Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,525 --> 00:00:59,817
Meu náufrago desta semana
é músico e astro do rock.
2
00:01:00,567 --> 00:01:02,567
Obrigado, Sue. É um prazer estar aqui.
3
00:01:04,150 --> 00:01:07,817
Fale sobre a primeira música que quer.
Você tem oito, sabe disso, não é?
4
00:01:10,025 --> 00:01:13,150
Certo. Estou em uma ilha deserta,
e minhas músicas são...
5
00:01:14,817 --> 00:01:16,233
Eu sei exatamente quais são.
6
00:01:24,733 --> 00:01:26,317
E agora,
7
00:01:26,400 --> 00:01:28,483
o momento que todos estavam esperando...
8
00:01:30,233 --> 00:01:32,233
Por favor, batam palmas
9
00:01:32,317 --> 00:01:35,608
para a estrela em ascensão
mais badalada de 2006.
10
00:01:35,692 --> 00:01:38,442
O primeiro, o único,
11
00:01:38,525 --> 00:01:40,567
George Bobbin!
12
00:01:47,942 --> 00:01:49,192
Você é um gênio.
13
00:01:51,567 --> 00:01:53,317
Você é uma bichona.
14
00:02:00,650 --> 00:02:03,359
FAIXA 1
GAROTO DA ESCOLA
15
00:02:10,234 --> 00:02:13,234
Não. Desculpa, mas não quero
um monte de pessoas nuas
16
00:02:13,317 --> 00:02:14,650
se contorcendo na sala.
17
00:02:14,859 --> 00:02:17,609
É uma aula de desenho do corpo,
não uma orgia.
18
00:02:17,692 --> 00:02:20,109
Só o modelo fica nu.
Você já conheceu o Toby, amor.
19
00:02:20,234 --> 00:02:22,984
Só quero manter as bolas do Toby
longe das nossas almofadas
20
00:02:23,067 --> 00:02:25,692
se não for pedir muito, pode ser?
21
00:02:27,234 --> 00:02:28,275
Querido...
22
00:02:28,400 --> 00:02:30,109
- Julia.
- Meu nome é "mãe".
23
00:02:31,734 --> 00:02:32,984
Acho que devemos ir para casa.
24
00:02:33,859 --> 00:02:35,734
Você tocou muito bem o teclado ontem.
25
00:02:35,817 --> 00:02:38,317
- Estava muito bom.
- É para o Show de Talentos.
26
00:02:39,317 --> 00:02:42,859
Eles chamam de show de talentos,
mas é muito mais do que isso.
27
00:02:42,942 --> 00:02:44,192
É uma...
28
00:02:44,775 --> 00:02:46,067
É uma apresentação.
29
00:02:46,150 --> 00:02:49,567
Precisa de coragem para fazer isso,
um compromisso real.
30
00:02:49,650 --> 00:02:52,109
Espero poder dizer o mesmo
sobre a escola.
31
00:02:52,359 --> 00:02:53,609
Sem dúvida.
32
00:02:54,984 --> 00:02:56,918
- Grandes avanços.
- É melhor que seja assim, George.
33
00:02:56,942 --> 00:03:00,400
Este é o último ano, última chance.
34
00:03:01,109 --> 00:03:02,567
Agora ou nunca, certo?
35
00:03:03,775 --> 00:03:06,192
- O quê?
- Querido, não se estresse.
36
00:03:09,650 --> 00:03:10,775
Vai ser...
37
00:03:10,859 --> 00:03:12,400
- Difícil.
- Matemática.
38
00:03:12,525 --> 00:03:14,109
- História.
- Química.
39
00:03:14,359 --> 00:03:16,067
- Francês.
- Geografia.
40
00:03:16,359 --> 00:03:19,109
- Não parece...
- Surgir naturalmente.
41
00:03:20,734 --> 00:03:24,025
- Ele simplesmente...
- Não é um atleta natural.
42
00:03:25,859 --> 00:03:27,109
Desajeitado.
43
00:03:33,525 --> 00:03:34,775
Boa tarde.
44
00:03:38,067 --> 00:03:40,400
- Sr. Zeppelin.
- Como o Led Zeppelin?
45
00:03:40,859 --> 00:03:42,109
Não.
46
00:03:43,442 --> 00:03:46,775
Certo, por onde começar?
47
00:03:46,859 --> 00:03:49,942
Bem, do nosso ponto de vista,
George gosta muito de música.
48
00:03:50,025 --> 00:03:52,984
Bem, sem dúvida ele gosta.
49
00:03:53,067 --> 00:03:54,775
Mas acho que é na sala de aula
50
00:03:54,859 --> 00:03:57,817
que George e eu nos enfrentamos,
por assim dizer.
51
00:03:57,984 --> 00:04:01,442
Porque na sala de aula
não há tempo para MTV
52
00:04:01,525 --> 00:04:03,109
ou para experimentos.
53
00:04:03,650 --> 00:04:06,234
Veja bem, música é matemática,
54
00:04:07,567 --> 00:04:08,817
mas com barulho.
55
00:04:11,984 --> 00:04:13,900
Isso! Está vendo isso?
56
00:04:14,817 --> 00:04:16,234
Esse é o problema de George,
57
00:04:16,317 --> 00:04:19,900
e é por isso que ele será reprovado
na prova de música.
58
00:04:19,984 --> 00:04:23,317
- Minha nossa.
- Ele tocou a mesma sequência
59
00:04:23,400 --> 00:04:24,900
de barulhos e sons
60
00:04:24,984 --> 00:04:27,025
em cada uma de minhas aulas
neste período.
61
00:04:27,525 --> 00:04:30,234
E quando eu lhe dou
outra coisa para tocar,
62
00:04:30,317 --> 00:04:31,609
ele me olha assim.
63
00:04:32,692 --> 00:04:35,359
Bem, ainda estamos no início do ano,
64
00:04:35,442 --> 00:04:37,484
você não pode afirmar
que é tarde demais.
65
00:04:37,900 --> 00:04:41,650
Não me entenda mal,
ele tem algum talento,
66
00:04:42,567 --> 00:04:47,775
mas peço que se esforce
para enfrentar os desafios do curso.
67
00:04:48,609 --> 00:04:52,692
Isso é uma escola, George.
Não é uma banda de garagem.
68
00:04:56,275 --> 00:04:57,984
Agora que seus pais estão aqui,
69
00:04:58,692 --> 00:05:00,525
você tem algo a dizer em sua defesa?
70
00:05:02,525 --> 00:05:07,234
Sim. Quando analisarão os candidatos
para o Show de Talentos dos Formandos?
71
00:05:12,650 --> 00:05:14,400
Desculpa. Com licença.
72
00:05:14,484 --> 00:05:17,567
Sim, tem mais uma, lamento.
Não vai demorar muito.
73
00:05:21,942 --> 00:05:24,275
Que grande ano!
74
00:05:24,359 --> 00:05:25,650
Sim, enorme.
75
00:05:25,734 --> 00:05:28,484
Agora que fui nomeada diretora
do terceiro estágio,
76
00:05:28,567 --> 00:05:31,942
sinto que é meu dever
ter uma visão mais avançada
77
00:05:32,025 --> 00:05:34,859
e oferecer orientação profissional
a pessoas como George,
78
00:05:34,942 --> 00:05:36,359
que estão no último ano.
79
00:05:37,192 --> 00:05:39,942
Na sua opinião, quais seriam
algumas boas opções para George
80
00:05:40,025 --> 00:05:42,942
em termos de carreira,
já que ele está fracassando em tudo?
81
00:05:43,900 --> 00:05:45,692
Desculpe, meu marido faz muito drama.
82
00:05:45,775 --> 00:05:49,359
Por que não consultamos
os arquivos do George, talvez?
83
00:05:50,775 --> 00:05:52,609
Muito bem, sim...
84
00:06:02,775 --> 00:06:06,400
Por que não vemos isso
como um mal que vem para o bem?
85
00:06:06,484 --> 00:06:10,109
Sempre achei que o George
tem um grande potencial inexplorado,
86
00:06:10,192 --> 00:06:13,609
e talvez não o tenhamos pressionado
o suficiente para perceber isso.
87
00:06:14,025 --> 00:06:16,650
Você sabe que pode mudar isso. Há tempo.
88
00:06:17,150 --> 00:06:20,609
Como você se vê daqui a dez anos?
89
00:06:24,859 --> 00:06:27,817
Vamos lá. Qual seria sua paixão?
90
00:06:27,900 --> 00:06:29,775
- A música.
- Ótimo, ótimo!
91
00:06:29,859 --> 00:06:33,484
Isso é ótimo. O que você ama na música?
92
00:06:43,234 --> 00:06:45,859
Quero um beijo e outras coisas, George!
93
00:06:57,067 --> 00:06:58,942
Bem, então, um a menos.
94
00:06:59,484 --> 00:07:01,525
Considero alguns pontos positivos.
95
00:07:01,609 --> 00:07:03,317
Fale sério. Foi um desastre.
96
00:07:03,442 --> 00:07:06,817
Bem, eu ouvi a Srta. Anderson
dizer que seu filho
97
00:07:06,900 --> 00:07:08,317
tem um potencial inexplorado,
98
00:07:08,400 --> 00:07:10,567
mas você quer se concentrar no negativo.
99
00:07:11,484 --> 00:07:13,692
Tudo vai ficar bem, certo?
100
00:07:14,317 --> 00:07:16,984
Nem todos foram feitos para a escola.
Você é único.
101
00:07:17,359 --> 00:07:20,359
Sim, "único" não passa nas provas,
Julia.
102
00:07:20,525 --> 00:07:22,317
Não precisa de provas
para entrar na música.
103
00:07:22,400 --> 00:07:25,567
Você só precisa ser talentoso
e estar conectado.
104
00:07:25,650 --> 00:07:26,650
Conectado?
105
00:07:27,275 --> 00:07:29,234
Sim, depende de quem você conhece...
106
00:07:29,400 --> 00:07:30,859
Quem ele conhece?
107
00:07:30,942 --> 00:07:33,359
Ele não precisa conhecer agora!
108
00:07:33,442 --> 00:07:35,775
Nossa, você está demais hoje, querido.
109
00:07:36,942 --> 00:07:39,900
Acalme-se. É o que acontece
quando não vamos ao flamenco.
110
00:07:40,275 --> 00:07:42,442
Você fica tenso nos lugares errados.
111
00:07:42,525 --> 00:07:43,817
Rádio, por favor?
112
00:07:44,984 --> 00:07:47,275
Os rumores de divórcio
parecem verdadeiros,
113
00:07:47,359 --> 00:07:49,234
já que Mike e Penelope Marvin
pararam de tocar
114
00:07:49,317 --> 00:07:50,917
no meio da música
"Briga de Travesseiros"
115
00:07:50,984 --> 00:07:53,359
para ter, de fato, uma briga.
116
00:07:53,442 --> 00:07:55,484
A dupla icônica saiu do palco
e cancelou...
117
00:07:55,567 --> 00:07:58,650
Eu tinha uma queda pelo Mike Marvin.
