Nope. She just needed to take a dump. 298 00:11:36,039 --> 00:11:37,832 PERALTA: Okay, satellite images showed 299 00:11:37,916 --> 00:11:39,833 one of the two remaining convicts entered this building. 300 00:11:39,917 --> 00:11:42,002 If we catch him, that's five. I win the bet. 301 00:11:42,086 --> 00:11:43,711 Amy moves in with me. I lord it over her. 302 00:11:43,795 --> 00:11:45,963 She's miserable. We live happily ever after. It's foolproof. 303 00:11:46,047 --> 00:11:47,756 There's got to be 30 floors in this building. 304 00:11:47,840 --> 00:11:49,424 It'll take forever to sweep the whole place. 305 00:11:49,508 --> 00:11:52,608 Nuh-uh. We can use Big Bertha to tap into the security cameras. 306 00:11:53,094 --> 00:11:54,220 -Ah. -[BEEPING] 307 00:11:55,595 --> 00:11:57,639 [CHUCKLING] Whoa! Wow! 308 00:11:58,348 --> 00:12:00,807 Okay. This room is clear, but check that closet. 309 00:12:00,891 --> 00:12:03,226 Man, this is like playing the coolest video game ever. 310 00:12:03,310 --> 00:12:04,560 My character is Terry. 311 00:12:04,644 --> 00:12:06,646 It's locked. Ooh, kick it down. 312 00:12:06,813 --> 00:12:07,980 Front kick! Front kick! 313 00:12:10,274 --> 00:12:12,107 All clear. Now strafe. Strafe! 314 00:12:12,191 --> 00:12:13,234 I don't know what that means. 315 00:12:13,318 --> 00:12:15,194 Barrel roll. Duck. Duck? 316 00:12:15,320 --> 00:12:16,527 Just tell me where to go, man. 317 00:12:16,611 --> 00:12:18,571 Wait a minute. Slide one of your feet forward. 318 00:12:18,655 --> 00:12:19,655 Now switch. 319 00:12:20,239 --> 00:12:22,739 Now punch both your fists forward at the same time. 320 00:12:22,992 --> 00:12:24,283 Are you making me do the running man? 321 00:12:24,367 --> 00:12:26,077 Yeah, the original one! 322 00:12:26,161 --> 00:12:28,912 Excluding the movie. And Stephen King's classic short story. 323 00:12:28,996 --> 00:12:30,038 So, the third iteration. 324 00:12:30,122 --> 00:12:31,623 I'm going off on my own. 325 00:12:31,832 --> 00:12:34,042 He has sentience. It's Westworld. 326 00:12:34,500 --> 00:12:37,043 Oh, wait a minute, Sarge. I don't have eyes on that room. 327 00:12:37,127 --> 00:12:38,337 Hang on. I'll find it. 328 00:12:40,338 --> 00:12:43,632 Oh, no. Sarge, just hang on. I'm coming for you. 329 00:12:50,304 --> 00:12:51,597 Drop the weapon. 330 00:12:52,014 --> 00:12:53,055 You drop your weapon. 331 00:12:53,139 --> 00:12:54,139 Okay, stay cool. 332 00:12:54,223 --> 00:12:56,433 We can work this out. I'm a trained hostage negotiator. 333 00:12:56,517 --> 00:12:58,893 I got my friend's sperm back from his ex-wife last year. 334 00:12:58,977 --> 00:13:00,144 Well, she destroyed half of it, 335 00:13:00,228 --> 00:13:01,687 and he decided to adopt, but… 336 00:13:01,771 --> 00:13:03,313 Peralta. Right. Sorry. 337 00:13:03,397 --> 00:13:04,439 What do you want? 338 00:13:04,523 --> 00:13:06,607 You let me walk out of this building and get into a car. 339 00:13:06,691 --> 00:13:08,567 If anyone tries to stop… [GRUNTS] Got him. 340 00:13:08,651 --> 00:13:11,403 Well, what do you know, I believe that makes it four to four. 341 00:13:11,487 --> 00:13:13,529 No. No! You don't get credit for this guy. 342 00:13:13,613 --> 00:13:14,947 I was in the middle of negotiating, 343 00:13:15,031 --> 00:13:16,532 and he was about to give up. Tell him, guy. 344 00:13:16,616 --> 00:13:19,158 No, I was probably going to kill him, then let you kill me. 345 00:13:19,242 --> 00:13:21,494 Oh, my God. Oh, I should've been way more scared. 