All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S02E16.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,355 --> 00:00:04,005 All right, here's where we stand. 2 00:00:04,273 --> 00:00:07,234 This nightclub is the home base for the Mario crime syndicate. 3 00:00:07,318 --> 00:00:09,820 I've been tracking the club owner, Vladimir Drogic, 4 00:00:10,071 --> 00:00:11,697 aka "The Dragon," 5 00:00:11,781 --> 00:00:14,367 aka my first perp with a cool nickname. 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,242 What about "El Baboso?" The Dagger? 7 00:00:16,327 --> 00:00:18,537 Yeah, turns out Rosa was lying about that. 8 00:00:18,621 --> 00:00:20,831 "El Baboso" actually means "The Slug." 9 00:00:20,956 --> 00:00:23,042 [ROSA LAUGHS] Tonto. That means "dum-dum." 10 00:00:23,417 --> 00:00:25,419 It was very cruel. I referred to myself as "El Baboso" 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,004 to several beautiful Latina ladies. 12 00:00:27,088 --> 00:00:28,547 Oh, that's your type, isn't it, Jakey? 13 00:00:28,631 --> 00:00:30,341 -Like Sophia… -[JAKE BLABBERING] 14 00:00:31,967 --> 00:00:35,471 Anyway, "The Dragon" is involved in several counts of human trafficking 15 00:00:36,263 --> 00:00:37,264 as well as… 16 00:00:37,515 --> 00:00:39,266 I'm sorry, what's going on? Who are you? 17 00:00:39,350 --> 00:00:40,892 Drexel with the Organized Crime unit. 18 00:00:40,976 --> 00:00:42,311 I'm here for the Mario case materials. 19 00:00:42,395 --> 00:00:43,479 Oh, are you? 20 00:00:43,604 --> 00:00:46,254 Well, we'll see what my captain has to say about this. 21 00:00:46,482 --> 00:00:48,232 Thank you for taking the materials. 22 00:00:48,818 --> 00:00:51,737 Make sure you also pick up the files that are on Peralta's desk. 23 00:00:51,821 --> 00:00:53,871 Wow, that is not how I saw it playing out. 24 00:00:54,490 --> 00:00:56,325 Sir, I thought you said this was my case. 25 00:00:56,409 --> 00:00:59,912 I gave you two weeks. I'm done fending off the Organized Crime unit. 26 00:01:00,454 --> 00:01:02,497 Squad, since Peralta's briefing was cut short, 27 00:01:02,581 --> 00:01:04,750 you can all use this time to clean up your desks. 28 00:01:04,834 --> 00:01:07,377 Look at this place. Half-eaten food, crumpled tissues, 29 00:01:07,461 --> 00:01:08,713 pictures of your families. 30 00:01:08,797 --> 00:01:09,922 What's wrong with pictures? 31 00:01:10,006 --> 00:01:12,806 If you love someone, you'll remember what they look like. 32 00:01:14,803 --> 00:01:16,353 What is this? Rubber band ball. 33 00:01:16,555 --> 00:01:18,265 Keep your bands in a box or a bag. 34 00:01:19,224 --> 00:01:21,624 Since you all apparently have time to play throw, 35 00:01:22,018 --> 00:01:24,687 I'm canceling overtime for the month, effective immediately. 36 00:01:24,771 --> 00:01:26,898 Get to work! And de-ball these bands. 37 00:01:27,190 --> 00:01:29,651 [THEME MUSIC PLAYING] 38 00:01:47,502 --> 00:01:48,628 What is going on? 39 00:01:48,712 --> 00:01:49,921 Holt's been in a bad mood all week. 40 00:01:50,005 --> 00:01:51,464 Did somebody do something to set him off? 41 00:01:51,548 --> 00:01:54,760 Jake, are you seriously asking why Captain Holt is mad? 42 00:01:55,218 --> 00:01:57,136 What do you mean? The Wednesday incident? 43 00:01:57,220 --> 00:01:59,620 Hey, hey. Just closed my 10th felony of the month 44 00:01:59,931 --> 00:02:01,099 and I thought we could celebrate. 45 00:02:01,183 --> 00:02:02,975 Might I remind you that this is a police precinct 46 00:02:03,059 --> 00:02:04,143 and it's 10:00 in the morning? 47 00:02:04,227 --> 00:02:05,228 Thought you might say that. 48 00:02:05,312 --> 00:02:07,712 That's why this is non-alcoholic sparkling cider. 49 00:02:08,190 --> 00:02:10,483 There's absolutely nothing you could be mad about. 50 00:02:10,567 --> 00:02:12,068 [POPS] Uh-oh. 51 00:02:14,696 --> 00:02:17,031 No, no, no. Look, I was the first one in on Wednesday. 52 00:02:17,115 --> 00:02:18,700 This story is already full of holes. 53 00:02:18,784 --> 00:02:21,035 He was in a bad mood before those sprinklers went off. 54 00:02:21,119 --> 00:02:22,328 Something must have happened at home. 55 00:02:22,412 --> 00:02:23,830 Dude, just admit that you ruined everything 56 00:02:23,914 --> 00:02:25,707 and you turned our lives into a living hell. 57 00:02:25,791 --> 00:02:27,959 No biggie. You guys, this is not my fault. 58 00:02:28,460 --> 00:02:29,669 Boyle, you believe me, right? 59 00:02:29,753 --> 00:02:30,837 Don't make me do this, Jake. 60 00:02:30,921 --> 00:02:32,046 Betrayed! 61 00:02:32,130 --> 00:02:33,131 All right, you know what? Fine. 62 00:02:33,215 --> 00:02:34,215 I'm gonna prove to all of you 63 00:02:34,299 --> 00:02:36,259 that something else is responsible for his bad mood. 64 00:02:36,343 --> 00:02:37,385 It's probably Boyle. 