All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S03E04.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:04,330 All right, ladies, I don't got a whole lot of time here, 2 00:00:04,414 --> 00:00:05,790 so what do you say we make like 3 00:00:05,874 --> 00:00:07,207 Boyle's mom and you debrief me? 4 00:00:07,291 --> 00:00:09,710 Didn't happen, and I should know. She tells me everything. 5 00:00:09,794 --> 00:00:12,086 Yeah, not everything, Chucky. She took off my undies. 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,797 Hey, Peralta. What is that? 7 00:00:14,255 --> 00:00:15,465 This? Yeah. 8 00:00:15,632 --> 00:00:17,841 Oh. Nothing. Just open-and-shut case. 9 00:00:17,925 --> 00:00:20,425 Well, it looks like a pretty fat file for a dunker. 10 00:00:20,594 --> 00:00:21,593 What is it? 11 00:00:21,677 --> 00:00:25,680 Just some old lady has a missing torso that we can't find. 12 00:00:25,764 --> 00:00:26,931 Put it in the Major Crimes pile. 13 00:00:27,015 --> 00:00:28,766 What? We've already given them all of our felonies. 14 00:00:28,850 --> 00:00:31,643 That's because I got a bet going with the captain of the A4 15 00:00:31,727 --> 00:00:34,396 to see whose squad can solve the most cases. 16 00:00:34,563 --> 00:00:36,230 Winner gets to choose a tattoo for the loser, 17 00:00:36,314 --> 00:00:37,314 and guess what I'm getting him. 18 00:00:37,398 --> 00:00:39,149 Calvin peeing on the Tasmanian Devil? 19 00:00:39,233 --> 00:00:41,067 No, it's supposed to be a bad tattoo. 20 00:00:41,151 --> 00:00:42,986 Man, you're really stupid in the morning, aren't you? 21 00:00:43,070 --> 00:00:44,070 Yeah. 22 00:00:44,195 --> 00:00:45,529 Cap, we all want you to win that bet, 23 00:00:45,613 --> 00:00:49,199 but do you think maybe we could keep a few real cases? 24 00:00:49,366 --> 00:00:50,950 Look, I'm gonna make it real simple for you. 25 00:00:51,034 --> 00:00:52,535 We only solve misdemeanors, wieners. 26 00:00:52,619 --> 00:00:53,618 Say it. 27 00:00:53,702 --> 00:00:56,163 ALL: We only solve misdemeanors… 28 00:00:57,664 --> 00:00:58,706 Wieners. 29 00:00:58,832 --> 00:00:59,957 PEMBROKE: Congratulations. 30 00:01:00,041 --> 00:01:02,459 You just called yourselves wieners. Dismissed. 31 00:01:02,584 --> 00:01:04,211 [THEME MUSIC PLAYING] 32 00:01:22,851 --> 00:01:23,851 [GINA SIGHS] 33 00:01:23,935 --> 00:01:25,394 Good morning. 34 00:01:25,894 --> 00:01:26,937 For whom? 35 00:01:27,271 --> 00:01:29,231 For you-m. 36 00:01:29,689 --> 00:01:31,357 Okay, I can't keep lying. 37 00:01:31,732 --> 00:01:33,109 Wuntch is here. 38 00:01:33,526 --> 00:01:34,776 Oh, there it is. 39 00:01:34,860 --> 00:01:36,944 The shriveled husk of Raymond Holt. 40 00:01:37,028 --> 00:01:39,572 Look, Gina, is that a talking raisin? 41 00:01:39,738 --> 00:01:40,906 Enough foreplay. 42 00:01:41,115 --> 00:01:42,866 I'm here to discuss the department's 43 00:01:42,950 --> 00:01:44,575 new smuggling task force. 44 00:01:44,659 --> 00:01:45,910 A task force? 45 00:01:46,160 --> 00:01:47,244 Oh, I thought you'd be handing me 46 00:01:47,328 --> 00:01:48,728 another vapid PR assignment. 47 00:01:48,829 --> 00:01:50,789 I am. We need to choose a phrase 48 00:01:50,914 --> 00:01:52,874 to replace the phrase "task force." 49 00:01:53,124 --> 00:01:55,626 Our research suggests it's too aggressive. 50 00:01:55,835 --> 00:01:56,959 What? I like it. 51 00:01:57,043 --> 00:01:59,003 Task force sounds like some sort of 52 00:01:59,087 --> 00:02:01,006 body spray for hot dudes. 53 00:02:01,839 --> 00:02:03,257 Oh, and one more thing. 54 00:02:03,382 --> 00:02:05,966 Since your little stunt with the subway poster, 55 00:02:06,050 --> 00:02:08,136 I think you could use some supervision. 56 00:02:08,469 --> 00:02:10,346 Bob will be keeping an eye on you. 57 00:02:10,430 --> 00:02:11,513 It's gonna be fun, Ray. 58 00:02:11,597 --> 00:02:12,681 But I'm his boss. 59 00:02:13,348 --> 00:02:16,767 Oh, ouch. How demeaning. [LAUGHS] 60 00:02:18,269 --> 00:02:19,478 Oh, my God. 61 00:02:20,061 --> 00:02:22,021 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 62 00:02:22,105 --> 00:02:24,523 Sarge, you got to check this out. 63 00:02:24,607 --> 00:02:26,317 Jake, what are you doing? 64 00:02:26,775 --> 00:02:29,110 We can't work real cases. This is a B&E. 65 00:02:29,360 --> 00:02:30,569 Oh, it's so much more than that. 66 00:02:30,653 --> 00:02:31,905 Look at these photos. 