All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S04E04.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,218 --> 00:00:03,260 [GRUNTS] 2 00:00:03,344 --> 00:00:07,305 Hey, everyone. Sorry I'm late. So, what's this secret meeting all about? 3 00:00:07,389 --> 00:00:09,557 You guys know I'm not medically cleared for another week. 4 00:00:09,641 --> 00:00:13,394 It's not a secret meeting, Jake. It's an intervention. 5 00:00:13,478 --> 00:00:14,770 The tips have to go. 6 00:00:14,937 --> 00:00:16,188 What? Why? 7 00:00:16,272 --> 00:00:19,066 Jake, we're worried about you, and you look very stupid. 8 00:00:19,150 --> 00:00:21,944 Come on, guys. I think they're cool, retro. 9 00:00:22,153 --> 00:00:23,235 No, they're terrible. 10 00:00:23,319 --> 00:00:25,154 Amy, come on. You're digging the tips, right? 11 00:00:25,238 --> 00:00:27,239 No. I feel like I'm kissing Vanilla Ice. 12 00:00:27,323 --> 00:00:28,908 There was a time you would've jumped at that chance. 13 00:00:28,992 --> 00:00:30,034 They have to go. 14 00:00:30,118 --> 00:00:33,411 All right, you guys got me. I did it as a joke. 15 00:00:33,495 --> 00:00:35,261 I kept them ironically. Pretty funny, right? 16 00:00:35,345 --> 00:00:37,495 [LAUGHS] I'm just going to head out. 17 00:00:37,791 --> 00:00:38,959 GINA: Get him! No! 18 00:00:39,293 --> 00:00:40,794 [GRUNTS] Ah! 19 00:00:40,961 --> 00:00:42,295 Yes, Terry! 20 00:00:45,465 --> 00:00:47,925 Okay, okay. Wait, wait, okay, okay. Stop, stop. 21 00:00:48,301 --> 00:00:51,303 I'll admit it. I went too deep down there in Florida. 22 00:00:51,970 --> 00:00:55,473 At one point, I think I forgot where the tip of me ended, 23 00:00:55,557 --> 00:00:57,100 and the base of the tips began. 24 00:00:57,184 --> 00:01:01,728 Before we just chop them off, would anybody like to say some final words? 25 00:01:01,812 --> 00:01:02,979 No. That was one word. That counts. 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,713 Thank you, Rosa. Okay, I'm ready. 27 00:01:05,316 --> 00:01:07,901 Sorry I'm late, everyone, but trust me, it's worth it. 28 00:01:07,985 --> 00:01:10,153 Me and Jake are tip buds. 29 00:01:10,570 --> 00:01:12,363 What? No! 30 00:01:12,530 --> 00:01:13,948 No! 31 00:01:16,910 --> 00:01:19,035 You know what, I do see it. It's bad. It looks bad. 32 00:01:19,119 --> 00:01:21,121 [THEME MUSIC PLAYING] 33 00:01:39,471 --> 00:01:43,141 Brace yourselves 'cause Jakey is back. 34 00:01:43,391 --> 00:01:44,434 [EXCLAIMS] 35 00:01:45,559 --> 00:01:46,893 Don't everybody mob me at once. 36 00:01:46,977 --> 00:01:48,527 We can high-five one at a time. 37 00:01:50,105 --> 00:01:51,940 PERALTA: Oh, I see. No response. 38 00:01:52,024 --> 00:01:53,567 A little "Welcome back to the precinct" hazing. 39 00:01:53,651 --> 00:01:55,701 Who's behind this cute little prank? Diaz? 40 00:01:55,819 --> 00:01:56,902 Kill yourself. Okay. 41 00:01:56,986 --> 00:01:59,864 I told you. Night shift has everyone a little down. 42 00:01:59,948 --> 00:02:01,782 Yeah, just because you don't get to sleep, 43 00:02:01,866 --> 00:02:03,700 or see your loved ones, or feel the sun, 44 00:02:03,784 --> 00:02:06,084 or do anything that brings you joy. That's all. 45 00:02:06,203 --> 00:02:07,704 GINA: I personally like the night shift. 46 00:02:07,788 --> 00:02:09,414 You know who else is up right now? 47 00:02:09,498 --> 00:02:10,999 Murderers? Armed robbers? 48 00:02:11,083 --> 00:02:15,919 [MOCK ACCENT] Australians. It's a whole new demographic for me to conquer. 49 00:02:16,003 --> 00:02:18,881 [NORMAL VOICE] I already have the third most followers behind Iggy Azalea 50 00:02:18,965 --> 00:02:20,507 and the Perth Zoo wallaby cam. 51 00:02:20,591 --> 00:02:21,676 That's pretty good. 52 00:02:21,842 --> 00:02:24,344 It's not just good, Jake. It's boozer. 53 00:02:24,469 --> 00:02:26,596 Night shift is boring. Listen to the cases I've had. 54 00:02:26,680 --> 00:02:30,016 "Drunk and disorderly, drunk and disorderly, cybercrime." 55 00:02:30,183 --> 00:02:31,600 Oh. Cybercrime. Pretty cool. 56 00:02:31,684 --> 00:02:34,519 Caught a drunk guy humping a laptop. Well, we've all been there. 57 00:02:34,603 --> 00:02:37,147 But my point is this, I don't care what time it is, 58 00:02:37,356 --> 00:02:39,065 I'm always happy to be here. 59 00:02:39,149 --> 00:02:41,776 Nine-Nine! 60 00:02:42,902 --> 00:02:45,697 Nine-Nine! 61 00:02:46,865 --> 00:02:49,491 Noine-Noine! I'm going to keep doing it until you guys chime in. 62 00:02:49,575 --> 00:02:51,242 Noine-Noine! 63 00:02:51,326 --> 00:02:53,787 Sergeant Jeffords, a word. 64 00:02:53,871 --> 00:02:55,538 What is wrong with everyone? 65 00:02:55,622 --> 00:02:59,082 I'm worried our night shift morale problem has gotten worse. 66 00:02:59,166 --> 00:03:03,170 Yeah, you think? I'm sorry. I'm exhausted. 67 00:03:03,254 --> 00:03:04,838 My wife says, when I get tired, 68 00:03:04,922 --> 00:03:06,799 I get night sassy. "Night sassy"? 