65 00:02:38,011 --> 00:02:40,555 Don't worry about it. Don't open it. 66 00:02:41,306 --> 00:02:42,306 No personal calls. 67 00:02:42,390 --> 00:02:44,059 What the hell? That was Marcus. 68 00:02:44,351 --> 00:02:45,518 He's gonna think I hung up on him. 69 00:02:45,602 --> 00:02:46,752 Leave him wanting more. 70 00:02:47,354 --> 00:02:49,564 That's basic seduction stuff, Diaz. 71 00:02:50,106 --> 00:02:51,774 Captain Holt has been in a bad mood, 72 00:02:51,858 --> 00:02:54,258 and I'm not letting it get any worse on my watch. 73 00:02:54,611 --> 00:02:55,737 I need overtime back. 74 00:02:56,071 --> 00:02:57,405 Ladies and gentlemen. 75 00:02:57,989 --> 00:03:00,241 Six banks robbed in three weeks, 76 00:03:00,325 --> 00:03:02,702 $250,000 stolen 77 00:03:03,203 --> 00:03:04,663 citizens trembling in fear. 78 00:03:05,205 --> 00:03:06,247 Well, no more. 79 00:03:06,331 --> 00:03:07,931 Boyle! You got your bank robber. 80 00:03:08,041 --> 00:03:09,792 Went home last night, no overtime, 81 00:03:09,876 --> 00:03:11,044 just me and some brie 82 00:03:11,294 --> 00:03:12,420 and I cracked it. 83 00:03:12,629 --> 00:03:14,130 So, here he is, 84 00:03:14,214 --> 00:03:16,508 the thug that's been terrorizing the city. 85 00:03:17,259 --> 00:03:18,552 Say hello, Marvin. 86 00:03:19,553 --> 00:03:20,554 Hello. 87 00:03:20,929 --> 00:03:22,889 Oh, my God. He's so old. 88 00:03:23,307 --> 00:03:25,757 He's not that old. His nurse isn't even full time. 89 00:03:26,060 --> 00:03:27,812 He couldn't pull off a bank job. 90 00:03:28,396 --> 00:03:29,897 He couldn't pull off the cap on his medicine. 91 00:03:29,981 --> 00:03:30,982 I can hear you. 92 00:03:31,274 --> 00:03:32,316 I'm sorry. 93 00:03:32,400 --> 00:03:34,652 This guy is a ruthless criminal. 94 00:03:34,944 --> 00:03:37,405 I'm sorry, sir. Is this going to take long? 95 00:03:37,905 --> 00:03:41,325 Because I was hoping to buy some slacks this afternoon. 96 00:03:41,534 --> 00:03:43,535 I like corduroy. You like corduroy? 97 00:03:43,619 --> 00:03:44,578 I love corduroy. 98 00:03:44,662 --> 00:03:45,662 He likes corduroy. 99 00:03:45,746 --> 00:03:46,914 You sure you have the right guy? 100 00:03:46,998 --> 00:03:48,665 Wasn't the robber strong and fast? 101 00:03:48,749 --> 00:03:49,958 And able to eat solid foods? 102 00:03:50,042 --> 00:03:51,377 Nobody saw him eat. 103 00:03:51,919 --> 00:03:54,619 The guy wore a rubber mask and his voice was disguised. 104 00:03:54,881 --> 00:03:56,924 My system's a little unsettled. 105 00:03:57,842 --> 00:03:59,844 Could I trouble you for a ginger ale? 106 00:04:00,303 --> 00:04:01,846 Oh, of course, sir. 107 00:04:02,138 --> 00:04:04,638 We'll get that and a comfy chair for you to sit in. 108 00:04:04,932 --> 00:04:05,933 Yeah? 109 00:04:08,603 --> 00:04:09,896 I robbed those banks. 110 00:04:10,563 --> 00:04:11,963 I don't even need the money. 111 00:04:12,273 --> 00:04:14,191 But I like to see the tellers squirm. 112 00:04:15,109 --> 00:04:16,444 I get off on violence. 113 00:04:16,944 --> 00:04:17,987 Oh, my God. 114 00:04:19,030 --> 00:04:21,365 Here you go. Oh, thank you so much. 115 00:04:21,532 --> 00:04:24,702 You're such a doll. I must pay you. 116 00:04:25,036 --> 00:04:28,331 No, no, no. I insist, I insist. Right here. 117 00:04:28,873 --> 00:04:31,042 You remind me of my granddaughter. 118 00:04:31,500 --> 00:04:33,502 Aw, you are so sweet. 119 00:04:37,757 --> 00:04:39,257 I haven't got a granddaughter. 120 00:04:39,800 --> 00:04:40,885 [SIGHS] 121 00:04:42,720 --> 00:04:44,596 What are you doing here? You're not scheduled to work today 122 00:04:44,680 --> 00:04:45,930 and overtime is canceled. 123 00:04:46,182 --> 00:04:48,267 Yeah. Well, remember about a week ago, when I came in here 124 00:04:48,351 --> 00:04:49,685 with a bottle of sparkling cider? 125 00:04:49,769 --> 00:04:52,062 Setting off my sprinklers. Drenching my office. 126 00:04:52,146 --> 00:04:54,941 Destroying a paper crane folded for me by Kevin. 127 00:04:55,358 --> 00:04:56,908 Right, I forgot how that ended. 128 00:04:57,234 --> 00:05:00,905 The point is, that was all just regular cop stuff. 129 00:05:01,447 --> 00:05:03,866 There's no way that can be the reason you've been in such a bad mood. 130 00:05:03,950 --> 00:05:06,994 Bad mood? I'm sorry, have I not been bursting into song enough for you lately? 131 00:05:07,078 --> 00:05:09,997 Would you like me to click my heels together or skip like a school child? 132 00:05:10,081 --> 00:05:11,248 Yes, to all of that. 133 00:05:11,749 --> 00:05:14,877 But for reals, what non-me thing is bothering you? 134 00:05:15,878 --> 00:05:17,004 Is there trouble at home? 135 00:05:17,088 --> 00:05:19,688 Peralta, I'm not gonna discuss my home life with you. 136 00:05:20,007 --> 00:05:22,907 We're not friends. We're not family. You're not my husband. 