346 00:13:21,578 --> 00:13:23,662 Well, there's just one convict left. 347 00:13:23,746 --> 00:13:25,122 Whoever finds him wins. 348 00:13:25,206 --> 00:13:27,040 Yeah. I guess you could say he's… 349 00:13:27,374 --> 00:13:28,791 The Golden Snitch. 350 00:13:28,875 --> 00:13:30,792 Wait. Was that a Harry Potter reference? 351 00:13:30,876 --> 00:13:33,545 It most definitely was. I started reading them 'cause you love them so much. 352 00:13:33,629 --> 00:13:35,129 And? You were right. They're incredible. 353 00:13:35,213 --> 00:13:36,547 Remember when I called in sick the other day? 354 00:13:36,631 --> 00:13:38,631 I was at home reading Order of the Phoenix. 355 00:13:38,715 --> 00:13:40,258 [GASPS] This makes me so happy! 356 00:13:40,342 --> 00:13:41,718 How sad is it when Cedric dies? 357 00:13:41,802 --> 00:13:45,054 I was crushed. Literally crying on the toilet. 358 00:13:45,221 --> 00:13:47,680 [SIGHS] Guys. The fugitive. The bet? 359 00:13:47,764 --> 00:13:48,806 Right. 360 00:13:48,890 --> 00:13:50,682 I'm going to catch this last fugitive, win the bet, 361 00:13:50,766 --> 00:13:51,766 and then we're going to live together 362 00:13:51,850 --> 00:13:53,143 for the rest of our relationship. 363 00:13:53,227 --> 00:13:55,352 Just you and me and towel makes three. 364 00:13:55,436 --> 00:13:57,187 Cool. Cool, cool, cool, cool, cool. 365 00:13:57,271 --> 00:13:59,605 Just so you know, at the end of the sixth book, Snape kills… 366 00:13:59,689 --> 00:14:00,773 La-la-la-la! 367 00:14:00,857 --> 00:14:02,307 No spoilies! Terry, let's go. 368 00:14:03,776 --> 00:14:04,985 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 369 00:14:05,069 --> 00:14:06,194 That really sounds Slavic. 370 00:14:06,278 --> 00:14:08,405 Does anyone here know any Slavic languages? 371 00:14:08,905 --> 00:14:10,990 Oh, I'm great at languages. Watch this. 372 00:14:12,241 --> 00:14:14,785 Hello! I am Hitchcock! 373 00:14:15,411 --> 00:14:18,413 Thank you for the cookie-pizza idea! 374 00:14:19,414 --> 00:14:23,207 I believe it was human rights leader Abdala who once said, 375 00:14:23,291 --> 00:14:25,709 "When the choir shouts the loudest, 376 00:14:25,793 --> 00:14:28,377 "the most powerful one is silent." 377 00:14:28,461 --> 00:14:29,628 That doesn't even make any sense. 378 00:14:29,712 --> 00:14:31,505 Well, I might have paraphrased it incorrectly. 379 00:14:31,589 --> 00:14:36,467 But allow me to introduce to you Rob. Rob, come on in. 380 00:14:37,093 --> 00:14:38,135 He called the tip line. 381 00:14:38,219 --> 00:14:40,970 But he's so… Not crazy-looking. 382 00:14:41,054 --> 00:14:45,015 Rosa, have Abdala and I taught you nothing about stereotyping? 383 00:14:45,099 --> 00:14:47,684 I'm beginning to feel like you're our biggest project, sweetie. 384 00:14:47,768 --> 00:14:49,185 Enough. What did he tell you? 385 00:14:49,269 --> 00:14:51,937 Well, let's find out, okay? Together. 386 00:14:52,021 --> 00:14:54,898 Rob, do you want to share your experience with the group? 387 00:14:54,982 --> 00:14:56,024 Gladly. 388 00:14:56,108 --> 00:14:58,025 Okay, so, you know how there's a subterranean race 389 00:14:58,109 --> 00:14:59,610 of lizard-people living beneath the city 390 00:14:59,694 --> 00:15:01,844 who control our minds with their pheromones? 