All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S04E04.1080p.BluRay.x264-BORDURE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,218 --> 00:00:03,260
[GRUNTS]
2
00:00:03,344 --> 00:00:07,305
Hey, everyone. Sorry I'm late.
So, what's this secret meeting all about?
3
00:00:07,389 --> 00:00:09,557
You guys know I'm not
medically cleared for another week.
4
00:00:09,641 --> 00:00:13,394
It's not a secret meeting, Jake.
It's an intervention.
5
00:00:13,478 --> 00:00:14,770
The tips have to go.
6
00:00:14,937 --> 00:00:16,188
What? Why?
7
00:00:16,272 --> 00:00:19,066
Jake, we're worried about
you, and you look very stupid.
8
00:00:19,150 --> 00:00:21,944
Come on, guys.
I think they're cool, retro.
9
00:00:22,153 --> 00:00:23,235
No, they're terrible.
10
00:00:23,319 --> 00:00:25,154
Amy, come on.
You're digging the tips, right?
11
00:00:25,238 --> 00:00:27,239
No. I feel like I'm kissing Vanilla Ice.
12
00:00:27,323 --> 00:00:28,908
There was a time you
would've jumped at that chance.
13
00:00:28,992 --> 00:00:30,034
They have to go.
14
00:00:30,118 --> 00:00:33,411
All right, you guys got me.
I did it as a joke.
15
00:00:33,495 --> 00:00:35,261
I kept them ironically.
Pretty funny, right?
16
00:00:35,345 --> 00:00:37,495
[LAUGHS] I'm just going to head out.
17
00:00:37,791 --> 00:00:38,959
GINA: Get him! No!
18
00:00:39,293 --> 00:00:40,794
[GRUNTS] Ah!
19
00:00:40,961 --> 00:00:42,295
Yes, Terry!
20
00:00:45,465 --> 00:00:47,925
Okay, okay.
Wait, wait, okay, okay. Stop, stop.
21
00:00:48,301 --> 00:00:51,303
I'll admit it.
I went too deep down there in Florida.
22
00:00:51,970 --> 00:00:55,473
At one point, I think I forgot
where the tip of me ended,
23
00:00:55,557 --> 00:00:57,100
and the base of the tips began.
24
00:00:57,184 --> 00:01:01,728
Before we just chop them off, would
anybody like to say some final words?
25
00:01:01,812 --> 00:01:02,979
No. That was one word. That counts.
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,713
Thank you, Rosa. Okay, I'm ready.
27
00:01:05,316 --> 00:01:07,901
Sorry I'm late, everyone,
but trust me, it's worth it.
28
00:01:07,985 --> 00:01:10,153
Me and Jake are tip buds.
29
00:01:10,570 --> 00:01:12,363
What? No!
30
00:01:12,530 --> 00:01:13,948
No!
31
00:01:16,910 --> 00:01:19,035
You know what, I do see it.
It's bad. It looks bad.
32
00:01:19,119 --> 00:01:21,121
[THEME MUSIC PLAYING]
33
00:01:39,471 --> 00:01:43,141
Brace yourselves 'cause Jakey is back.
34
00:01:43,391 --> 00:01:44,434
[EXCLAIMS]
35
00:01:45,559 --> 00:01:46,893
Don't everybody mob me at once.
36
00:01:46,977 --> 00:01:48,527
We can high-five one at a time.
37
00:01:50,105 --> 00:01:51,940
PERALTA: Oh, I see. No response.
38
00:01:52,024 --> 00:01:53,567
A little "Welcome back
to the precinct" hazing.
39
00:01:53,651 --> 00:01:55,701
Who's behind this cute little prank?
Diaz?
40
00:01:55,819 --> 00:01:56,902
Kill yourself. Okay.
41
00:01:56,986 --> 00:01:59,864
I told you.
Night shift has everyone a little down.
42
00:01:59,948 --> 00:02:01,782
Yeah, just because
you don't get to sleep,
43
00:02:01,866 --> 00:02:03,700
or see your loved ones, or feel the sun,
44
00:02:03,784 --> 00:02:06,084
or do anything that brings you joy.
That's all.
45
00:02:06,203 --> 00:02:07,704
GINA: I personally like the night shift.
46
00:02:07,788 --> 00:02:09,414
You know who else is up right now?
47
00:02:09,498 --> 00:02:10,999
Murderers? Armed robbers?
48
00:02:11,083 --> 00:02:15,919
[MOCK ACCENT] Australians. It's a
whole new demographic for me to conquer.
49
00:02:16,003 --> 00:02:18,881
[NORMAL VOICE] I already have the
third most followers behind Iggy Azalea
50
00:02:18,965 --> 00:02:20,507
and the Perth Zoo wallaby cam.
51
00:02:20,591 --> 00:02:21,676
That's pretty good.
52
00:02:21,842 --> 00:02:24,344
It's not just good, Jake. It's boozer.
53
00:02:24,469 --> 00:02:26,596
Night shift is boring.
Listen to the cases I've had.
54
00:02:26,680 --> 00:02:30,016
"Drunk and disorderly, drunk
and disorderly, cybercrime."
55
00:02:30,183 --> 00:02:31,600
Oh. Cybercrime. Pretty cool.
56
00:02:31,684 --> 00:02:34,519
Caught a drunk guy humping a laptop.
Well, we've all been there.
57
00:02:34,603 --> 00:02:37,147
But my point is this, I
don't care what time it is,
58
00:02:37,356 --> 00:02:39,065
I'm always happy to be here.
59
00:02:39,149 --> 00:02:41,776
Nine-Nine!
60
00:02:42,902 --> 00:02:45,697
Nine-Nine!
61
00:02:46,865 --> 00:02:49,491
Noine-Noine! I'm going to keep
doing it until you guys chime in.
62
00:02:49,575 --> 00:02:51,242
Noine-Noine!
63
00:02:51,326 --> 00:02:53,787
Sergeant Jeffords, a word.
64
00:02:53,871 --> 00:02:55,538
What is wrong with everyone?
65
00:02:55,622 --> 00:02:59,082
I'm worried our night shift
morale problem has gotten worse.
66
00:02:59,166 --> 00:03:03,170
Yeah, you think?
I'm sorry. I'm exhausted.