137 00:05:23,094 --> 00:05:24,261 Oh, that's hurtful. 138 00:05:24,512 --> 00:05:26,096 I thought we had a special bond. 139 00:05:26,180 --> 00:05:27,639 I was your secret Santa last year. 140 00:05:27,723 --> 00:05:30,723 And I already thanked you for the "Who Farted?" baseball cap. 141 00:05:31,143 --> 00:05:32,227 But you never wear it. 142 00:05:32,311 --> 00:05:34,187 So, Holt won't tell me if something happened at home 143 00:05:34,271 --> 00:05:35,355 because I'm not his husband. 144 00:05:35,439 --> 00:05:36,857 But you know who is his husband? 145 00:05:36,941 --> 00:05:37,941 His husband? His husband. 146 00:05:38,025 --> 00:05:39,193 I was just a little slow. 147 00:05:39,277 --> 00:05:41,821 Yeah, Kevin's not gonna talk to you because he can't stand detectives. 148 00:05:41,905 --> 00:05:45,033 Yes, but he can stand youse. 149 00:05:45,450 --> 00:05:49,538 Nuh-uh. I spent a lot of time cultivating a good relationship with Kevin. 150 00:05:49,913 --> 00:05:52,541 He finally calls me Gina instead of Ms. Linetti. 151 00:05:52,708 --> 00:05:54,958 All right, fine. Then, I'm calling in my chit. 152 00:05:55,168 --> 00:05:58,255 You kiss your mother with that mouth? No, "Chi-it." 153 00:05:58,588 --> 00:06:00,298 What? Remember when I got you this job? 154 00:06:00,382 --> 00:06:03,927 You said, "OMG, Jake! I owe you one!" 155 00:06:04,219 --> 00:06:05,512 I said "OMG"? 156 00:06:05,721 --> 00:06:08,932 That was before other people started saying it. I was an originator. 157 00:06:09,016 --> 00:06:10,350 You said I could ask for anything. 158 00:06:10,434 --> 00:06:12,884 And for six years, I've been sitting on that chit. 159 00:06:13,061 --> 00:06:14,896 Well, now, I'm cashing it in. 160 00:06:18,442 --> 00:06:19,651 A receipt for almonds? 161 00:06:19,860 --> 00:06:20,985 Yeah, I just thought it would be more dramatic 162 00:06:21,069 --> 00:06:22,528 to slide something across the table. 163 00:06:22,612 --> 00:06:25,073 It wasn't. But since I made that promise, fine. 164 00:06:27,242 --> 00:06:29,410 Hey, Kevin. Gina, good to see you. 165 00:06:29,494 --> 00:06:30,495 Jake's here, too. 166 00:06:30,579 --> 00:06:31,747 Yo! 167 00:06:36,084 --> 00:06:38,920 Gina, I know you like champagne with a drop of pomegranate juice. 168 00:06:39,004 --> 00:06:43,592 I like to say it's nature's classiest alcohol mixed with its "narstiest" fruit. 169 00:06:44,384 --> 00:06:45,885 And Peralta, I hope this will do. 170 00:06:45,969 --> 00:06:48,513 It's a can of orange soda from when some other children visited. 171 00:06:48,597 --> 00:06:50,974 It's perfect. Thank you for inviting us in. 172 00:06:51,391 --> 00:06:53,518 Yes, I invited Gina in. You were with her. 173 00:06:54,061 --> 00:06:57,439 Okay, look. Everyone's blaming me for the Captain's horrible mood 174 00:06:57,731 --> 00:07:00,108 because of a small thing that happened Wednesday morning. 175 00:07:00,192 --> 00:07:01,776 When you flooded his office with cider? 176 00:07:01,860 --> 00:07:04,904 Well, the water actually flooded it. The cider just caused it. 177 00:07:04,988 --> 00:07:07,615 But I swear, he was already upset when he got to work. 178 00:07:07,699 --> 00:07:08,999 He was anger articulating. 179 00:07:09,534 --> 00:07:11,453 Coat, coat, jacket, coat. 180 00:07:11,912 --> 00:07:15,290 Is this a police precinct, or a Turkish bazaar? 181 00:07:15,999 --> 00:07:18,502 Hmm. Yes, I dread those annunciated denunciations. 182 00:07:18,794 --> 00:07:20,944 -Yeah, I hate those. -[REPEATS UNINTELLIGIBLY] 183 00:07:21,379 --> 00:07:22,547 So, my question is, 184 00:07:23,006 --> 00:07:25,883 could something have happened at home before he left for work? 185 00:07:25,967 --> 00:07:27,467 Well, I remember that morning. 186 00:07:27,636 --> 00:07:30,136 He left this house at 7:00 and was in a great mood. 187 00:07:30,305 --> 00:07:31,431 In fact, he was still chuckling about 188 00:07:31,515 --> 00:07:32,724 the previous night's Charlie Rose. 189 00:07:32,808 --> 00:07:34,892 Fine, so your marriage might not be the problem. 190 00:07:34,976 --> 00:07:36,853 But he didn't get to work until 10:00. 191 00:07:36,937 --> 00:07:39,647 That means whatever ruined his mood happened in those three hours. 192 00:07:39,731 --> 00:07:41,065 We have to retrace his steps. 193 00:07:41,149 --> 00:07:43,484 We? I'm not going to investigate my own husband. 194 00:07:43,568 --> 00:07:44,569 Uh-huh. Totally. 