Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,355 --> 00:00:04,005
All right, here's where we stand.
2
00:00:04,273 --> 00:00:07,234
This nightclub is the home base
for the Mario crime syndicate.
3
00:00:07,318 --> 00:00:09,820
I've been tracking the
club owner, Vladimir Drogic,
4
00:00:10,071 --> 00:00:11,697
aka "The Dragon,"
5
00:00:11,781 --> 00:00:14,367
aka my first perp with a cool nickname.
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,242
What about "El Baboso?" The Dagger?
7
00:00:16,327 --> 00:00:18,537
Yeah, turns out Rosa
was lying about that.
8
00:00:18,621 --> 00:00:20,831
"El Baboso" actually means "The Slug."
9
00:00:20,956 --> 00:00:23,042
[ROSA LAUGHS] Tonto.
That means "dum-dum."
10
00:00:23,417 --> 00:00:25,419
It was very cruel.
I referred to myself as "El Baboso"
11
00:00:25,503 --> 00:00:27,004
to several beautiful Latina ladies.
12
00:00:27,088 --> 00:00:28,547
Oh, that's your type, isn't it, Jakey?
13
00:00:28,631 --> 00:00:30,341
-Like Sophia…
-[JAKE BLABBERING]
14
00:00:31,967 --> 00:00:35,471
Anyway, "The Dragon" is involved
in several counts of human trafficking
15
00:00:36,263 --> 00:00:37,264
as well as…
16
00:00:37,515 --> 00:00:39,266
I'm sorry, what's going on? Who are you?
17
00:00:39,350 --> 00:00:40,892
Drexel with the Organized Crime unit.
18
00:00:40,976 --> 00:00:42,311
I'm here for the Mario case materials.
19
00:00:42,395 --> 00:00:43,479
Oh, are you?
20
00:00:43,604 --> 00:00:46,254
Well, we'll see what my
captain has to say about this.
21
00:00:46,482 --> 00:00:48,232
Thank you for taking the materials.
22
00:00:48,818 --> 00:00:51,737
Make sure you also pick up the
files that are on Peralta's desk.
23
00:00:51,821 --> 00:00:53,871
Wow, that is not how
I saw it playing out.
24
00:00:54,490 --> 00:00:56,325
Sir, I thought you said this was my case.
25
00:00:56,409 --> 00:00:59,912
I gave you two weeks. I'm done
fending off the Organized Crime unit.
26
00:01:00,454 --> 00:01:02,497
Squad, since Peralta's
briefing was cut short,
27
00:01:02,581 --> 00:01:04,750
you can all use this time
to clean up your desks.
28
00:01:04,834 --> 00:01:07,377
Look at this place.
Half-eaten food, crumpled tissues,
29
00:01:07,461 --> 00:01:08,713
pictures of your families.
30
00:01:08,797 --> 00:01:09,922
What's wrong with pictures?
31
00:01:10,006 --> 00:01:12,806
If you love someone, you'll
remember what they look like.
32
00:01:14,803 --> 00:01:16,353
What is this? Rubber band ball.
33
00:01:16,555 --> 00:01:18,265
Keep your bands in a box or a bag.
34
00:01:19,224 --> 00:01:21,624
Since you all apparently
have time to play throw,
35
00:01:22,018 --> 00:01:24,687
I'm canceling overtime for the
month, effective immediately.
36
00:01:24,771 --> 00:01:26,898
Get to work! And de-ball these bands.
37
00:01:27,190 --> 00:01:29,651
[THEME MUSIC PLAYING]
38
00:01:47,502 --> 00:01:48,628
What is going on?
39
00:01:48,712 --> 00:01:49,921
Holt's been in a bad mood all week.
40
00:01:50,005 --> 00:01:51,464
Did somebody do something to set him off?
41
00:01:51,548 --> 00:01:54,760
Jake, are you seriously
asking why Captain Holt is mad?
42
00:01:55,218 --> 00:01:57,136
What do you mean? The Wednesday incident?
43
00:01:57,220 --> 00:01:59,620
Hey, hey.
Just closed my 10th felony of the month
44
00:01:59,931 --> 00:02:01,099
and I thought we could celebrate.
45
00:02:01,183 --> 00:02:02,975
Might I remind you that
this is a police precinct
46
00:02:03,059 --> 00:02:04,143
and it's 10:00 in the morning?
47
00:02:04,227 --> 00:02:05,228
Thought you might say that.
48
00:02:05,312 --> 00:02:07,712
That's why this is
non-alcoholic sparkling cider.
49
00:02:08,190 --> 00:02:10,483
There's absolutely nothing
you could be mad about.
50
00:02:10,567 --> 00:02:12,068
[POPS] Uh-oh.
51
00:02:14,696 --> 00:02:17,031
No, no, no.
Look, I was the first one in on Wednesday.
52
00:02:17,115 --> 00:02:18,700
This story is already full of holes.
53
00:02:18,784 --> 00:02:21,035
He was in a bad mood
before those sprinklers went off.
54
00:02:21,119 --> 00:02:22,328
Something must have happened at home.
55
00:02:22,412 --> 00:02:23,830
Dude, just admit that
you ruined everything
56
00:02:23,914 --> 00:02:25,707
and you turned our
lives into a living hell.
57
00:02:25,791 --> 00:02:27,959
No biggie.
You guys, this is not my fault.
58
00:02:28,460 --> 00:02:29,669
Boyle, you believe me, right?
59
00:02:29,753 --> 00:02:30,837
Don't make me do this, Jake.
60
00:02:30,921 --> 00:02:32,046
Betrayed!
61
00:02:32,130 --> 00:02:33,131
All right, you know what? Fine.
62
00:02:33,215 --> 00:02:34,215
I'm gonna prove to all of you
63
00:02:34,299 --> 00:02:36,259
that something else is
responsible for his bad mood.
64
00:02:36,343 --> 00:02:37,385
It's probably Boyle.
65
00:02:38,011 --> 00:02:40,555
Don't worry about it. Don't open it.