69 00:03:06,883 --> 00:03:09,217 Hearing problems, much? Sorry. 70 00:03:09,301 --> 00:03:12,345 Should I just go tell everyone to buck up and do their jobs? 71 00:03:12,429 --> 00:03:13,805 No, the squad's only on night shift 72 00:03:13,889 --> 00:03:15,139 because they came down to Florida 73 00:03:15,223 --> 00:03:16,391 to save Jake and me. 74 00:03:16,724 --> 00:03:18,391 It's my responsibility to fix this. 75 00:03:18,475 --> 00:03:21,604 I'm going to brighten the mood by telling a few jokes. 76 00:03:21,812 --> 00:03:23,230 Try this one on for size. 77 00:03:23,898 --> 00:03:25,399 I don't care for cheese. 78 00:03:26,482 --> 00:03:29,527 I'm a "curd"mudgeon. 79 00:03:31,529 --> 00:03:35,532 Well, you're too tired for humor. 80 00:03:35,866 --> 00:03:37,075 If he isn't taking his medicine, 81 00:03:37,159 --> 00:03:38,451 you could mix it in with his food. 82 00:03:38,535 --> 00:03:41,162 Sorry, you can deal with your sick dog later, Boyle. 83 00:03:41,246 --> 00:03:43,373 Well, actually, that was about my son, Nikolaj. 84 00:03:43,457 --> 00:03:44,498 He's got allergies. 85 00:03:44,582 --> 00:03:46,250 I think we may have to go with a nasal douche. 86 00:03:46,334 --> 00:03:48,502 Ah, nasal douche. Cool, cool, cool. Very gross. 87 00:03:48,586 --> 00:03:51,171 Anyways, I'm back to being a cop. It's all I've thought about 88 00:03:51,255 --> 00:03:52,798 for the last six months. Hurtful. 89 00:03:52,882 --> 00:03:56,342 But I won't be fully back until I've solved a case, just like old times. 90 00:03:56,426 --> 00:03:58,553 And I can't do that without my partner. 91 00:03:58,637 --> 00:04:01,222 You're not solving any cases on the night shift. 92 00:04:01,306 --> 00:04:02,347 Lohank? 93 00:04:02,431 --> 00:04:04,057 Oh, my God, you look… Beautiful? 94 00:04:04,141 --> 00:04:05,517 I was going to say "less sad." 95 00:04:05,601 --> 00:04:08,019 Ever since I moved to the day shift, I'm happier, healthier, 96 00:04:08,103 --> 00:04:09,938 my stepson gave me my debit card back. 97 00:04:10,022 --> 00:04:13,190 Lohank is happy and confident? Everything's off. Oh, no. 98 00:04:13,274 --> 00:04:15,224 We're in the Upside Down. That's right. 99 00:04:15,360 --> 00:04:17,069 I'm going to tell you the same thing they told me 100 00:04:17,153 --> 00:04:18,445 when they removed my testicle, 101 00:04:18,529 --> 00:04:20,697 "Welcome to your new life." 102 00:04:20,781 --> 00:04:23,116 No, I'm not going to let the night shift win. 103 00:04:23,200 --> 00:04:24,993 Me and my main man, Boyle, are about to solve a case. 104 00:04:25,077 --> 00:04:26,244 Isn't that right, Charles? 105 00:04:26,328 --> 00:04:27,453 You know we will. 106 00:04:27,537 --> 00:04:29,456 We'll call ourselves "The Night Boys." 107 00:04:29,622 --> 00:04:31,540 Kind of sounds like a male escort service. 108 00:04:31,624 --> 00:04:33,041 The Midnight Men. Even worse. 109 00:04:33,125 --> 00:04:34,376 The Dark Stallions. 110 00:04:34,460 --> 00:04:36,660 Looks like we're going with "The Night Boys"! 111 00:04:38,089 --> 00:04:39,297 I can't believe I'm going to say this, 112 00:04:39,381 --> 00:04:42,300 but the night shift is taking all the fun out of paperwork. Mmm-hmm. 113 00:04:42,384 --> 00:04:44,218 At least we're getting to spend quality time together. 114 00:04:44,302 --> 00:04:45,678 Totally. I'll be back in 40 minutes. 115 00:04:45,762 --> 00:04:48,346 What? Where are you going? We have to finish this by morning. 116 00:04:48,430 --> 00:04:50,932 Yeah, I know. I just have something important I have to do. 117 00:04:51,016 --> 00:04:52,059 What? 118 00:04:52,893 --> 00:04:54,144 I have to get 119 00:04:55,145 --> 00:04:56,187 some pens. 120 00:04:56,271 --> 00:04:57,813 Then why are you putting your jacket on? 121 00:04:57,897 --> 00:04:58,939 Pen store's a block away. 122 00:04:59,023 --> 00:05:01,191 The nearest pen store is seven blocks away, 123 00:05:01,275 --> 00:05:04,487 and it doesn't open until 9 a.m. I learned that the hard way. 124 00:05:04,904 --> 00:05:06,154 You really think you can lie to me? 125 00:05:06,238 --> 00:05:07,489 No. 126 00:05:07,656 --> 00:05:09,741 You're lying to me right now! You do think you can lie to me. 127 00:05:09,825 --> 00:05:12,076 Yep. Wait. Hang on. 128 00:05:12,160 --> 00:05:15,538 Was that a lie? I don't know, maybe. All right, see you. 129 00:05:16,706 --> 00:05:20,751 Our first case. Tasty little B&E, just what the doctor ordered. 130 00:05:20,835 --> 00:05:23,670 Not actually. She recommended another week of bed rest. 131 00:05:23,754 --> 00:05:25,296 I was like, "Whatever, dorkus." 132 00:05:25,380 --> 00:05:26,422 [LAUGHING] 133 00:05:26,506 --> 00:05:29,009 Check it out. Ducking under police tape. 134 00:05:29,259 --> 00:05:30,468 I missed this. 135 00:05:31,469 --> 00:05:32,512 [EXCLAIMS] 136 00:05:32,804 --> 00:05:34,680 Charles. I got it. 137 00:05:34,847 --> 00:05:36,723 Yes, on it, on it, Jakey. Got it. 138 00:05:36,807 --> 00:05:37,933 What do we got? 139 00:05:38,017 --> 00:05:40,352 Back window's broken, two sets of sneaker prints, 140 00:05:40,436 --> 00:05:43,938 alarm went off at 11:43, and security arrived at 11:46. 