195 00:07:44,861 --> 00:07:47,611 Well, that was a great chit-chat, don't you think, Gina? 196 00:07:47,697 --> 00:07:49,547 Seemed like it went real bad for you. 197 00:07:49,741 --> 00:07:50,909 Chit-chat? 198 00:07:51,159 --> 00:07:55,998 Oh. You know, Kevin, maybe if we figure out what caused Raymond's bad mood, 199 00:07:56,165 --> 00:07:58,417 we could fix it. Good idea, Gina. 200 00:07:59,001 --> 00:08:00,837 I suppose we could look into it. 201 00:08:01,003 --> 00:08:02,672 Yes! Great. Let's go right now. 202 00:08:02,922 --> 00:08:04,757 No time to lose. Don't look, just run! 203 00:08:04,841 --> 00:08:05,883 You're trying to get me out of here before 204 00:08:05,967 --> 00:08:07,676 I see the orange soda you spilled on that chair, aren't you? 205 00:08:07,760 --> 00:08:09,560 I'm already out the door! It worked! 206 00:08:11,597 --> 00:08:12,765 What the hell? 207 00:08:13,182 --> 00:08:15,601 Are you throwing a tea party for this monster? 208 00:08:15,810 --> 00:08:18,270 He was sitting in processing, and he just looked so lonely. 209 00:08:18,354 --> 00:08:20,230 This guy is guilty. He confessed to me, 210 00:08:20,314 --> 00:08:21,774 but now he's pretending that he didn't. 211 00:08:21,858 --> 00:08:23,359 You must have misheard me. 212 00:08:23,526 --> 00:08:24,735 I didn't do anything. 213 00:08:25,069 --> 00:08:28,364 Except being charmed by these two lovely ladies. 214 00:08:28,781 --> 00:08:30,949 Oh, cut it with the "sweet old coot" routine. 215 00:08:31,033 --> 00:08:34,036 You're going to jail, my friend, in a trolley named Charles. 216 00:08:34,495 --> 00:08:35,913 A trolley? Trolleys are cool. 217 00:08:35,997 --> 00:08:37,498 They have the bells. You know what? 218 00:08:37,582 --> 00:08:40,082 Just take your tea and leave my perp alone. Please? 219 00:08:40,710 --> 00:08:44,547 Thank you, ladies for bringing a little sunshine into my gray life. 220 00:08:46,841 --> 00:08:47,842 [SIGHS] 221 00:08:49,927 --> 00:08:52,777 You want to know what I'm gonna do with the money I stole? 222 00:08:53,139 --> 00:08:54,473 Hmm? Prostitutes. 223 00:08:55,057 --> 00:08:56,142 [GROANING] 224 00:08:56,309 --> 00:08:58,352 Amy, you heard him. Tell me you heard him! 225 00:08:58,436 --> 00:08:59,979 What? Son of a bitch! 226 00:09:00,438 --> 00:09:03,232 Well, this is where Raymond eats breakfast every morning. 227 00:09:03,316 --> 00:09:06,616 Yes, I know. He's always raving about how they don't have specials. 228 00:09:07,236 --> 00:09:10,447 Diane, hello. This is my friend, Gina. And this is Detective Peralta. 229 00:09:10,531 --> 00:09:11,740 They work with my Raymond. 230 00:09:11,824 --> 00:09:12,825 Oh, Peralta. 231 00:09:13,284 --> 00:09:15,369 You are so old to behave the way you do. 232 00:09:15,661 --> 00:09:16,913 Oof. What? 233 00:09:17,413 --> 00:09:19,248 I'm sure he vents about everyone on the squad. 234 00:09:19,332 --> 00:09:20,458 Nope. Just you. 235 00:09:20,583 --> 00:09:22,833 Damn it, Diane! What are you doing after this? 236 00:09:23,211 --> 00:09:26,505 So, did anything unusual happen when Raymond was here last Wednesday? 237 00:09:26,589 --> 00:09:27,673 Did he mention anything? 238 00:09:27,757 --> 00:09:29,341 No. He had his regular breakfast. 239 00:09:29,425 --> 00:09:31,927 Room temperature water and one hard-boiled egg yolk. 240 00:09:32,011 --> 00:09:34,597 Hmm. Well, that is his good mood food. 241 00:09:35,139 --> 00:09:36,890 So, Peralta, we know he was fine through breakfast. 242 00:09:36,974 --> 00:09:38,183 Looks like you're still on the hook. 243 00:09:38,267 --> 00:09:40,435 No, there was still plenty of time before he got to work. 244 00:09:40,519 --> 00:09:41,728 Gina, what did he do next? 245 00:09:41,812 --> 00:09:46,108 Well, according to his "schedge," his next stop was his weekly painting class. 246 00:09:46,317 --> 00:09:47,317 Painting class? 247 00:09:47,401 --> 00:09:48,986 Can I guess what he paints? 248 00:09:49,278 --> 00:09:50,428 Pictures of pie charts. 249 00:09:50,821 --> 00:09:52,656 Multiple still lifes of this gray rock. 250 00:09:52,740 --> 00:09:54,199 [WHISPERS] It's even more boring. 251 00:09:54,283 --> 00:09:56,535 So, Gerald, did anything happen to Raymond last week? 252 00:09:56,619 --> 00:09:59,569 Did he seem like something or someone had him in a bad mood? 253 00:09:59,997 --> 00:10:01,832 It was his day to pick the music, and he chose Haydn. 254 00:10:01,916 --> 00:10:03,876 So, he was in a good mood or a bad mood? 255 00:10:03,960 --> 00:10:05,461 GINA: A great mood, Jake. 256 00:10:05,878 --> 00:10:06,963 Oh, you're Jake. 257 00:10:07,129 --> 00:10:09,429 Damn it. What are you doing after this, Gerald? 258 00:10:11,802 --> 00:10:13,470 What is wrong with our Internet? 259 00:10:13,845 --> 00:10:15,973 I like to back up my data every 15 minutes 260 00:10:16,515 --> 00:10:18,642 and it's taking 17 minutes per backup. 261 00:10:19,101 --> 00:10:20,551 I'm in a data-backup deficit. 