67
00:03:03,254 --> 00:03:04,838
My wife says, when I get tired,
68
00:03:04,922 --> 00:03:06,799
I get night sassy. "Night sassy"?
69
00:03:06,883 --> 00:03:09,217
Hearing problems, much? Sorry.
70
00:03:09,301 --> 00:03:12,345
Should I just go tell everyone
to buck up and do their jobs?
71
00:03:12,429 --> 00:03:13,805
No, the squad's only on night shift
72
00:03:13,889 --> 00:03:15,139
because they came down to Florida
73
00:03:15,223 --> 00:03:16,391
to save Jake and me.
74
00:03:16,724 --> 00:03:18,391
It's my responsibility to fix this.
75
00:03:18,475 --> 00:03:21,604
I'm going to brighten the
mood by telling a few jokes.
76
00:03:21,812 --> 00:03:23,230
Try this one on for size.
77
00:03:23,898 --> 00:03:25,399
I don't care for cheese.
78
00:03:26,482 --> 00:03:29,527
I'm a "curd"mudgeon.
79
00:03:31,529 --> 00:03:35,532
Well, you're too tired for humor.
80
00:03:35,866 --> 00:03:37,075
If he isn't taking his medicine,
81
00:03:37,159 --> 00:03:38,451
you could mix it in with his food.
82
00:03:38,535 --> 00:03:41,162
Sorry, you can deal with
your sick dog later, Boyle.
83
00:03:41,246 --> 00:03:43,373
Well, actually, that was
about my son, Nikolaj.
84
00:03:43,457 --> 00:03:44,498
He's got allergies.
85
00:03:44,582 --> 00:03:46,250
I think we may have to
go with a nasal douche.
86
00:03:46,334 --> 00:03:48,502
Ah, nasal douche.
Cool, cool, cool. Very gross.
87
00:03:48,586 --> 00:03:51,171
Anyways, I'm back to being a cop.
It's all I've thought about
88
00:03:51,255 --> 00:03:52,798
for the last six months. Hurtful.
89
00:03:52,882 --> 00:03:56,342
But I won't be fully back until I've
solved a case, just like old times.
90
00:03:56,426 --> 00:03:58,553
And I can't do that without my partner.
91
00:03:58,637 --> 00:04:01,222
You're not solving any
cases on the night shift.
92
00:04:01,306 --> 00:04:02,347
Lohank?
93
00:04:02,431 --> 00:04:04,057
Oh, my God, you look… Beautiful?
94
00:04:04,141 --> 00:04:05,517
I was going to say "less sad."
95
00:04:05,601 --> 00:04:08,019
Ever since I moved to the
day shift, I'm happier, healthier,
96
00:04:08,103 --> 00:04:09,938
my stepson gave me my debit card back.
97
00:04:10,022 --> 00:04:13,190
Lohank is happy and confident?
Everything's off. Oh, no.
98
00:04:13,274 --> 00:04:15,224
We're in the Upside Down. That's right.
99
00:04:15,360 --> 00:04:17,069
I'm going to tell you the
same thing they told me
100
00:04:17,153 --> 00:04:18,445
when they removed my testicle,
101
00:04:18,529 --> 00:04:20,697
"Welcome to your new life."
102
00:04:20,781 --> 00:04:23,116
No, I'm not going to
let the night shift win.
103
00:04:23,200 --> 00:04:24,993
Me and my main man, Boyle,
are about to solve a case.
104
00:04:25,077 --> 00:04:26,244
Isn't that right, Charles?
105
00:04:26,328 --> 00:04:27,453
You know we will.
106
00:04:27,537 --> 00:04:29,456
We'll call ourselves "The Night Boys."
107
00:04:29,622 --> 00:04:31,540
Kind of sounds like
a male escort service.
108
00:04:31,624 --> 00:04:33,041
The Midnight Men. Even worse.
109
00:04:33,125 --> 00:04:34,376
The Dark Stallions.
110
00:04:34,460 --> 00:04:36,660
Looks like we're going
with "The Night Boys"!
111
00:04:38,089 --> 00:04:39,297
I can't believe I'm going to say this,
112
00:04:39,381 --> 00:04:42,300
but the night shift is taking all the
fun out of paperwork. Mmm-hmm.
113
00:04:42,384 --> 00:04:44,218
At least we're getting to
spend quality time together.
114
00:04:44,302 --> 00:04:45,678
Totally. I'll be back in 40 minutes.
115
00:04:45,762 --> 00:04:48,346
What? Where are you going?
We have to finish this by morning.
116
00:04:48,430 --> 00:04:50,932
Yeah, I know. I just have
something important I have to do.
117
00:04:51,016 --> 00:04:52,059
What?
118
00:04:52,893 --> 00:04:54,144
I have to get
119
00:04:55,145 --> 00:04:56,187
some pens.
120
00:04:56,271 --> 00:04:57,813
Then why are you putting your jacket on?
121
00:04:57,897 --> 00:04:58,939
Pen store's a block away.
122
00:04:59,023 --> 00:05:01,191
The nearest pen store
is seven blocks away,
123
00:05:01,275 --> 00:05:04,487
and it doesn't open until 9 a.m.
I learned that the hard way.
124
00:05:04,904 --> 00:05:06,154
You really think you can lie to me?
125
00:05:06,238 --> 00:05:07,489
No.
126
00:05:07,656 --> 00:05:09,741
You're lying to me right now!
You do think you can lie to me.
127
00:05:09,825 --> 00:05:12,076
Yep. Wait. Hang on.
128
00:05:12,160 --> 00:05:15,538
Was that a lie? I don't know, maybe.
All right, see you.
129
00:05:16,706 --> 00:05:20,751
Our first case. Tasty little B&E,
just what the doctor ordered.
130
00:05:20,835 --> 00:05:23,670
Not actually.
She recommended another week of bed rest.
131
00:05:23,754 --> 00:05:25,296
I was like, "Whatever, dorkus."
132
00:05:25,380 --> 00:05:26,422
[LAUGHING]
133
00:05:26,506 --> 00:05:29,009
Check it out. Ducking under police tape.
134
00:05:29,259 --> 00:05:30,468
I missed this.