67 00:02:32,071 --> 00:02:33,738 Perp came in through the back window, 68 00:02:33,822 --> 00:02:36,472 set up the living room to look like a kid's tea party, 69 00:02:36,575 --> 00:02:37,950 didn't steal anything. 70 00:02:38,034 --> 00:02:39,159 Do you know what this means? 71 00:02:39,243 --> 00:02:40,327 The victim still has their stuff? 72 00:02:40,411 --> 00:02:42,411 The perp wasn't there to take anything… 73 00:02:42,621 --> 00:02:43,955 Except lives. 74 00:02:44,456 --> 00:02:46,123 Sorry, I always wanted to say that. 75 00:02:46,207 --> 00:02:47,874 I think this is the work of the Oolong Slayer. 76 00:02:47,958 --> 00:02:49,376 Seems like a stretch. 77 00:02:49,960 --> 00:02:52,587 If this is the Oolong Slayer, why isn't there a body? 78 00:02:52,712 --> 00:02:54,380 I don't know, maybe he got spooked 79 00:02:54,464 --> 00:02:56,006 before the vic got home, or it could be… 80 00:02:56,090 --> 00:02:58,590 Jake, you want a case so bad, you're making one up. 81 00:02:59,134 --> 00:03:01,051 Look, the slayer hasn't struck in five years. 82 00:03:01,135 --> 00:03:02,845 Chief Garmin set up a task force 83 00:03:02,970 --> 00:03:04,638 to find the guy and turned up nothing, 84 00:03:04,722 --> 00:03:07,306 and most importantly, the Vulture's orders were 85 00:03:07,390 --> 00:03:08,975 "only misdemeanors, wieners." 86 00:03:09,225 --> 00:03:10,433 Why do you follow people's directions 87 00:03:10,517 --> 00:03:11,601 when you could literally pick them up 88 00:03:11,685 --> 00:03:13,437 and throw them out the window? Hmm? 89 00:03:17,398 --> 00:03:18,608 Whoa, whoa, whoa. 90 00:03:18,816 --> 00:03:21,151 Was that the sound of a juicy file I heard 91 00:03:21,276 --> 00:03:23,612 plopping down on Peralta's desk? 92 00:03:24,320 --> 00:03:25,404 Yeah, it was. 93 00:03:25,488 --> 00:03:27,698 You just lost your overtime privileges for the month. 94 00:03:27,782 --> 00:03:28,865 Everybody, listen up. 95 00:03:28,949 --> 00:03:30,499 Anyone caught working on a case 96 00:03:30,784 --> 00:03:33,118 that I didn't assign loses their overtime. 97 00:03:33,202 --> 00:03:35,454 -Capooch? -ALL: Capooch. 98 00:03:36,497 --> 00:03:37,830 [SADLY] Capooch. 99 00:03:39,999 --> 00:03:41,292 Un-capooch. 100 00:03:41,834 --> 00:03:43,961 You didn't say "no take backs." 101 00:03:46,129 --> 00:03:47,129 Ah, there you are. 102 00:03:47,213 --> 00:03:49,172 I got something real special for the two of you. 103 00:03:49,256 --> 00:03:50,257 Great, what do you got? 104 00:03:50,341 --> 00:03:51,841 A month from today is my birthday. 105 00:03:51,925 --> 00:03:53,759 I need you to throw me a party, all right? 106 00:03:53,843 --> 00:03:55,261 Make it epic, surprise me. 107 00:03:55,345 --> 00:03:57,596 Are you asking us to plan you a birthday party? 108 00:03:57,680 --> 00:04:00,056 Yeah, Helen Keller. Pay attention. 109 00:04:00,140 --> 00:04:02,057 Did you choose us because we're women? 110 00:04:02,141 --> 00:04:04,852 Women love planning parties. It's in the Bible. 111 00:04:05,686 --> 00:04:07,896 Unbelievable. What a waste of time. 112 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 Disagree. 113 00:04:09,064 --> 00:04:10,731 This is an amazing use of time. 114 00:04:10,856 --> 00:04:13,233 We have complete control over that dummy's birthday party. 115 00:04:13,317 --> 00:04:14,442 We can ruin it. 116 00:04:14,526 --> 00:04:16,528 Yeah, fun. 117 00:04:16,820 --> 00:04:19,613 I'll just mess up a captain's orders on purpose. 118 00:04:19,697 --> 00:04:22,074 It'll be so… I can't even fake it. 119 00:04:22,574 --> 00:04:23,949 Yeah, baby, I can pick up the crib, 120 00:04:24,033 --> 00:04:25,242 right after I get the groceries 121 00:04:25,326 --> 00:04:27,161 and before I start painting the nursery. 122 00:04:27,245 --> 00:04:30,831 Yeah, [CHUCKLES] I can draw a cloud. I don't need a stencil. 123 00:04:31,123 --> 00:04:32,748 Okay, I'll get the stencil. 124 00:04:33,040 --> 00:04:35,667 Look, I don't know when I'll be home. I'll text you, okay? 125 00:04:35,751 --> 00:04:36,876 [GROANS] 126 00:04:37,002 --> 00:04:39,379 All this paperwork is gonna straight-up kill me. 127 00:04:41,006 --> 00:04:42,130 How are you so chipper? 128 00:04:42,214 --> 00:04:43,298 Simple. 129 00:04:43,382 --> 00:04:45,532 I eat a cacao nib every time I close a case. 130 00:04:45,634 --> 00:04:48,344 A what? A cacao nib. 131 00:04:48,428 --> 00:04:51,471 They're these happy little chocolaty delights 132 00:04:51,555 --> 00:04:53,932 from deep in the Peruvian rain forest. Here, try one. 133 00:04:54,016 --> 00:04:55,725 Do I look like a man who snacks? 