262 00:10:20,811 --> 00:10:22,396 We are in the same boat. 263 00:10:22,521 --> 00:10:24,439 I've been trying to load this video all day. 264 00:10:24,523 --> 00:10:25,857 You're watching videos during work? 265 00:10:25,941 --> 00:10:28,151 I told him to do it, sir. It's case-related. 266 00:10:28,402 --> 00:10:29,861 "Turtle humps computer mouse." 267 00:10:29,945 --> 00:10:34,283 Yeah. "Turtle" is the name of a local pervert we are chasing. 268 00:10:40,122 --> 00:10:41,123 [SIGHS] 269 00:10:41,290 --> 00:10:43,090 Come on, Hitchcock! Get it together! 270 00:10:44,584 --> 00:10:46,211 So, did anything strange happen 271 00:10:46,295 --> 00:10:48,245 when you and Raymond sparred last week? 272 00:10:48,338 --> 00:10:51,383 No. As usual, Raymond was the king of the croisé 273 00:10:51,633 --> 00:10:53,383 and I got in a few good raddoppios. 274 00:10:53,677 --> 00:10:55,261 So, just a bunch of normal words. 275 00:10:55,345 --> 00:10:57,695 Are you sure we're talking about last Wednesday? 276 00:10:57,806 --> 00:10:59,556 Positive. I haven't seen him since. 277 00:11:01,560 --> 00:11:02,978 You haven't? Hmm-mmm. 278 00:11:05,022 --> 00:11:06,922 I'm sorry. I need to leave. Excuse me. 279 00:11:09,234 --> 00:11:10,569 Kevin? Kev? 280 00:11:11,528 --> 00:11:12,529 What's going on? 281 00:11:13,030 --> 00:11:14,480 Raymond has been lying to me. 282 00:11:14,614 --> 00:11:17,408 Three mornings this week, he told me he was fencing with Dan. 283 00:11:17,492 --> 00:11:19,452 Why would he do that? Why would he lie to me? 284 00:11:19,536 --> 00:11:21,621 I don't know. Maybe it's connected to his bad mood. 285 00:11:21,705 --> 00:11:23,205 My husband does not lie to me. 286 00:11:23,874 --> 00:11:25,917 This investigation of yours was a bad idea. I'm going home. 287 00:11:26,001 --> 00:11:27,794 I have to sort this out with Raymond. 288 00:11:27,878 --> 00:11:29,004 Goodbye, Peralta. 289 00:11:29,379 --> 00:11:31,298 Linetti. Linetti? 290 00:11:32,215 --> 00:11:35,552 No. We were on a first-name basis. 291 00:11:36,094 --> 00:11:37,220 Gina, this is bad. 292 00:11:37,554 --> 00:11:40,139 Kevin's upset, Holt's gonna be angry, we're both gonna get fired, 293 00:11:40,223 --> 00:11:41,349 and I'm gonna die alone. 294 00:11:41,433 --> 00:11:43,935 Jake, why don't you just do the right thing and jump out a window? 295 00:11:44,019 --> 00:11:45,186 Captain Holt will never fire me 296 00:11:45,270 --> 00:11:47,814 if he knows I'm mourning the death of a close friend. 297 00:11:47,898 --> 00:11:50,108 Or we could try plan B and just fix it. 298 00:11:50,567 --> 00:11:52,402 You never even tried plan A though. 299 00:11:56,615 --> 00:11:58,115 Hey. How did it go with Kevin? 300 00:11:58,241 --> 00:11:59,826 Are you willing to admit everything's your fault? 301 00:11:59,910 --> 00:12:02,037 No, Amy. Because none of this is my fault. 302 00:12:02,537 --> 00:12:05,206 Except for how you meddled in the Captain's life today, 303 00:12:05,290 --> 00:12:08,940 possibly causing repercussions in his marriage that could last a lifetime. 304 00:12:09,211 --> 00:12:10,712 Yes. That is completely on me. 305 00:12:11,046 --> 00:12:12,880 But Amy, you didn't know that, so you were still wrong. 306 00:12:12,964 --> 00:12:14,257 You two need to go. 307 00:12:14,466 --> 00:12:17,510 You're not supposed to be here and the Captain's at a new level of anger. 308 00:12:17,594 --> 00:12:18,928 Constant smiling. 309 00:12:19,012 --> 00:12:20,305 [CHUCKLING] 310 00:12:20,389 --> 00:12:21,431 It's horrible. 311 00:12:21,765 --> 00:12:24,477 All smiling's horrible. This is worse. 312 00:12:24,685 --> 00:12:29,232 We're here so I can activate the Holy Network of Administrative Assistants. 313 00:12:29,482 --> 00:12:31,067 Acronym "H-Naah." 314 00:12:31,651 --> 00:12:35,363 We high-level assistants keep track of what's going on with all the bosses. 315 00:12:36,364 --> 00:12:38,574 Jealous, Amy? Yeah, I'd tap that. 316 00:12:40,410 --> 00:12:43,210 Network. I'd tap that network. That's a thing people say. 317 00:12:43,329 --> 00:12:44,414 Yeah. No. 318 00:12:45,081 --> 00:12:47,834 I've answered all your questions, young man. 319 00:12:48,292 --> 00:12:50,128 What more do you want from me? 320 00:12:50,503 --> 00:12:53,297 I'd like you to tell Santiago about the banks you robbed 321 00:12:53,589 --> 00:12:55,383 and how you get off on violence. 322 00:12:56,050 --> 00:12:58,177 What? Boyle. Oh, my God. 323 00:12:58,845 --> 00:12:59,887 [KNOCKING] 324 00:13:03,933 --> 00:13:06,783 What are you doing? Why are you being so weird about this? 325 00:13:07,186 --> 00:13:09,855 Marvin Miller is guilty and he thinks he can get away with it. 326 00:13:09,939 --> 00:13:12,024 He also thinks the subway should be horses. 