66
00:02:41,306 --> 00:02:42,306
No personal calls.
67
00:02:42,390 --> 00:02:44,059
What the hell? That was Marcus.
68
00:02:44,351 --> 00:02:45,518
He's gonna think I hung up on him.
69
00:02:45,602 --> 00:02:46,752
Leave him wanting more.
70
00:02:47,354 --> 00:02:49,564
That's basic seduction stuff, Diaz.
71
00:02:50,106 --> 00:02:51,774
Captain Holt has been in a bad mood,
72
00:02:51,858 --> 00:02:54,258
and I'm not letting it get
any worse on my watch.
73
00:02:54,611 --> 00:02:55,737
I need overtime back.
74
00:02:56,071 --> 00:02:57,405
Ladies and gentlemen.
75
00:02:57,989 --> 00:03:00,241
Six banks robbed in three weeks,
76
00:03:00,325 --> 00:03:02,702
$250,000 stolen
77
00:03:03,203 --> 00:03:04,663
citizens trembling in fear.
78
00:03:05,205 --> 00:03:06,247
Well, no more.
79
00:03:06,331 --> 00:03:07,931
Boyle! You got your bank robber.
80
00:03:08,041 --> 00:03:09,792
Went home last night, no overtime,
81
00:03:09,876 --> 00:03:11,044
just me and some brie
82
00:03:11,294 --> 00:03:12,420
and I cracked it.
83
00:03:12,629 --> 00:03:14,130
So, here he is,
84
00:03:14,214 --> 00:03:16,508
the thug that's been
terrorizing the city.
85
00:03:17,259 --> 00:03:18,552
Say hello, Marvin.
86
00:03:19,553 --> 00:03:20,554
Hello.
87
00:03:20,929 --> 00:03:22,889
Oh, my God. He's so old.
88
00:03:23,307 --> 00:03:25,757
He's not that old.
His nurse isn't even full time.
89
00:03:26,060 --> 00:03:27,812
He couldn't pull off a bank job.
90
00:03:28,396 --> 00:03:29,897
He couldn't pull off
the cap on his medicine.
91
00:03:29,981 --> 00:03:30,982
I can hear you.
92
00:03:31,274 --> 00:03:32,316
I'm sorry.
93
00:03:32,400 --> 00:03:34,652
This guy is a ruthless criminal.
94
00:03:34,944 --> 00:03:37,405
I'm sorry, sir.
Is this going to take long?
95
00:03:37,905 --> 00:03:41,325
Because I was hoping to
buy some slacks this afternoon.
96
00:03:41,534 --> 00:03:43,535
I like corduroy. You like corduroy?
97
00:03:43,619 --> 00:03:44,578
I love corduroy.
98
00:03:44,662 --> 00:03:45,662
He likes corduroy.
99
00:03:45,746 --> 00:03:46,914
You sure you have the right guy?
100
00:03:46,998 --> 00:03:48,665
Wasn't the robber strong and fast?
101
00:03:48,749 --> 00:03:49,958
And able to eat solid foods?
102
00:03:50,042 --> 00:03:51,377
Nobody saw him eat.
103
00:03:51,919 --> 00:03:54,619
The guy wore a rubber mask
and his voice was disguised.
104
00:03:54,881 --> 00:03:56,924
My system's a little unsettled.
105
00:03:57,842 --> 00:03:59,844
Could I trouble you for a ginger ale?
106
00:04:00,303 --> 00:04:01,846
Oh, of course, sir.
107
00:04:02,138 --> 00:04:04,638
We'll get that and a
comfy chair for you to sit in.
108
00:04:04,932 --> 00:04:05,933
Yeah?
109
00:04:08,603 --> 00:04:09,896
I robbed those banks.
110
00:04:10,563 --> 00:04:11,963
I don't even need the money.
111
00:04:12,273 --> 00:04:14,191
But I like to see the tellers squirm.
112
00:04:15,109 --> 00:04:16,444
I get off on violence.
113
00:04:16,944 --> 00:04:17,987
Oh, my God.
114
00:04:19,030 --> 00:04:21,365
Here you go. Oh, thank you so much.
115
00:04:21,532 --> 00:04:24,702
You're such a doll. I must pay you.
116
00:04:25,036 --> 00:04:28,331
No, no, no. I insist, I insist.
Right here.
117
00:04:28,873 --> 00:04:31,042
You remind me of my granddaughter.
118
00:04:31,500 --> 00:04:33,502
Aw, you are so sweet.
119
00:04:37,757 --> 00:04:39,257
I haven't got a granddaughter.
120
00:04:39,800 --> 00:04:40,885
[SIGHS]
121
00:04:42,720 --> 00:04:44,596
What are you doing here?
You're not scheduled to work today
122
00:04:44,680 --> 00:04:45,930
and overtime is canceled.
123
00:04:46,182 --> 00:04:48,267
Yeah. Well, remember about a
week ago, when I came in here
124
00:04:48,351 --> 00:04:49,685
with a bottle of sparkling cider?
125
00:04:49,769 --> 00:04:52,062
Setting off my sprinklers.
Drenching my office.
126
00:04:52,146 --> 00:04:54,941
Destroying a paper crane
folded for me by Kevin.
127
00:04:55,358 --> 00:04:56,908
Right, I forgot how that ended.
128
00:04:57,234 --> 00:05:00,905
The point is, that was
all just regular cop stuff.
129
00:05:01,447 --> 00:05:03,866
There's no way that can be the
reason you've been in such a bad mood.
130
00:05:03,950 --> 00:05:06,994
Bad mood? I'm sorry, have I not been
bursting into song enough for you lately?
131
00:05:07,078 --> 00:05:09,997
Would you like me to click my heels
together or skip like a school child?
132
00:05:10,081 --> 00:05:11,248
Yes, to all of that.
133
00:05:11,749 --> 00:05:14,877
But for reals, what non-me
thing is bothering you?
134
00:05:15,878 --> 00:05:17,004
Is there trouble at home?