118
00:07:59,525 --> 00:08:01,067
Como isso é notícia?
119
00:08:29,150 --> 00:08:30,400
George?
120
00:08:58,609 --> 00:08:59,859
Garoto?
121
00:09:00,984 --> 00:09:02,275
Garoto?
122
00:09:05,859 --> 00:09:06,859
Olá.
123
00:09:12,817 --> 00:09:16,317
- Está perdido?
- Não, não. Eu só estou...
124
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
Curtindo.
125
00:09:28,650 --> 00:09:29,900
Certo.
126
00:09:30,817 --> 00:09:33,192
Vamos começar o dia, então.
127
00:09:42,067 --> 00:09:44,984
Max, Max!
128
00:09:45,067 --> 00:09:47,234
Max... Bandas de todo o mundo...
129
00:09:47,317 --> 00:09:49,275
Está feliz com esta escola?
130
00:09:49,359 --> 00:09:51,400
- Podemos não fazer isso?
- Como está se sentindo?
131
00:09:51,484 --> 00:09:53,775
- Eu não quero...
- Seu pai...
132
00:09:53,859 --> 00:09:56,525
- Pessoal, os últimos dias...
- O que sua mãe pensa sobre seu pai?
133
00:09:56,609 --> 00:09:58,734
- Não, por favor.
- O que está acontecendo...
134
00:09:58,817 --> 00:10:00,817
Não, por favor. Cai fora. Vai se ferrar!
135
00:10:01,900 --> 00:10:03,275
- Ei!
- Sinto muito.
136
00:10:03,400 --> 00:10:04,734
Qual é o problema dele?
137
00:10:05,317 --> 00:10:07,692
Por isso foi expulso
de sua última escola, cara.
138
00:10:08,650 --> 00:10:11,442
FAIXA 2
BRILHE, JESUS, BRILHE
139
00:10:44,942 --> 00:10:47,067
Obrigada a todos.
E obrigada, Sr. Zeppelin.
140
00:10:47,900 --> 00:10:52,359
Bom, tenho um anúncio muito legal
para fazer esta manhã.
141
00:10:52,442 --> 00:10:57,067
Alguns de vocês devem ter notado
um novo aluno entre nós.
142
00:10:57,150 --> 00:11:00,067
Tenho certeza de que vocês
já ouviram falar do The Marvins.
143
00:11:00,150 --> 00:11:03,984
E se não ouviram, sem dúvida
reconhecerão muitas de suas músicas,
144
00:11:04,067 --> 00:11:08,484
como "Silent Eyes", "Love Shot",
"Don't, But Don't Don't",
145
00:11:08,567 --> 00:11:11,109
e "Pillow Fight",
para citar apenas algumas.
146
00:11:11,817 --> 00:11:14,900
Enfim, devido a uma recente
mudança de circunstâncias,
147
00:11:14,984 --> 00:11:17,192
Penelope Marvin se mudou para a região
148
00:11:17,275 --> 00:11:20,859
e matriculou Max aqui para terminar
seu último ano conosco.
149
00:11:24,025 --> 00:11:25,817
Muito bem. Acalmem-se, por favor.
150
00:11:26,317 --> 00:11:29,650
Max, recebemos você com carinho e apoio.
151
00:11:29,734 --> 00:11:32,109
Aproveite seus dias
aqui na Saint Sebastian's
152
00:11:32,192 --> 00:11:35,275
e lembre-se: "Patet Omnibus Veritas".
153
00:11:35,359 --> 00:11:36,984
A verdade está aberta a todos.
154
00:12:19,567 --> 00:12:23,734
Obrigado, Leanne, com a flauta doce,
um instrumento muito subestimado.
155
00:12:23,817 --> 00:12:26,984
Sei que a parte teórica da prova
156
00:12:27,067 --> 00:12:29,234
pode parecer um pouco chata.
157
00:12:29,317 --> 00:12:31,150
Mas depois que começarem a aprender,
158
00:12:31,234 --> 00:12:34,400
acho que vocês descobrirão
que é muito divertido.
159
00:12:34,484 --> 00:12:39,400
Mas é claro que a parte prática "legal"
é igualmente importante.
160
00:12:39,484 --> 00:12:40,734
Com isso em mente...
161
00:12:42,567 --> 00:12:43,900
Droga.
162
00:12:43,984 --> 00:12:45,942
George, é a sua vez.
163
00:12:47,817 --> 00:12:49,359
George?
164
00:12:49,442 --> 00:12:51,025
Antes do Natal, por favor.
165
00:13:48,359 --> 00:13:51,359
Eu não consigo.
Não consigo mesmo, de verdade!
166
00:13:52,817 --> 00:13:54,692
George, não falamos sobre isso?
167
00:13:55,109 --> 00:13:56,692
Acho que está melhorando.
168
00:13:56,775 --> 00:14:00,234
Certo. Você fez sua lição de casa?
169
00:14:00,567 --> 00:14:02,775
- Havia lição de casa?
- Sente-se, Sr. Bobbin.
170
00:14:11,275 --> 00:14:13,025
Max...
171
00:14:13,109 --> 00:14:15,484
Por favor, venha e nos salve.
172
00:14:17,067 --> 00:14:20,150
Você toca teclado, não é?
173
00:14:21,442 --> 00:14:22,984
- Um pouco.
- Modesto.
174
00:14:23,067 --> 00:14:25,359
Com seus pais,
deve ter um talento natural.
175
00:14:25,484 --> 00:14:27,025
Não é bem assim.
176
00:14:27,109 --> 00:14:28,859
Não, vamos lá. Não seja tímido.
177
00:14:29,317 --> 00:14:30,567
Vejamos o que você sabe.
178
00:15:35,942 --> 00:15:37,192
Você está brincando?
179
00:15:37,275 --> 00:15:38,525
- George?
- Desculpe.
180
00:15:38,609 --> 00:15:40,817
Não para mim. Para o Max.
181
00:15:42,900 --> 00:15:44,150
Desculpe.
182
00:15:44,442 --> 00:15:46,150
- Não tem problema.
- Não...
183
00:15:46,609 --> 00:15:49,775
vou mentir, isso foi impressionante.
184
00:15:52,150 --> 00:15:53,400
Muito comovente.
185
00:15:54,192 --> 00:15:55,192
De verdade.
186
00:15:57,692 --> 00:15:59,692
Bem, antes de tocar o sinal,
187
00:15:59,775 --> 00:16:03,317
eu gostaria de mencionar brevemente
o Show de Talentos.
188
00:16:04,067 --> 00:16:07,900
Quase todos devem saber
que é costume aqui na Saint Sebastian's
189
00:16:07,984 --> 00:16:10,359
que os alunos do último ano
terminem o ano
190
00:16:10,442 --> 00:16:12,317
com um tipo de show de talentos.
191
00:16:12,400 --> 00:16:16,150
Tenho uma folha de inscrição que ficará
na minha mesa pelo resto do dia.
192
00:16:16,234 --> 00:16:19,942
E gostaria que todos se apresentassem.
193
00:16:29,692 --> 00:16:32,692
Mike, você fez parte da cena punk
de Luton na juventude.
194
00:16:32,775 --> 00:16:35,734
Você está acostumado
com um pouco de rebeldia, não é?
195
00:16:36,234 --> 00:16:39,109
Agora seu filho Max tem arrumado
problemas com a mídia.
196
00:16:39,192 --> 00:16:42,067
- Tal pai, tal filho?
- Sou um cara da classe trabalhadora.
197
00:16:43,067 --> 00:16:44,984
Parece que eu não tinha as condições.
198
00:16:45,067 --> 00:16:47,817
E agora, vejo meu filho crescendo,
vejo sua coragem...
199
00:16:47,900 --> 00:16:50,609
Amanhã tem aula. Chega de rádio.
200
00:16:52,275 --> 00:16:53,525
Boa noite.
201
00:17:05,067 --> 00:17:06,317
Sim, mas antigamente...
202
00:17:15,692 --> 00:17:18,567
FAIXA 3
SUPERSTAR
203
00:17:47,234 --> 00:17:48,817
Você fez a lição de matemática?
204
00:17:50,025 --> 00:17:52,025
Não consigo fazer a lição de matemática.
205
00:17:53,442 --> 00:17:54,692
Você é bom nisso?
206
00:17:58,317 --> 00:18:00,692
- Olá?
- Sim.
207
00:18:00,775 --> 00:18:02,692
Sim, sou bom.
208
00:18:02,775 --> 00:18:05,109
Ótimo. Pode dar uma olhada?
209
00:18:11,109 --> 00:18:12,400
É um triângulo.
210
00:18:12,484 --> 00:18:14,942
Precisamos ser um pouco mais específicos
do que isso.
211
00:18:15,025 --> 00:18:17,150
Pois é. Claro...
212
00:18:18,692 --> 00:18:20,400
Eu diria que é bem grande.
213
00:18:22,317 --> 00:18:23,609
Belos ângulos.
214
00:18:23,692 --> 00:18:26,400
Sim, é um dos bons.
215
00:18:26,484 --> 00:18:29,109
Deveria colocar:
"É grande e tem belos ângulos"?
216
00:18:29,192 --> 00:18:30,442
Mais ou menos.
217
00:18:31,484 --> 00:18:34,900
Talvez escrever alguns números?
Para dar um toque matemático.
218
00:18:37,234 --> 00:18:40,109
Está bem, obrigado.
219
00:18:40,192 --> 00:18:41,442
De nada.
220
00:18:42,859 --> 00:18:44,734
- Qual é o seu nome?
- Eu vou lá então.
221
00:18:46,734 --> 00:18:48,484
- Tudo bem.
- George.
222
00:18:49,692 --> 00:18:51,817
George? Eu sou o Max.
223
00:18:51,900 --> 00:18:54,275
Sim. É isso mesmo.
224
00:18:55,984 --> 00:18:58,567
Veja, estou muito atrasado
225
00:18:58,650 --> 00:19:00,775
e não conheço ninguém aqui, então...
226
00:19:00,859 --> 00:19:04,817
Vai se dar bem. Você é meio famoso,
as pessoas vão falar com você.
227
00:19:12,734 --> 00:19:14,900
Preciso de um professor particular,
228
00:19:14,984 --> 00:19:17,400
e você é obviamente um gênio
da matemática.
229
00:19:17,484 --> 00:19:18,859
Então, se você quiser.
230
00:19:19,359 --> 00:19:20,609
Aulas particulares?
231
00:19:21,275 --> 00:19:23,192
- Para triângulos?
- Claro.
232
00:19:23,859 --> 00:19:26,192
- Aulas particulares?
- Sim. Quanto você cobra?
233
00:19:26,567 --> 00:19:27,859
O quê?
234
00:19:28,775 --> 00:19:31,067
Não, eu não cobro.
235
00:19:31,192 --> 00:19:33,650
Me sinto mal
por você fazer isso de graça.
236
00:19:34,734 --> 00:19:36,692
Posso ajudá-lo em outra coisa em troca?
237
00:20:07,067 --> 00:20:09,317
Desculpe, isso... Isso não é...
238
00:20:09,400 --> 00:20:11,484
Não é assim que eu toco.