141 00:05:44,022 --> 00:05:45,064 Perps were already gone. 142 00:05:45,148 --> 00:05:49,027 Okay, I'm thinking classic us. I'm thinking old times. 143 00:05:49,193 --> 00:05:50,235 I'm thinking… 144 00:05:50,319 --> 00:05:52,612 Riggity-riggity role-players! Riggity-riggity role-players! 145 00:05:52,696 --> 00:05:55,907 Yes! Okay, I'm Jacques Guillaume, and you are Henri Renault. 146 00:05:55,991 --> 00:05:57,951 We are cat burglars on vacation from France. 147 00:05:58,035 --> 00:06:01,119 I love it. Although, Henri went to an elite international school, 148 00:06:01,203 --> 00:06:02,496 so he does not speak with an accent. 149 00:06:02,580 --> 00:06:04,039 Nice way to flesh out the characters. 150 00:06:04,123 --> 00:06:06,333 Thank you. Okay, so, I break the back window, 151 00:06:06,417 --> 00:06:07,960 make my way over to the jewelry case. 152 00:06:08,044 --> 00:06:09,670 Meanwhile, you're standing lookout… 153 00:06:09,754 --> 00:06:10,754 Oui, oui. 154 00:06:10,879 --> 00:06:13,965 …by the front door, smoking a cigarette. 155 00:06:14,049 --> 00:06:15,216 Check it. Ash. 156 00:06:15,508 --> 00:06:18,427 Oh la la! Okay, so, I am smoking. 157 00:06:18,511 --> 00:06:20,470 What are you doing? 158 00:06:20,554 --> 00:06:22,472 Jacques rolls his own cigarettes, 159 00:06:22,556 --> 00:06:24,975 a habit he picked up from a prostitute in Marseille, 160 00:06:25,059 --> 00:06:26,893 but that is not all he picked up. 161 00:06:26,977 --> 00:06:28,435 Why do all your characters get STDs? 162 00:06:28,519 --> 00:06:29,937 Because they're living life! 163 00:06:30,021 --> 00:06:33,482 All right, so, I go to the first case, smash, steal a bunch of watches. 164 00:06:33,566 --> 00:06:36,151 Move over to the second case, smash, bracelets. 165 00:06:36,235 --> 00:06:37,652 But then, we hear a sound, and… 166 00:06:37,736 --> 00:06:40,071 I yell, "Les gendarmes! Ils sont ici!" 167 00:06:40,155 --> 00:06:41,197 And I know what that means because I'm French, 168 00:06:41,281 --> 00:06:43,157 but I ask you to repeat it in English, just to be sure. 169 00:06:43,241 --> 00:06:45,076 "Police are here!" Yes. We gotta get outta here, 170 00:06:45,160 --> 00:06:47,410 so we turn to leave, you flick your cigarette. 171 00:06:47,703 --> 00:06:50,831 Using the cane, using the cane, this is awesome… 172 00:06:50,915 --> 00:06:52,541 Voilà! Ze butt. 173 00:06:52,666 --> 00:06:54,334 I thought Henri didn't have an accent. 174 00:06:54,418 --> 00:06:55,960 It comes out when he gets excited. 175 00:06:56,044 --> 00:06:57,212 Great news, everyone. 176 00:06:57,337 --> 00:07:00,631 We just got our first lead on our first case on my first night back, 177 00:07:00,715 --> 00:07:04,302 proving once and for all that absolutely nothing has changed. 178 00:07:04,552 --> 00:07:05,594 [GRUNTS] 179 00:07:06,345 --> 00:07:09,264 Yeah, this opens in instead of out now. They switched it a month ago. 180 00:07:09,348 --> 00:07:11,934 Yeah, so, the door changed, sure, but that's it! 181 00:07:14,519 --> 00:07:17,521 Well, we have got ourselves a case and a key piece of evidence. 182 00:07:17,605 --> 00:07:19,606 We should be wrapping this thing up in no time. 183 00:07:19,690 --> 00:07:21,340 As long as we do it before sunup. 184 00:07:21,442 --> 00:07:23,443 As soon as the shift is over, I kind of have to get home. 185 00:07:23,527 --> 00:07:25,903 But we're going to work it till it's done, right? That's how we do it. 186 00:07:25,987 --> 00:07:27,405 Yeah, I just like to be home 187 00:07:27,489 --> 00:07:29,615 as soon as Nikolaj wakes up, so I can make him breakfast. 188 00:07:29,699 --> 00:07:32,367 Sure, yeah, not a problem. We'll be home by sunup. 189 00:07:32,451 --> 00:07:35,579 Just like a couple of sexy Twilight vampires. 190 00:07:35,663 --> 00:07:38,290 "I am Robert Pattinson. I vant to turn into a bat." 191 00:07:38,374 --> 00:07:40,125 I've never seen the movies. No, me neither. 192 00:07:40,209 --> 00:07:42,084 They're an insult to the books. Okay. 193 00:07:42,168 --> 00:07:45,463 Crank up the tunes, Boyle. The Night Boys need an anthem. 194 00:07:45,547 --> 00:07:47,339 Something dark, something tough, 195 00:07:47,423 --> 00:07:48,466 something… I already got it. 196 00:07:48,550 --> 00:07:51,384 All night long 197 00:07:51,468 --> 00:07:56,389 You know what? I'm into it. The night shift won't slow us down. 198 00:07:56,473 --> 00:07:58,224 Why is this going so slow? Where is everyone? 199 00:07:58,308 --> 00:08:00,976 Well, it is 3 a.m. It's a pretty bare-bones crew. 200 00:08:01,060 --> 00:08:03,020 Hi, can I help you? Are you lost? 201 00:08:03,104 --> 00:08:04,938 Can I get you something? Coffee, tea? 202 00:08:05,022 --> 00:08:06,065 You know what? We're in a bit of a hurry. 