134 00:04:56,017 --> 00:04:58,393 You look like eight circles with suspenders on. 135 00:04:58,477 --> 00:04:59,685 But these aren't bad for you. 136 00:04:59,769 --> 00:05:01,812 They're full of fiber and antioxidants. 137 00:05:01,896 --> 00:05:03,440 Go ahead, try one. 138 00:05:04,398 --> 00:05:07,234 Okay, fine. Just one. Mmm-hmm. 139 00:05:09,652 --> 00:05:11,236 Damn, these are good. 140 00:05:11,320 --> 00:05:13,370 And plus, they're organic and fair trade. 141 00:05:13,739 --> 00:05:16,199 Terry loves responsible agricultural practices. 142 00:05:19,869 --> 00:05:20,994 Uh-oh. 143 00:05:21,078 --> 00:05:23,162 Jake, you should not be here IRL. 144 00:05:23,246 --> 00:05:25,539 Gina, my old friend who I grew up with. 145 00:05:25,623 --> 00:05:27,165 So good to see you, and I have missed you so much. 146 00:05:27,249 --> 00:05:29,542 Is Holt in? Yes, of course he is, but he's in a meeting, 147 00:05:29,626 --> 00:05:33,170 and you cannot be seen stopping by for chits and/or chats. 148 00:05:33,254 --> 00:05:34,254 You need to leave. 149 00:05:34,338 --> 00:05:35,923 Gina, I'm not here to waste his time, all right? 150 00:05:36,007 --> 00:05:38,675 I have an extremely dope, possibly even disgusting case, 151 00:05:38,759 --> 00:05:39,801 and I need to discuss it with him. 152 00:05:39,885 --> 00:05:41,843 A case? Extra no. 153 00:05:41,927 --> 00:05:44,596 If Wuntch finds out he's working on a case, she will punish him. 154 00:05:44,680 --> 00:05:46,530 She's on the warpath right now, Jake. 155 00:05:46,931 --> 00:05:48,016 The warpath. 156 00:05:48,183 --> 00:05:50,934 Okay, copy that. Loud and clear. 157 00:05:51,018 --> 00:05:52,518 Don't want to cause a problem. 158 00:05:52,644 --> 00:05:56,606 I will skraight-up skedaddle with no further a-do-do. 159 00:06:00,901 --> 00:06:02,551 [PERALTA IMITATING PIGEON COOING] 160 00:06:08,199 --> 00:06:09,198 HOLT: What's going on? 161 00:06:09,282 --> 00:06:11,033 PERALTA: Well, Gina said we couldn't be seen together, 162 00:06:11,117 --> 00:06:12,201 and I need your help. 163 00:06:12,285 --> 00:06:14,536 Looks like we've both got a pretty bad case of jerk boss. 164 00:06:14,620 --> 00:06:15,745 Yes, yours is an idiot, 165 00:06:15,829 --> 00:06:17,829 and mine is a fork-tongued lizard witch. 166 00:06:22,250 --> 00:06:25,128 The Oolong Slayer. He's back. 167 00:06:25,212 --> 00:06:26,712 I knew you would confirm my hunch. 168 00:06:26,796 --> 00:06:28,696 He's back to his cool-ass psycho ways. 169 00:06:28,839 --> 00:06:29,840 Great news, right? 170 00:06:29,924 --> 00:06:31,882 Aside from a serial killer being on the loose. 171 00:06:31,966 --> 00:06:33,676 What's your plan? I'm gonna work the case in secret. 172 00:06:33,760 --> 00:06:34,969 Wrong. 173 00:06:35,303 --> 00:06:37,303 We're gonna work the case in secret. 174 00:06:37,387 --> 00:06:38,638 Holy crap. 175 00:06:38,722 --> 00:06:40,889 No one can know about this, understood? 176 00:06:40,973 --> 00:06:42,892 -Understood. -GINA: Understood. 177 00:06:44,185 --> 00:06:46,770 What? I hang out in the men's room all the time. 178 00:06:47,020 --> 00:06:50,981 The acoustics are amazing 179 00:06:52,191 --> 00:06:56,236 If I recall correctly, the Oolong Slayer last struck five years ago. 180 00:06:56,444 --> 00:06:58,570 He left behind no DNA or fingerprints, 181 00:06:58,654 --> 00:07:00,364 but he did leave his calling card, 182 00:07:00,531 --> 00:07:02,324 a tea bag in his victim's mouth. 183 00:07:02,449 --> 00:07:05,827 Yeah, how cool… I mean, awful is that? 184 00:07:06,828 --> 00:07:09,663 Very cool… I mean awful. [GASPS] 185 00:07:09,830 --> 00:07:13,123 What's our strategy? One, re-examine all of the task force's files, 186 00:07:13,207 --> 00:07:15,709 two, check all B&Es against the slayer's MO, 187 00:07:15,793 --> 00:07:18,544 and three, think of something supercool to say when we arrest him. 188 00:07:18,628 --> 00:07:19,837 My leading contender? 189 00:07:19,921 --> 00:07:22,839 "You're going to jail for oolong time." 190 00:07:22,923 --> 00:07:24,966 -Jake, that's really good. -PERALTA: Right? 191 00:07:25,050 --> 00:07:27,593 Let's not overlook the fact that he turned his crime scenes 192 00:07:27,677 --> 00:07:29,428 into tea parties for dollies. 193 00:07:29,512 --> 00:07:32,055 Which suggests preadolescent trauma 194 00:07:32,264 --> 00:07:34,098 leading to a pattern of criminality 195 00:07:34,182 --> 00:07:36,267 that probably began as a juvenile. 