239
00:20:11,567 --> 00:20:14,150
Isso foi horrível. Sinto muito.
240
00:20:14,234 --> 00:20:16,525
Desculpe, não tomei o café da manhã hoje
241
00:20:16,609 --> 00:20:19,692
porque demorei para acordar. Por isso...
242
00:20:19,775 --> 00:20:21,275
Estou tremendo um pouco.
243
00:20:22,817 --> 00:20:25,150
Imagine isso, mas duas vezes,
244
00:20:25,234 --> 00:20:28,025
talvez até três vezes melhor.
245
00:20:29,442 --> 00:20:31,984
- Vou tocar de novo.
- Eu gosto dela.
246
00:20:33,317 --> 00:20:34,567
É boa.
247
00:20:34,817 --> 00:20:36,150
Não o suficiente, então...
248
00:20:37,359 --> 00:20:40,234
Não vou mentir, você é um pouco rústico.
249
00:20:41,359 --> 00:20:42,609
Tão rústico.
250
00:20:42,692 --> 00:20:44,317
Sabe, é uma coisa única.
251
00:20:46,025 --> 00:20:47,275
Pois é, é verdade.
252
00:20:47,984 --> 00:20:49,234
É único.
253
00:20:50,859 --> 00:20:53,025
- Sim.
- Todas as melhores coisas são, então...
254
00:20:57,109 --> 00:20:58,692
Bem, ninguém mais gostou.
255
00:20:59,400 --> 00:21:01,484
Eu começo a tocar e nem ouvem.
256
00:21:02,400 --> 00:21:04,067
É, não se pode agradar a todos.
257
00:21:04,650 --> 00:21:05,900
Eles ouvem quando você toca.
258
00:21:10,984 --> 00:21:14,442
Coloquei meu nome para participar
do show de talentos no final do ano.
259
00:21:15,525 --> 00:21:19,692
E sei que se as pessoas realmente
me ouvirem,
260
00:21:19,775 --> 00:21:21,775
me derem uma chance,
261
00:21:21,859 --> 00:21:24,317
é a minha única oportunidade
de fazer algo grande,
262
00:21:25,567 --> 00:21:26,817
algo importante.
263
00:21:29,442 --> 00:21:33,192
Ajude-me e eu te direi
tudo o que sei sobre triângulos.
264
00:21:37,275 --> 00:21:38,275
Está bem.
265
00:21:40,317 --> 00:21:42,984
Que tal hoje à noite?
Eu poderia ir para sua casa.
266
00:21:43,067 --> 00:21:45,442
Podemos fazer algo,
trabalhar na sua música.
267
00:21:45,525 --> 00:21:47,400
Na minha casa?
268
00:21:47,484 --> 00:21:48,734
Sim.
269
00:21:50,442 --> 00:21:52,025
Que dia é hoje?
270
00:21:54,025 --> 00:21:56,609
Quinta-feira. Sim, sim.
271
00:21:57,317 --> 00:21:58,567
Ótimo.
272
00:22:01,109 --> 00:22:02,567
Pode me dar seu número?
273
00:22:11,234 --> 00:22:12,484
Obrigado.
274
00:22:14,775 --> 00:22:16,692
- É um telefone fixo?
- Sim.
275
00:22:17,317 --> 00:22:18,900
É só perguntar pelo George.
276
00:22:19,734 --> 00:22:21,025
Você não tem celular?
277
00:22:22,317 --> 00:22:23,567
Nunca precisei de um.
278
00:22:24,192 --> 00:22:25,442
Tudo bem.
279
00:22:28,150 --> 00:22:29,400
Vejo você mais tarde.
280
00:22:47,400 --> 00:22:53,150
Muito bem, pessoal. Tenham uma boa noite
e nos vemos amanhã bem cedo.
281
00:22:53,234 --> 00:22:54,484
Obrigada.
282
00:23:05,400 --> 00:23:07,609
George, você pode esperar um pouco?
283
00:23:10,900 --> 00:23:12,692
Vou guardar um lugar no ônibus.
284
00:23:15,609 --> 00:23:16,859
Tchau.
285
00:23:19,067 --> 00:23:21,525
Não vou demorar. Eu só...
286
00:23:23,692 --> 00:23:26,817
Tenho pensado em você
desde a Noite dos Pais,
287
00:23:26,900 --> 00:23:29,942
pensando no quanto você
me faz lembrar de mim mesma.
288
00:23:30,525 --> 00:23:32,067
Quando eu era mais jovem.
289
00:23:32,150 --> 00:23:33,567
Eu não achava a escola fácil.
290
00:23:33,859 --> 00:23:36,109
Então, acho que só queria
291
00:23:36,775 --> 00:23:39,900
que você soubesse que apesar
de sua situação acadêmica ser...
292
00:23:44,484 --> 00:23:45,734
Eu acredito em você.
293
00:23:46,359 --> 00:23:47,984
Você pode contar comigo para tudo.
294
00:23:48,650 --> 00:23:49,900
Está bem?
295
00:23:51,734 --> 00:23:52,984
Pronto, pode ir.
296
00:24:03,859 --> 00:24:06,150
Esta é a minha casa.
297
00:24:07,650 --> 00:24:09,734
- Pode colocar suas coisas...
- Sim.
298
00:24:17,567 --> 00:24:18,900
Olá, campeão.
299
00:24:20,650 --> 00:24:22,192
Esse é seu pai?
300
00:24:22,359 --> 00:24:23,900
Não, esse é o Toby.
301
00:24:23,984 --> 00:24:26,525
- Meu quarto é... Acabamos de...
- George!
302
00:24:29,817 --> 00:24:31,067
Pai...
303
00:24:32,150 --> 00:24:35,859
Jeffrey, este é meu amigo.
304
00:24:35,942 --> 00:24:37,192
- Oi.
- Olá.
305
00:24:37,984 --> 00:24:40,275
Oi, eu conheço você.
306
00:24:40,359 --> 00:24:42,609
- Por que eu conheço você?
- Sim, você é...
307
00:24:44,400 --> 00:24:47,817
- Você é... Jesus.
- Ele não é Jesus.
308
00:24:50,317 --> 00:24:51,567
Eu sou o Max.
309
00:24:54,525 --> 00:24:56,317
Você está com o George?
310
00:24:56,400 --> 00:24:58,734
George disse que eu poderia
jantar com vocês,
311
00:24:58,817 --> 00:25:01,442
mas não se preocupem
se não tiverem lugar.
312
00:25:01,525 --> 00:25:03,775
Mestre Jeff! Legal, cara.
313
00:25:03,859 --> 00:25:06,692
Eu não acho minha cueca.
314
00:25:08,734 --> 00:25:10,650
- Pelo amor de Deus.
- Eu já vou lá.
315
00:25:12,275 --> 00:25:14,192
Claro que você pode ficar para jantar.
316
00:25:14,275 --> 00:25:16,484
E assim posso me apresentar direito.
317
00:25:16,567 --> 00:25:19,359
É um prazer tê-lo aqui, Max.
318
00:25:22,692 --> 00:25:23,942
Macarronada?
319
00:25:24,025 --> 00:25:25,942
Não me diga que você não come glúten.
320
00:25:30,400 --> 00:25:33,359
Minha mãe disse
que sempre foi feliz aqui antes de...
321
00:25:34,150 --> 00:25:38,400
Bem, de tudo.
Parecia natural que ela voltasse.
322
00:25:38,484 --> 00:25:40,025
Preciso confessar uma coisa.
323
00:25:40,692 --> 00:25:44,609
Eu já tive uma grande queda por seu pai.
324
00:25:45,900 --> 00:25:47,525
- Enorme.
- Mais macarrão, Max?
325
00:25:47,609 --> 00:25:49,192
Não, obrigado.
326
00:25:49,275 --> 00:25:51,317
- Sério?
- Sim, todo mundo tinha.
327
00:25:51,400 --> 00:25:54,234
Ele parecia um Adônis com uma guitarra.
328
00:25:54,317 --> 00:25:57,192
Ele deve estar mais enrugado
do que você se lembra.
329
00:25:58,567 --> 00:26:00,400
Ainda preciso me conter.
330
00:26:00,484 --> 00:26:03,692
Pare. Por favor, pare.
331
00:26:06,067 --> 00:26:08,317
Todos esses desenhos são seus?
332
00:26:08,400 --> 00:26:12,025
Sim, alguns foram feitos por mim.
Alguns deles são de mim.
333
00:26:12,109 --> 00:26:13,192
Obrigado, Julia.
334
00:26:13,275 --> 00:26:15,109
Não é nada que ele nunca tenha visto.
335
00:26:15,192 --> 00:26:17,942
- Você tem namorada, não tem?
- Na verdade, não.
336
00:26:18,025 --> 00:26:19,900
Nossa, você é tão jovem.
337
00:26:19,984 --> 00:26:21,650
Saia, divirta-se.
338
00:26:22,192 --> 00:26:23,942
Namore todo mundo enquanto pode.
339
00:26:24,734 --> 00:26:27,150
Encontro duplo!
Leve o George, ele nunca sai.
340
00:26:27,234 --> 00:26:28,359
Se ele quiser.
341
00:26:29,442 --> 00:26:30,567
Já terminou, querido?
342
00:26:32,692 --> 00:26:34,525
Deixem os pratos e vão se divertir.
343
00:26:34,609 --> 00:26:37,817
Muito obrigado pelo jantar.
Estava ótimo.
344
00:26:38,400 --> 00:26:39,650
É um prazer.
345
00:26:41,609 --> 00:26:44,234
Bom, parabéns. Isso foi constrangedor.
346
00:26:52,859 --> 00:26:54,109
Então...
347
00:26:55,067 --> 00:26:56,317
Aqui é...
348
00:26:57,109 --> 00:26:58,359
Obrigado.
349
00:26:58,692 --> 00:27:00,400
Desculpe, deixa eu só...
350
00:27:04,025 --> 00:27:06,442
Por favor, sente-se.
351
00:27:12,817 --> 00:27:14,900
- Você está de guarda?
- Não. Eu vou...
352
00:27:18,650 --> 00:27:21,900
- Então...
- Então, você queria saber
353
00:27:21,984 --> 00:27:23,859
um pouco mais sobre triângulos?
354
00:27:23,942 --> 00:27:27,067
Sim, estou morrendo de vontade
de saber mais sobre triângulos.
355
00:27:28,317 --> 00:27:30,734
Muito bem, ótimo. Boa atitude.
356
00:27:31,817 --> 00:27:35,859
Vamos dar uma olhada aqui, então.
357
00:27:41,734 --> 00:27:43,275
Na verdade, é meio complicado.
358
00:27:44,317 --> 00:27:47,025
- O que é isso?
- São só fitas.
359
00:27:47,109 --> 00:27:49,525
O quê, de celebridades? Meu pai está aí.
360
00:27:50,984 --> 00:27:53,775
É de um programa de rádio de que gosto.
361
00:27:55,567 --> 00:27:56,817
O que são essas?
362
00:27:56,900 --> 00:27:58,817
Não são nada. Isso é...