135
00:05:31,469 --> 00:05:32,512
[EXCLAIMS]
136
00:05:32,804 --> 00:05:34,680
Charles. I got it.
137
00:05:34,847 --> 00:05:36,723
Yes, on it, on it, Jakey. Got it.
138
00:05:36,807 --> 00:05:37,933
What do we got?
139
00:05:38,017 --> 00:05:40,352
Back window's broken,
two sets of sneaker prints,
140
00:05:40,436 --> 00:05:43,938
alarm went off at 11:43,
and security arrived at 11:46.
141
00:05:44,022 --> 00:05:45,064
Perps were already gone.
142
00:05:45,148 --> 00:05:49,027
Okay, I'm thinking classic us.
I'm thinking old times.
143
00:05:49,193 --> 00:05:50,235
I'm thinking…
144
00:05:50,319 --> 00:05:52,612
Riggity-riggity role-players!
Riggity-riggity role-players!
145
00:05:52,696 --> 00:05:55,907
Yes! Okay, I'm Jacques Guillaume,
and you are Henri Renault.
146
00:05:55,991 --> 00:05:57,951
We are cat burglars
on vacation from France.
147
00:05:58,035 --> 00:06:01,119
I love it. Although, Henri went
to an elite international school,
148
00:06:01,203 --> 00:06:02,496
so he does not speak with an accent.
149
00:06:02,580 --> 00:06:04,039
Nice way to flesh out the characters.
150
00:06:04,123 --> 00:06:06,333
Thank you.
Okay, so, I break the back window,
151
00:06:06,417 --> 00:06:07,960
make my way over to the jewelry case.
152
00:06:08,044 --> 00:06:09,670
Meanwhile, you're standing lookout…
153
00:06:09,754 --> 00:06:10,754
Oui, oui.
154
00:06:10,879 --> 00:06:13,965
…by the front door, smoking a cigarette.
155
00:06:14,049 --> 00:06:15,216
Check it. Ash.
156
00:06:15,508 --> 00:06:18,427
Oh la la! Okay, so, I am smoking.
157
00:06:18,511 --> 00:06:20,470
What are you doing?
158
00:06:20,554 --> 00:06:22,472
Jacques rolls his own cigarettes,
159
00:06:22,556 --> 00:06:24,975
a habit he picked up from
a prostitute in Marseille,
160
00:06:25,059 --> 00:06:26,893
but that is not all he picked up.
161
00:06:26,977 --> 00:06:28,435
Why do all your characters get STDs?
162
00:06:28,519 --> 00:06:29,937
Because they're living life!
163
00:06:30,021 --> 00:06:33,482
All right, so, I go to the first case,
smash, steal a bunch of watches.
164
00:06:33,566 --> 00:06:36,151
Move over to the second
case, smash, bracelets.
165
00:06:36,235 --> 00:06:37,652
But then, we hear a sound, and…
166
00:06:37,736 --> 00:06:40,071
I yell,
"Les gendarmes! Ils sont ici!"
167
00:06:40,155 --> 00:06:41,197
And I know what that
means because I'm French,
168
00:06:41,281 --> 00:06:43,157
but I ask you to repeat it
in English, just to be sure.
169
00:06:43,241 --> 00:06:45,076
"Police are here!" Yes.
We gotta get outta here,
170
00:06:45,160 --> 00:06:47,410
so we turn to leave,
you flick your cigarette.
171
00:06:47,703 --> 00:06:50,831
Using the cane, using
the cane, this is awesome…
172
00:06:50,915 --> 00:06:52,541
VoilĂ ! Ze butt.
173
00:06:52,666 --> 00:06:54,334
I thought Henri didn't have an accent.
174
00:06:54,418 --> 00:06:55,960
It comes out when he gets excited.
175
00:06:56,044 --> 00:06:57,212
Great news, everyone.
176
00:06:57,337 --> 00:07:00,631
We just got our first lead on our
first case on my first night back,
177
00:07:00,715 --> 00:07:04,302
proving once and for all that
absolutely nothing has changed.
178
00:07:04,552 --> 00:07:05,594
[GRUNTS]
179
00:07:06,345 --> 00:07:09,264
Yeah, this opens in instead of out now.
They switched it a month ago.
180
00:07:09,348 --> 00:07:11,934
Yeah, so, the door
changed, sure, but that's it!
181
00:07:14,519 --> 00:07:17,521
Well, we have got ourselves a
case and a key piece of evidence.
182
00:07:17,605 --> 00:07:19,606
We should be wrapping
this thing up in no time.
183
00:07:19,690 --> 00:07:21,340
As long as we do it before sunup.
184
00:07:21,442 --> 00:07:23,443
As soon as the shift is over,
I kind of have to get home.
185
00:07:23,527 --> 00:07:25,903
But we're going to work it till it's
done, right? That's how we do it.
186
00:07:25,987 --> 00:07:27,405
Yeah, I just like to be home
187
00:07:27,489 --> 00:07:29,615
as soon as Nikolaj wakes up,
so I can make him breakfast.
188
00:07:29,699 --> 00:07:32,367
Sure, yeah, not a problem.
We'll be home by sunup.
189
00:07:32,451 --> 00:07:35,579
Just like a couple of
sexy
Twilight vampires.
190
00:07:35,663 --> 00:07:38,290
"I am Robert Pattinson.
I vant to turn into a bat."
191
00:07:38,374 --> 00:07:40,125
I've never seen the movies.
No, me neither.
192
00:07:40,209 --> 00:07:42,084
They're an insult to the books. Okay.
193
00:07:42,168 --> 00:07:45,463
Crank up the tunes, Boyle.
The Night Boys need an anthem.
194
00:07:45,547 --> 00:07:47,339
Something dark, something tough,
195
00:07:47,423 --> 00:07:48,466
something… I already got it.
196
00:07:48,550 --> 00:07:51,384
All night long
197
00:07:51,468 --> 00:07:56,389
You know what? I'm into it.
The night shift won't slow us down.
198
00:07:56,473 --> 00:07:58,224
Why is this going so slow?
Where is everyone?
199
00:07:58,308 --> 00:08:00,976
Well, it is 3 a.m.
It's a pretty bare-bones crew.
200
00:08:01,060 --> 00:08:03,020
Hi, can I help you? Are you lost?