391 00:15:03,280 --> 00:15:05,947 Okay, he's a wackadoodle. Gina, get your wackadoodle out of here. 392 00:15:06,031 --> 00:15:08,283 JEFFORDS: It's been two hours, and nothing on the last guy. 393 00:15:08,367 --> 00:15:09,408 He's going to get away. 394 00:15:09,492 --> 00:15:10,743 Where are you, number nine? 395 00:15:10,827 --> 00:15:11,869 Think. 396 00:15:11,953 --> 00:15:15,330 If I was an escaped murderer, where would I hide? [GASPS] 397 00:15:15,581 --> 00:15:16,790 Where? Oh, I have no idea. 398 00:15:16,874 --> 00:15:20,126 I just thought if I gasped I could force an epiphany. And I did. 399 00:15:20,626 --> 00:15:23,336 No, that didn't work either. Or did it? Still no. 400 00:15:23,420 --> 00:15:25,046 Unless… Stop it, Jake! 401 00:15:25,672 --> 00:15:28,215 Well, Marshawn Lynch will not leave your office. 402 00:15:28,299 --> 00:15:30,132 He has now pulled up one of those wedding proposal 403 00:15:30,216 --> 00:15:32,009 viral videos on his phone and is crying. 404 00:15:32,093 --> 00:15:33,552 What did I do to deserve this? 405 00:15:33,636 --> 00:15:34,886 Well, I haven't fared any better. 406 00:15:34,970 --> 00:15:36,971 She keeps drawing her stupid circle pictures 407 00:15:37,055 --> 00:15:38,472 and then running off to the bathroom. 408 00:15:38,556 --> 00:15:39,557 [SPEAKING RUSSIAN] 409 00:15:39,682 --> 00:15:41,934 We get it. You have a bum-tum. Yes. 410 00:15:42,559 --> 00:15:44,310 Ugh! You think you guys have it rough? 411 00:15:44,394 --> 00:15:48,522 I've been stuck here listening to crazy Rob spew his insane garbage. 412 00:15:48,606 --> 00:15:50,607 What happened to your positive attitude, Abdala? 413 00:15:50,691 --> 00:15:52,441 Don't even say the name, all right? 414 00:15:52,525 --> 00:15:54,277 I tweeted him and got nothing. 415 00:15:54,402 --> 00:15:57,070 Meanwhile, Rob tweets him some crap about lizard-people, 416 00:15:57,154 --> 00:16:00,406 he's like, "Ooh, retweet, ooh, fave," everything. 417 00:16:00,615 --> 00:16:01,824 ROB: I just told him I saw one of them 418 00:16:01,908 --> 00:16:04,493 slip back into his lizard home under the streets. 419 00:16:04,701 --> 00:16:05,743 That's where they make their soup. 420 00:16:05,827 --> 00:16:07,577 Oh, my God. He's onto something. 421 00:16:07,661 --> 00:16:10,414 Captain, don't try to be nice by giving a crazy person a voice. 422 00:16:10,498 --> 00:16:12,415 Plus, we've already learned that human rights are crap. 423 00:16:12,499 --> 00:16:14,667 No, he said that the lizard-people live under the streets. 424 00:16:14,751 --> 00:16:15,750 He means the sewers. 425 00:16:15,834 --> 00:16:18,378 He saw someone go from the van into the sewers. 426 00:16:18,462 --> 00:16:19,546 Look. 427 00:16:19,837 --> 00:16:20,887 It's a manhole cover. 428 00:16:21,297 --> 00:16:22,714 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] 429 00:16:22,798 --> 00:16:23,799 [SPEAKING RUSSIAN] 430 00:16:24,007 --> 00:16:25,425 HOLT [OVER RADIO]: Peralta, Santiago? 431 00:16:25,509 --> 00:16:27,093 Yeah, we're here. Us, too, Captain. 