363
00:27:58,900 --> 00:28:01,609
Isso é uma coisa que eu fazia
quando era criança,
364
00:28:01,692 --> 00:28:03,400
mas agora já não faço mais.
365
00:28:03,484 --> 00:28:05,150
Todas essas são do ano passado.
366
00:28:05,234 --> 00:28:06,984
Como eu disse,
367
00:28:07,067 --> 00:28:08,567
já não faço mais isso.
368
00:28:09,609 --> 00:28:11,067
- Posso ouvir uma?
- Não!
369
00:28:11,150 --> 00:28:13,109
Desculpe. É que elas são...
370
00:28:14,109 --> 00:28:17,775
São pessoais.
São como um diário, você não vai...
371
00:28:18,275 --> 00:28:19,525
Eu sinto muito.
372
00:28:20,275 --> 00:28:24,817
De qualquer forma, você quer começar
a fazer um pouco de...
373
00:28:24,900 --> 00:28:28,775
Poderíamos,
mas não ligo para matemática.
374
00:28:28,900 --> 00:28:32,567
Para ser sincero,
acho que você sabe menos do que eu.
375
00:28:33,484 --> 00:28:35,859
Mas eu não me importaria
de ouvir sua música de novo.
376
00:28:37,359 --> 00:28:38,984
Pode me mostrar como ela começa?
377
00:28:40,734 --> 00:28:41,984
Tudo bem.
378
00:28:49,692 --> 00:28:51,692
Não vai ser tão bom como de costume
379
00:28:51,775 --> 00:28:54,984
porque acabei de comer muito.
Ainda estou digerindo.
380
00:28:55,067 --> 00:28:57,817
Tudo bem. Toque logo a droga da música.
381
00:28:59,317 --> 00:29:00,567
Sim.
382
00:29:01,775 --> 00:29:03,025
Certo.
383
00:29:28,650 --> 00:29:30,525
Vou repetir isso rapidinho.
384
00:29:36,775 --> 00:29:39,400
Perfeito, perfeito. Continue.
385
00:29:42,859 --> 00:29:44,900
Já escreveu uma letra
ou tem uma melodia?
386
00:29:45,734 --> 00:29:47,317
Não? Tudo bem.
387
00:29:47,400 --> 00:29:48,650
Posso tocar?
388
00:29:49,692 --> 00:29:51,025
Sim, sim, claro.
389
00:29:52,567 --> 00:29:54,900
Estou pensando em começar por baixo.
390
00:29:56,192 --> 00:30:00,109
Talvez se tentarmos encontrá-la,
e ela começar nesse tom?
391
00:30:08,234 --> 00:30:10,400
Isso está muito bom.
Depois fazemos umas...
392
00:30:20,525 --> 00:30:22,442
Achei isso muito bom.
Vamos trabalhar nisso,
393
00:30:22,525 --> 00:30:23,859
mas acho que está bom.
394
00:30:34,025 --> 00:30:36,734
Do começo... Um, dois, três, quatro...
395
00:31:01,775 --> 00:31:05,442
Me levando junto com você
396
00:31:05,525 --> 00:31:09,150
E então vamos para o refrão
397
00:31:09,234 --> 00:31:11,484
Quando o encontrarmos
398
00:31:11,567 --> 00:31:13,525
Isso é muito bom. Nós vamos encontrar.
399
00:31:17,400 --> 00:31:18,984
Faria o show de talentos comigo?
400
00:31:19,067 --> 00:31:20,525
O quê? Não.
401
00:31:20,609 --> 00:31:22,817
Eu posso tocar e você pode cantar.
402
00:31:22,900 --> 00:31:25,275
- Podemos fazer isso aqui.
- Ninguém nos ouve aqui.
403
00:31:25,359 --> 00:31:27,109
E daí?
404
00:31:27,192 --> 00:31:30,192
Olha, se você quiser fazer
o show de talentos, tudo bem.
405
00:31:30,275 --> 00:31:32,692
E já disse
que vou te ajudar na música, mas...
406
00:31:33,400 --> 00:31:34,817
Quando chegar o dia, é só você.
407
00:31:34,900 --> 00:31:36,609
Ninguém vai ouvir se for só eu.
408
00:31:36,692 --> 00:31:39,109
- É claro que vão ouvir.
- Não, não vão.
409
00:31:39,192 --> 00:31:42,067
- George, se...
- Desculpe, não quero ser grosseiro,
410
00:31:42,150 --> 00:31:44,817
mas você não pode entender
porque você é...
411
00:31:46,109 --> 00:31:47,359
Você.
412
00:31:51,900 --> 00:31:53,484
Desculpe, preciso ir.
413
00:31:54,692 --> 00:31:55,942
Tudo bem.
414
00:31:57,067 --> 00:31:59,359
Quero continuar fazendo isso
se você quiser.
415
00:31:59,442 --> 00:32:00,692
Sem dúvida.
416
00:32:01,484 --> 00:32:03,109
Ótimo.
417
00:32:03,192 --> 00:32:06,067
Obrigado por me ensinar tanto
sobre triângulos.
418
00:32:09,734 --> 00:32:10,984
Não há de quê.
419
00:32:14,359 --> 00:32:15,609
Olá.
420
00:32:16,317 --> 00:32:20,192
Eu estava indo ao banheiro, que é...
421
00:32:20,817 --> 00:32:23,442
Por ali. Eu não estava ouvindo.
422
00:32:23,525 --> 00:32:26,734
Mas se eu estivesse ouvindo,
isso soou muito, muito bem.
423
00:32:26,817 --> 00:32:28,525
Julia, precisa ir ao banheiro.
424
00:32:28,609 --> 00:32:31,067
O nome ainda é mãe e eu preciso ir.
425
00:32:31,942 --> 00:32:33,650
Foi um prazer conhecê-lo, Max.
426
00:32:33,734 --> 00:32:36,484
Igualmente. Obrigado por me receber.
427
00:32:36,567 --> 00:32:39,525
Quando quiser. Sério, quando quiser.
428
00:32:40,942 --> 00:32:42,817
Certo, preciso ir.
429
00:32:42,900 --> 00:32:44,150
Certo...
430
00:32:49,192 --> 00:32:50,275
Até amanhã.
431
00:32:50,692 --> 00:32:53,817
- Eu acompanho você.
- Tudo bem. Eu não sou a rainha.
432
00:32:55,734 --> 00:32:57,734
MÚSICA NÃO É MATEMÁTICA,
PORQUE ODEIO MATEMÁTICA
433
00:33:23,234 --> 00:33:26,109
FAIXA 4
LEVE-ME PARA PASSEAR
434
00:33:37,692 --> 00:33:39,859
Oi, desculpe.
435
00:33:39,942 --> 00:33:41,192
Não tem problema.
436
00:33:42,775 --> 00:33:44,025
Tenho algo para você.
437
00:33:45,025 --> 00:33:47,900
Limpei o chip e carreguei,
deve funcionar bem.
438
00:33:51,984 --> 00:33:53,234
Não se preocupe.
439
00:33:59,275 --> 00:34:02,150
Você não vai conseguir
largar essa coisa agora.
440
00:34:02,234 --> 00:34:05,025
Por falar em telefones,
uma garota me pediu meu número.
441
00:34:05,109 --> 00:34:06,525
Qual garota?
442
00:34:06,609 --> 00:34:08,775
Você deve estar em algum desses.
443
00:34:08,859 --> 00:34:10,442
Isso é de tempos atrás.
444
00:34:10,525 --> 00:34:13,525
Eu mudei bastante.
Você não vai me encontrar.
445
00:34:13,609 --> 00:34:14,859
É você!
446
00:34:16,650 --> 00:34:17,692
E o seu rosto?
447
00:34:17,775 --> 00:34:20,442
No meio do espirro.
Você estava falando dessa garota?
448
00:34:20,609 --> 00:34:23,442
Deveria voltar a usar a franja.
Fica muito bem em você.
449
00:34:23,525 --> 00:34:26,817
Sim, mais tarde.
A garota? Quem era a garota?
450
00:34:27,067 --> 00:34:28,984
Molly, ela é da nossa turma?
451
00:34:29,942 --> 00:34:30,984
Você a conhece?
452
00:34:31,859 --> 00:34:34,400
- Mais ou menos.
- Ela é gata, não é?
453
00:34:37,525 --> 00:34:39,484
Sim, um belo rosto.
454
00:34:39,817 --> 00:34:41,650
Ela provavelmente está em um desses.
455
00:34:42,484 --> 00:34:44,067
Você deu a ela o seu número?
456
00:34:44,150 --> 00:34:45,400
Sim, por que não?
457
00:34:45,984 --> 00:34:47,567
Sim, sim, isso é...
458
00:34:48,400 --> 00:34:49,650
Sim, por que não?
459
00:34:52,109 --> 00:34:54,317
- Minha nossa...
- Por que está vendo isso?
460
00:34:54,734 --> 00:34:56,650
É chato e antigo.
461
00:34:58,192 --> 00:35:00,775
- O que vocês estão fazendo juntos?
- Só conversando.
462
00:35:02,067 --> 00:35:03,484
Legal.
463
00:35:03,567 --> 00:35:07,609
Enfim, eu só queria dizer
que você foi incrível no futebol.
464
00:35:07,692 --> 00:35:09,359
Tipo, aquele gol que você fez...
465
00:35:09,442 --> 00:35:11,109
- Caramba!
- Obrigado.
466
00:35:11,192 --> 00:35:13,525
Vai fazer alguma coisa
neste fim de semana?
467
00:35:13,900 --> 00:35:15,234
Vou para a cidade amanhã.
468
00:35:15,734 --> 00:35:17,067
Sim, adoraríamos.
469
00:35:22,359 --> 00:35:23,400
O quê?
470
00:35:24,150 --> 00:35:25,442
Nada.
471
00:35:26,192 --> 00:35:27,650
Não se preocupe se estiver ocupado.
472
00:35:28,234 --> 00:35:29,484
Ele não está.
473
00:35:29,817 --> 00:35:31,609
Está perfeito, então.
474
00:35:32,275 --> 00:35:33,525
Eu te escrevo mais tarde?
475
00:35:40,442 --> 00:35:41,942
Acho que eu não deveria...
476
00:35:43,067 --> 00:35:44,900
Por quê? Ela nos convidou.
477
00:35:45,067 --> 00:35:47,275
Não, elas convidaram você, tipo um...
478
00:35:48,234 --> 00:35:51,609
- Tipo um encontro.
- Sim, ela pode levar uma amiga.
479
00:35:51,692 --> 00:35:53,192
Um encontro duplo.
480
00:35:53,275 --> 00:35:54,525
Claro.
481
00:35:54,942 --> 00:35:56,192
Até amanhã.
482
00:35:56,734 --> 00:35:58,109
Vista-se bem.
483
00:36:25,650 --> 00:36:27,275
- Olá.
- E aí?
484
00:36:27,359 --> 00:36:29,775
- Por que está tão suado?
- Que roupa bacana.
485
00:36:29,859 --> 00:36:31,942
É a jaqueta, é de camurça.