201
00:08:03,104 --> 00:08:04,938
Can I get you something? Coffee, tea?
202
00:08:05,022 --> 00:08:06,065
You know what? We're in a bit of a hurry.
203
00:08:06,149 --> 00:08:07,191
Can you run this DNA for us?
204
00:08:07,275 --> 00:08:08,317
Well, of course.
205
00:08:08,401 --> 00:08:11,986
Sorry, not many people stopping by
at night. Sometimes it makes you like…
206
00:08:12,070 --> 00:08:13,405
[EXCLAIMING]
207
00:08:13,613 --> 00:08:14,656
Right?
208
00:08:15,448 --> 00:08:17,298
-I'll be back in a sec.
-PERALTA: Cool.
209
00:08:17,701 --> 00:08:20,869
Yikes.
Not exactly the A-Team at this hour.
210
00:08:20,953 --> 00:08:22,454
A-Team? Are you guys talking
A-Team?
211
00:08:22,538 --> 00:08:24,582
I love that show. I could download it.
212
00:08:24,707 --> 00:08:26,792
We should binge it!
This is going to be fun.
213
00:08:26,876 --> 00:08:30,127
Yep, totally excited to watch five
full seasons of television with you,
214
00:08:30,211 --> 00:08:32,880
but could you actually
run the DNA for us first?
215
00:08:32,964 --> 00:08:35,800
It kind of feels like you're
prioritizing work over our friendship.
216
00:08:35,884 --> 00:08:37,301
Because I barely know you?
217
00:08:37,426 --> 00:08:38,886
Fine, message received.
218
00:08:43,140 --> 00:08:45,724
Welcome back from your
third massive break of the night.
219
00:08:45,808 --> 00:08:46,850
Thanks.
220
00:08:46,934 --> 00:08:47,976
I was being sarcastic.
221
00:08:48,060 --> 00:08:49,812
Where do you keep going? Not saying.
222
00:08:49,896 --> 00:08:50,938
Tell me, Diaz. Nope.
223
00:08:51,022 --> 00:08:52,314
Come on, tell me. Tell me, tell me…
224
00:08:52,398 --> 00:08:53,649
Not talking about it. Nope.
225
00:08:53,733 --> 00:08:55,192
Fine.
226
00:08:55,483 --> 00:08:58,152
I was in the bathroom.
I'm having stomach problems.
227
00:08:58,236 --> 00:08:59,403
Oh, okay. Yeah.
228
00:08:59,487 --> 00:09:00,530
Sorry. It's real bad.
229
00:09:00,614 --> 00:09:01,656
No, that's okay.
You should've been there.
230
00:09:01,740 --> 00:09:03,074
I don't have to hear it.
It was like a massacre.
231
00:09:03,158 --> 00:09:04,533
Multiple flushes. Please stop.
232
00:09:04,617 --> 00:09:06,667
Attention, squad. Everyone gather around.
233
00:09:07,077 --> 00:09:08,954
I've been researching
ways to raise morale,
234
00:09:09,038 --> 00:09:11,832
and I found an interesting
article in a scientific journal.
235
00:09:11,916 --> 00:09:14,316
Was it from
The American
Journal of No One Cares?
236
00:09:15,585 --> 00:09:20,422
According to a recent study, the physical
act of smiling can improve your mood.
237
00:09:20,506 --> 00:09:22,758
I suggest we give it a shot.
238
00:09:24,885 --> 00:09:26,094
Now, you all try.
239
00:09:28,722 --> 00:09:31,807
Big smiles, bigger, bigger!
240
00:09:31,891 --> 00:09:34,643
Great. Now, we just have to
stay like this for the next two hours.
241
00:09:34,727 --> 00:09:36,019
Can you feel it working?
242
00:09:36,103 --> 00:09:37,521
I don't have any enamel on my teeth,
243
00:09:37,605 --> 00:09:38,981
so the cold air is excruciating.
244
00:09:39,065 --> 00:09:40,732
Maybe if you brushed your teeth
245
00:09:40,857 --> 00:09:42,525
once in a while, this
wouldn't be a problem.
246
00:09:42,609 --> 00:09:46,070
I do brush my teeth.
They're decaying from acid reflux.
247
00:09:46,154 --> 00:09:47,488
You're embarrassing yourself.
248
00:09:47,572 --> 00:09:48,614
Crikey.
249
00:09:48,698 --> 00:09:49,739
You're not Australian, Gina.
250
00:09:49,823 --> 00:09:51,700
Get stuffed, you drongo.
251
00:09:51,784 --> 00:09:55,328
Guys, seriously, too much exposure
to air, and they will turn to dust.
252
00:09:55,412 --> 00:09:57,957
This isn't working out
as well as I'd hoped.
253
00:09:58,123 --> 00:10:01,960
Time for the next level, forced laughing.
254
00:10:03,127 --> 00:10:05,463
[LAUGHTER]
255
00:10:07,589 --> 00:10:09,465
Wow, that lab tech took a long time.
256
00:10:09,549 --> 00:10:11,092
Once we agreed to
go to his birthday party,
257
00:10:11,176 --> 00:10:14,596
he was actually pretty fast.
But most importantly, we got a DNA match.
258
00:10:14,680 --> 00:10:18,473
We're looking for Dave Smith.
259
00:10:18,557 --> 00:10:20,184
Sounds like a real piece of crap.
260
00:10:20,268 --> 00:10:22,811
You said it. Now, we just
gotta pull his files from records.
261
00:10:22,895 --> 00:10:24,146
Yes, then we bust him,
262
00:10:24,230 --> 00:10:26,898
and we'll be done with plenty
of time before Nikolaj wakes up.
263
00:10:26,982 --> 00:10:28,149
"Nikolaj."
264
00:10:28,316 --> 00:10:29,525
"Nikolaj," yeah, I said it.
265
00:10:29,609 --> 00:10:31,068
Nikolaj. Nikolaj.
266
00:10:31,152 --> 00:10:32,570
Not even close. "Nikolaj."
267
00:10:32,654 --> 00:10:34,071
Nikolaj. Almost. "Nikolaj."
268
00:10:34,155 --> 00:10:35,363
Nikolaj. I feel like I'm saying it.
269
00:10:35,447 --> 00:10:38,197
You know what, it doesn't matter.