327 00:13:12,108 --> 00:13:13,233 He's old is what I'm saying. 328 00:13:13,317 --> 00:13:15,319 He knows exactly what he's doing. 329 00:13:15,862 --> 00:13:18,281 He's messing with me because I'm not intimidating 330 00:13:18,406 --> 00:13:22,406 like Terry or dignified like Jake or model handsome like Jake or funny like Jake. 331 00:13:22,743 --> 00:13:25,496 [SIGHS] Yeah, I might buy my shoes at a kids' store, 332 00:13:25,955 --> 00:13:28,374 and yeah, I might be scared of geese. 333 00:13:28,791 --> 00:13:31,641 But I am a damn good cop and I will not be made a fool of. 334 00:13:32,086 --> 00:13:33,636 So, I'm gonna go into that room 335 00:13:33,880 --> 00:13:35,830 and I'm gonna get that lousy old geezer 336 00:13:35,965 --> 00:13:38,215 to admit on camera that he robbed those banks. 337 00:13:39,093 --> 00:13:40,261 He just died. 338 00:13:40,470 --> 00:13:41,554 What? 339 00:13:46,934 --> 00:13:48,352 Okay, here's what I learned. 340 00:13:48,603 --> 00:13:51,856 The chief's assistant, Ryan, was only pretending to have mono. 341 00:13:52,482 --> 00:13:54,192 Gina, about Holt. Fine. 342 00:13:54,901 --> 00:14:00,573 Apparently, he was supposed to meet Deputy Chief Ash near his fencing club at 9:30. 343 00:14:00,948 --> 00:14:04,702 But he canceled at the very last minute with no explanation. 344 00:14:04,869 --> 00:14:06,787 "H-Naah" does it again. [GIGGLING] 345 00:14:07,038 --> 00:14:08,956 Okay. So, something happened between fencing and coffee. 346 00:14:09,040 --> 00:14:10,082 We just have to figure out what. 347 00:14:10,166 --> 00:14:13,794 Totes. But first, let's check in with Ryan on how to fake mono. 348 00:14:13,920 --> 00:14:15,270 Because if I can nail that, 349 00:14:15,796 --> 00:14:17,757 whoo! Game changer. 350 00:14:18,549 --> 00:14:21,636 Okay. So, Captain Holt leaves fencing and heads north. 351 00:14:22,386 --> 00:14:24,513 If we really want to do this, we've got to get in his head. 352 00:14:24,597 --> 00:14:26,098 We have to be Captain Holt. 353 00:14:27,767 --> 00:14:29,167 [DEEP VOICE] Hello, Gina. 354 00:14:29,435 --> 00:14:30,603 How does this sound? 355 00:14:31,020 --> 00:14:32,813 Captain Holt, is that you? 356 00:14:33,439 --> 00:14:36,317 Oh, no, it's Jake, nailing your voice exactly. 357 00:14:36,609 --> 00:14:40,113 Right? The trick is to find a key phrase you know exactly how he'd say. 358 00:14:40,614 --> 00:14:42,950 Mine is "Peralta, that's enough!" 359 00:14:43,200 --> 00:14:44,993 Seriously, Jake, this is getting scary. 360 00:14:45,077 --> 00:14:46,277 [LAUGHS IN DEEP VOICE] 361 00:14:46,620 --> 00:14:48,413 Come with me, young wise assistant. 362 00:14:48,956 --> 00:14:50,457 Let us walk in this direction. 363 00:14:51,291 --> 00:14:52,584 Oh. A hot dog. 364 00:14:53,168 --> 00:14:56,338 Would I stop? Not for one of those, I wouldn't. 365 00:14:56,797 --> 00:14:58,923 Damn it, it's morphing into British. Do your catchphrase. 366 00:14:59,007 --> 00:15:00,157 Peralta, that's enough! 367 00:15:00,759 --> 00:15:02,209 And I'm walking with purpose. 368 00:15:02,469 --> 00:15:03,971 And I'm walking with purpose. 369 00:15:04,429 --> 00:15:06,014 And bingo. 370 00:15:06,932 --> 00:15:07,932 A door? 371 00:15:08,016 --> 00:15:09,810 [GASPS] It's a Narnia situation. 372 00:15:09,977 --> 00:15:11,353 No, but I love that. 373 00:15:11,979 --> 00:15:13,129 It's a security camera. 374 00:15:13,480 --> 00:15:16,399 Something happened to Holt when he walked past here, we'll be able to see it. 375 00:15:16,483 --> 00:15:18,485 [IMITATING HOLT] Peralta, you genius. 376 00:15:18,902 --> 00:15:20,602 Hmm, that does not sound like him. 377 00:15:22,781 --> 00:15:25,576 Okay. Personal photos are down, kitchen is spotless, 378 00:15:25,701 --> 00:15:28,495 and I got the silver-painted breakdancer outside 379 00:15:28,954 --> 00:15:31,004 to move his very loud boom box elsewhere. 380 00:15:31,164 --> 00:15:32,916 [DANCE MUSIC PLAYING] 381 00:15:35,586 --> 00:15:36,711 You beat him in a dance-off? 382 00:15:36,795 --> 00:15:37,963 No, I destroyed him. 383 00:15:38,255 --> 00:15:40,966 There's absolutely nothing here that will set off Holt. 384 00:15:41,800 --> 00:15:45,470 Oh, oh! I was trying to cook my oatmeal with a road flare 385 00:15:45,596 --> 00:15:46,696 but it caught on fire. 386 00:15:46,888 --> 00:15:48,515 Why are you using a road flare? 387 00:15:48,932 --> 00:15:50,183 You said the kitchen was off-limits! 388 00:15:50,267 --> 00:15:52,517 Yeah. This is your fault, Sarge. Give me that. 389 00:15:57,107 --> 00:16:01,028 I'm just holding a road flare, stepping on some oatmeal. 390 00:16:01,737 --> 00:16:02,779 Just doing me. 391 00:16:03,113 --> 00:16:06,963 I can't believe that you of all people are my biggest problem today, Jeffords. 