486
00:36:32,025 --> 00:36:33,775
Mas vale a pena. Você está ótimo.
487
00:36:36,109 --> 00:36:37,567
Não tinham vodca de baunilha.
488
00:36:38,817 --> 00:36:41,150
George, esta é a Polly.
Polly, George.
489
00:36:41,234 --> 00:36:42,984
Vocês vão se dar muito bem.
490
00:36:43,067 --> 00:36:44,567
Cara de um, focinho do outro.
491
00:36:52,192 --> 00:36:53,442
Você está ouvindo algo?
492
00:36:56,650 --> 00:36:57,900
Música, é...
493
00:36:59,192 --> 00:37:01,025
Cara, adoro música.
494
00:37:04,067 --> 00:37:07,275
Você tocava flauta doce, certo?
Eu me lembro disso.
495
00:37:07,359 --> 00:37:08,609
Polly, venha.
496
00:37:10,567 --> 00:37:11,817
Venha até aqui.
497
00:37:12,442 --> 00:37:13,692
Oi!
498
00:37:14,942 --> 00:37:16,192
Tudo bem?
499
00:37:16,817 --> 00:37:18,942
Acho que não sei como fazer isso.
500
00:37:19,025 --> 00:37:21,400
- O que está fazendo com a Molly?
- Nada.
501
00:37:22,025 --> 00:37:24,400
Eu tentei isso. Não funcionou.
502
00:37:24,484 --> 00:37:26,025
É só seguir o ritmo.
503
00:37:26,109 --> 00:37:27,734
Não sei o que isso significa!
504
00:37:29,109 --> 00:37:32,234
Preciso de conselhos específicos,
pode ser?
505
00:37:33,025 --> 00:37:35,650
- Como você está agindo?
- Não sei...
506
00:37:35,734 --> 00:37:39,192
Só estou andando, e ela parece
estar se divertindo, então...
507
00:37:40,359 --> 00:37:42,275
Mas vamos lá, vamos tirar a jaqueta.
508
00:37:42,359 --> 00:37:44,192
Sinto que isso está te restringindo.
509
00:37:44,275 --> 00:37:45,692
Vamos tirar sua jaqueta.
510
00:37:45,775 --> 00:37:47,942
- E deve estar com calor.
- Sim, eu...
511
00:37:48,025 --> 00:37:50,234
Está vendo? Isso ficou muito melhor.
512
00:37:50,317 --> 00:37:53,400
Vamos resolver isso.
Vamos relaxar os ombros,
513
00:37:53,484 --> 00:37:55,234
deixar os ombros todos relaxados.
514
00:37:56,400 --> 00:37:58,275
Isso mesmo. Viu, já está melhor.
515
00:37:58,359 --> 00:38:00,567
Vamos fazer uns passos,
fazer os compassos.
516
00:38:00,650 --> 00:38:02,234
Os simples.
517
00:38:02,317 --> 00:38:03,984
- E os duplos.
- Quer que eu faça?
518
00:38:04,067 --> 00:38:06,942
Vamos fazer os triplos,
com um pequeno salto, um bom salto.
519
00:38:07,025 --> 00:38:08,317
E alguns quatros também.
520
00:38:08,400 --> 00:38:10,400
Você conhece os quatros? Continue.
521
00:38:15,859 --> 00:38:17,067
Vamos nos embebedar.
522
00:38:17,192 --> 00:38:19,192
Se você me ajudar,
acho que consigo melhorar.
523
00:38:19,275 --> 00:38:21,234
Não, isso não faz sentido.
524
00:38:21,317 --> 00:38:23,650
- Você se saiu muito bem.
- Sim, isso mesmo.
525
00:38:23,734 --> 00:38:24,984
Eu me saí, sim.
526
00:38:25,067 --> 00:38:27,400
Vamos ver se podemos fazer isso
desde o início.
527
00:38:27,859 --> 00:38:29,109
Quase...
528
00:38:29,734 --> 00:38:33,650
Muito gentil, mas eu... Não, obrigado.
529
00:38:33,817 --> 00:38:36,817
Vamos lá. Sei que está odiando isso
tanto quanto eu.
530
00:38:36,900 --> 00:38:39,192
Não, estou me divertindo muito.
531
00:38:39,275 --> 00:38:41,900
Eu adoro a cidade,
532
00:38:43,234 --> 00:38:44,484
e você é tão...
533
00:38:52,692 --> 00:38:54,317
- Isso foi muito bom!
- Sim!
534
00:38:59,359 --> 00:39:02,317
Desculpe, geralmente sou melhor
nos encontros.
535
00:39:02,775 --> 00:39:04,025
Não é culpa sua.
536
00:39:05,692 --> 00:39:08,525
É típico de mim ser arrastada
em um encontro com um gay.
537
00:39:12,609 --> 00:39:13,859
Por que você acha isso?
538
00:39:17,400 --> 00:39:19,317
Não costumo me vestir assim.
539
00:39:19,400 --> 00:39:20,650
Não importa.
540
00:39:24,859 --> 00:39:26,109
Você está bem?
541
00:39:27,775 --> 00:39:29,025
Então, e agora?
542
00:39:31,775 --> 00:39:34,525
- Não sei. Que horas são?
- Cara,
543
00:39:35,650 --> 00:39:36,900
são 15:30.
544
00:39:38,525 --> 00:39:39,775
O quê?
545
00:39:40,775 --> 00:39:43,025
- O Jeffrey... Você se lembra?
- Lembro.
546
00:39:44,025 --> 00:39:46,900
Ele disse para voltar às 16:00.
Dever de casa.
547
00:39:46,984 --> 00:39:48,817
- Que se dane isso.
- Sim.
548
00:39:49,567 --> 00:39:52,692
Com certeza.
Sou um adulto agora, então...
549
00:39:53,567 --> 00:39:54,942
Meus pais não entendem isso.
550
00:39:55,025 --> 00:39:58,025
Se eu quiser voltar para casa,
digamos, às 16:30,
551
00:39:58,859 --> 00:40:00,234
que seja.
552
00:40:00,317 --> 00:40:01,567
Mostre para eles, cara.
553
00:40:02,275 --> 00:40:03,525
Sim.
554
00:40:05,234 --> 00:40:08,192
Tipo... O que você quer dizer?
555
00:40:08,275 --> 00:40:09,525
Sabe, se impor.
556
00:40:10,317 --> 00:40:12,442
Isso mesmo. Ou seja...
557
00:40:13,359 --> 00:40:16,650
Como eu disse,
posso voltar para casa às 16:30.
558
00:40:18,442 --> 00:40:20,692
Acho que deveria
mandar uma mensagem firme.
559
00:40:20,817 --> 00:40:22,859
TATUAGEM E PIERCING
560
00:40:28,942 --> 00:40:31,525
- Lindo desenho.
- Valeu. O quê? Caramba!
561
00:40:33,692 --> 00:40:34,942
Rick, a máscara.
562
00:40:38,192 --> 00:40:39,942
Certo...
563
00:40:40,025 --> 00:40:41,692
Achou sensato vir aqui?
564
00:40:41,775 --> 00:40:44,400
Viu arte de rua nova
aparecendo pela cidade?
565
00:40:44,484 --> 00:40:46,692
Veio até aqui sem avisar.
566
00:40:46,775 --> 00:40:49,567
Pensou: "Vamos descobrir
sua verdadeira identidade."
567
00:40:49,692 --> 00:40:50,942
Patético.
568
00:40:53,650 --> 00:40:55,775
- Só queríamos alguns piercings.
- O quê?
569
00:40:58,525 --> 00:40:59,817
Certo.
570
00:41:00,650 --> 00:41:02,025
Eu reconheço você.
571
00:41:02,109 --> 00:41:03,567
Sim? Você não sabe?
572
00:41:05,900 --> 00:41:07,692
O Rick faz os piercings, então...
573
00:41:07,775 --> 00:41:09,025
- Vou almoçar.
- O quê?
574
00:41:09,109 --> 00:41:10,359
Vou almoçar.
575
00:41:15,650 --> 00:41:16,900
Vamos resolver isso.
576
00:41:36,317 --> 00:41:37,734
Acho que ele mora aqui.
577
00:41:40,234 --> 00:41:41,275
Ali dentro.
578
00:41:44,025 --> 00:41:45,400
Você quer piercings ou não?
579
00:41:55,025 --> 00:41:58,484
Certo, acho que é mais ou menos por aí.
580
00:42:02,484 --> 00:42:04,692
- Quero desse lado.
- Sim, pode ser por aí.
581
00:42:06,359 --> 00:42:07,609
O que você acha?
582
00:42:10,984 --> 00:42:12,234
Sim.
583
00:42:13,359 --> 00:42:14,859
Vamos tentar.
584
00:42:14,942 --> 00:42:17,025
Se não der certo desta vez,
tento de novo.
585
00:42:22,734 --> 00:42:26,150
Tudo bem.
Rápido, rápido, pegue o piercing.
586
00:42:26,234 --> 00:42:27,484
Coloque o piercing.
587
00:42:27,984 --> 00:42:30,317
Muito bem. Está perfeito.
588
00:42:32,359 --> 00:42:33,609
Tudo bem?
589
00:42:34,567 --> 00:42:35,817
Certo. É a sua vez.
590
00:42:36,609 --> 00:42:37,942
Está bem.
591
00:42:43,150 --> 00:42:44,609
Certo, o que faremos?
592
00:42:45,317 --> 00:42:46,984
Acho que uma sobrancelha ficaria bem.
593
00:42:48,317 --> 00:42:50,067
Sim, consigo imaginar isso.
594
00:42:51,109 --> 00:42:52,692
Sobrancelhas, que loucura.
595
00:42:55,567 --> 00:42:56,817
Vamos entrar em ação.
596
00:42:57,109 --> 00:42:58,484
Vamos ver...
597
00:42:58,567 --> 00:43:00,692
Talvez na orelha, acho.
598
00:43:02,900 --> 00:43:04,192
- Por enquanto.
- Sim.
599
00:43:04,317 --> 00:43:06,942
- Talvez a sobrancelha depois...
- Sem problemas, sim.
600
00:43:11,192 --> 00:43:12,442
Tudo certo.
601
00:43:13,150 --> 00:43:15,650
Pronto, vou só colocar aqui.
Não tem problema.
602
00:43:16,775 --> 00:43:18,484
Certo, tudo bem.
603
00:43:18,567 --> 00:43:21,025
Isso é normal. É totalmente normal.
604
00:43:29,150 --> 00:43:31,234
Eu poderia ter sido cineasta,
mas disse não.
605
00:43:31,317 --> 00:43:33,400
- Sou artista, empresário, ativista.
- Max!
606
00:43:33,484 --> 00:43:35,984
Sabia que te conhecia. Está no jornal!
607
00:43:36,067 --> 00:43:37,817
O divórcio de seus pais é culpa sua?
608
00:43:37,900 --> 00:43:39,275
Droga, eles me acharam.
609
00:43:39,359 --> 00:43:42,192
- O que você está fazendo?
- O divórcio de seus pais é culpa sua?
610
00:43:42,275 --> 00:43:43,525
Eu...