135
00:05:17,088 --> 00:05:19,688
Peralta, I'm not gonna
discuss my home life with you.
136
00:05:20,007 --> 00:05:22,907
We're not friends. We're not family.
You're not my husband.
137
00:05:23,094 --> 00:05:24,261
Oh, that's hurtful.
138
00:05:24,512 --> 00:05:26,096
I thought we had a special bond.
139
00:05:26,180 --> 00:05:27,639
I was your secret Santa last year.
140
00:05:27,723 --> 00:05:30,723
And I already thanked you for
the "Who Farted?" baseball cap.
141
00:05:31,143 --> 00:05:32,227
But you never wear it.
142
00:05:32,311 --> 00:05:34,187
So, Holt won't tell me if
something happened at home
143
00:05:34,271 --> 00:05:35,355
because I'm not his husband.
144
00:05:35,439 --> 00:05:36,857
But you know who is his husband?
145
00:05:36,941 --> 00:05:37,941
His husband? His husband.
146
00:05:38,025 --> 00:05:39,193
I was just a little slow.
147
00:05:39,277 --> 00:05:41,821
Yeah, Kevin's not gonna talk to you
because he can't stand detectives.
148
00:05:41,905 --> 00:05:45,033
Yes, but he can stand youse.
149
00:05:45,450 --> 00:05:49,538
Nuh-uh. I spent a lot of time cultivating
a good relationship with Kevin.
150
00:05:49,913 --> 00:05:52,541
He finally calls me Gina
instead of Ms. Linetti.
151
00:05:52,708 --> 00:05:54,958
All right, fine.
Then, I'm calling in my chit.
152
00:05:55,168 --> 00:05:58,255
You kiss your mother with that mouth?
No, "Chi-it."
153
00:05:58,588 --> 00:06:00,298
What? Remember when I got you this job?
154
00:06:00,382 --> 00:06:03,927
You said, "OMG, Jake! I owe you one!"
155
00:06:04,219 --> 00:06:05,512
I said "OMG"?
156
00:06:05,721 --> 00:06:08,932
That was before other people
started saying it. I was an originator.
157
00:06:09,016 --> 00:06:10,350
You said I could ask for anything.
158
00:06:10,434 --> 00:06:12,884
And for six years, I've
been sitting on that chit.
159
00:06:13,061 --> 00:06:14,896
Well, now, I'm cashing it in.
160
00:06:18,442 --> 00:06:19,651
A receipt for almonds?
161
00:06:19,860 --> 00:06:20,985
Yeah, I just thought it
would be more dramatic
162
00:06:21,069 --> 00:06:22,528
to slide something across the table.
163
00:06:22,612 --> 00:06:25,073
It wasn't.
But since I made that promise, fine.
164
00:06:27,242 --> 00:06:29,410
Hey, Kevin. Gina, good to see you.
165
00:06:29,494 --> 00:06:30,495
Jake's here, too.
166
00:06:30,579 --> 00:06:31,747
Yo!
167
00:06:36,084 --> 00:06:38,920
Gina, I know you like champagne
with a drop of pomegranate juice.
168
00:06:39,004 --> 00:06:43,592
I like to say it's nature's classiest
alcohol mixed with its "narstiest" fruit.
169
00:06:44,384 --> 00:06:45,885
And Peralta, I hope this will do.
170
00:06:45,969 --> 00:06:48,513
It's a can of orange soda from
when some other children visited.
171
00:06:48,597 --> 00:06:50,974
It's perfect.
Thank you for inviting us in.
172
00:06:51,391 --> 00:06:53,518
Yes, I invited Gina in.
You were with her.
173
00:06:54,061 --> 00:06:57,439
Okay, look. Everyone's blaming
me for the Captain's horrible mood
174
00:06:57,731 --> 00:07:00,108
because of a small thing that
happened Wednesday morning.
175
00:07:00,192 --> 00:07:01,776
When you flooded his office with cider?
176
00:07:01,860 --> 00:07:04,904
Well, the water actually flooded it.
The cider just caused it.
177
00:07:04,988 --> 00:07:07,615
But I swear, he was already
upset when he got to work.
178
00:07:07,699 --> 00:07:08,999
He was anger articulating.
179
00:07:09,534 --> 00:07:11,453
Coat, coat, jacket, coat.
180
00:07:11,912 --> 00:07:15,290
Is this a police precinct,
or a Turkish bazaar?
181
00:07:15,999 --> 00:07:18,502
Hmm. Yes, I dread those
annunciated denunciations.
182
00:07:18,794 --> 00:07:20,944
-Yeah, I hate those.
-[REPEATS UNINTELLIGIBLY]
183
00:07:21,379 --> 00:07:22,547
So, my question is,
184
00:07:23,006 --> 00:07:25,883
could something have happened
at home before he left for work?
185
00:07:25,967 --> 00:07:27,467
Well, I remember that morning.
186
00:07:27,636 --> 00:07:30,136
He left this house at 7:00
and was in a great mood.
187
00:07:30,305 --> 00:07:31,431
In fact, he was still chuckling about
188
00:07:31,515 --> 00:07:32,724
the previous night's Charlie Rose.
189
00:07:32,808 --> 00:07:34,892
Fine, so your marriage
might not be the problem.
190
00:07:34,976 --> 00:07:36,853
But he didn't get to work until 10:00.
191
00:07:36,937 --> 00:07:39,647
That means whatever ruined his
mood happened in those three hours.
192
00:07:39,731 --> 00:07:41,065
We have to retrace his steps.
193
00:07:41,149 --> 00:07:43,484
We? I'm not going to
investigate my own husband.
194
00:07:43,568 --> 00:07:44,569
Uh-huh. Totally.
195
00:07:44,861 --> 00:07:47,611
Well, that was a great
chit-chat, don't you think, Gina?
196
00:07:47,697 --> 00:07:49,547
Seemed like it went real bad for you.
197
00:07:49,741 --> 00:07:50,909
Chit-chat?