432 00:16:27,177 --> 00:16:29,594 We have a lead. One of our witnesses saw the last convict, 433 00:16:29,678 --> 00:16:31,179 George Gessilnick, the murderer, 434 00:16:31,263 --> 00:16:32,430 go down into a manhole 435 00:16:32,514 --> 00:16:34,390 and escape into the sewer near the crash site. 436 00:16:34,474 --> 00:16:35,850 Copy that. We're on it. 437 00:16:35,934 --> 00:16:37,634 Yeah, so are we. We're also on it. 438 00:16:37,935 --> 00:16:39,785 -[TIRES SCREECHING] -[TIRES SCREECHING] 439 00:16:43,397 --> 00:16:44,647 -JEFFORDS: What… -[PERALTA CHUCKLES] 440 00:16:44,731 --> 00:16:46,274 Back it up a little bit. 441 00:16:46,733 --> 00:16:47,984 [REVERSE SIGNAL BEEPING] 442 00:16:48,151 --> 00:16:49,151 Forward. 443 00:16:50,611 --> 00:16:52,111 -Back. -[REVERSE SIGNAL BEEPING] 444 00:16:53,071 --> 00:16:54,072 Forward. 445 00:16:54,781 --> 00:16:56,281 -Back. -[REVERSE SIGNAL BEEPING] 446 00:16:56,741 --> 00:16:57,741 Forward. 447 00:16:58,784 --> 00:17:00,284 -Back. -[REVERSE SIGNAL BEEPING] 448 00:17:01,327 --> 00:17:02,411 Forward. 449 00:17:02,787 --> 00:17:04,622 And we're good to go! 450 00:17:07,749 --> 00:17:09,333 Whoa! Almost clipped the mailbox. 451 00:17:09,417 --> 00:17:10,584 [CHUCKLES] Close call. 452 00:17:14,587 --> 00:17:17,787 Oh, please let this muck be water, please let this muck be water. 453 00:17:18,048 --> 00:17:19,507 I won't be able to hug Nikolaj for a month. 454 00:17:19,591 --> 00:17:21,009 He doesn't have all his shots yet. 455 00:17:21,093 --> 00:17:22,093 [SHUSHING] 456 00:17:22,468 --> 00:17:23,768 I think I heard something. 457 00:17:26,054 --> 00:17:28,014 PERALTA: I can't believe Leonardo lived in this. 458 00:17:28,098 --> 00:17:30,307 I mean, Michelangelo I get. He's kind of a sloppy dude. 459 00:17:30,391 --> 00:17:33,101 But Leo is so fastidious. Jake, shut up. 460 00:17:33,185 --> 00:17:36,145 Sarge, we're in a sewer. I'm goin'st to talk about the Turtles. 461 00:17:36,229 --> 00:17:38,356 No, Jake. Shut up. I hear something. 462 00:17:40,774 --> 00:17:41,774 PERALTA: NYPD! Freeze! 463 00:17:41,858 --> 00:17:44,008 NYPD! Keep your hands where we can see them. 464 00:17:44,652 --> 00:17:45,986 BOTH: You have the right to remain silent. 465 00:17:46,070 --> 00:17:48,446 BOTH: Anything you say can be used against you in a court of law. 466 00:17:48,530 --> 00:17:49,655 BOTH: You have the right to an attorney. 467 00:17:49,739 --> 00:17:51,823 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 468 00:17:51,907 --> 00:17:52,950 Why did you stop? 469 00:17:53,450 --> 00:17:54,618 I'm done. You win. 470 00:17:55,285 --> 00:17:56,535 What? I love you. 471 00:17:56,619 --> 00:17:58,955 I want to move in to your apartment. Really? 472 00:17:59,288 --> 00:18:00,497 I love you, too. 473 00:18:00,581 --> 00:18:02,381 Oh, my God, what a beautiful moment. 474 00:18:02,499 --> 00:18:04,541 And, you guys, Amy's ovulating as we speak! 475 00:18:04,625 --> 00:18:05,751 PERALTA: What? Charles! 476 00:18:05,835 --> 00:18:08,461 All right, head to the back. You're going to jail. 477 00:18:10,338 --> 00:18:11,755 -[SIGHS] -SANTIAGO: Hey. 478 00:18:12,464 --> 00:18:14,864 I don't get it. Why did you decide to let me win? 479 00:18:14,967 --> 00:18:15,967 I don't know… 480 00:18:16,134 --> 00:18:18,385 When we were back there racing through the Miranda rights, 481 00:18:18,469 --> 00:18:20,369 I just looked over at you and thought, 482 00:18:20,554 --> 00:18:23,056 you're awesome, and you're good at doing things. 483 00:18:23,140 --> 00:18:24,515 I mean, sure, I'll miss towel, 484 00:18:24,599 --> 00:18:28,351 but your happiness is worth way more than winning some stupid bet. 485 00:18:31,521 --> 00:18:33,230 Are you sure about this? Oh, yeah. 486 00:18:33,314 --> 00:18:35,690 Your apartment is better than mine in every way imaginable. 