203 00:08:06,149 --> 00:08:07,191 Can you run this DNA for us? 204 00:08:07,275 --> 00:08:08,317 Well, of course. 205 00:08:08,401 --> 00:08:11,986 Sorry, not many people stopping by at night. Sometimes it makes you like… 206 00:08:12,070 --> 00:08:13,405 [EXCLAIMING] 207 00:08:13,613 --> 00:08:14,656 Right? 208 00:08:15,448 --> 00:08:17,298 -I'll be back in a sec. -PERALTA: Cool. 209 00:08:17,701 --> 00:08:20,869 Yikes. Not exactly the A-Team at this hour. 210 00:08:20,953 --> 00:08:22,454 A-Team? Are you guys talking A-Team? 211 00:08:22,538 --> 00:08:24,582 I love that show. I could download it. 212 00:08:24,707 --> 00:08:26,792 We should binge it! This is going to be fun. 213 00:08:26,876 --> 00:08:30,127 Yep, totally excited to watch five full seasons of television with you, 214 00:08:30,211 --> 00:08:32,880 but could you actually run the DNA for us first? 215 00:08:32,964 --> 00:08:35,800 It kind of feels like you're prioritizing work over our friendship. 216 00:08:35,884 --> 00:08:37,301 Because I barely know you? 217 00:08:37,426 --> 00:08:38,886 Fine, message received. 218 00:08:43,140 --> 00:08:45,724 Welcome back from your third massive break of the night. 219 00:08:45,808 --> 00:08:46,850 Thanks. 220 00:08:46,934 --> 00:08:47,976 I was being sarcastic. 221 00:08:48,060 --> 00:08:49,812 Where do you keep going? Not saying. 222 00:08:49,896 --> 00:08:50,938 Tell me, Diaz. Nope. 223 00:08:51,022 --> 00:08:52,314 Come on, tell me. Tell me, tell me… 224 00:08:52,398 --> 00:08:53,649 Not talking about it. Nope. 225 00:08:53,733 --> 00:08:55,192 Fine. 226 00:08:55,483 --> 00:08:58,152 I was in the bathroom. I'm having stomach problems. 227 00:08:58,236 --> 00:08:59,403 Oh, okay. Yeah. 228 00:08:59,487 --> 00:09:00,530 Sorry. It's real bad. 229 00:09:00,614 --> 00:09:01,656 No, that's okay. You should've been there. 230 00:09:01,740 --> 00:09:03,074 I don't have to hear it. It was like a massacre. 231 00:09:03,158 --> 00:09:04,533 Multiple flushes. Please stop. 232 00:09:04,617 --> 00:09:06,667 Attention, squad. Everyone gather around. 233 00:09:07,077 --> 00:09:08,954 I've been researching ways to raise morale, 234 00:09:09,038 --> 00:09:11,832 and I found an interesting article in a scientific journal. 235 00:09:11,916 --> 00:09:14,316 Was it from The American Journal of No One Cares? 236 00:09:15,585 --> 00:09:20,422 According to a recent study, the physical act of smiling can improve your mood. 237 00:09:20,506 --> 00:09:22,758 I suggest we give it a shot. 238 00:09:24,885 --> 00:09:26,094 Now, you all try. 239 00:09:28,722 --> 00:09:31,807 Big smiles, bigger, bigger! 240 00:09:31,891 --> 00:09:34,643 Great. Now, we just have to stay like this for the next two hours. 241 00:09:34,727 --> 00:09:36,019 Can you feel it working? 242 00:09:36,103 --> 00:09:37,521 I don't have any enamel on my teeth, 243 00:09:37,605 --> 00:09:38,981 so the cold air is excruciating. 244 00:09:39,065 --> 00:09:40,732 Maybe if you brushed your teeth 245 00:09:40,857 --> 00:09:42,525 once in a while, this wouldn't be a problem. 246 00:09:42,609 --> 00:09:46,070 I do brush my teeth. They're decaying from acid reflux. 247 00:09:46,154 --> 00:09:47,488 You're embarrassing yourself. 248 00:09:47,572 --> 00:09:48,614 Crikey. 249 00:09:48,698 --> 00:09:49,739 You're not Australian, Gina. 250 00:09:49,823 --> 00:09:51,700 Get stuffed, you drongo. 251 00:09:51,784 --> 00:09:55,328 Guys, seriously, too much exposure to air, and they will turn to dust. 252 00:09:55,412 --> 00:09:57,957 This isn't working out as well as I'd hoped. 253 00:09:58,123 --> 00:10:01,960 Time for the next level, forced laughing. 254 00:10:03,127 --> 00:10:05,463 [LAUGHTER] 255 00:10:07,589 --> 00:10:09,465 Wow, that lab tech took a long time. 256 00:10:09,549 --> 00:10:11,092 Once we agreed to go to his birthday party, 257 00:10:11,176 --> 00:10:14,596 he was actually pretty fast. But most importantly, we got a DNA match. 258 00:10:14,680 --> 00:10:18,473 We're looking for Dave Smith. 259 00:10:18,557 --> 00:10:20,184 Sounds like a real piece of crap. 260 00:10:20,268 --> 00:10:22,811 You said it. Now, we just gotta pull his files from records. 261 00:10:22,895 --> 00:10:24,146 Yes, then we bust him, 262 00:10:24,230 --> 00:10:26,898 and we'll be done with plenty of time before Nikolaj wakes up. 263 00:10:26,982 --> 00:10:28,149 "Nikolaj." 264 00:10:28,316 --> 00:10:29,525 "Nikolaj," yeah, I said it. 265 00:10:29,609 --> 00:10:31,068 Nikolaj. Nikolaj. 266 00:10:31,152 --> 00:10:32,570 Not even close. "Nikolaj." 267 00:10:32,654 --> 00:10:34,071 Nikolaj. Almost. "Nikolaj." 268 00:10:34,155 --> 00:10:35,363 Nikolaj. I feel like I'm saying it. 269 00:10:35,447 --> 00:10:38,197 You know what, it doesn't matter. Hit me with the music! 