198
00:07:51,159 --> 00:07:55,998
Oh. You know, Kevin, maybe if we figure
out what caused Raymond's bad mood,
199
00:07:56,165 --> 00:07:58,417
we could fix it. Good idea, Gina.
200
00:07:59,001 --> 00:08:00,837
I suppose we could look into it.
201
00:08:01,003 --> 00:08:02,672
Yes! Great. Let's go right now.
202
00:08:02,922 --> 00:08:04,757
No time to lose. Don't look, just run!
203
00:08:04,841 --> 00:08:05,883
You're trying to get
me out of here before
204
00:08:05,967 --> 00:08:07,676
I see the orange soda you
spilled on that chair, aren't you?
205
00:08:07,760 --> 00:08:09,560
I'm already out the door! It worked!
206
00:08:11,597 --> 00:08:12,765
What the hell?
207
00:08:13,182 --> 00:08:15,601
Are you throwing a tea
party for this monster?
208
00:08:15,810 --> 00:08:18,270
He was sitting in processing,
and he just looked so lonely.
209
00:08:18,354 --> 00:08:20,230
This guy is guilty. He confessed to me,
210
00:08:20,314 --> 00:08:21,774
but now he's pretending that he didn't.
211
00:08:21,858 --> 00:08:23,359
You must have misheard me.
212
00:08:23,526 --> 00:08:24,735
I didn't do anything.
213
00:08:25,069 --> 00:08:28,364
Except being charmed
by these two lovely ladies.
214
00:08:28,781 --> 00:08:30,949
Oh, cut it with the
"sweet old coot" routine.
215
00:08:31,033 --> 00:08:34,036
You're going to jail, my friend,
in a trolley named Charles.
216
00:08:34,495 --> 00:08:35,913
A trolley? Trolleys are cool.
217
00:08:35,997 --> 00:08:37,498
They have the bells. You know what?
218
00:08:37,582 --> 00:08:40,082
Just take your tea and
leave my perp alone. Please?
219
00:08:40,710 --> 00:08:44,547
Thank you, ladies for bringing
a little sunshine into my gray life.
220
00:08:46,841 --> 00:08:47,842
[SIGHS]
221
00:08:49,927 --> 00:08:52,777
You want to know what I'm
gonna do with the money I stole?
222
00:08:53,139 --> 00:08:54,473
Hmm? Prostitutes.
223
00:08:55,057 --> 00:08:56,142
[GROANING]
224
00:08:56,309 --> 00:08:58,352
Amy, you heard him.
Tell me you heard him!
225
00:08:58,436 --> 00:08:59,979
What? Son of a bitch!
226
00:09:00,438 --> 00:09:03,232
Well, this is where Raymond
eats breakfast every morning.
227
00:09:03,316 --> 00:09:06,616
Yes, I know. He's always raving
about how they don't have specials.
228
00:09:07,236 --> 00:09:10,447
Diane, hello. This is my friend, Gina.
And this is Detective Peralta.
229
00:09:10,531 --> 00:09:11,740
They work with my Raymond.
230
00:09:11,824 --> 00:09:12,825
Oh, Peralta.
231
00:09:13,284 --> 00:09:15,369
You are so old to behave the way you do.
232
00:09:15,661 --> 00:09:16,913
Oof. What?
233
00:09:17,413 --> 00:09:19,248
I'm sure he vents about
everyone on the squad.
234
00:09:19,332 --> 00:09:20,458
Nope. Just you.
235
00:09:20,583 --> 00:09:22,833
Damn it, Diane!
What are you doing after this?
236
00:09:23,211 --> 00:09:26,505
So, did anything unusual happen when
Raymond was here last Wednesday?
237
00:09:26,589 --> 00:09:27,673
Did he mention anything?
238
00:09:27,757 --> 00:09:29,341
No. He had his regular breakfast.
239
00:09:29,425 --> 00:09:31,927
Room temperature water
and one hard-boiled egg yolk.
240
00:09:32,011 --> 00:09:34,597
Hmm. Well, that is his good mood food.
241
00:09:35,139 --> 00:09:36,890
So, Peralta, we know he
was fine through breakfast.
242
00:09:36,974 --> 00:09:38,183
Looks like you're still on the hook.
243
00:09:38,267 --> 00:09:40,435
No, there was still plenty of
time before he got to work.
244
00:09:40,519 --> 00:09:41,728
Gina, what did he do next?
245
00:09:41,812 --> 00:09:46,108
Well, according to his "schedge," his
next stop was his weekly painting class.
246
00:09:46,317 --> 00:09:47,317
Painting class?
247
00:09:47,401 --> 00:09:48,986
Can I guess what he paints?
248
00:09:49,278 --> 00:09:50,428
Pictures of pie charts.
249
00:09:50,821 --> 00:09:52,656
Multiple still lifes of this gray rock.
250
00:09:52,740 --> 00:09:54,199
[WHISPERS] It's even more boring.
251
00:09:54,283 --> 00:09:56,535
So, Gerald, did anything
happen to Raymond last week?
252
00:09:56,619 --> 00:09:59,569
Did he seem like something or
someone had him in a bad mood?
253
00:09:59,997 --> 00:10:01,832
It was his day to pick the
music, and he chose Haydn.
254
00:10:01,916 --> 00:10:03,876
So, he was in a good mood or a bad mood?
255
00:10:03,960 --> 00:10:05,461
GINA: A great mood, Jake.
256
00:10:05,878 --> 00:10:06,963
Oh, you're Jake.
257
00:10:07,129 --> 00:10:09,429
Damn it.
What are you doing after this, Gerald?
258
00:10:11,802 --> 00:10:13,470
What is wrong with our Internet?
259
00:10:13,845 --> 00:10:15,973
I like to back up my
data every 15 minutes
260
00:10:16,515 --> 00:10:18,642
and it's taking 17 minutes per backup.
261
00:10:19,101 --> 00:10:20,551
I'm in a data-backup deficit.
262
00:10:20,811 --> 00:10:22,396
We are in the same boat.