196 00:07:36,725 --> 00:07:38,977 I'm taking an abnormal psych class, 197 00:07:39,061 --> 00:07:41,729 and everyone in it is obsessed with me. 198 00:07:41,896 --> 00:07:44,647 You look into the B&Es and I'll check out the juvie angle. 199 00:07:44,731 --> 00:07:46,691 Now, before we begin in earnest, 200 00:07:46,775 --> 00:07:48,318 I'd like to propose a toast. 201 00:07:51,737 --> 00:07:52,821 [GASPS] 202 00:07:52,905 --> 00:07:54,531 That's what globes are for. 203 00:07:54,739 --> 00:07:57,075 A 25-year-old port seems appropriate. 204 00:07:57,159 --> 00:07:58,325 I would have gone 10. 205 00:07:58,409 --> 00:07:59,910 I don't know what port is. 206 00:08:02,079 --> 00:08:05,664 To catching a serial killer. 207 00:08:05,748 --> 00:08:07,958 To Rihanna, because I love Rihanna. 208 00:08:08,500 --> 00:08:09,543 Okay. 209 00:08:12,003 --> 00:08:14,546 Case closed. What time is it? 210 00:08:14,630 --> 00:08:17,048 That's right, it's nib o'clock. 211 00:08:18,008 --> 00:08:20,051 Ooh, new case, new nib. [CHUCKLES] 212 00:08:21,051 --> 00:08:22,761 Read 20 words, that's a nib. 213 00:08:23,762 --> 00:08:25,180 That nib was kind of small. 214 00:08:25,264 --> 00:08:26,430 Hey, Sarge? 215 00:08:26,514 --> 00:08:28,724 You may want to slow down on those things. 216 00:08:28,808 --> 00:08:29,934 Things? 217 00:08:30,392 --> 00:08:32,519 These are the precious jewels of the rain forest, Boyle. 218 00:08:32,603 --> 00:08:34,354 I don't mean to overstep here, 219 00:08:34,438 --> 00:08:36,647 but you're looking a little… 220 00:08:37,815 --> 00:08:39,066 Fat. 221 00:08:40,025 --> 00:08:41,109 Oh, boy. 222 00:08:41,568 --> 00:08:42,861 How dare you? 223 00:08:44,320 --> 00:08:46,071 You can't comment on my body. 224 00:08:46,155 --> 00:08:48,157 This is a workplace. Mmm-hmm. 225 00:08:48,406 --> 00:08:51,283 Now I'm feeling objectified by your male gaze. 226 00:08:51,367 --> 00:08:52,701 Absolutely not. Sir, just listen. 227 00:08:52,785 --> 00:08:54,160 No, I don't want to listen, Boyle. 228 00:08:54,244 --> 00:08:57,122 You are trying to shame me, and that will not fly. 229 00:08:57,289 --> 00:08:58,289 Okay. 230 00:08:58,456 --> 00:09:00,750 Now I need some more nibs just to calm down. 231 00:09:02,083 --> 00:09:04,293 Jake, dope alley. I know. 232 00:09:04,377 --> 00:09:06,212 I think this is where Batman's parents got killed. 233 00:09:06,296 --> 00:09:09,047 I'll take your word for it. The juvie angle didn't pan out. 234 00:09:09,131 --> 00:09:12,299 Neither did the B&Es, but I traced the label on the slayer's oolong. 235 00:09:12,383 --> 00:09:14,677 Turns out he got it at Chang's Medicinal Tea Shop. 236 00:09:14,761 --> 00:09:15,802 Good work, Peralta. 237 00:09:16,053 --> 00:09:17,137 Breakthrough selfie? 238 00:09:17,304 --> 00:09:18,388 Why not? 239 00:09:19,431 --> 00:09:20,640 Breakthrough. 240 00:09:21,098 --> 00:09:22,432 PERALTA: So what's the plan, boss? 241 00:09:22,516 --> 00:09:23,976 We create a diversion 242 00:09:24,060 --> 00:09:25,685 while Gina copies his customer files. 243 00:09:25,769 --> 00:09:27,478 My thumb drive looks like a watermelon, 244 00:09:27,562 --> 00:09:29,230 because I adore the summertime. 245 00:09:29,314 --> 00:09:30,480 Oh, I love that. 246 00:09:30,564 --> 00:09:31,649 Let's do this. 247 00:09:32,816 --> 00:09:34,733 Hey, punk, that's my ginkgo. 248 00:09:34,817 --> 00:09:36,402 It's my ginkgo now, old man. 249 00:09:36,486 --> 00:09:37,653 I'm still young enough to 250 00:09:37,737 --> 00:09:39,779 beat that ginkgo out of your hands. 251 00:09:39,863 --> 00:09:41,990 [BOTH GRUNTING] 252 00:09:42,741 --> 00:09:45,076 -Hey, knock it off back there. -HOLT: Take that! 253 00:09:45,243 --> 00:09:46,994 [BOTH GRUNTING, GROANING] 254 00:09:50,914 --> 00:09:52,581 -PERALTA: No! -HOLT: Get up! 255 00:09:54,291 --> 00:09:56,502 This is so much fun. Hit me in the face. 256 00:09:57,669 --> 00:09:59,219 That was a terrible suggestion. 257 00:10:00,129 --> 00:10:02,088 -Oh. -[BOTH GRUNT] 258 00:10:02,172 --> 00:10:03,340 All right. 259 00:10:04,508 --> 00:10:06,425 Western medicine rules! 260 00:10:07,093 --> 00:10:08,385 PEMBROKE: All right, sluggers. 261 00:10:08,469 --> 00:10:10,719 Let's see what you got for the big b-day bash. 262 00:10:10,804 --> 00:10:12,263 I thought you wanted us to surprise you. 263 00:10:12,347 --> 00:10:14,597 It's a figure of speech, Detective Stupid-ago. 264 00:10:14,724 --> 00:10:17,559 Well, I was thinking a DJ, 265 00:10:17,643 --> 00:10:21,813 two signature cocktails, passed hors d'oeuvres… 266 00:10:21,980 --> 00:10:25,280 Passed hors d'oeuvres? What is this, a fundraiser for French dorks? 