611
00:43:44,067 --> 00:43:46,525
Max, por que esse piercing?
É um pedido de ajuda?
612
00:43:46,650 --> 00:43:49,025
Você se sente culpado
pelo divórcio de seus pais?
613
00:43:49,109 --> 00:43:50,359
Você, aí...
614
00:43:51,984 --> 00:43:54,109
Como vocês se conhecem? O que você acha?
615
00:43:55,442 --> 00:43:56,817
- Sabe o que eu acho?
- O quê?
616
00:43:59,359 --> 00:44:00,859
Vamos, vamos!
617
00:44:00,942 --> 00:44:03,609
- Ele quebrou minha câmera.
- Vai, vai, vai!
618
00:44:04,650 --> 00:44:06,234
Então, Rick Fedido...
619
00:44:06,317 --> 00:44:09,650
Não, é Richard Hemming.
Mas meu nome de rua é Rick Magrelo.
620
00:44:09,734 --> 00:44:11,025
E quem é você?
621
00:44:11,109 --> 00:44:12,400
Que se dane a imprensa!
622
00:44:12,484 --> 00:44:14,204
- Que se dane!
- Diga que eles fizeram isso.
623
00:44:24,817 --> 00:44:26,609
Esses malditos sanguessugas!
624
00:44:27,275 --> 00:44:30,025
Ele estava nos perseguindo.
Como isso pode ser legal?
625
00:44:30,900 --> 00:44:33,317
Quantas pessoas fazem piercing?
626
00:44:33,400 --> 00:44:35,692
Quantos pais se divorciam?
627
00:44:35,775 --> 00:44:38,400
- Por que tem que ser um pedido de ajuda?
- Sinto muito.
628
00:44:38,484 --> 00:44:39,734
Tudo bem.
629
00:44:50,234 --> 00:44:51,567
Parece um pouco vermelho.
630
00:44:53,400 --> 00:44:55,109
Sim, está coçando um pouco.
631
00:44:56,275 --> 00:44:58,317
Deveria tirá-lo antes de ir para casa.
632
00:44:58,567 --> 00:44:59,817
Você não pode tirá-lo.
633
00:45:00,734 --> 00:45:02,192
O quê? Por que não?
634
00:45:02,275 --> 00:45:04,067
É muito cedo, o furo vai fechar.
635
00:45:04,609 --> 00:45:07,067
- Quanto tempo devo esperar?
- Umas seis semanas.
636
00:45:08,192 --> 00:45:09,692
- Que droga...
- Meu Deus.
637
00:45:24,609 --> 00:45:26,942
Tenho que ir para casa.
638
00:45:27,234 --> 00:45:28,484
Claro, sem problemas.
639
00:45:33,150 --> 00:45:34,900
Seja honesto...
640
00:45:34,984 --> 00:45:35,984
Você gosta?
641
00:45:39,817 --> 00:45:41,067
O que foi aquilo?
642
00:45:42,234 --> 00:45:44,234
Aquela dança que você fez no parque?
643
00:45:44,317 --> 00:45:45,900
Foi um passo temporal.
644
00:45:45,984 --> 00:45:48,484
Vou te mostrar. Começa com um salto.
645
00:45:48,567 --> 00:45:50,025
Pulo, passo, salto.
646
00:45:51,400 --> 00:45:53,317
Esqueça. Nunca poderei fazer isso.
647
00:45:54,109 --> 00:45:55,775
Certo, vejo você amanhã.
648
00:45:55,859 --> 00:45:57,109
Sim.
649
00:46:03,609 --> 00:46:05,025
Puxe.
650
00:46:05,109 --> 00:46:06,359
Eu disse para puxar!
651
00:46:10,900 --> 00:46:12,150
Não.
652
00:46:12,900 --> 00:46:14,150
Não.
653
00:46:16,692 --> 00:46:18,525
Julia, tenha paciência, por favor.
654
00:46:20,567 --> 00:46:21,817
George?
655
00:46:32,567 --> 00:46:33,984
- Meu Deus.
- Respire.
656
00:46:34,067 --> 00:46:35,692
Sim, estou respirando.
657
00:46:36,692 --> 00:46:39,192
Respire, Jeff. Vamos lá.
658
00:46:39,275 --> 00:46:41,359
Sim, vamos lá. Espere, espere, não.
659
00:46:42,775 --> 00:46:44,025
Não.
660
00:46:47,817 --> 00:46:49,525
Olá!
661
00:46:49,609 --> 00:46:50,859
Essa jaqueta é minha?
662
00:46:51,984 --> 00:46:53,442
E a minha camisa?
663
00:46:53,525 --> 00:46:55,775
Por que você está usando
as roupas da sua mãe?
664
00:46:55,984 --> 00:46:57,692
- Nossa!
- Por que está atrasado?
665
00:46:58,525 --> 00:47:02,442
- Porque eu queria me atrasar.
- O quê?
666
00:47:03,442 --> 00:47:04,859
Você andou bebendo?
667
00:47:04,942 --> 00:47:07,400
- Vai, vai, vai!
- Tudo bem, Julia. Julia?
668
00:47:08,859 --> 00:47:11,692
- Não serve. Agora, deixe para lá.
- Está bem, claro.
669
00:47:11,775 --> 00:47:14,109
Vejamos por que nosso filho
chegou atrasado
670
00:47:14,192 --> 00:47:16,025
bêbado e usando as suas roupas.
671
00:47:16,734 --> 00:47:18,484
Tire os malditos fones de ouvido.
672
00:47:18,567 --> 00:47:19,817
Pelo amor de Deus.
673
00:47:22,067 --> 00:47:23,317
Que droga é essa?
674
00:47:25,734 --> 00:47:26,984
Piercing.
675
00:47:32,817 --> 00:47:34,067
Fica bem nele.
676
00:47:34,150 --> 00:47:37,192
Sim, ter a orelha infeccionada
fica muito bem nele.
677
00:47:37,275 --> 00:47:38,859
É bem recente. Doeu?
678
00:47:38,942 --> 00:47:41,525
- Sim, está meio...
- Sim. Não toque aí.
679
00:47:41,609 --> 00:47:43,150
- Eu adorei.
- Eu também.
680
00:47:44,317 --> 00:47:46,442
É claro que ele não foi sozinho.
681
00:47:48,109 --> 00:47:49,775
Max também fez um.
682
00:47:49,859 --> 00:47:51,484
Vocês estão se dando bem, não é?
683
00:47:52,817 --> 00:47:55,067
- Fico muito feliz.
- Sim, mas eu não.
684
00:47:55,150 --> 00:47:58,275
Do meu ponto de vista,
ele é uma péssima influência.
685
00:47:58,567 --> 00:48:00,942
Sinto muito, não tem como.
Você terá que usar jeans.
686
00:48:01,025 --> 00:48:03,567
Quer saber? Esqueça, nós não vamos.
687
00:48:03,650 --> 00:48:06,567
- Perdemos as três últimas.
- E perderemos as próximas três.
688
00:48:06,650 --> 00:48:08,650
Estou cansado de você me subestimar!
689
00:48:08,734 --> 00:48:10,692
Não estou subestimando você.
690
00:48:10,775 --> 00:48:12,109
Suas calças não fecham.
691
00:48:12,192 --> 00:48:15,192
- Só estou dizendo...
- Estou falando do George!
692
00:48:15,400 --> 00:48:18,275
O quê? Ele colocou um piercing
na orelha! É a vida dele!
693
00:48:18,359 --> 00:48:20,650
- Que ele está arruinando!
- Sim, e nossa vida?
694
00:48:20,859 --> 00:48:22,900
E nosso casamento?
695
00:48:23,692 --> 00:48:25,150
Não seja tão dramática, Julia.
696
00:48:25,234 --> 00:48:27,650
Está bem. Quer saber, eu vou sozinha.
697
00:48:27,734 --> 00:48:30,484
Você pode ficar aqui
com suas malditas calças,
698
00:48:30,567 --> 00:48:31,817
não me importo.
699
00:48:42,359 --> 00:48:44,109
DE: MAX
MOLLY PERGUNTOU
700
00:48:44,192 --> 00:48:47,234
SE MEUS PAIS TÊM UM JATINHO.
CHEGA DE ENCONTROS.
701
00:50:15,900 --> 00:50:18,984
FAIXA 5
ADOLESCENTE CANALHA
702
00:50:23,609 --> 00:50:24,859
Por ali.
703
00:50:26,025 --> 00:50:27,317
Vamos lá. Depressa.
704
00:50:29,400 --> 00:50:30,942
Vamos.
705
00:50:31,067 --> 00:50:32,942
Certo, está bem.
706
00:50:33,025 --> 00:50:36,942
Um, dois, três, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez,
707
00:50:37,025 --> 00:50:39,067
onze, doze, treze...
708
00:50:40,109 --> 00:50:41,609
Muito bem!
709
00:50:42,525 --> 00:50:43,775
Estão todos aqui.
710
00:50:49,525 --> 00:50:50,525
Andy.
711
00:50:52,150 --> 00:50:53,400
Button.
712
00:50:54,317 --> 00:50:56,067
Já faz um tempo.
713
00:50:56,150 --> 00:50:57,400
Praia da Tartaruga.
714
00:50:58,859 --> 00:51:00,109
Praia da Tartaruga.
715
00:51:04,775 --> 00:51:07,650
Pessoal, esta é nossa anfitriã,
716
00:51:07,734 --> 00:51:08,984
Donna Button.
717
00:51:09,817 --> 00:51:12,234
Donna, estes são os nossos alunos
do último ano.
718
00:51:14,484 --> 00:51:16,025
Alguns de vocês
719
00:51:16,109 --> 00:51:19,484
devem estar pensando que esta viagem
será um pouco divertida.
720
00:51:20,567 --> 00:51:23,859
Organizada pela sua escola
antes das provas finais.
721
00:51:25,192 --> 00:51:27,984
Este é um campo de treinamento
722
00:51:28,109 --> 00:51:30,609
criado para levá-los aos seus limites.
723
00:51:30,692 --> 00:51:33,734
Para alcançar coisas
que talvez vocês não se achavam capazes.
724
00:51:35,692 --> 00:51:36,942
Fiquem atentos!
725
00:51:38,275 --> 00:51:40,734
Escutem as instruções.
726
00:51:42,734 --> 00:51:44,775
Bem-vindos ao Acampamento de Ação Keldy.
727
00:51:45,525 --> 00:51:46,775
Não é um lugar,
728
00:51:47,942 --> 00:51:49,275
mas um estado de espírito.
729
00:51:55,567 --> 00:51:57,067
Tudo bem, certo. Vamos lá.
730
00:52:03,150 --> 00:52:04,400
Praia da Tartaruga.
731
00:52:06,150 --> 00:52:07,400
Praia da Tartaruga.
732
00:52:08,192 --> 00:52:10,484
Havia uma tensão louca ali, não acha?
733
00:52:12,234 --> 00:52:13,900
Olá, Max.
734
00:52:14,734 --> 00:52:17,150
Esse lugar é muito chato, não é?