Hit me with the music!
270
00:10:38,325 --> 00:10:42,162
All night long All night All night
271
00:10:42,538 --> 00:10:44,038
Hi, there, we just need to pull a file…
272
00:10:44,122 --> 00:10:46,749
Can't. System's down.
They do maintenance at night.
273
00:10:46,833 --> 00:10:48,792
That's okay, we'll just
go to another precinct.
274
00:10:48,876 --> 00:10:49,961
That's all. Yep.
275
00:10:50,253 --> 00:10:52,005
All night long
276
00:10:52,588 --> 00:10:53,839
All night
277
00:10:53,964 --> 00:10:56,633
Hi, can we get this file, please?
We're in a bit of a hurry.
278
00:10:56,717 --> 00:10:58,218
Oh, absolutely, honey.
279
00:11:06,934 --> 00:11:08,101
She's going extremely slow.
280
00:11:08,185 --> 00:11:09,353
She's going so slow.
281
00:11:10,104 --> 00:11:11,896
There we are.
282
00:11:13,565 --> 00:11:14,733
My glasses.
283
00:11:14,858 --> 00:11:16,275
Yeah, all right, we'll
just go to Five-Four.
284
00:11:16,359 --> 00:11:17,944
All night No.
285
00:11:18,903 --> 00:11:20,279
Hello, hi, please, file now, hurry.
286
00:11:20,363 --> 00:11:21,697
Sorry, dude.
287
00:11:21,822 --> 00:11:23,240
I don't know how to get onto this system.
288
00:11:23,324 --> 00:11:24,366
I'm a temp.
289
00:11:24,450 --> 00:11:25,492
May I?
290
00:11:25,576 --> 00:11:29,454
Great, let me just get over…
Good Lord, that is porn.
291
00:11:29,538 --> 00:11:31,121
Is that not allowed? It is not.
292
00:11:31,205 --> 00:11:33,791
No problem, let me just close these tabs.
293
00:11:39,254 --> 00:11:40,838
You've got a lot of them.
294
00:11:40,922 --> 00:11:44,550
Type 3 and type 9 and 12 and 13,
295
00:11:44,634 --> 00:11:47,512
those are all the diabetes I have.
296
00:11:47,596 --> 00:11:50,847
It's true what they say, night
shift makes for strange bedfellows.
297
00:11:50,931 --> 00:11:52,474
In your dreams, perv.
298
00:11:52,558 --> 00:11:53,601
Ugh!
299
00:11:53,726 --> 00:11:54,769
Rosa?
300
00:11:54,894 --> 00:11:57,144
What the hell?
She said she was in the bathroom again.
301
00:11:57,228 --> 00:11:59,272
Nah, she hasn't been to
the bathroom since 8:27.
302
00:11:59,356 --> 00:12:03,193
What? Also… Ew. Come on, Hitchcock.
303
00:12:06,528 --> 00:12:08,947
Busted. [CHUCKLES]
304
00:12:09,740 --> 00:12:11,449
Man, this Dave Smith's bad news.
305
00:12:11,533 --> 00:12:13,994
Armed robbery, aggravated
assault, attempted murder.
306
00:12:14,078 --> 00:12:16,996
Well, he's about to get a
visit from The Night Boys.
307
00:12:17,080 --> 00:12:18,831
This stupid limp is slowing me down.
308
00:12:18,915 --> 00:12:21,333
Charles, can you… Give you a piggy?
309
00:12:21,417 --> 00:12:23,502
What? Yeah, jump on it.
I'll give you a piggy. [SNORTS]
310
00:12:23,586 --> 00:12:26,797
Actually, I'm good. I was just
going to ask if you'd hold my bag.
311
00:12:26,922 --> 00:12:27,964
Yeah, sure, that makes more sense.
312
00:12:28,048 --> 00:12:29,090
Yeah. Embarrassed.
313
00:12:29,174 --> 00:12:30,300
Anyways, this is great.
314
00:12:30,384 --> 00:12:32,135
We're definitely going to
catch this guy before sunup,
315
00:12:32,219 --> 00:12:34,387
and you will be home to see your kid.
316
00:12:36,180 --> 00:12:39,767
No! Son of a bitch.
317
00:12:42,269 --> 00:12:43,311
[KNOCKING]
318
00:12:44,187 --> 00:12:46,022
Jake, come on in.
319
00:12:46,106 --> 00:12:48,691
Nikolaj, look who it is.
You remember Jake Peralta.
320
00:12:48,775 --> 00:12:50,110
From the stories.
321
00:12:50,235 --> 00:12:51,860
Yeah, we talk about you at bedtime.
322
00:12:51,944 --> 00:12:53,111
Look at my cement truck.
323
00:12:53,195 --> 00:12:55,030
He loves trucks. Cool, it's cool, buddy.
324
00:12:55,114 --> 00:12:56,406
Listen, I know you're with your kid,
325
00:12:56,490 --> 00:12:58,783
but I checked the file, and
our perp's last known address
326
00:12:58,867 --> 00:13:00,368
is, like, two blocks from here. Really?
327
00:13:00,452 --> 00:13:01,577
We gotta go take him down.
328
00:13:01,661 --> 00:13:02,786
Yes, there's the Charles I know.
329
00:13:02,870 --> 00:13:04,872
Tonight, Dave Smith goes down.
330
00:13:04,956 --> 00:13:06,915
Tonight? No, Charles, we gotta go now.
331
00:13:06,999 --> 00:13:08,042
You saw this guy's rap sheet.
332
00:13:08,126 --> 00:13:09,460
He was arrested for attempted murder…
333
00:13:09,544 --> 00:13:10,835
Tickling, attempted tickling.
334
00:13:10,919 --> 00:13:12,337
Right, tickling.
335
00:13:12,421 --> 00:13:15,965
Look, Charles, this guy's a
real doody-head, all right?
336
00:13:16,049 --> 00:13:17,592
He tickled once, he may tickle again.
337
00:13:17,676 --> 00:13:19,135
He might be tickling as we speak.
338
00:13:19,219 --> 00:13:21,511
We could be dealing
with a serial tickler.
339
00:13:21,595 --> 00:13:24,639
I really want to go, Jake,
but I'm here alone with Nikolaj.