270 00:10:38,325 --> 00:10:42,162 All night long All night All night 271 00:10:42,538 --> 00:10:44,038 Hi, there, we just need to pull a file… 272 00:10:44,122 --> 00:10:46,749 Can't. System's down. They do maintenance at night. 273 00:10:46,833 --> 00:10:48,792 That's okay, we'll just go to another precinct. 274 00:10:48,876 --> 00:10:49,961 That's all. Yep. 275 00:10:50,253 --> 00:10:52,005 All night long 276 00:10:52,588 --> 00:10:53,839 All night 277 00:10:53,964 --> 00:10:56,633 Hi, can we get this file, please? We're in a bit of a hurry. 278 00:10:56,717 --> 00:10:58,218 Oh, absolutely, honey. 279 00:11:06,934 --> 00:11:08,101 She's going extremely slow. 280 00:11:08,185 --> 00:11:09,353 She's going so slow. 281 00:11:10,104 --> 00:11:11,896 There we are. 282 00:11:13,565 --> 00:11:14,733 My glasses. 283 00:11:14,858 --> 00:11:16,275 Yeah, all right, we'll just go to Five-Four. 284 00:11:16,359 --> 00:11:17,944 All night No. 285 00:11:18,903 --> 00:11:20,279 Hello, hi, please, file now, hurry. 286 00:11:20,363 --> 00:11:21,697 Sorry, dude. 287 00:11:21,822 --> 00:11:23,240 I don't know how to get onto this system. 288 00:11:23,324 --> 00:11:24,366 I'm a temp. 289 00:11:24,450 --> 00:11:25,492 May I? 290 00:11:25,576 --> 00:11:29,454 Great, let me just get over… Good Lord, that is porn. 291 00:11:29,538 --> 00:11:31,121 Is that not allowed? It is not. 292 00:11:31,205 --> 00:11:33,791 No problem, let me just close these tabs. 293 00:11:39,254 --> 00:11:40,838 You've got a lot of them. 294 00:11:40,922 --> 00:11:44,550 Type 3 and type 9 and 12 and 13, 295 00:11:44,634 --> 00:11:47,512 those are all the diabetes I have. 296 00:11:47,596 --> 00:11:50,847 It's true what they say, night shift makes for strange bedfellows. 297 00:11:50,931 --> 00:11:52,474 In your dreams, perv. 298 00:11:52,558 --> 00:11:53,601 Ugh! 299 00:11:53,726 --> 00:11:54,769 Rosa? 300 00:11:54,894 --> 00:11:57,144 What the hell? She said she was in the bathroom again. 301 00:11:57,228 --> 00:11:59,272 Nah, she hasn't been to the bathroom since 8:27. 302 00:11:59,356 --> 00:12:03,193 What? Also… Ew. Come on, Hitchcock. 303 00:12:06,528 --> 00:12:08,947 Busted. [CHUCKLES] 304 00:12:09,740 --> 00:12:11,449 Man, this Dave Smith's bad news. 305 00:12:11,533 --> 00:12:13,994 Armed robbery, aggravated assault, attempted murder. 306 00:12:14,078 --> 00:12:16,996 Well, he's about to get a visit from The Night Boys. 307 00:12:17,080 --> 00:12:18,831 This stupid limp is slowing me down. 308 00:12:18,915 --> 00:12:21,333 Charles, can you… Give you a piggy? 309 00:12:21,417 --> 00:12:23,502 What? Yeah, jump on it. I'll give you a piggy. [SNORTS] 310 00:12:23,586 --> 00:12:26,797 Actually, I'm good. I was just going to ask if you'd hold my bag. 311 00:12:26,922 --> 00:12:27,964 Yeah, sure, that makes more sense. 312 00:12:28,048 --> 00:12:29,090 Yeah. Embarrassed. 313 00:12:29,174 --> 00:12:30,300 Anyways, this is great. 314 00:12:30,384 --> 00:12:32,135 We're definitely going to catch this guy before sunup, 315 00:12:32,219 --> 00:12:34,387 and you will be home to see your kid. 316 00:12:36,180 --> 00:12:39,767 No! Son of a bitch. 317 00:12:42,269 --> 00:12:43,311 [KNOCKING] 318 00:12:44,187 --> 00:12:46,022 Jake, come on in. 319 00:12:46,106 --> 00:12:48,691 Nikolaj, look who it is. You remember Jake Peralta. 320 00:12:48,775 --> 00:12:50,110 From the stories. 321 00:12:50,235 --> 00:12:51,860 Yeah, we talk about you at bedtime. 322 00:12:51,944 --> 00:12:53,111 Look at my cement truck. 323 00:12:53,195 --> 00:12:55,030 He loves trucks. Cool, it's cool, buddy. 324 00:12:55,114 --> 00:12:56,406 Listen, I know you're with your kid, 325 00:12:56,490 --> 00:12:58,783 but I checked the file, and our perp's last known address 326 00:12:58,867 --> 00:13:00,368 is, like, two blocks from here. Really? 327 00:13:00,452 --> 00:13:01,577 We gotta go take him down. 328 00:13:01,661 --> 00:13:02,786 Yes, there's the Charles I know. 329 00:13:02,870 --> 00:13:04,872 Tonight, Dave Smith goes down. 330 00:13:04,956 --> 00:13:06,915 Tonight? No, Charles, we gotta go now. 331 00:13:06,999 --> 00:13:08,042 You saw this guy's rap sheet. 332 00:13:08,126 --> 00:13:09,460 He was arrested for attempted murder… 333 00:13:09,544 --> 00:13:10,835 Tickling, attempted tickling. 334 00:13:10,919 --> 00:13:12,337 Right, tickling. 335 00:13:12,421 --> 00:13:15,965 Look, Charles, this guy's a real doody-head, all right? 336 00:13:16,049 --> 00:13:17,592 He tickled once, he may tickle again. 337 00:13:17,676 --> 00:13:19,135 He might be tickling as we speak. 338 00:13:19,219 --> 00:13:21,511 We could be dealing with a serial tickler. 339 00:13:21,595 --> 00:13:24,639 I really want to go, Jake, but I'm here alone with Nikolaj. 340 00:13:24,723 --> 00:13:26,475 Genevieve doesn't get back for three hours. 341 00:13:26,559 --> 00:13:27,642 So, let's just take him with us. 342 00:13:27,726 --> 00:13:29,810 No, that's crazy. Or is it just crazy enough to work? 343 00:13:29,894 --> 00:13:31,228 [GROANS] Just crazy. 