392 00:16:08,785 --> 00:16:10,954 Kevin, is the Captain home? 393 00:16:11,079 --> 00:16:13,332 No. Good. I figured out what happened to him. 394 00:16:13,582 --> 00:16:14,666 He was mugged. 395 00:16:14,875 --> 00:16:16,543 What? He told you this? 396 00:16:16,710 --> 00:16:18,658 No. I used my detective skills as well as 397 00:16:18,742 --> 00:16:20,922 my spot-on Holt impression to figure it out. 398 00:16:21,006 --> 00:16:23,356 I retraced his steps and found security footage. 399 00:16:23,675 --> 00:16:26,553 After he left fencing, three shady guys followed him into an alley. 400 00:16:26,637 --> 00:16:27,837 One of them had a knife. 401 00:16:28,055 --> 00:16:29,389 That's why he's been in such a bad mood. 402 00:16:29,473 --> 00:16:31,808 He's a police captain that got mugged. He's embarrassed. 403 00:16:31,892 --> 00:16:32,976 Oh, my goodness. 404 00:16:33,060 --> 00:16:34,227 Peralta. There he is! 405 00:16:34,436 --> 00:16:36,436 What are you doing in my house? Raymond. 406 00:16:36,563 --> 00:16:37,981 You were mugged? What? 407 00:16:38,940 --> 00:16:40,024 What did you say to him? 408 00:16:40,108 --> 00:16:42,527 Captain, it's okay. There's nothing to be embarrassed about. 409 00:16:42,611 --> 00:16:44,404 I'm not embarrassed and I wasn't mugged. 410 00:16:44,488 --> 00:16:47,988 Three men tried to mug me. But I fought them off, injuring two of them. 411 00:16:51,244 --> 00:16:55,044 Wait, so you heroically fought off three guys and that put you in a bad mood? 412 00:16:55,249 --> 00:16:57,751 If I did that, I would literally write a song about myself. 413 00:16:57,835 --> 00:16:58,836 It would be like… 414 00:16:58,920 --> 00:17:02,715 ♪ Jake, the hero Abs of steel, sha-la-la-la ♪ 415 00:17:03,007 --> 00:17:04,592 Why would you keep this from me? 416 00:17:04,676 --> 00:17:06,510 And why would you lie about going to fencing? 417 00:17:06,594 --> 00:17:07,744 Because he couldn't go. 418 00:17:08,638 --> 00:17:09,638 Because he's injured. 419 00:17:09,722 --> 00:17:11,722 I wasn't injured. I was lightly stabbed. 420 00:17:11,933 --> 00:17:13,518 I'm sorry. You were stabbed? 421 00:17:13,726 --> 00:17:16,026 Lightly stabbed. I didn't want to frighten you. 422 00:17:16,437 --> 00:17:18,189 [SCOFFS] You are my husband. 423 00:17:18,731 --> 00:17:20,381 I want you to tell me everything. 424 00:17:20,483 --> 00:17:23,110 Especially things that might frighten me. How can you not know that? 425 00:17:23,194 --> 00:17:24,694 Raymond, you are unbelievable. 426 00:17:29,158 --> 00:17:31,452 Hey, Captain. You look so tall. 427 00:17:32,036 --> 00:17:34,372 What you have done is beyond unprofessional. 428 00:17:34,622 --> 00:17:40,211 You cannot muck around in people's private lives. Get out of my house. 429 00:17:41,003 --> 00:17:43,589 But get into your car? 430 00:17:44,173 --> 00:17:45,258 I'll go. 431 00:17:52,181 --> 00:17:53,558 Sir. Detective. 432 00:17:54,892 --> 00:17:56,269 So, how was your night? 433 00:17:56,728 --> 00:17:58,687 Of work. I'm not asking about your personal life. 434 00:17:58,771 --> 00:18:00,105 I don't care about you personally. 435 00:18:00,189 --> 00:18:01,482 I mean, I'm neutral. 436 00:18:01,607 --> 00:18:02,650 I mean, who are you? 437 00:18:02,734 --> 00:18:04,861 Floundering is worse than silence. 438 00:18:05,361 --> 00:18:09,407 Oh. Cool, cool, cool, cool. No doubt, no doubt, no doubt. 439 00:18:09,907 --> 00:18:10,950 [CLICKS TONGUE] 440 00:18:11,367 --> 00:18:12,785 Man, this elevator is slow, huh? 441 00:18:12,869 --> 00:18:15,119 That's because you haven't pressed the button. 442 00:18:17,582 --> 00:18:18,832 That's why you're the Captain. 443 00:18:18,916 --> 00:18:21,627 [CHUCKLES NERVOUSLY] So smart. I want to just… 444 00:18:21,919 --> 00:18:23,119 [CLICKS TONGUE] Zip. 445 00:18:25,089 --> 00:18:26,739 [IN INDIAN ACCENT] No more talky! 446 00:18:26,924 --> 00:18:27,974 -Hmm. -[ELEVATOR DINGS] 447 00:18:34,557 --> 00:18:37,435 Yeek, blast of cold air coming out of that box. 448 00:18:37,727 --> 00:18:38,895 Name of Amy's sex tape. 449 00:18:39,353 --> 00:18:41,022 Hey, man, come on. Not cool. 450 00:18:41,397 --> 00:18:43,482 I'm going through something. Just let me have this one. 451 00:18:43,566 --> 00:18:45,609 I'm sorry you wasted your chit, Jake. 452 00:18:45,693 --> 00:18:47,403 It's all right. I want to apologize to Holt, 453 00:18:47,487 --> 00:18:50,406 but it seems personal and I'm not supposed to talk to him about personal stuff. 454 00:18:50,490 --> 00:18:54,490 Oh, boo. I guess you need to think of some professional way to make it up to him. 455 00:18:54,869 --> 00:18:56,419 Wait a minute. Gina, that's it. 456 00:18:57,538 --> 00:18:58,664 I just had an idea. 457 00:18:59,540 --> 00:19:01,590 [DEEP VOICE] Peralta, you're a genius. 