340
00:13:24,723 --> 00:13:26,475
Genevieve doesn't
get back for three hours.
341
00:13:26,559 --> 00:13:27,642
So, let's just take him with us.
342
00:13:27,726 --> 00:13:29,810
No, that's crazy.
Or is it just crazy enough to work?
343
00:13:29,894 --> 00:13:31,228
[GROANS] Just crazy.
344
00:13:31,312 --> 00:13:33,147
[SIGHS] Man, it stinks
you've gotta watch him.
345
00:13:33,231 --> 00:13:34,690
It's really messing everything up.
346
00:13:34,774 --> 00:13:36,150
I mean, that came out wrong.
347
00:13:36,234 --> 00:13:38,151
I love that you have a son.
It's not messing everything up.
348
00:13:38,235 --> 00:13:40,779
Just messing up our ability
to solve the case and have fun.
349
00:13:40,863 --> 00:13:42,113
[GROANS] You know what I mean.
350
00:13:42,197 --> 00:13:43,740
I'm a nice guy. I'm in the right.
351
00:13:43,824 --> 00:13:45,325
I'll just go myself. Bye, Nikolaj.
352
00:13:45,409 --> 00:13:46,618
"Nikolaj".
353
00:13:46,784 --> 00:13:48,035
PERALTA: Yeah, whatever. See you.
354
00:13:48,119 --> 00:13:51,080
I know your shift is over, and
you've had a challenging night,
355
00:13:51,164 --> 00:13:54,041
but I think I've found a
new way to raise morale.
356
00:13:54,167 --> 00:13:56,960
Follow me to the briefing room.
357
00:14:01,715 --> 00:14:02,883
What's all this?
358
00:14:03,133 --> 00:14:04,333
It's an after-work hang.
359
00:14:04,634 --> 00:14:06,844
Just trying to "turn up," as it were.
360
00:14:07,303 --> 00:14:11,473
We got snacks, games,
decorations, chairs.
361
00:14:11,557 --> 00:14:12,933
Yes, chairs!
362
00:14:13,017 --> 00:14:15,351
Cool, maybe we can
mill around and small-talk
363
00:14:15,435 --> 00:14:17,353
about how some of us are big lying liars
364
00:14:17,437 --> 00:14:19,837
who lie all the time like
a bunch of liars, Rosa.
365
00:14:20,148 --> 00:14:22,900
I don't think that's good party convo.
366
00:14:22,984 --> 00:14:27,737
Maybe we should just
name our favorite sailing knot.
367
00:14:27,821 --> 00:14:30,824
I'll start. The bowline.
368
00:14:34,243 --> 00:14:35,495
How about some tunes?
369
00:14:36,996 --> 00:14:38,956
Cool, merry-go-round music.
370
00:14:39,040 --> 00:14:42,250
Yeah, John Philip Sousa,
the Skrillex of his day.
371
00:14:42,334 --> 00:14:45,795
Come on, people, hit the dance floor.
Have a good time.
372
00:14:46,338 --> 00:14:49,465
Why is no one having a good time?
I specifically requested it.
373
00:14:49,549 --> 00:14:50,966
Gina, why aren't you dancing?
374
00:14:51,050 --> 00:14:52,926
I can't. I'm in the middle of a feud
375
00:14:53,010 --> 00:14:56,847
with the "that's not a knife"
guy from
Crocodile Dundee.
376
00:14:56,931 --> 00:14:58,098
He's being a real bitch.
377
00:14:58,182 --> 00:15:00,683
Fine, I guess I'll just stop the party.
378
00:15:00,767 --> 00:15:01,851
I didn't realize it ever started.
379
00:15:01,935 --> 00:15:03,019
Enough.
380
00:15:03,228 --> 00:15:06,898
I tried to make this fun.
I even learned what Skrillex was!
381
00:15:07,357 --> 00:15:10,400
Sorry you're all miserable,
but guess what, so am I.
382
00:15:10,484 --> 00:15:12,777
I'm exhausted all the time,
I never see my husband,
383
00:15:12,861 --> 00:15:16,490
the late-night NPR
programing, pure garbage!
384
00:15:16,782 --> 00:15:21,243
I'm done trying.
We can all be miserable together.
385
00:15:21,327 --> 00:15:22,703
Just go home.
386
00:15:25,039 --> 00:15:27,665
I saw you earlier.
You weren't in the bathroom.
387
00:15:27,749 --> 00:15:30,210
You were on a park bench,
playing on your phone.
388
00:15:30,627 --> 00:15:32,671
Yeah, you left me to do everything
389
00:15:32,796 --> 00:15:34,839
while I thought you were pooping.
390
00:15:34,923 --> 00:15:37,675
I wish you were pooping. I wish to God.
391
00:15:38,092 --> 00:15:39,301
I'm sorry.
392
00:15:40,010 --> 00:15:41,053
Oh.
393
00:15:41,387 --> 00:15:44,390
Rosa crying, don't know what to do.
394
00:15:45,557 --> 00:15:48,017
Pat, pat. This feels wrong.
395
00:15:48,184 --> 00:15:49,934
We put away Figgis three weeks ago.
396
00:15:50,019 --> 00:15:51,769
Pimento should've been back by now.
397
00:15:51,896 --> 00:15:54,481
We had plans to meet on that
park bench once the coast was clear,
398
00:15:54,565 --> 00:15:55,607
but he hasn't shown up.
399
00:15:55,691 --> 00:15:57,275
Maybe he's deep undercover,
400
00:15:57,359 --> 00:16:00,070
or he doesn't remember
who he is, or maybe he's dead.
401
00:16:00,237 --> 00:16:01,280
Wow. Thanks.
402
00:16:01,780 --> 00:16:04,448
You're right, my fiancé's a
total weirdo who's probably dead.
403
00:16:04,532 --> 00:16:06,992
I'll just give up on him
and go do my paperwork.
404
00:16:07,076 --> 00:16:10,705
No, Diaz, wait.
Maybe he's just really, really injured!
405
00:16:10,871 --> 00:16:12,081
Come on, Amy.
406
00:16:13,832 --> 00:16:16,418
All right, "Fiske, Jones, Thompkins…
407
00:16:17,669 --> 00:16:20,672
"Smith." Smith.