344 00:13:31,312 --> 00:13:33,147 [SIGHS] Man, it stinks you've gotta watch him. 345 00:13:33,231 --> 00:13:34,690 It's really messing everything up. 346 00:13:34,774 --> 00:13:36,150 I mean, that came out wrong. 347 00:13:36,234 --> 00:13:38,151 I love that you have a son. It's not messing everything up. 348 00:13:38,235 --> 00:13:40,779 Just messing up our ability to solve the case and have fun. 349 00:13:40,863 --> 00:13:42,113 [GROANS] You know what I mean. 350 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 I'm a nice guy. I'm in the right. 351 00:13:43,824 --> 00:13:45,325 I'll just go myself. Bye, Nikolaj. 352 00:13:45,409 --> 00:13:46,618 "Nikolaj". 353 00:13:46,784 --> 00:13:48,035 PERALTA: Yeah, whatever. See you. 354 00:13:48,119 --> 00:13:51,080 I know your shift is over, and you've had a challenging night, 355 00:13:51,164 --> 00:13:54,041 but I think I've found a new way to raise morale. 356 00:13:54,167 --> 00:13:56,960 Follow me to the briefing room. 357 00:14:01,715 --> 00:14:02,883 What's all this? 358 00:14:03,133 --> 00:14:04,333 It's an after-work hang. 359 00:14:04,634 --> 00:14:06,844 Just trying to "turn up," as it were. 360 00:14:07,303 --> 00:14:11,473 We got snacks, games, decorations, chairs. 361 00:14:11,557 --> 00:14:12,933 Yes, chairs! 362 00:14:13,017 --> 00:14:15,351 Cool, maybe we can mill around and small-talk 363 00:14:15,435 --> 00:14:17,353 about how some of us are big lying liars 364 00:14:17,437 --> 00:14:19,837 who lie all the time like a bunch of liars, Rosa. 365 00:14:20,148 --> 00:14:22,900 I don't think that's good party convo. 366 00:14:22,984 --> 00:14:27,737 Maybe we should just name our favorite sailing knot. 367 00:14:27,821 --> 00:14:30,824 I'll start. The bowline. 368 00:14:34,243 --> 00:14:35,495 How about some tunes? 369 00:14:36,996 --> 00:14:38,956 Cool, merry-go-round music. 370 00:14:39,040 --> 00:14:42,250 Yeah, John Philip Sousa, the Skrillex of his day. 371 00:14:42,334 --> 00:14:45,795 Come on, people, hit the dance floor. Have a good time. 372 00:14:46,338 --> 00:14:49,465 Why is no one having a good time? I specifically requested it. 373 00:14:49,549 --> 00:14:50,966 Gina, why aren't you dancing? 374 00:14:51,050 --> 00:14:52,926 I can't. I'm in the middle of a feud 375 00:14:53,010 --> 00:14:56,847 with the "that's not a knife" guy from Crocodile Dundee. 376 00:14:56,931 --> 00:14:58,098 He's being a real bitch. 377 00:14:58,182 --> 00:15:00,683 Fine, I guess I'll just stop the party. 378 00:15:00,767 --> 00:15:01,851 I didn't realize it ever started. 379 00:15:01,935 --> 00:15:03,019 Enough. 380 00:15:03,228 --> 00:15:06,898 I tried to make this fun. I even learned what Skrillex was! 381 00:15:07,357 --> 00:15:10,400 Sorry you're all miserable, but guess what, so am I. 382 00:15:10,484 --> 00:15:12,777 I'm exhausted all the time, I never see my husband, 383 00:15:12,861 --> 00:15:16,490 the late-night NPR programing, pure garbage! 384 00:15:16,782 --> 00:15:21,243 I'm done trying. We can all be miserable together. 385 00:15:21,327 --> 00:15:22,703 Just go home. 386 00:15:25,039 --> 00:15:27,665 I saw you earlier. You weren't in the bathroom. 387 00:15:27,749 --> 00:15:30,210 You were on a park bench, playing on your phone. 388 00:15:30,627 --> 00:15:32,671 Yeah, you left me to do everything 389 00:15:32,796 --> 00:15:34,839 while I thought you were pooping. 390 00:15:34,923 --> 00:15:37,675 I wish you were pooping. I wish to God. 391 00:15:38,092 --> 00:15:39,301 I'm sorry. 392 00:15:40,010 --> 00:15:41,053 Oh. 393 00:15:41,387 --> 00:15:44,390 Rosa crying, don't know what to do. 394 00:15:45,557 --> 00:15:48,017 Pat, pat. This feels wrong. 395 00:15:48,184 --> 00:15:49,934 We put away Figgis three weeks ago. 396 00:15:50,019 --> 00:15:51,769 Pimento should've been back by now. 397 00:15:51,896 --> 00:15:54,481 We had plans to meet on that park bench once the coast was clear, 398 00:15:54,565 --> 00:15:55,607 but he hasn't shown up. 399 00:15:55,691 --> 00:15:57,275 Maybe he's deep undercover, 400 00:15:57,359 --> 00:16:00,070 or he doesn't remember who he is, or maybe he's dead. 401 00:16:00,237 --> 00:16:01,280 Wow. Thanks. 402 00:16:01,780 --> 00:16:04,448 You're right, my fiancé's a total weirdo who's probably dead. 403 00:16:04,532 --> 00:16:06,992 I'll just give up on him and go do my paperwork. 404 00:16:07,076 --> 00:16:10,705 No, Diaz, wait. Maybe he's just really, really injured! 405 00:16:10,871 --> 00:16:12,081 Come on, Amy. 406 00:16:13,832 --> 00:16:16,418 All right, "Fiske, Jones, Thompkins… 407 00:16:17,669 --> 00:16:20,672 "Smith." Smith. 408 00:16:21,756 --> 00:16:23,382 Hey, NYPD, freeze! 409 00:16:23,716 --> 00:16:26,051 Slow down! This isn't fair! I have a cane! 410 00:16:28,053 --> 00:16:32,140 Stop! Stop, stop, stop. NYPD. 411 00:16:32,890 --> 00:16:35,017 NYPD. I need to commandeer this vehicle. 