487 00:18:35,774 --> 00:18:36,815 You know what my first thought was 488 00:18:36,899 --> 00:18:37,900 when we dropped into the sewer? 489 00:18:37,984 --> 00:18:38,985 Smells like home. 490 00:18:39,110 --> 00:18:40,110 -Oh. -JEFFORDS: He's lying, Amy. 491 00:18:40,194 --> 00:18:41,736 His first thought was about the Ninja Turtles. 492 00:18:41,820 --> 00:18:43,530 Come on, Terry. We were in a sewer. 493 00:18:43,614 --> 00:18:45,239 He's gon'sta think about the Turtles. 494 00:18:45,323 --> 00:18:46,573 Yeah, I'm gon'sta, Terry. 495 00:18:46,657 --> 00:18:48,325 Quit being such a Malfoy. Yeah, Terry. 496 00:18:48,409 --> 00:18:50,118 Guys, we have a problem. 497 00:18:50,535 --> 00:18:51,702 He's not our convict. 498 00:18:51,786 --> 00:18:53,245 What? The guy in the orange jumpsuit 499 00:18:53,329 --> 00:18:55,288 that we found hiding in the sewer is not our convict? 500 00:18:55,372 --> 00:18:56,414 He's our van driver. 501 00:18:56,498 --> 00:18:57,831 A man came to me last week. 502 00:18:57,915 --> 00:19:00,334 He told me I had to help Gessilnick escape from jail. 503 00:19:00,418 --> 00:19:03,253 He had pictures of my family. He said he'd kill them if I didn't help. 504 00:19:03,337 --> 00:19:05,546 So, I crashed the van, and Gessilnick took my clothes. 505 00:19:05,630 --> 00:19:07,339 But then where's the guy we thought was the van driver? 506 00:19:07,423 --> 00:19:08,423 He vanished. 507 00:19:08,507 --> 00:19:11,425 George Gessilnick, posing as a Department of Corrections driver, 508 00:19:11,509 --> 00:19:13,927 was taken to the hospital, where he escaped some hours later. 509 00:19:14,011 --> 00:19:16,763 He's highly dangerous, probably armed, and could be anywhere. 510 00:19:16,847 --> 00:19:18,889 Detective Diaz has some background information 511 00:19:18,973 --> 00:19:19,974 to help in the search. 512 00:19:20,058 --> 00:19:21,434 So, this is one scary dude. 513 00:19:21,684 --> 00:19:23,017 We don't have a complete rap sheet on him 514 00:19:23,101 --> 00:19:24,519 because he's had so many aliases, 515 00:19:24,603 --> 00:19:26,770 but we know he's killed at least five people. 516 00:19:26,854 --> 00:19:28,313 He's been in the system since he was 11. 517 00:19:28,397 --> 00:19:31,190 That's when he stole $4,000 from his foster family 518 00:19:31,274 --> 00:19:33,359 and burned their house down. 519 00:19:33,443 --> 00:19:36,152 Wait a minute. This is the foster family? 520 00:19:36,236 --> 00:19:38,571 Yeah. Why? Did you see who the brother is? 521 00:19:38,988 --> 00:19:40,447 I need to get a message to somebody. 522 00:19:40,531 --> 00:19:43,074 This is very important. Tell him Jake Peralta wants to see him. 523 00:19:43,158 --> 00:19:45,494 I'm not after him. I just need his help. 524 00:19:48,371 --> 00:19:49,538 Hello? 525 00:19:51,081 --> 00:19:52,499 I followed all your rules. 526 00:19:52,957 --> 00:19:55,209 I'm unarmed. I'm not wearing a wire. 527 00:19:56,543 --> 00:19:58,212 I came alone. There's no backup. 528 00:20:00,797 --> 00:20:03,882 Come on, man. I need your help to take down your brother. 529 00:20:07,427 --> 00:20:09,845 Doug Judy. The Pontiac Bandit. 530 00:20:10,179 --> 00:20:11,180 What's up, man? 41118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.