263
00:10:22,521 --> 00:10:24,439
I've been trying to
load this video all day.
264
00:10:24,523 --> 00:10:25,857
You're watching videos during work?
265
00:10:25,941 --> 00:10:28,151
I told him to do it, sir.
It's case-related.
266
00:10:28,402 --> 00:10:29,861
"Turtle humps computer mouse."
267
00:10:29,945 --> 00:10:34,283
Yeah. "Turtle" is the name of
a local pervert we are chasing.
268
00:10:40,122 --> 00:10:41,123
[SIGHS]
269
00:10:41,290 --> 00:10:43,090
Come on, Hitchcock! Get it together!
270
00:10:44,584 --> 00:10:46,211
So, did anything strange happen
271
00:10:46,295 --> 00:10:48,245
when you and Raymond sparred last week?
272
00:10:48,338 --> 00:10:51,383
No. As usual, Raymond
was the king of the croisé
273
00:10:51,633 --> 00:10:53,383
and I got in a few good raddoppios.
274
00:10:53,677 --> 00:10:55,261
So, just a bunch of normal words.
275
00:10:55,345 --> 00:10:57,695
Are you sure we're talking
about last Wednesday?
276
00:10:57,806 --> 00:10:59,556
Positive. I haven't seen him since.
277
00:11:01,560 --> 00:11:02,978
You haven't? Hmm-mmm.
278
00:11:05,022 --> 00:11:06,922
I'm sorry. I need to leave. Excuse me.
279
00:11:09,234 --> 00:11:10,569
Kevin? Kev?
280
00:11:11,528 --> 00:11:12,529
What's going on?
281
00:11:13,030 --> 00:11:14,480
Raymond has been lying to me.
282
00:11:14,614 --> 00:11:17,408
Three mornings this week, he
told me he was fencing with Dan.
283
00:11:17,492 --> 00:11:19,452
Why would he do that?
Why would he lie to me?
284
00:11:19,536 --> 00:11:21,621
I don't know.
Maybe it's connected to his bad mood.
285
00:11:21,705 --> 00:11:23,205
My husband does not lie to me.
286
00:11:23,874 --> 00:11:25,917
This investigation of yours
was a bad idea. I'm going home.
287
00:11:26,001 --> 00:11:27,794
I have to sort this out with Raymond.
288
00:11:27,878 --> 00:11:29,004
Goodbye, Peralta.
289
00:11:29,379 --> 00:11:31,298
Linetti. Linetti?
290
00:11:32,215 --> 00:11:35,552
No. We were on a first-name basis.
291
00:11:36,094 --> 00:11:37,220
Gina, this is bad.
292
00:11:37,554 --> 00:11:40,139
Kevin's upset, Holt's gonna be
angry, we're both gonna get fired,
293
00:11:40,223 --> 00:11:41,349
and I'm gonna die alone.
294
00:11:41,433 --> 00:11:43,935
Jake, why don't you just do the
right thing and jump out a window?
295
00:11:44,019 --> 00:11:45,186
Captain Holt will never fire me
296
00:11:45,270 --> 00:11:47,814
if he knows I'm mourning
the death of a close friend.
297
00:11:47,898 --> 00:11:50,108
Or we could try plan B and just fix it.
298
00:11:50,567 --> 00:11:52,402
You never even tried plan A though.
299
00:11:56,615 --> 00:11:58,115
Hey. How did it go with Kevin?
300
00:11:58,241 --> 00:11:59,826
Are you willing to admit
everything's your fault?
301
00:11:59,910 --> 00:12:02,037
No, Amy.
Because none of this is my fault.
302
00:12:02,537 --> 00:12:05,206
Except for how you meddled
in the Captain's life today,
303
00:12:05,290 --> 00:12:08,940
possibly causing repercussions in
his marriage that could last a lifetime.
304
00:12:09,211 --> 00:12:10,712
Yes. That is completely on me.
305
00:12:11,046 --> 00:12:12,880
But Amy, you didn't know
that, so you were still wrong.
306
00:12:12,964 --> 00:12:14,257
You two need to go.
307
00:12:14,466 --> 00:12:17,510
You're not supposed to be here and
the Captain's at a new level of anger.
308
00:12:17,594 --> 00:12:18,928
Constant smiling.
309
00:12:19,012 --> 00:12:20,305
[CHUCKLING]
310
00:12:20,389 --> 00:12:21,431
It's horrible.
311
00:12:21,765 --> 00:12:24,477
All smiling's horrible. This is worse.
312
00:12:24,685 --> 00:12:29,232
We're here so I can activate the Holy
Network of Administrative Assistants.
313
00:12:29,482 --> 00:12:31,067
Acronym "H-Naah."
314
00:12:31,651 --> 00:12:35,363
We high-level assistants keep track
of what's going on with all the bosses.
315
00:12:36,364 --> 00:12:38,574
Jealous, Amy? Yeah, I'd tap that.
316
00:12:40,410 --> 00:12:43,210
Network. I'd tap that network.
That's a thing people say.
317
00:12:43,329 --> 00:12:44,414
Yeah. No.
318
00:12:45,081 --> 00:12:47,834
I've answered all your
questions, young man.
319
00:12:48,292 --> 00:12:50,128
What more do you want from me?
320
00:12:50,503 --> 00:12:53,297
I'd like you to tell Santiago
about the banks you robbed
321
00:12:53,589 --> 00:12:55,383
and how you get off on violence.
322
00:12:56,050 --> 00:12:58,177
What? Boyle. Oh, my God.
323
00:12:58,845 --> 00:12:59,887
[KNOCKING]
324
00:13:03,933 --> 00:13:06,783
What are you doing?
Why are you being so weird about this?
325
00:13:07,186 --> 00:13:09,855
Marvin Miller is guilty and he
thinks he can get away with it.
326
00:13:09,939 --> 00:13:12,024
He also thinks the
subway should be horses.
327
00:13:12,108 --> 00:13:13,233
He's old is what I'm saying.