267 00:10:25,941 --> 00:10:28,026 So, no passed hors d'oeuvres? 268 00:10:28,110 --> 00:10:29,360 I can't even answer that. 269 00:10:30,152 --> 00:10:31,570 All right, tough guy. 270 00:10:31,862 --> 00:10:33,529 What do you got planned? I don't know. 271 00:10:33,613 --> 00:10:34,906 Meet at a bar and… 272 00:10:38,200 --> 00:10:39,576 Drink there. That's it? 273 00:10:40,244 --> 00:10:41,828 Well, it's still better than Santiago's. 274 00:10:41,912 --> 00:10:44,371 Look, this is real important to me, all right? 275 00:10:44,455 --> 00:10:46,165 My brother's hot wife is gonna be there, 276 00:10:46,249 --> 00:10:48,299 and I haven't seen her since his funeral. 277 00:10:48,417 --> 00:10:49,459 Wow. Yeah, right? 278 00:10:49,543 --> 00:10:52,193 I mean, you only get one shot at your brother's widow. 279 00:10:53,838 --> 00:10:55,006 Just go. 280 00:11:01,719 --> 00:11:03,137 Partner. Partner. 281 00:11:03,846 --> 00:11:05,055 Not many people buy that tea, 282 00:11:05,139 --> 00:11:07,848 and only one has been doing so since the killings first began, 283 00:11:07,932 --> 00:11:09,642 and he has a record. His name? 284 00:11:09,726 --> 00:11:11,435 Braxton O'Reilly. 285 00:11:11,560 --> 00:11:13,895 Oh, he's a maniac. 286 00:11:14,313 --> 00:11:16,647 Arrested in '84 for torturing an animal? 287 00:11:16,731 --> 00:11:18,190 Oh, this is our guy. 288 00:11:18,566 --> 00:11:19,732 Oh man, just a squirrel? 289 00:11:19,816 --> 00:11:20,942 Still counts. 290 00:11:21,401 --> 00:11:22,944 Let's get that psycho. 291 00:11:23,902 --> 00:11:25,279 NYPD, nobody move! 292 00:11:25,571 --> 00:11:29,032 Where is Braxton O'Reilly? Where is that psycho monster? 293 00:11:29,240 --> 00:11:30,783 He's dead. 294 00:11:31,743 --> 00:11:32,909 Our condolences. 295 00:11:34,578 --> 00:11:35,828 You were working a case. 296 00:11:35,912 --> 00:11:37,080 I freaking knew it. You're a liar. 297 00:11:37,164 --> 00:11:38,205 And you. 298 00:11:38,289 --> 00:11:41,541 You can't do anything except disobey orders and screw up. 299 00:11:41,625 --> 00:11:42,917 I'm disappointed, too. 300 00:11:43,001 --> 00:11:44,377 No one cares, Bob. I'm sorry… 301 00:11:44,461 --> 00:11:46,837 And after all your so-called detective work, 302 00:11:46,962 --> 00:11:49,340 you didn't even get the right guy. 303 00:11:49,506 --> 00:11:51,257 Raymond, Raymond, Raymond… 304 00:11:51,341 --> 00:11:53,175 It was an error, but… Do not interrupt me. 305 00:11:53,259 --> 00:11:54,718 Raymond, Raymond, Raymond, Raymond. 306 00:11:54,802 --> 00:11:56,427 Seven times, once for every day 307 00:11:56,511 --> 00:11:59,264 your juicy, insubordinate ass is suspended. 308 00:11:59,514 --> 00:12:00,597 PEMBROKE: Same goes for you, Peralta. 309 00:12:00,681 --> 00:12:02,015 Except for the juicy ass part, 310 00:12:02,099 --> 00:12:03,449 because your ass is stupid. 311 00:12:03,809 --> 00:12:05,509 Now get the hell out of my office. 312 00:12:08,480 --> 00:12:09,855 Wait a minute, sir. 313 00:12:10,939 --> 00:12:12,191 You know what? 314 00:12:12,816 --> 00:12:14,108 Screw this. 315 00:12:17,362 --> 00:12:19,662 It's ten days now. Shouldn't have gone back in. 316 00:12:22,783 --> 00:12:24,825 I am skraight-up depressed. 317 00:12:25,034 --> 00:12:27,084 Amy's been doing her best to cheer me up. 318 00:12:27,286 --> 00:12:30,037 She gave me this sticker this morning just for waking up. 319 00:12:30,121 --> 00:12:31,622 Ew, it's like you're dating your teacher. 320 00:12:31,706 --> 00:12:33,040 I know. It's so hot. 321 00:12:33,624 --> 00:12:35,375 Meanwhile, Holt won't even talk to me. 322 00:12:35,459 --> 00:12:36,543 How is he, by the way? 323 00:12:36,627 --> 00:12:37,668 Honestly, terrible. 324 00:12:37,752 --> 00:12:39,628 I've only heard from him once this week, 325 00:12:39,712 --> 00:12:41,421 and that was to tell me he'd finally come up with 326 00:12:41,505 --> 00:12:44,549 a new, non-threatening term for task forces. 327 00:12:44,674 --> 00:12:46,049 Y'all ready for this? 328 00:12:46,133 --> 00:12:47,593 Do groups. 329 00:12:47,760 --> 00:12:49,303 Wow, that sucks tremendously. 330 00:12:49,720 --> 00:12:52,013 Can I have another port? You're still drinking that stuff? 331 00:12:52,097 --> 00:12:53,222 Yeah, Holt got me hooked on it. 332 00:12:53,306 --> 00:12:54,890 I even got a bottle for my house. 