412 00:16:35,101 --> 00:16:36,686 It's a crossover. 413 00:16:36,978 --> 00:16:39,146 It's a crossover SUV, and you can't have it. 414 00:16:39,230 --> 00:16:40,855 I'm a cop. Can you please get out of the car? 415 00:16:40,939 --> 00:16:42,774 No, this is Schmidt's mom's car, 416 00:16:42,858 --> 00:16:45,735 and I'm more scared of her than I am of some two-bit thug. 417 00:16:45,819 --> 00:16:47,237 I'm not a thug. I'm police. 418 00:16:47,404 --> 00:16:48,821 Okay, then name one law. 419 00:16:48,905 --> 00:16:49,988 Don't kill people. 420 00:16:50,072 --> 00:16:51,823 That's on me. I set the bar too low. 421 00:16:51,907 --> 00:16:53,158 Look, can you please just get out? 422 00:16:53,242 --> 00:16:55,494 Okay, you can drive, but I'm not getting out. 423 00:16:55,578 --> 00:16:57,162 Right. Also, I have the seat warmer on. 424 00:16:57,246 --> 00:16:58,663 I don't just have a really hot butt. 425 00:16:58,747 --> 00:17:02,584 Doesn't matter to me. A perp is getting away. It's very hot. 426 00:17:03,752 --> 00:17:07,546 I can't believe this is happening. Thanks a lot, New York. 427 00:17:07,630 --> 00:17:09,381 You know what? If your city's so great, 428 00:17:09,465 --> 00:17:11,132 then how come it's not the state capital? 429 00:17:11,216 --> 00:17:13,260 What? Who cares about the state's capital? 430 00:17:13,344 --> 00:17:15,303 This is the concrete jungle where dreams are made of. 431 00:17:15,387 --> 00:17:17,346 That doesn't sound right. "Where dreams are made of"? 432 00:17:17,430 --> 00:17:19,348 I don't know. You tell me. It's your dumb city. 433 00:17:19,432 --> 00:17:20,474 It's grammatically odd. 434 00:17:20,558 --> 00:17:21,934 Whatever, I'm sure wherever you're from 435 00:17:22,018 --> 00:17:23,394 has strange songs written about it, too. 436 00:17:23,478 --> 00:17:24,937 Los Angeles? 437 00:17:25,104 --> 00:17:27,154 Damn it, all the songs there are so good. 438 00:17:30,067 --> 00:17:31,150 Watch my soup! 439 00:17:31,234 --> 00:17:33,695 I'm chasing a criminal. Your soup is not important. 440 00:17:33,779 --> 00:17:37,114 You took an oath to serve and protect. That applies to my soup. 441 00:17:37,198 --> 00:17:38,615 You know that's not what the oath is about. 442 00:17:38,699 --> 00:17:40,158 You're making a point you don't even believe in. 443 00:17:40,242 --> 00:17:41,285 Garbage truck! 444 00:17:41,452 --> 00:17:42,495 [BOTH YELLING] 445 00:17:45,789 --> 00:17:47,456 Damn it! He got away. 446 00:17:47,540 --> 00:17:50,209 Well, I spilled my soup. You tell me which is worse. 447 00:17:50,293 --> 00:17:53,004 My thing! Very clearly, my thing. 448 00:17:56,090 --> 00:17:57,966 JEFFORDS: Captain Holt, can we talk to you? 449 00:17:58,050 --> 00:18:01,136 What is the meaning of this? Am I the subject of a punking? 450 00:18:01,220 --> 00:18:03,137 It's a beginning-of-work hang. 451 00:18:04,389 --> 00:18:06,307 And why are you all in such good moods? 452 00:18:06,391 --> 00:18:08,392 Because you told us that you're miserable, too. 453 00:18:08,476 --> 00:18:11,769 SANTIAGO: And that means you'll fight to get us off the night shift, right? 454 00:18:11,853 --> 00:18:13,730 Well, here's what I have to say about that. 455 00:18:13,814 --> 00:18:16,191 The night shift stinks. Stinks like a butt. 456 00:18:16,733 --> 00:18:18,359 And I will do everything in my power 457 00:18:18,443 --> 00:18:20,403 to make sure we get back to the day shift. 458 00:18:20,487 --> 00:18:23,572 What are we standing around for? Put some Sousa on already. 459 00:18:23,698 --> 00:18:26,200 I want to get wild. 460 00:18:26,742 --> 00:18:28,285 Well, well, well, if it isn't one 461 00:18:28,369 --> 00:18:29,827 of the world-famous Night Bros. 462 00:18:29,911 --> 00:18:31,496 It's "The Night Boys," 463 00:18:31,621 --> 00:18:34,040 and why did I correct you? I would've preferred "Bros." 464 00:18:34,124 --> 00:18:35,666 Did you solve your case yet? No. 465 00:18:35,750 --> 00:18:38,210 Night shift, am I right? You remind me of me. 466 00:18:38,294 --> 00:18:40,170 It's not the night shift, okay? 467 00:18:40,254 --> 00:18:41,880 I found the perp, and I would've taken him down, 468 00:18:41,964 --> 00:18:43,590 but I'm hobbled, and I didn't have a partner 469 00:18:43,674 --> 00:18:46,635 because ever since Boyle had a son, that's all he can focus on. 470 00:18:46,719 --> 00:18:49,178 Whoa, hey. Are you angry at Boyle for having a kid? 471 00:18:49,262 --> 00:18:51,930 No, I'm just mad because I'm working the night shift, 472 00:18:52,014 --> 00:18:53,515 and I have to use a cane, and, yes, 473 00:18:53,599 --> 00:18:55,100 the one thing I could always count on no matter what, 474 00:18:55,184 --> 00:18:57,019 Boyle being there for me, is also gone. 475 00:18:57,103 --> 00:19:00,103 What do you say we let day-shift Lohank take a crack at this? 476 00:19:00,939 --> 00:19:03,358 I'm going to put a little something up in the old hopper. 