408
00:16:21,756 --> 00:16:23,382
Hey, NYPD, freeze!
409
00:16:23,716 --> 00:16:26,051
Slow down! This isn't fair!
I have a cane!
410
00:16:28,053 --> 00:16:32,140
Stop! Stop, stop, stop. NYPD.
411
00:16:32,890 --> 00:16:35,017
NYPD. I need to commandeer this vehicle.
412
00:16:35,101 --> 00:16:36,686
It's a crossover.
413
00:16:36,978 --> 00:16:39,146
It's a crossover SUV,
and you can't have it.
414
00:16:39,230 --> 00:16:40,855
I'm a cop.
Can you please get out of the car?
415
00:16:40,939 --> 00:16:42,774
No, this is Schmidt's mom's car,
416
00:16:42,858 --> 00:16:45,735
and I'm more scared of her
than I am of some two-bit thug.
417
00:16:45,819 --> 00:16:47,237
I'm not a thug. I'm police.
418
00:16:47,404 --> 00:16:48,821
Okay, then name one law.
419
00:16:48,905 --> 00:16:49,988
Don't kill people.
420
00:16:50,072 --> 00:16:51,823
That's on me. I set the bar too low.
421
00:16:51,907 --> 00:16:53,158
Look, can you please just get out?
422
00:16:53,242 --> 00:16:55,494
Okay, you can drive,
but I'm not getting out.
423
00:16:55,578 --> 00:16:57,162
Right. Also, I have the seat warmer on.
424
00:16:57,246 --> 00:16:58,663
I don't just have a really hot butt.
425
00:16:58,747 --> 00:17:02,584
Doesn't matter to me.
A perp is getting away. It's very hot.
426
00:17:03,752 --> 00:17:07,546
I can't believe this is happening.
Thanks a lot, New York.
427
00:17:07,630 --> 00:17:09,381
You know what? If your city's so great,
428
00:17:09,465 --> 00:17:11,132
then how come it's not the state capital?
429
00:17:11,216 --> 00:17:13,260
What?
Who cares about the state's capital?
430
00:17:13,344 --> 00:17:15,303
This is the concrete jungle
where dreams are made of.
431
00:17:15,387 --> 00:17:17,346
That doesn't sound right.
"Where dreams are made of"?
432
00:17:17,430 --> 00:17:19,348
I don't know. You tell me.
It's your dumb city.
433
00:17:19,432 --> 00:17:20,474
It's grammatically odd.
434
00:17:20,558 --> 00:17:21,934
Whatever, I'm sure wherever you're from
435
00:17:22,018 --> 00:17:23,394
has strange songs written about it, too.
436
00:17:23,478 --> 00:17:24,937
Los Angeles?
437
00:17:25,104 --> 00:17:27,154
Damn it, all the songs there are so good.
438
00:17:30,067 --> 00:17:31,150
Watch my soup!
439
00:17:31,234 --> 00:17:33,695
I'm chasing a criminal.
Your soup is not important.
440
00:17:33,779 --> 00:17:37,114
You took an oath to serve and protect.
That applies to my soup.
441
00:17:37,198 --> 00:17:38,615
You know that's not
what the oath is about.
442
00:17:38,699 --> 00:17:40,158
You're making a point
you don't even believe in.
443
00:17:40,242 --> 00:17:41,285
Garbage truck!
444
00:17:41,452 --> 00:17:42,495
[BOTH YELLING]
445
00:17:45,789 --> 00:17:47,456
Damn it! He got away.
446
00:17:47,540 --> 00:17:50,209
Well, I spilled my soup.
You tell me which is worse.
447
00:17:50,293 --> 00:17:53,004
My thing! Very clearly, my thing.
448
00:17:56,090 --> 00:17:57,966
JEFFORDS: Captain
Holt, can we talk to you?
449
00:17:58,050 --> 00:18:01,136
What is the meaning of this?
Am I the subject of a punking?
450
00:18:01,220 --> 00:18:03,137
It's a beginning-of-work hang.
451
00:18:04,389 --> 00:18:06,307
And why are you all in such good moods?
452
00:18:06,391 --> 00:18:08,392
Because you told us
that you're miserable, too.
453
00:18:08,476 --> 00:18:11,769
SANTIAGO: And that means you'll fight
to get us off the night shift, right?
454
00:18:11,853 --> 00:18:13,730
Well, here's what I
have to say about that.
455
00:18:13,814 --> 00:18:16,191
The night shift stinks.
Stinks like a butt.
456
00:18:16,733 --> 00:18:18,359
And I will do everything in my power
457
00:18:18,443 --> 00:18:20,403
to make sure we get
back to the day shift.
458
00:18:20,487 --> 00:18:23,572
What are we standing around for?
Put some Sousa on already.
459
00:18:23,698 --> 00:18:26,200
I want to get wild.
460
00:18:26,742 --> 00:18:28,285
Well, well, well, if it isn't one
461
00:18:28,369 --> 00:18:29,827
of the world-famous Night Bros.
462
00:18:29,911 --> 00:18:31,496
It's "The Night Boys,"
463
00:18:31,621 --> 00:18:34,040
and why did I correct you?
I would've preferred "Bros."
464
00:18:34,124 --> 00:18:35,666
Did you solve your case yet? No.
465
00:18:35,750 --> 00:18:38,210
Night shift, am I right?
You remind me of me.
466
00:18:38,294 --> 00:18:40,170
It's not the night shift, okay?
467
00:18:40,254 --> 00:18:41,880
I found the perp, and I
would've taken him down,
468
00:18:41,964 --> 00:18:43,590
but I'm hobbled, and
I didn't have a partner
469
00:18:43,674 --> 00:18:46,635
because ever since Boyle had
a son, that's all he can focus on.
470
00:18:46,719 --> 00:18:49,178
Whoa, hey.
Are you angry at Boyle for having a kid?
471
00:18:49,262 --> 00:18:51,930
No, I'm just mad because
I'm working the night shift,
472
00:18:52,014 --> 00:18:53,515
and I have to use a cane, and, yes,
473
00:18:53,599 --> 00:18:55,100
the one thing I could always
count on no matter what,
474
00:18:55,184 --> 00:18:57,019
Boyle being there for me, is also gone.