333 00:12:54,974 --> 00:12:57,874 It's really classing up the booze and take-out menus shelf. 334 00:12:58,894 --> 00:12:59,977 Wait a minute. 335 00:13:01,729 --> 00:13:04,148 I think I just figured something out. I got to go. 336 00:13:04,232 --> 00:13:05,832 Aren't you forgetting something? 337 00:13:06,024 --> 00:13:07,234 Uh… 338 00:13:11,487 --> 00:13:13,780 No, pay your bill. 339 00:13:14,155 --> 00:13:15,865 Damn, who raised you? 340 00:13:17,951 --> 00:13:20,243 Oh, my God. You friended the Vulture? 341 00:13:20,327 --> 00:13:22,329 Well, he's not telling us anything, 342 00:13:22,413 --> 00:13:24,580 so it was the only way to figure out what he likes. 343 00:13:24,664 --> 00:13:25,664 Maybe this will help. 344 00:13:25,748 --> 00:13:27,749 He just said his favorite color is under-boob. 345 00:13:27,833 --> 00:13:29,292 Look, Amy, you're a good detective. 346 00:13:29,376 --> 00:13:30,418 You don't have to perfectly plan 347 00:13:30,502 --> 00:13:31,835 some butthead's birthday party. 348 00:13:31,919 --> 00:13:34,921 I'm sorry, but I believe that hard work pays off. 349 00:13:35,005 --> 00:13:36,630 Shut up. Excuse me? 350 00:13:36,714 --> 00:13:38,164 No, no, no, shut up and look. 351 00:13:38,466 --> 00:13:41,116 You're completely right. Your hard work just paid off. 352 00:13:41,385 --> 00:13:43,303 The Vulture is in a band? 353 00:13:43,512 --> 00:13:46,389 "Fantastic Jack and the Junkyard Rats." 354 00:13:46,556 --> 00:13:48,557 Just when I thought he couldn't be any more the worst, 355 00:13:48,641 --> 00:13:50,491 he out-the-worsts himself. [CHUCKLES] 356 00:13:50,892 --> 00:13:52,018 I have an idea. 357 00:13:52,811 --> 00:13:55,311 I don't know why you insisted on eating here, Gina. 358 00:13:55,396 --> 00:13:57,105 It seems like your average greasy spoon. 359 00:13:57,189 --> 00:14:00,650 Pardon me. Did one of you order the hot plate of justice? 360 00:14:00,859 --> 00:14:02,276 Peralta, what are you doing here? 361 00:14:02,360 --> 00:14:04,528 Saving New York City from a maniacal… 362 00:14:04,695 --> 00:14:06,822 Um, excuse me? Are those my eggs? 363 00:14:06,989 --> 00:14:09,073 You kind of interrupted an incredible moment, 364 00:14:09,157 --> 00:14:10,949 but here, take that. Hey… 365 00:14:11,033 --> 00:14:12,733 No, no, we can't be seen together. 366 00:14:12,993 --> 00:14:14,493 Gina, did you know about this? 367 00:14:15,120 --> 00:14:17,579 Uh, tricking you was the only way I could get you to talk to him. 368 00:14:17,663 --> 00:14:19,373 Plus, you know I heart intrigue. 369 00:14:19,540 --> 00:14:21,876 Sir, take a look at these photos. 370 00:14:22,375 --> 00:14:24,502 None of the victims had any alcohol in their apartments. 371 00:14:24,586 --> 00:14:25,628 Not even a dusty bottle. 372 00:14:25,712 --> 00:14:27,128 You want to know why? 373 00:14:27,212 --> 00:14:28,963 Because they were all sober. 374 00:14:29,047 --> 00:14:31,049 They all attended 12-step programs. 375 00:14:31,133 --> 00:14:33,759 None of them the same one, but they all have the same leader, 376 00:14:33,843 --> 00:14:36,344 a creep with a record of torturing animals. 377 00:14:36,428 --> 00:14:38,221 I'm talking dogs. 378 00:14:39,014 --> 00:14:40,680 I found the Oolong Slayer, 379 00:14:40,764 --> 00:14:43,642 and his name is… I never do this, but I kind of ordered rye. 380 00:14:43,726 --> 00:14:44,810 Ma'am, I'm not a waiter, okay? 381 00:14:44,894 --> 00:14:46,560 I'm trying to blow my friend's mind over here. 382 00:14:46,644 --> 00:14:48,729 Could someone get this lunatic some rye? 383 00:14:48,813 --> 00:14:50,647 His name is James Dylan Borden, 384 00:14:50,731 --> 00:14:53,149 and he works the night shift at, creep-a-palooza, 385 00:14:53,233 --> 00:14:55,275 the mannequin factory in Red Hook. 386 00:14:55,359 --> 00:14:57,236 -I'll pick you up at 8:00. -Are you insane? 387 00:14:57,320 --> 00:14:59,987 We were just suspended for screwing up this case. 388 00:15:00,071 --> 00:15:01,489 I shouldn't even be talking to you. 389 00:15:01,573 --> 00:15:03,698 Wuntch can probably hear us right now. 390 00:15:03,782 --> 00:15:05,993 She has super sonar hearing, 391 00:15:06,577 --> 00:15:07,701 because she's a bat. 392 00:15:07,785 --> 00:15:09,537 Sir, we're tracking a serial killer. 393 00:15:09,621 --> 00:15:11,330 There's nothing better. We're living the dream. 394 00:15:11,414 --> 00:15:12,497 That's your dream. 395 00:15:12,581 --> 00:15:16,627 Mine was to run the Nine-Nine, and that will never happen again. 