328
00:13:13,317 --> 00:13:15,319
He knows exactly what he's doing.
329
00:13:15,862 --> 00:13:18,281
He's messing with me
because I'm not intimidating
330
00:13:18,406 --> 00:13:22,406
like Terry or dignified like Jake or model
handsome like Jake or funny like Jake.
331
00:13:22,743 --> 00:13:25,496
[SIGHS] Yeah, I might buy
my shoes at a kids' store,
332
00:13:25,955 --> 00:13:28,374
and yeah, I might be scared of geese.
333
00:13:28,791 --> 00:13:31,641
But I am a damn good cop
and I will not be made a fool of.
334
00:13:32,086 --> 00:13:33,636
So, I'm gonna go into that room
335
00:13:33,880 --> 00:13:35,830
and I'm gonna get that lousy old geezer
336
00:13:35,965 --> 00:13:38,215
to admit on camera that
he robbed those banks.
337
00:13:39,093 --> 00:13:40,261
He just died.
338
00:13:40,470 --> 00:13:41,554
What?
339
00:13:46,934 --> 00:13:48,352
Okay, here's what I learned.
340
00:13:48,603 --> 00:13:51,856
The chief's assistant, Ryan,
was only pretending to have mono.
341
00:13:52,482 --> 00:13:54,192
Gina, about Holt. Fine.
342
00:13:54,901 --> 00:14:00,573
Apparently, he was supposed to meet Deputy
Chief Ash near his fencing club at 9:30.
343
00:14:00,948 --> 00:14:04,702
But he canceled at the very
last minute with no explanation.
344
00:14:04,869 --> 00:14:06,787
"H-Naah" does it again. [GIGGLING]
345
00:14:07,038 --> 00:14:08,956
Okay. So, something happened
between fencing and coffee.
346
00:14:09,040 --> 00:14:10,082
We just have to figure out what.
347
00:14:10,166 --> 00:14:13,794
Totes. But first, let's check in
with Ryan on how to fake mono.
348
00:14:13,920 --> 00:14:15,270
Because if I can nail that,
349
00:14:15,796 --> 00:14:17,757
whoo! Game changer.
350
00:14:18,549 --> 00:14:21,636
Okay. So, Captain Holt
leaves fencing and heads north.
351
00:14:22,386 --> 00:14:24,513
If we really want to do this,
we've got to get in his head.
352
00:14:24,597 --> 00:14:26,098
We have to be Captain Holt.
353
00:14:27,767 --> 00:14:29,167
[DEEP VOICE] Hello, Gina.
354
00:14:29,435 --> 00:14:30,603
How does this sound?
355
00:14:31,020 --> 00:14:32,813
Captain Holt, is that you?
356
00:14:33,439 --> 00:14:36,317
Oh, no, it's Jake,
nailing your voice exactly.
357
00:14:36,609 --> 00:14:40,113
Right? The trick is to find a key
phrase you know exactly how he'd say.
358
00:14:40,614 --> 00:14:42,950
Mine is "Peralta, that's enough!"
359
00:14:43,200 --> 00:14:44,993
Seriously, Jake, this is getting scary.
360
00:14:45,077 --> 00:14:46,277
[LAUGHS IN DEEP VOICE]
361
00:14:46,620 --> 00:14:48,413
Come with me, young wise assistant.
362
00:14:48,956 --> 00:14:50,457
Let us walk in this direction.
363
00:14:51,291 --> 00:14:52,584
Oh. A hot dog.
364
00:14:53,168 --> 00:14:56,338
Would I stop?
Not for one of those, I wouldn't.
365
00:14:56,797 --> 00:14:58,923
Damn it, it's morphing into British.
Do your catchphrase.
366
00:14:59,007 --> 00:15:00,157
Peralta, that's enough!
367
00:15:00,759 --> 00:15:02,209
And I'm walking with purpose.
368
00:15:02,469 --> 00:15:03,971
And I'm walking with purpose.
369
00:15:04,429 --> 00:15:06,014
And bingo.
370
00:15:06,932 --> 00:15:07,932
A door?
371
00:15:08,016 --> 00:15:09,810
[GASPS] It's a Narnia situation.
372
00:15:09,977 --> 00:15:11,353
No, but I love that.
373
00:15:11,979 --> 00:15:13,129
It's a security camera.
374
00:15:13,480 --> 00:15:16,399
Something happened to Holt when he
walked past here, we'll be able to see it.
375
00:15:16,483 --> 00:15:18,485
[IMITATING HOLT] Peralta, you genius.
376
00:15:18,902 --> 00:15:20,602
Hmm, that does not sound like him.
377
00:15:22,781 --> 00:15:25,576
Okay. Personal photos are
down, kitchen is spotless,
378
00:15:25,701 --> 00:15:28,495
and I got the silver-painted
breakdancer outside
379
00:15:28,954 --> 00:15:31,004
to move his very loud boom box elsewhere.
380
00:15:31,164 --> 00:15:32,916
[DANCE MUSIC PLAYING]
381
00:15:35,586 --> 00:15:36,711
You beat him in a dance-off?
382
00:15:36,795 --> 00:15:37,963
No, I destroyed him.
383
00:15:38,255 --> 00:15:40,966
There's absolutely nothing
here that will set off Holt.
384
00:15:41,800 --> 00:15:45,470
Oh, oh! I was trying to cook
my oatmeal with a road flare
385
00:15:45,596 --> 00:15:46,696
but it caught on fire.
386
00:15:46,888 --> 00:15:48,515
Why are you using a road flare?
387
00:15:48,932 --> 00:15:50,183
You said the kitchen was off-limits!
388
00:15:50,267 --> 00:15:52,517
Yeah. This is your fault, Sarge.
Give me that.
389
00:15:57,107 --> 00:16:01,028
I'm just holding a road flare,
stepping on some oatmeal.
390
00:16:01,737 --> 00:16:02,779
Just doing me.
391
00:16:03,113 --> 00:16:06,963
I can't believe that you of all people
are my biggest problem today, Jeffords.