735
00:52:17,234 --> 00:52:19,234
Como se tivéssemos dezesseis anos.
736
00:52:21,525 --> 00:52:22,775
Você fuma?
737
00:52:24,859 --> 00:52:26,650
Você deveria.
738
00:52:26,734 --> 00:52:28,484
- Por quê?
- Combina muito com você.
739
00:52:29,359 --> 00:52:31,525
Vou sair de fininho
hoje à noite para fumar.
740
00:52:32,275 --> 00:52:33,900
Vem comigo?
741
00:52:33,984 --> 00:52:36,692
- Sozinho.
- Não precisa, obrigado.
742
00:52:37,984 --> 00:52:41,150
Tudo bem. Eu te escrevo
quando for fumar,
743
00:52:41,234 --> 00:52:42,942
- se quiser ir...
- Ele não fuma.
744
00:52:44,150 --> 00:52:46,067
Falei com você, cara de bunda?
745
00:52:46,484 --> 00:52:48,275
Ei! Pare com isso.
746
00:52:49,400 --> 00:52:50,859
Por que você anda com ele?
747
00:52:52,609 --> 00:52:54,942
É como uma caridade
em que você adota um burro?
748
00:52:55,692 --> 00:52:58,192
Eu prefiro ele a você
em qualquer ocasião.
749
00:53:00,484 --> 00:53:01,775
Credo, aceite uma piada.
750
00:53:11,734 --> 00:53:13,275
Isso...
751
00:53:13,359 --> 00:53:16,442
não é uma canoa. É um caiaque.
752
00:53:16,525 --> 00:53:17,859
E há uma grande diferença.
753
00:53:17,942 --> 00:53:20,484
Canoas são para turistas
e leitores de poemas.
754
00:53:20,567 --> 00:53:22,775
Este é um esporte radical.
755
00:53:23,442 --> 00:53:24,984
Agora, para se ter uma ideia...
756
00:53:25,067 --> 00:53:27,525
Acho que é a melhor coisa que já vi,
757
00:53:27,900 --> 00:53:29,692
mas acho que é uma má ideia irritá-la.
758
00:53:29,775 --> 00:53:32,025
-Tentem remar
-Do que você tem tanto medo?
759
00:53:32,109 --> 00:53:34,692
Enquanto um urso pardo
nada com rapidez atrás de você.
760
00:53:35,692 --> 00:53:37,400
Sabe, é realmente uma pena.
761
00:53:37,484 --> 00:53:41,025
Se ela fosse legal de verdade,
ela seria o pacote completo.
762
00:53:41,109 --> 00:53:42,359
Debaixo d'água.
763
00:53:42,442 --> 00:53:44,567
Mas não deixarei que cheguem perto...
764
00:53:44,650 --> 00:53:47,192
Então, se ela fosse legal,
ela seria seu tipo?
765
00:53:50,525 --> 00:53:52,734
Qual é o maior perigo
766
00:53:52,817 --> 00:53:54,900
no Acampamento de Ação Keldy? Alguém?
767
00:53:54,984 --> 00:53:57,150
- O tédio?
- Boa. Mais alguém?
768
00:53:59,442 --> 00:54:00,692
Vocês.
769
00:54:01,400 --> 00:54:05,150
Você é o objeto mais perigoso
neste acampamento.
770
00:54:05,234 --> 00:54:07,025
Algum fumante aqui?
771
00:54:07,150 --> 00:54:08,525
Acho que não tenho um tipo.
772
00:54:08,984 --> 00:54:11,317
- Certo, mas você deve...
- Você!
773
00:54:13,317 --> 00:54:14,817
Tagarela,
774
00:54:14,900 --> 00:54:17,775
você vai me ajudar a demonstrar
nosso primeiro exercício.
775
00:54:22,359 --> 00:54:24,900
Não vou deixar vocês
chegarem perto de um caiaque
776
00:54:24,984 --> 00:54:26,442
até que tenham dominado isso.
777
00:54:26,984 --> 00:54:28,692
Preciso de mais um voluntário.
778
00:55:06,817 --> 00:55:08,067
Vocês dois,
779
00:55:08,150 --> 00:55:10,192
este é um exercício de confiança
780
00:55:10,275 --> 00:55:12,126
mas também será difícil
para que se sintam à vontade
781
00:55:12,150 --> 00:55:13,484
para superar seus limites.
782
00:55:14,400 --> 00:55:15,650
Está tudo bem, soldado?
783
00:55:18,525 --> 00:55:20,025
Eu entendo.
784
00:55:20,109 --> 00:55:21,567
Não é para os covardes.
785
00:55:21,650 --> 00:55:24,067
Mas acredite em mim,
as recompensas são ilimitadas.
786
00:55:24,275 --> 00:55:25,525
Vou te mostrar.
787
00:55:30,317 --> 00:55:33,109
- Minha nossa...
- Peguei você. Tudo bem.
788
00:55:34,817 --> 00:55:36,859
Você já colocou o pé?
789
00:55:37,484 --> 00:55:38,942
Sim, se você puder me ajudar.
790
00:55:39,025 --> 00:55:40,275
Certo.
791
00:55:41,734 --> 00:55:45,025
Eu sempre te seguro.
792
00:55:45,109 --> 00:55:48,109
Com a atitude certa
e sob minha orientação,
793
00:55:48,192 --> 00:55:52,317
vocês farão as manobras mais perigosas
794
00:55:52,400 --> 00:55:54,150
do mundo do caiaque.
795
00:55:54,234 --> 00:55:59,317
No meu apito, Molly fará um giro
embaixo d'água com George,
796
00:55:59,400 --> 00:56:00,900
o manterá embaixo por um tempo
797
00:56:01,775 --> 00:56:03,734
e depois o trará de volta à superfície.
798
00:56:04,234 --> 00:56:05,484
Ao meu sinal.
799
00:56:18,025 --> 00:56:20,192
O que eu estava dizendo esse tempo todo?
800
00:56:20,275 --> 00:56:22,442
Se você virar essa coisa perto da borda,
801
00:56:22,525 --> 00:56:25,400
poderá abrir o crânio de alguém
como se fosse uma melancia.
802
00:56:25,484 --> 00:56:26,734
Eu já vi isso.
803
00:56:28,775 --> 00:56:31,275
Não confio em vocês nesta piscina.
Vão tomar banho.
804
00:56:40,025 --> 00:56:41,275
Isso
805
00:56:42,067 --> 00:56:43,359
é um rolamento.
806
00:56:48,150 --> 00:56:49,400
O que houve, George?
807
00:56:51,025 --> 00:56:53,984
Você quer mesmo terminar a escola
sem ter nada para mostrar?
808
00:56:54,067 --> 00:56:55,317
Não vou ter nada.
809
00:56:57,317 --> 00:56:58,567
O Show de Talentos.
810
00:57:00,150 --> 00:57:02,692
Desculpe, o Show de Talentos?
811
00:57:04,150 --> 00:57:05,400
Do que está falando?
812
00:57:06,817 --> 00:57:08,067
Eu me inscrevi.
813
00:57:08,734 --> 00:57:11,484
Vou provar a todos
que não sou um perdedor,
814
00:57:11,567 --> 00:57:13,609
que sou bom em alguma coisa.
815
00:57:15,567 --> 00:57:17,234
Tudo bem, certo. Mas...
816
00:57:18,734 --> 00:57:21,692
Depois do show,
todo mundo vai embora, George.
817
00:57:21,775 --> 00:57:24,192
Por isso se chama
Show de Talentos dos Formandos.
818
00:57:24,275 --> 00:57:25,650
A escola terá terminado
819
00:57:25,734 --> 00:57:29,275
e a única coisa importante
que restará será o trabalho,
820
00:57:29,775 --> 00:57:34,317
as notas, as provas que abrirão
ou fecharão portas
821
00:57:34,400 --> 00:57:35,650
para o resto de sua vida.
822
00:57:36,275 --> 00:57:37,734
Não me importo.
823
00:57:37,817 --> 00:57:41,275
Pode não se importar agora,
mas você tem dezesseis anos.
824
00:57:41,359 --> 00:57:43,442
Sabe o que sentirá daqui a dez anos?
825
00:57:43,525 --> 00:57:45,484
Você também não sabe como vou me sentir.
826
00:57:49,317 --> 00:57:53,150
Não estou querendo aborrecê-lo, George.
827
00:57:54,525 --> 00:57:57,900
Já passamos por isso.
Tivemos que tomar decisões difíceis.
828
00:57:57,984 --> 00:57:59,442
Eu tomei uma,
829
00:57:59,525 --> 00:58:02,192
e posso dizer honestamente que...
830
00:58:03,234 --> 00:58:05,192
Sim, que fiz a escolha certa.
831
00:58:06,400 --> 00:58:08,859
Sim, sou a diretora do Nível 3
832
00:58:08,942 --> 00:58:11,650
em uma das quinze melhores escolas
de West Yorkshire.
833
00:58:11,775 --> 00:58:13,859
Se não tivesse tomado
essa difícil decisão,
834
00:58:13,942 --> 00:58:19,109
estaria zanzando por aí,
sem fazer nada da minha vida.
835
00:58:19,650 --> 00:58:20,984
Sem degraus para subir,
836
00:58:21,609 --> 00:58:23,609
sem economias, sem segurança, apenas...
837
00:58:24,609 --> 00:58:26,442
Desperdiçando minha vida com...
838
00:58:30,984 --> 00:58:32,234
Pense nisso, está bem?
839
00:58:33,525 --> 00:58:36,400
Eu nunca tentei chupar a mim mesmo.
840
00:58:36,484 --> 00:58:39,275
Cara, pergunte algo para podermos beber.
841
00:58:39,859 --> 00:58:41,109
Vocês querem participar?
842
00:58:43,692 --> 00:58:44,942
Max, pergunte uma.
843
00:58:45,775 --> 00:58:47,067
Tudo bem...
844
00:58:49,067 --> 00:58:50,400
Eu nunca...
845
00:58:52,275 --> 00:58:54,192
tive fantasias com a Molly Olson.
846
00:58:54,275 --> 00:58:56,234
Está vendo, essa é boa.
847
00:58:57,317 --> 00:59:00,900
Cara, ela é tão perfeita!
848
00:59:00,984 --> 00:59:02,567
Isso me deixa muito irritado!
849
00:59:06,359 --> 00:59:07,609
Sua vez.
850
00:59:09,984 --> 00:59:11,650
Está bem.
851
00:59:11,734 --> 00:59:13,442
Eu nunca...
852
00:59:15,067 --> 00:59:17,067
Vamos lá, cara. Estamos ficando sóbrios.
853
00:59:17,400 --> 00:59:18,650
Desculpe.
854
00:59:20,025 --> 00:59:21,359
Eu nunca...
855
00:59:22,734 --> 00:59:25,234
beijei meu próprio reflexo,
só para praticar.
856
00:59:25,317 --> 00:59:26,567
O quê? Não.
857
00:59:27,109 --> 00:59:29,692
Eu nunca beijaria um garoto,
mesmo que fosse eu.
858
00:59:30,192 --> 00:59:31,567
Sim, isso é gay.