396 00:15:18,294 --> 00:15:20,421 Just give the case to Major Crimes. 397 00:15:21,755 --> 00:15:22,923 Wow. 398 00:15:23,548 --> 00:15:26,898 Never thought I'd live to see Holt side with the Vulture and Wuntch. 399 00:15:27,593 --> 00:15:30,303 Mark the day, Gina. May 18th at 4 p.m. 400 00:15:30,387 --> 00:15:33,473 Oh, honey. We're well into October. 401 00:15:33,848 --> 00:15:34,974 Really? 402 00:15:35,224 --> 00:15:36,433 JEFFORDS: Hey, Charles. 403 00:15:36,558 --> 00:15:37,559 I thought you should know. 404 00:15:37,643 --> 00:15:40,394 I heard what you said, and it really sank in. 405 00:15:42,188 --> 00:15:43,439 I'm off the nibs. 406 00:15:43,606 --> 00:15:45,273 Really? Of course. 407 00:15:45,524 --> 00:15:47,191 I'm Terry Jeffords, 408 00:15:47,275 --> 00:15:52,154 and when I put my mind to something, I do it. [CHUCKLES] 409 00:15:52,446 --> 00:15:56,031 My resting heart rate is six. Six, Boyle. 410 00:15:56,115 --> 00:15:59,660 You know, the rest of you could learn a little something from me. 411 00:15:59,868 --> 00:16:02,329 Sure, sometimes we fall down, 412 00:16:02,745 --> 00:16:05,998 but it's how we get back up that matters. 413 00:16:07,083 --> 00:16:11,710 We need to look our failings in the eye and say, 414 00:16:11,794 --> 00:16:16,131 "Not today, not today, nibs." 415 00:16:16,215 --> 00:16:17,423 [CHUCKLES] 416 00:16:17,549 --> 00:16:19,300 Oh, Sergeant. 417 00:16:21,301 --> 00:16:23,470 Fine! I'm not better. 418 00:16:24,555 --> 00:16:27,055 These nibs are just too damn delicious. 419 00:16:27,139 --> 00:16:29,808 I don't think the nibs being too yummy is the problem. 420 00:16:29,892 --> 00:16:32,685 I think right now, there's too much on your plate… 421 00:16:32,769 --> 00:16:33,978 Metaphor intended. 422 00:16:34,062 --> 00:16:35,061 You're stress-eating. 423 00:16:35,145 --> 00:16:36,146 That's even worse! 424 00:16:36,230 --> 00:16:38,148 The stress isn't going anywhere. 425 00:16:38,232 --> 00:16:40,357 I'm about to have my third kid, 426 00:16:40,441 --> 00:16:43,569 and they just get more stressful over time, man. 427 00:16:43,653 --> 00:16:46,113 Oh, nibs, what am I gonna do? 428 00:16:46,363 --> 00:16:47,489 Help me. 429 00:16:54,327 --> 00:16:55,453 Huh. 430 00:16:56,162 --> 00:16:58,497 Why would a psycho want to work here? 431 00:17:05,670 --> 00:17:06,795 Gotcha. 432 00:17:23,100 --> 00:17:24,226 Looking for me? 433 00:17:24,351 --> 00:17:26,894 Nope, just taking my gun for a walk 434 00:17:26,978 --> 00:17:28,646 through the nightmares factory. 435 00:17:28,855 --> 00:17:30,022 Nice try, cop. 436 00:17:30,147 --> 00:17:32,232 But you and I are gonna have a little tea party. 437 00:17:32,316 --> 00:17:34,483 Am I invited? Drop the weapon. 438 00:17:36,861 --> 00:17:38,445 Okay, Slayer. 439 00:17:38,529 --> 00:17:41,865 Prepare to go to jail for oolong time. 440 00:17:42,032 --> 00:17:43,158 Now say "punk." 441 00:17:43,282 --> 00:17:44,450 Punk. 442 00:17:44,908 --> 00:17:46,076 Punk! 443 00:17:46,201 --> 00:17:47,369 I said it. 444 00:17:52,206 --> 00:17:53,373 Thank you, Peralta. 445 00:17:53,498 --> 00:17:54,874 What are you thanking me for? 446 00:17:54,958 --> 00:17:56,209 You're the one who showed up and stopped him 447 00:17:56,293 --> 00:17:57,960 from shooting me in my beautiful face. 448 00:17:58,044 --> 00:18:00,879 No, for giving me one last chance to be a real cop 449 00:18:00,963 --> 00:18:04,549 before going back to a lifetime of PR drivel. 450 00:18:04,633 --> 00:18:06,925 Sir, we just caught a serial killer. 451 00:18:07,009 --> 00:18:08,593 I've wanted this since I was four years old. 452 00:18:08,677 --> 00:18:09,678 That's troubling. 453 00:18:09,762 --> 00:18:11,429 We did something special here. 454 00:18:11,638 --> 00:18:12,930 I'm honored our names will appear 455 00:18:13,014 --> 00:18:14,390 next to each other on the arrest report. 456 00:18:14,474 --> 00:18:17,350 No, no. I think you should take sole credit. 457 00:18:17,434 --> 00:18:19,603 Wuntch will only use it to sink me. 458 00:18:20,811 --> 00:18:22,563 I'm glad your dream came true, Peralta. 459 00:18:22,647 --> 00:18:25,982 Now, if you'll excuse me, the drivel calls. 460 00:18:29,568 --> 00:18:32,279 Hey, turd monkeys. It's time to celebrate me. 461 00:18:32,363 --> 00:18:33,489 Let's rock! 462 00:18:33,988 --> 00:18:35,573 [PLAYING ROCK MUSIC] 463 00:18:36,157 --> 00:18:37,158 [DIAZ LAUGHS] 464 00:18:37,617 --> 00:18:39,493 His tear-away pants just got stuck. 