477 00:19:03,442 --> 00:19:04,484 You tell me if it vibes with you. 478 00:19:04,568 --> 00:19:05,610 That's so gross. 479 00:19:05,694 --> 00:19:08,028 Life moves forwards, not backwards, 480 00:19:08,112 --> 00:19:10,364 and things will never be as they were. 481 00:19:10,448 --> 00:19:12,032 And you can be angry about that, 482 00:19:12,116 --> 00:19:16,286 or you can embrace the fact that your best friend now has a son. 483 00:19:16,453 --> 00:19:17,829 How cool is that, amigo? 484 00:19:18,621 --> 00:19:23,292 "Amigo. '' All right, fine, yes, I'll admit it is pretty cool. 485 00:19:23,376 --> 00:19:25,326 Boyle's wanted it for a very long time. 486 00:19:25,794 --> 00:19:26,878 And I guess I haven't actually spent 487 00:19:26,962 --> 00:19:28,963 that much time with Nikolaj yet. "Nikolaj." 488 00:19:29,047 --> 00:19:31,591 Man, am I seriously about to take emotional advice from Lohank? 489 00:19:31,675 --> 00:19:33,676 You know you want to, compadre. 490 00:19:35,803 --> 00:19:36,846 Go to him. 491 00:19:38,306 --> 00:19:42,934 Hey, I'm really sorry. I shouldn't have said that about Pimento. 492 00:19:43,018 --> 00:19:44,560 I'm sure he's going to come back. 493 00:19:44,644 --> 00:19:46,104 I'm not even thinking about it anymore. 494 00:19:46,188 --> 00:19:47,772 That wasn't even me crying in the bathroom earlier, 495 00:19:47,856 --> 00:19:49,899 that was someone else with these same boots, but now she's gone. 496 00:19:49,983 --> 00:19:52,526 Look, when Jake was in witness protection, 497 00:19:52,651 --> 00:19:54,653 and I didn't know when he was ever coming back, 498 00:19:54,737 --> 00:19:56,571 you were always there when I needed to vent. 499 00:19:56,655 --> 00:19:58,573 So, I'll do your paperwork, 500 00:19:58,657 --> 00:20:01,367 and if you ever want company on that bench, I'm there. 501 00:20:01,451 --> 00:20:03,661 Thanks. I would advise against it, though. 502 00:20:03,745 --> 00:20:06,330 If he does come back, things are going to get real raunchy real fast. 503 00:20:06,414 --> 00:20:09,500 Like, we do a lot of licking. That's probably indecent exposure… 504 00:20:09,584 --> 00:20:10,625 Okay, got it. 505 00:20:10,709 --> 00:20:12,502 You know what? I'll just start with this stack right here. 506 00:20:12,586 --> 00:20:14,338 Thanks, Rosa. Okay, good talk. 507 00:20:17,174 --> 00:20:18,342 Hey, what's up? 508 00:20:18,675 --> 00:20:20,008 I can't work the case tonight. 509 00:20:20,092 --> 00:20:21,635 Nikolaj's allergies are acting up, 510 00:20:21,719 --> 00:20:24,012 and now the dog seems to be allergic to him. It's this whole thing. 511 00:20:24,096 --> 00:20:25,556 Did you find Smith? 512 00:20:25,681 --> 00:20:27,183 No, he actually got away. 513 00:20:27,975 --> 00:20:30,975 Sorry, man. It's all right. It's the day shift's problem now. 514 00:20:31,269 --> 00:20:33,062 Whatever happened to working it till it's done? 515 00:20:33,146 --> 00:20:37,650 Honestly, Lohank kind of talked some sense into me. 516 00:20:37,858 --> 00:20:38,900 Lohank? 517 00:20:38,984 --> 00:20:40,694 Yeah, it was so gross. 518 00:20:41,362 --> 00:20:44,197 But I want to apologize. For what? 519 00:20:44,281 --> 00:20:45,574 Well, I kept talking about how I wanted 520 00:20:45,658 --> 00:20:46,824 everything to go back to normal, 521 00:20:46,908 --> 00:20:50,328 but if that actually happened, this little guy wouldn't be here. 522 00:20:50,703 --> 00:20:51,746 Or is he big? 523 00:20:51,830 --> 00:20:53,080 I don't know what size kids are supposed to be, 524 00:20:53,164 --> 00:20:54,206 or anything about kids, really. 525 00:20:54,290 --> 00:20:57,041 I think maybe that's part of the problem. It doesn't matter. 526 00:20:57,125 --> 00:20:58,525 I got a present for Nikolaj. 527 00:20:59,419 --> 00:21:01,672 Thanks, Jake. Come on in, give it to him. 528 00:21:01,797 --> 00:21:02,839 Niko. 529 00:21:02,923 --> 00:21:03,965 Hey, little man. 530 00:21:04,049 --> 00:21:05,382 A garbage truck! 531 00:21:05,466 --> 00:21:07,426 You want to know something cool? 532 00:21:07,510 --> 00:21:10,179 A truck just like this almost killed me today. 533 00:21:10,388 --> 00:21:11,430 [CLEARS THROAT] 534 00:21:11,597 --> 00:21:13,432 Kissed me, almost kissed me. 535 00:21:13,516 --> 00:21:16,393 Anyway, let's get some trash in this thing. Am I right? 536 00:21:17,185 --> 00:21:18,520 You're silly. 537 00:21:18,645 --> 00:21:19,937 Yep, I am silly. 538 00:21:20,021 --> 00:21:21,898 Oh, my God, this is a dream come true. 539 00:21:21,982 --> 00:21:23,815 I gotta get my phone. I gotta film this. 540 00:21:23,899 --> 00:21:25,776 But then I'll miss it. But I want it forever. 541 00:21:25,860 --> 00:21:26,985 But I should stay in the moment. 542 00:21:27,069 --> 00:21:28,111 But then I'll forget. 543 00:21:28,195 --> 00:21:29,795 Oh, my God, this is a nightmare! 42189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.