392
00:16:08,785 --> 00:16:10,954
Kevin, is the Captain home?
393
00:16:11,079 --> 00:16:13,332
No. Good.
I figured out what happened to him.
394
00:16:13,582 --> 00:16:14,666
He was mugged.
395
00:16:14,875 --> 00:16:16,543
What? He told you this?
396
00:16:16,710 --> 00:16:18,658
No. I used my detective skills as well as
397
00:16:18,742 --> 00:16:20,922
my spot-on Holt
impression to figure it out.
398
00:16:21,006 --> 00:16:23,356
I retraced his steps and
found security footage.
399
00:16:23,675 --> 00:16:26,553
After he left fencing, three shady
guys followed him into an alley.
400
00:16:26,637 --> 00:16:27,837
One of them had a knife.
401
00:16:28,055 --> 00:16:29,389
That's why he's been in such a bad mood.
402
00:16:29,473 --> 00:16:31,808
He's a police captain that got mugged.
He's embarrassed.
403
00:16:31,892 --> 00:16:32,976
Oh, my goodness.
404
00:16:33,060 --> 00:16:34,227
Peralta. There he is!
405
00:16:34,436 --> 00:16:36,436
What are you doing in my house? Raymond.
406
00:16:36,563 --> 00:16:37,981
You were mugged? What?
407
00:16:38,940 --> 00:16:40,024
What did you say to him?
408
00:16:40,108 --> 00:16:42,527
Captain, it's okay.
There's nothing to be embarrassed about.
409
00:16:42,611 --> 00:16:44,404
I'm not embarrassed and I wasn't mugged.
410
00:16:44,488 --> 00:16:47,988
Three men tried to mug me. But I
fought them off, injuring two of them.
411
00:16:51,244 --> 00:16:55,044
Wait, so you heroically fought off three
guys and that put you in a bad mood?
412
00:16:55,249 --> 00:16:57,751
If I did that, I would literally
write a song about myself.
413
00:16:57,835 --> 00:16:58,836
It would be like…
414
00:16:58,920 --> 00:17:02,715
♪ Jake, the hero
Abs of steel, sha-la-la-la ♪
415
00:17:03,007 --> 00:17:04,592
Why would you keep this from me?
416
00:17:04,676 --> 00:17:06,510
And why would you lie
about going to fencing?
417
00:17:06,594 --> 00:17:07,744
Because he couldn't go.
418
00:17:08,638 --> 00:17:09,638
Because he's injured.
419
00:17:09,722 --> 00:17:11,722
I wasn't injured. I was lightly stabbed.
420
00:17:11,933 --> 00:17:13,518
I'm sorry. You were stabbed?
421
00:17:13,726 --> 00:17:16,026
Lightly stabbed.
I didn't want to frighten you.
422
00:17:16,437 --> 00:17:18,189
[SCOFFS] You are my husband.
423
00:17:18,731 --> 00:17:20,381
I want you to tell me everything.
424
00:17:20,483 --> 00:17:23,110
Especially things that might frighten me.
How can you not know that?
425
00:17:23,194 --> 00:17:24,694
Raymond, you are unbelievable.
426
00:17:29,158 --> 00:17:31,452
Hey, Captain. You look so tall.
427
00:17:32,036 --> 00:17:34,372
What you have done is
beyond unprofessional.
428
00:17:34,622 --> 00:17:40,211
You cannot muck around in people's
private lives. Get out of my house.
429
00:17:41,003 --> 00:17:43,589
But get into your car?
430
00:17:44,173 --> 00:17:45,258
I'll go.
431
00:17:52,181 --> 00:17:53,558
Sir. Detective.
432
00:17:54,892 --> 00:17:56,269
So, how was your night?
433
00:17:56,728 --> 00:17:58,687
Of work.
I'm not asking about your personal life.
434
00:17:58,771 --> 00:18:00,105
I don't care about you personally.
435
00:18:00,189 --> 00:18:01,482
I mean, I'm neutral.
436
00:18:01,607 --> 00:18:02,650
I mean, who are you?
437
00:18:02,734 --> 00:18:04,861
Floundering is worse than silence.
438
00:18:05,361 --> 00:18:09,407
Oh. Cool, cool, cool, cool.
No doubt, no doubt, no doubt.
439
00:18:09,907 --> 00:18:10,950
[CLICKS TONGUE]
440
00:18:11,367 --> 00:18:12,785
Man, this elevator is slow, huh?
441
00:18:12,869 --> 00:18:15,119
That's because you
haven't pressed the button.
442
00:18:17,582 --> 00:18:18,832
That's why you're the Captain.
443
00:18:18,916 --> 00:18:21,627
[CHUCKLES NERVOUSLY] So smart.
I want to just…
444
00:18:21,919 --> 00:18:23,119
[CLICKS TONGUE] Zip.
445
00:18:25,089 --> 00:18:26,739
[IN INDIAN ACCENT] No more talky!
446
00:18:26,924 --> 00:18:27,974
-Hmm.
-[ELEVATOR DINGS]
447
00:18:34,557 --> 00:18:37,435
Yeek, blast of cold air
coming out of that box.
448
00:18:37,727 --> 00:18:38,895
Name of Amy's sex tape.
449
00:18:39,353 --> 00:18:41,022
Hey, man, come on. Not cool.
450
00:18:41,397 --> 00:18:43,482
I'm going through something.
Just let me have this one.
451
00:18:43,566 --> 00:18:45,609
I'm sorry you wasted your chit, Jake.
452
00:18:45,693 --> 00:18:47,403
It's all right.
I want to apologize to Holt,
453
00:18:47,487 --> 00:18:50,406
but it seems personal and I'm not supposed
to talk to him about personal stuff.
454
00:18:50,490 --> 00:18:54,490
Oh, boo. I guess you need to think of some
professional way to make it up to him.
455
00:18:54,869 --> 00:18:56,419
Wait a minute. Gina, that's it.
456
00:18:57,538 --> 00:18:58,664
I just had an idea.