465 00:18:40,327 --> 00:18:43,227 Hiring him to play his own party was straight-up brilliant. 466 00:18:43,496 --> 00:18:45,247 Yep, because everything he does 467 00:18:45,331 --> 00:18:46,832 is a prank on himself. 468 00:18:46,916 --> 00:18:48,165 [LAUGHS] Wow. 469 00:18:48,249 --> 00:18:49,625 You're an evil genius. 470 00:18:49,709 --> 00:18:52,168 Next time I want to hurt someone, I'm coming straight to you. 471 00:18:52,252 --> 00:18:53,420 Aw. 472 00:18:53,504 --> 00:18:55,804 That's the nicest thing you've ever said to me. 473 00:18:56,298 --> 00:18:59,050 All right, this next song is called Moms in the Shower. 474 00:18:59,258 --> 00:19:01,093 [ROCK MUSIC PLAYING] 475 00:19:06,305 --> 00:19:10,141 Sarge, I know you have every right to be stressed out. 476 00:19:10,225 --> 00:19:12,977 A new kid on the way, Sharon's on bed rest, 477 00:19:13,061 --> 00:19:14,145 global warming… 478 00:19:14,229 --> 00:19:16,105 This preamble is making me nibby. 479 00:19:16,438 --> 00:19:17,480 Get to the point. 480 00:19:17,564 --> 00:19:19,356 I got the squad to volunteer 481 00:19:19,440 --> 00:19:22,540 a little bit of their off-time to help you and your family out. 482 00:19:24,027 --> 00:19:25,778 I'll make dinner once a week, 483 00:19:25,862 --> 00:19:27,864 everybody else volunteered babysitting time, 484 00:19:27,948 --> 00:19:30,741 and Hitchcock offered massage sessions for your wife… 485 00:19:30,825 --> 00:19:32,576 What? So I pepper-sprayed him. 486 00:19:32,785 --> 00:19:35,537 [LAUGHS] You're a good man, Charles. 487 00:19:36,121 --> 00:19:37,621 How can I ever thank you? 488 00:19:37,705 --> 00:19:39,505 Start taking care of yourself again. 489 00:19:39,707 --> 00:19:42,000 I miss those gross, overly large muscles. 490 00:19:42,417 --> 00:19:43,792 Lay off my body, dude. 491 00:19:43,876 --> 00:19:45,926 I clearly got some stuff to work through. 492 00:19:47,295 --> 00:19:49,339 Chief Garmin, thanks for meeting with me. 493 00:19:49,423 --> 00:19:52,424 So, I have a guy in custody on an attempted B&E. 494 00:19:52,508 --> 00:19:54,135 You scheduled a meeting with 495 00:19:54,260 --> 00:19:55,885 the Chief of Detectives to tell me that? 496 00:19:55,969 --> 00:19:57,053 I did. 497 00:19:57,345 --> 00:19:59,139 Oh, I should probably also mention, 498 00:19:59,639 --> 00:20:01,056 he's the Oolong Slayer, 499 00:20:01,432 --> 00:20:04,517 and this is every bit of evidence you'll need to put him away for good. 500 00:20:04,601 --> 00:20:06,477 Really? Yeah. 501 00:20:10,021 --> 00:20:11,981 Huh. Wow. Right? 502 00:20:12,065 --> 00:20:14,442 I spent a decade looking for this monster, 503 00:20:14,567 --> 00:20:16,944 and you found him all on your own. 504 00:20:17,111 --> 00:20:18,986 Yeah, pretty easily, actually. 505 00:20:19,070 --> 00:20:20,321 [GROANS] 506 00:20:20,530 --> 00:20:23,156 I imagine that'll look pretty bad for you. Excuse me? 507 00:20:23,240 --> 00:20:24,867 Unless, of course, I decided to 508 00:20:25,075 --> 00:20:26,577 withhold that information, 509 00:20:26,702 --> 00:20:28,703 keep it just for myself as a secret. 510 00:20:28,995 --> 00:20:30,121 [EXHALES] 511 00:20:30,246 --> 00:20:32,497 Tell everyone it was you who figured it out. 512 00:20:32,581 --> 00:20:34,581 Why would you do that? What do you want? 513 00:20:34,750 --> 00:20:35,751 Your own do group? 514 00:20:36,710 --> 00:20:39,211 No, I actually had something else in mind. 515 00:20:39,420 --> 00:20:40,421 [ELEVATOR DINGS] 516 00:20:46,717 --> 00:20:49,470 Captain Holt? This can't be real. 517 00:20:49,720 --> 00:20:50,719 Oh, someone please see him 518 00:20:50,803 --> 00:20:52,221 before I punch myself in the face. 519 00:20:52,305 --> 00:20:54,455 -Hello, squad. -JEFFORDS: Oh, my God. Captain? 520 00:20:54,974 --> 00:20:55,974 Good news. 521 00:20:56,224 --> 00:20:59,560 The Vulture is out, and I'm back. 522 00:20:59,644 --> 00:21:00,895 [LAUGHTER, APPLAUSE] 523 00:21:01,687 --> 00:21:03,287 DIAZ: Glad you're back, Captain. 524 00:21:03,397 --> 00:21:04,522 We really missed you. 525 00:21:04,606 --> 00:21:06,065 How'd you get them to reinstate you? 526 00:21:06,149 --> 00:21:08,902 I didn't. I guess someone just had my back. 527 00:21:10,611 --> 00:21:11,695 Wait, where's Gina? 528 00:21:11,779 --> 00:21:13,905 Uh, she wanted to make a proper entrance. 529 00:21:16,741 --> 00:21:18,574 Or was I never really gone? 530 00:21:18,658 --> 00:21:20,285 Yes. Oh, yeah. 38585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.