458 00:19:02,168 --> 00:19:03,210 Who was that? ScarJo? 459 00:19:03,294 --> 00:19:05,244 It was Holt, and I think you know that. 460 00:19:05,338 --> 00:19:06,631 I thought it was ScarJo. 461 00:19:09,133 --> 00:19:10,802 I can't believe that bastard beat me. 462 00:19:10,886 --> 00:19:14,336 Whoa. He's dead. It's kind of hard to see how he's the winner in this. 463 00:19:14,431 --> 00:19:15,515 He made me look like an idiot. 464 00:19:15,599 --> 00:19:17,099 No, Amy and I were the idiots. 465 00:19:17,226 --> 00:19:19,376 Because we let that ancient windbag fool us. 466 00:19:19,937 --> 00:19:21,021 He robbed the banks. 467 00:19:21,396 --> 00:19:23,106 He gave me money for the ginger ale. 468 00:19:23,190 --> 00:19:24,840 After you insisted he was guilty, 469 00:19:25,025 --> 00:19:26,693 I went back and checked his dollar. 470 00:19:26,777 --> 00:19:28,820 The serial numbers matched the stolen bills. 471 00:19:28,904 --> 00:19:30,354 You brought in the right guy. 472 00:19:30,572 --> 00:19:31,906 You're a damn good cop, Boyle. 473 00:19:31,990 --> 00:19:33,242 I know. No one listens. 474 00:19:33,450 --> 00:19:36,161 Except when you threw water in his dead face. That was rough. 475 00:19:36,245 --> 00:19:37,537 I thought he was faking it. 476 00:19:37,621 --> 00:19:39,571 I wanted to splash the lies out of him. 477 00:19:43,669 --> 00:19:46,212 All right, Detective. What is this all about? You have 70 seconds. 478 00:19:46,296 --> 00:19:47,297 Why 70? 479 00:19:47,381 --> 00:19:49,841 Do you really want to waste your time while I explain my algorithm? 480 00:19:49,925 --> 00:19:52,510 Right. All right. So, I pulled a still from the security footage 481 00:19:52,594 --> 00:19:55,180 of your attempted mugging and sent it to the nearby precincts. 482 00:19:55,264 --> 00:19:57,714 We ID'd one of the mopes and that's his apartment. 483 00:19:58,225 --> 00:19:59,934 I thought maybe you would want to do the honors. 484 00:20:00,018 --> 00:20:02,312 And you think this will make everything you did better? 485 00:20:02,396 --> 00:20:05,274 Well, maybe. It was Gina's idea, so… 486 00:20:05,399 --> 00:20:07,399 It will. Gina had nothing to do with it. 487 00:20:08,694 --> 00:20:10,779 You want to know why I was so angry all week? 488 00:20:10,863 --> 00:20:13,813 When those men came at me, I acted like I was a 20-year-old. 489 00:20:13,991 --> 00:20:16,326 I took a stupid risk and I got myself stabbed. 490 00:20:17,160 --> 00:20:21,164 I was in pain and frustrated about lying to the man I love. 491 00:20:21,665 --> 00:20:23,041 Kevin. Yes. 492 00:20:23,792 --> 00:20:25,460 Obviously Kevin. Obviously. 493 00:20:25,669 --> 00:20:28,255 What I'm trying to say is you were right all along. 494 00:20:29,047 --> 00:20:32,647 I wasn't mad at you. I was mad at myself, and I took it out on the squad. 495 00:20:34,970 --> 00:20:36,847 Peralta, you're a genius. 496 00:20:38,223 --> 00:20:40,684 Oh, my God. You said it. 497 00:20:41,059 --> 00:20:42,435 I heard you practicing in the men's room. 498 00:20:42,519 --> 00:20:43,919 Yeah, that makes more sense. 499 00:20:44,396 --> 00:20:46,231 Attention, squad. Quick announcement. 500 00:20:46,315 --> 00:20:47,524 Overtime is reinstated, 501 00:20:47,733 --> 00:20:50,183 and you are each allowed two personal photographs, 502 00:20:50,485 --> 00:20:52,403 two trinkets, and three assorted knickknacks. 503 00:20:52,487 --> 00:20:54,987 You know what? Just follow Sergeant Jeffords' lead. 504 00:20:55,198 --> 00:20:57,116 He always knows how to keep this place running smoothly. 505 00:20:57,200 --> 00:20:59,577 Nice. So, rubber band balls are back. 506 00:20:59,661 --> 00:21:01,211 Oh, no, it's bad for the bands. 507 00:21:01,663 --> 00:21:03,413 Ah, Kevin. Let me just get my coat. 508 00:21:03,957 --> 00:21:05,000 Hello, Peralta. 509 00:21:06,001 --> 00:21:09,421 Gina. Oh, sweet Lords of Dance, thank you! 510 00:21:09,796 --> 00:21:11,446 We're back on a first name basis. 511 00:21:11,548 --> 00:21:13,258 Kevin, I am unable 512 00:21:13,342 --> 00:21:15,593 and unwilling to discuss personal matters with you. 513 00:21:15,677 --> 00:21:16,845 I'm aware of that, yes. 514 00:21:16,970 --> 00:21:18,596 In any case, thank you for your help. 515 00:21:18,680 --> 00:21:19,930 I brought you both gifts. 516 00:21:20,057 --> 00:21:21,224 Original Raymond Holts. 517 00:21:21,350 --> 00:21:22,351 [GINA GASPS] 518 00:21:22,684 --> 00:21:25,334 I will treasure this painting of a rock for all times. 519 00:21:25,521 --> 00:21:29,651 Ah, Rock 59 and 367. Those are good rocks. 520 00:21:30,068 --> 00:21:32,362 367 paintings of one rock? 521 00:21:32,987 --> 00:21:34,197 This guy parties! 40760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.