457
00:18:59,540 --> 00:19:01,590
[DEEP VOICE] Peralta, you're a genius.
458
00:19:02,168 --> 00:19:03,210
Who was that? ScarJo?
459
00:19:03,294 --> 00:19:05,244
It was Holt, and I think you know that.
460
00:19:05,338 --> 00:19:06,631
I thought it was ScarJo.
461
00:19:09,133 --> 00:19:10,802
I can't believe that bastard beat me.
462
00:19:10,886 --> 00:19:14,336
Whoa. He's dead. It's kind of hard
to see how he's the winner in this.
463
00:19:14,431 --> 00:19:15,515
He made me look like an idiot.
464
00:19:15,599 --> 00:19:17,099
No, Amy and I were the idiots.
465
00:19:17,226 --> 00:19:19,376
Because we let that
ancient windbag fool us.
466
00:19:19,937 --> 00:19:21,021
He robbed the banks.
467
00:19:21,396 --> 00:19:23,106
He gave me money for the ginger ale.
468
00:19:23,190 --> 00:19:24,840
After you insisted he was guilty,
469
00:19:25,025 --> 00:19:26,693
I went back and checked his dollar.
470
00:19:26,777 --> 00:19:28,820
The serial numbers
matched the stolen bills.
471
00:19:28,904 --> 00:19:30,354
You brought in the right guy.
472
00:19:30,572 --> 00:19:31,906
You're a damn good cop, Boyle.
473
00:19:31,990 --> 00:19:33,242
I know. No one listens.
474
00:19:33,450 --> 00:19:36,161
Except when you threw water
in his dead face. That was rough.
475
00:19:36,245 --> 00:19:37,537
I thought he was faking it.
476
00:19:37,621 --> 00:19:39,571
I wanted to splash the lies out of him.
477
00:19:43,669 --> 00:19:46,212
All right, Detective. What is this
all about? You have 70 seconds.
478
00:19:46,296 --> 00:19:47,297
Why 70?
479
00:19:47,381 --> 00:19:49,841
Do you really want to waste your
time while I explain my algorithm?
480
00:19:49,925 --> 00:19:52,510
Right. All right. So, I pulled a
still from the security footage
481
00:19:52,594 --> 00:19:55,180
of your attempted mugging and
sent it to the nearby precincts.
482
00:19:55,264 --> 00:19:57,714
We ID'd one of the mopes
and that's his apartment.
483
00:19:58,225 --> 00:19:59,934
I thought maybe you
would want to do the honors.
484
00:20:00,018 --> 00:20:02,312
And you think this will make
everything you did better?
485
00:20:02,396 --> 00:20:05,274
Well, maybe. It was Gina's idea, so…
486
00:20:05,399 --> 00:20:07,399
It will. Gina had nothing to do with it.
487
00:20:08,694 --> 00:20:10,779
You want to know why I
was so angry all week?
488
00:20:10,863 --> 00:20:13,813
When those men came at me,
I acted like I was a 20-year-old.
489
00:20:13,991 --> 00:20:16,326
I took a stupid risk and
I got myself stabbed.
490
00:20:17,160 --> 00:20:21,164
I was in pain and frustrated
about lying to the man I love.
491
00:20:21,665 --> 00:20:23,041
Kevin. Yes.
492
00:20:23,792 --> 00:20:25,460
Obviously Kevin. Obviously.
493
00:20:25,669 --> 00:20:28,255
What I'm trying to say is
you were right all along.
494
00:20:29,047 --> 00:20:32,647
I wasn't mad at you. I was mad at
myself, and I took it out on the squad.
495
00:20:34,970 --> 00:20:36,847
Peralta, you're a genius.
496
00:20:38,223 --> 00:20:40,684
Oh, my God. You said it.
497
00:20:41,059 --> 00:20:42,435
I heard you practicing in the men's room.
498
00:20:42,519 --> 00:20:43,919
Yeah, that makes more sense.
499
00:20:44,396 --> 00:20:46,231
Attention, squad. Quick announcement.
500
00:20:46,315 --> 00:20:47,524
Overtime is reinstated,
501
00:20:47,733 --> 00:20:50,183
and you are each allowed
two personal photographs,
502
00:20:50,485 --> 00:20:52,403
two trinkets, and three
assorted knickknacks.
503
00:20:52,487 --> 00:20:54,987
You know what?
Just follow Sergeant Jeffords' lead.
504
00:20:55,198 --> 00:20:57,116
He always knows how to keep
this place running smoothly.
505
00:20:57,200 --> 00:20:59,577
Nice. So, rubber band balls are back.
506
00:20:59,661 --> 00:21:01,211
Oh, no, it's bad for the bands.
507
00:21:01,663 --> 00:21:03,413
Ah, Kevin. Let me just get my coat.
508
00:21:03,957 --> 00:21:05,000
Hello, Peralta.
509
00:21:06,001 --> 00:21:09,421
Gina.
Oh, sweet Lords of Dance, thank you!
510
00:21:09,796 --> 00:21:11,446
We're back on a first name basis.
511
00:21:11,548 --> 00:21:13,258
Kevin, I am unable
512
00:21:13,342 --> 00:21:15,593
and unwilling to discuss
personal matters with you.
513
00:21:15,677 --> 00:21:16,845
I'm aware of that, yes.
514
00:21:16,970 --> 00:21:18,596
In any case, thank you for your help.
515
00:21:18,680 --> 00:21:19,930
I brought you both gifts.
516
00:21:20,057 --> 00:21:21,224
Original Raymond Holts.
517
00:21:21,350 --> 00:21:22,351
[GINA GASPS]
518
00:21:22,684 --> 00:21:25,334
I will treasure this painting
of a rock for all times.
519
00:21:25,521 --> 00:21:29,651
Ah, Rock 59 and 367.
Those are good rocks.
520
00:21:30,068 --> 00:21:32,362
367 paintings of one rock?
521
00:21:32,987 --> 00:21:34,197
This guy parties!
40760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.