475
00:18:57,103 --> 00:19:00,103
What do you say we let day-shift
Lohank take a crack at this?
476
00:19:00,939 --> 00:19:03,358
I'm going to put a little
something up in the old hopper.
477
00:19:03,442 --> 00:19:04,484
You tell me if it vibes with you.
478
00:19:04,568 --> 00:19:05,610
That's so gross.
479
00:19:05,694 --> 00:19:08,028
Life moves forwards, not backwards,
480
00:19:08,112 --> 00:19:10,364
and things will never be as they were.
481
00:19:10,448 --> 00:19:12,032
And you can be angry about that,
482
00:19:12,116 --> 00:19:16,286
or you can embrace the fact that
your best friend now has a son.
483
00:19:16,453 --> 00:19:17,829
How cool is that,
amigo?
484
00:19:18,621 --> 00:19:23,292
"Amigo. '' All right, fine,
yes, I'll admit it is pretty cool.
485
00:19:23,376 --> 00:19:25,326
Boyle's wanted it for a very long time.
486
00:19:25,794 --> 00:19:26,878
And I guess I haven't actually spent
487
00:19:26,962 --> 00:19:28,963
that much time with Nikolaj yet.
"Nikolaj."
488
00:19:29,047 --> 00:19:31,591
Man, am I seriously about to
take emotional advice from Lohank?
489
00:19:31,675 --> 00:19:33,676
You know you want to,
compadre.
490
00:19:35,803 --> 00:19:36,846
Go to him.
491
00:19:38,306 --> 00:19:42,934
Hey, I'm really sorry.
I shouldn't have said that about Pimento.
492
00:19:43,018 --> 00:19:44,560
I'm sure he's going to come back.
493
00:19:44,644 --> 00:19:46,104
I'm not even thinking about it anymore.
494
00:19:46,188 --> 00:19:47,772
That wasn't even me
crying in the bathroom earlier,
495
00:19:47,856 --> 00:19:49,899
that was someone else with these
same boots, but now she's gone.
496
00:19:49,983 --> 00:19:52,526
Look, when Jake was
in witness protection,
497
00:19:52,651 --> 00:19:54,653
and I didn't know when
he was ever coming back,
498
00:19:54,737 --> 00:19:56,571
you were always there
when I needed to vent.
499
00:19:56,655 --> 00:19:58,573
So, I'll do your paperwork,
500
00:19:58,657 --> 00:20:01,367
and if you ever want company
on that bench, I'm there.
501
00:20:01,451 --> 00:20:03,661
Thanks.
I would advise against it, though.
502
00:20:03,745 --> 00:20:06,330
If he does come back, things are
going to get real raunchy real fast.
503
00:20:06,414 --> 00:20:09,500
Like, we do a lot of licking.
That's probably indecent exposure…
504
00:20:09,584 --> 00:20:10,625
Okay, got it.
505
00:20:10,709 --> 00:20:12,502
You know what? I'll just
start with this stack right here.
506
00:20:12,586 --> 00:20:14,338
Thanks, Rosa. Okay, good talk.
507
00:20:17,174 --> 00:20:18,342
Hey, what's up?
508
00:20:18,675 --> 00:20:20,008
I can't work the case tonight.
509
00:20:20,092 --> 00:20:21,635
Nikolaj's allergies are acting up,
510
00:20:21,719 --> 00:20:24,012
and now the dog seems to be
allergic to him. It's this whole thing.
511
00:20:24,096 --> 00:20:25,556
Did you find Smith?
512
00:20:25,681 --> 00:20:27,183
No, he actually got away.
513
00:20:27,975 --> 00:20:30,975
Sorry, man. It's all right.
It's the day shift's problem now.
514
00:20:31,269 --> 00:20:33,062
Whatever happened to
working it till it's done?
515
00:20:33,146 --> 00:20:37,650
Honestly, Lohank kind of
talked some sense into me.
516
00:20:37,858 --> 00:20:38,900
Lohank?
517
00:20:38,984 --> 00:20:40,694
Yeah, it was so gross.
518
00:20:41,362 --> 00:20:44,197
But I want to apologize. For what?
519
00:20:44,281 --> 00:20:45,574
Well, I kept talking about how I wanted
520
00:20:45,658 --> 00:20:46,824
everything to go back to normal,
521
00:20:46,908 --> 00:20:50,328
but if that actually happened,
this little guy wouldn't be here.
522
00:20:50,703 --> 00:20:51,746
Or is he big?
523
00:20:51,830 --> 00:20:53,080
I don't know what size
kids are supposed to be,
524
00:20:53,164 --> 00:20:54,206
or anything about kids, really.
525
00:20:54,290 --> 00:20:57,041
I think maybe that's part of the problem.
It doesn't matter.
526
00:20:57,125 --> 00:20:58,525
I got a present for Nikolaj.
527
00:20:59,419 --> 00:21:01,672
Thanks, Jake. Come on in, give it to him.
528
00:21:01,797 --> 00:21:02,839
Niko.
529
00:21:02,923 --> 00:21:03,965
Hey, little man.
530
00:21:04,049 --> 00:21:05,382
A garbage truck!
531
00:21:05,466 --> 00:21:07,426
You want to know something cool?
532
00:21:07,510 --> 00:21:10,179
A truck just like this
almost killed me today.
533
00:21:10,388 --> 00:21:11,430
[CLEARS THROAT]
534
00:21:11,597 --> 00:21:13,432
Kissed me, almost kissed me.
535
00:21:13,516 --> 00:21:16,393
Anyway, let's get some
trash in this thing. Am I right?
536
00:21:17,185 --> 00:21:18,520
You're silly.
537
00:21:18,645 --> 00:21:19,937
Yep, I am silly.
538
00:21:20,021 --> 00:21:21,898
Oh, my God, this is a dream come true.
539
00:21:21,982 --> 00:21:23,815
I gotta get my phone. I gotta film this.
540
00:21:23,899 --> 00:21:25,776
But then I'll miss it.
But I want it forever.
541
00:21:25,860 --> 00:21:26,985
But I should stay in the moment.
542
00:21:27,069 --> 00:21:28,111
But then I'll forget.
543
00:21:28,195 --> 00:21:29,795
Oh, my God, this is a nightmare!
42189