859
00:59:33,942 --> 00:59:35,192
Eu nunca...
860
01:00:50,484 --> 01:00:53,359
FAIXA 6
NECESSIDADES MASCULINAS
861
01:00:56,525 --> 01:00:58,192
- Quer beber alguma coisa?
- Sim.
862
01:00:58,275 --> 01:00:59,525
Ótimo.
863
01:01:38,817 --> 01:01:41,025
Pare, Max, pare.
864
01:02:36,609 --> 01:02:37,859
Vale a pena?
865
01:02:39,650 --> 01:02:40,900
Sim.
866
01:03:19,234 --> 01:03:20,650
Ei!
867
01:03:22,775 --> 01:03:24,025
Max, espere.
868
01:03:25,150 --> 01:03:26,400
Max!
869
01:03:29,359 --> 01:03:30,817
Maldito jornalista!
870
01:03:30,900 --> 01:03:33,317
- Você conseguiu ver?
- Quem mais seria?
871
01:03:33,400 --> 01:03:36,025
Não, não. Não pode ser, não aqui.
872
01:03:38,109 --> 01:03:39,359
Não se preocupe.
873
01:03:40,400 --> 01:03:41,692
Está muito escuro.
874
01:03:42,900 --> 01:03:44,150
Vamos embora.
875
01:03:45,650 --> 01:03:46,900
Estou congelando.
876
01:04:22,234 --> 01:04:24,025
Desculpe, eu estava um pouco bêbado.
877
01:04:24,109 --> 01:04:26,025
Não se preocupe, está tudo bem.
878
01:04:30,359 --> 01:04:32,234
- Quem você acha...
- Não importa.
879
01:04:33,859 --> 01:04:37,109
Como você disse, estava escuro demais
para tirar uma boa foto.
880
01:04:38,025 --> 01:04:40,484
Meu Deus, você cagou nas calças?
881
01:04:55,567 --> 01:04:56,817
Depois mande uma mensagem.
882
01:05:22,900 --> 01:05:24,025
George?
883
01:05:24,650 --> 01:05:26,609
Pode vir até a sala um minuto, querido?
884
01:05:32,650 --> 01:05:33,900
Como foi a viagem?
885
01:05:35,150 --> 01:05:36,609
Por que estão sentados assim?
886
01:05:37,650 --> 01:05:39,984
Só queremos ter
uma conversa rápida, amigo.
887
01:05:43,484 --> 01:05:44,775
Você quer?
888
01:05:45,484 --> 01:05:46,734
Não, vá você.
889
01:05:49,400 --> 01:05:50,650
Tudo bem.
890
01:05:53,317 --> 01:05:54,942
Sua mãe achou que...
891
01:05:55,025 --> 01:05:57,567
Não, nós dois pensamos isso,
892
01:05:57,650 --> 01:06:00,400
que enquanto você estava fora
893
01:06:00,484 --> 01:06:02,442
seria uma boa oportunidade para...
894
01:06:04,234 --> 01:06:06,275
Sabe, ter uma boa conversa.
895
01:06:07,734 --> 01:06:12,150
E você deve ter notado que as coisas
estão um pouco tensas aqui.
896
01:06:12,234 --> 01:06:16,150
E você sabe, isso não é saudável
para nenhum de nós.
897
01:06:17,275 --> 01:06:19,400
Não precisa se preocupar, está bem?
898
01:06:20,650 --> 01:06:23,650
Seu pai e eu decidimos
dar um pouco de espaço um ao outro.
899
01:06:24,859 --> 01:06:27,775
Só um pouco. É como se estivéssemos
saindo de férias,
900
01:06:28,775 --> 01:06:30,025
mas separados, não é?
901
01:06:32,192 --> 01:06:35,817
Depois, em algum momento,
voltaremos das férias e...
902
01:06:37,192 --> 01:06:38,442
E então veremos.
903
01:06:39,150 --> 01:06:42,650
É o brinco? Porque posso tirá-lo agora.
904
01:06:42,734 --> 01:06:45,525
Não, George. Não é isso.
905
01:06:46,275 --> 01:06:47,567
Querido, não é você.
906
01:06:59,984 --> 01:07:00,984
Olá.
907
01:07:02,984 --> 01:07:05,150
Só quero te mostrar uma coisa.
908
01:07:13,692 --> 01:07:15,109
Acho isso um pouco brega.
909
01:07:15,692 --> 01:07:17,317
Eu não usaria isso, mas...
910
01:07:18,525 --> 01:07:21,484
Meu editor discorda e vai publicá-la
no jornal de amanhã.
911
01:07:22,567 --> 01:07:23,984
Ainda não li o artigo,
912
01:07:24,067 --> 01:07:27,734
mas pelo visto fala
de um problema sério com drogas.
913
01:07:27,817 --> 01:07:30,025
O quê? Isso é uma grande mentira.
914
01:07:30,109 --> 01:07:33,109
Sim, eu sei.
Mas eles não querem me ouvir.
915
01:07:36,025 --> 01:07:38,317
Veja, eu não sou um monstro.
916
01:07:38,817 --> 01:07:41,317
A reputação de um jovem inocente
está em jogo,
917
01:07:41,400 --> 01:07:43,900
e você tem a chance
de esclarecer as coisas
918
01:07:43,984 --> 01:07:45,775
antes que eles publiquem esse lixo.
919
01:07:46,484 --> 01:07:48,775
Você é o melhor amigo dele?
É o namorado dele?
920
01:07:48,859 --> 01:07:50,150
O que você quer?
921
01:07:53,109 --> 01:07:54,484
Seu nome, para começar.
922
01:07:55,484 --> 01:07:57,150
George.
923
01:07:57,234 --> 01:08:01,067
Então, essa foto de você e Max Marvin,
924
01:08:01,150 --> 01:08:03,734
consumiam substâncias ilícitas
na ocasião?
925
01:08:03,859 --> 01:08:06,400
Não, de jeito nenhum.
926
01:08:07,150 --> 01:08:10,817
Essa é uma foto sua e de Max Marvin,
e não estavam usando drogas?
927
01:08:11,025 --> 01:08:13,734
Sim, não... Não, não estamos.
928
01:08:13,817 --> 01:08:15,067
Sobrenome?
929
01:08:16,567 --> 01:08:17,650
Bobbin.
930
01:08:17,900 --> 01:08:19,150
Obrigado, Sr. Bobbin.
931
01:08:21,025 --> 01:08:23,192
Você foi muito gentil com seu namorado.
932
01:08:32,525 --> 01:08:35,025
Sim, estou livre esta noite.
933
01:08:35,942 --> 01:08:37,984
Se precisar de um modelo,
conheço um excelente.
934
01:08:38,067 --> 01:08:40,567
Toby Long. Claro que sim. É ele mesmo!
935
01:08:44,317 --> 01:08:45,942
Tenha um ótimo dia, querido.
936
01:08:51,692 --> 01:08:53,484
Desculpe, falei com meu filho.
937
01:09:01,900 --> 01:09:03,650
MAX MARVIN BEIJA HOMEM DE LAMA
938
01:09:03,734 --> 01:09:04,817
Eu sabia.
939
01:09:07,067 --> 01:09:08,567
- George!
- Não, não.
940
01:09:08,650 --> 01:09:10,168
- George! George!
- Vocês estão juntos?
941
01:09:10,192 --> 01:09:11,650
Você só quer fama, George?
942
01:09:11,734 --> 01:09:13,859
- George, George!
- Já conheceu os Marvins?
943
01:09:13,942 --> 01:09:15,567
Com licença.
944
01:09:15,650 --> 01:09:18,525
Podem parar aí mesmo
senão vou chamar a polícia.
945
01:09:18,609 --> 01:09:19,859
Precisam sair agora mesmo.
946
01:09:20,984 --> 01:09:22,275
É o namoradinho.
947
01:09:31,900 --> 01:09:33,900
SEM MENSAGENS NOVAS
948
01:09:51,067 --> 01:09:53,109
DE MAX:
ME ENCONTRE NO MACK'S CAFÉ
949
01:10:04,525 --> 01:10:07,692
O repórter disse
950
01:10:07,775 --> 01:10:10,484
que fariam uma matéria
sobre você estar usando drogas,
951
01:10:10,567 --> 01:10:12,192
e como estava ficando louco.
952
01:10:12,275 --> 01:10:14,900
Disseram que eu poderia
esclarecer as coisas e eu...
953
01:10:15,025 --> 01:10:16,275
Eu vou embora.
954
01:10:18,567 --> 01:10:19,817
Onde você...
955
01:10:21,109 --> 01:10:23,650
- Por quanto tempo?
- Vou morar com meu pai.
956
01:10:26,359 --> 01:10:27,859
Achei que você gostava daqui.
957
01:10:28,234 --> 01:10:29,900
Minha mãe mal sai da cama.
958
01:10:30,525 --> 01:10:32,150
Há jornalistas por toda parte.
959
01:10:33,150 --> 01:10:35,234
Pelo menos em Londres,
passo despercebido.
960
01:10:36,067 --> 01:10:38,275
Eu entendi errado, muito errado.
961
01:10:39,109 --> 01:10:41,317
Mas, por favor, por favor...
962
01:10:42,400 --> 01:10:43,650
Fique.
963
01:10:45,609 --> 01:10:46,859
Preciso de você aqui.
964
01:10:47,609 --> 01:10:48,859
Para que precisa de mim?
965
01:10:49,650 --> 01:10:50,942
Você é...
966
01:10:54,109 --> 01:10:56,275
Bem, para muitas coisas.
967
01:10:58,359 --> 01:10:59,609
Sim, como o quê?
968
01:11:02,817 --> 01:11:04,067
Tipo...
969
01:11:04,942 --> 01:11:07,692
- não posso tocar meu...
- O quê?
970
01:11:08,650 --> 01:11:11,484
O show de talentos da escola?
É isso mesmo?
971
01:11:11,984 --> 01:11:13,692
Não, não.
972
01:11:13,775 --> 01:11:16,900
- Não, isso é...
- O que mais, então?
973
01:11:20,692 --> 01:11:21,942
Basta me dizer.
974
01:11:24,025 --> 01:11:25,609
Por que você quer que eu fique?
975
01:11:29,109 --> 01:11:30,359
Sabe...
976
01:11:58,984 --> 01:12:02,025
FAIXA 7
SEQUE SEUS OLHOS
977
01:12:21,484 --> 01:12:22,817
MAX MARVIN BEIJA HOMEM DE LAMA
978
01:12:42,984 --> 01:12:45,109
Sinto muito
que tenham feito isso com você.
979
01:12:46,692 --> 01:12:47,942
Deixe tocar.
980
01:12:49,609 --> 01:12:51,692
Seja quem for, pode deixar uma mensagem.
981
01:12:56,067 --> 01:12:57,317
Sou eu.
982
01:12:59,734 --> 01:13:01,150
Retorne a ligação.
983
01:13:02,234 --> 01:13:03,484
Olá.
984
01:13:04,567 --> 01:13:06,025
Sim, sim, ele está aqui.
985
01:13:15,192 --> 01:13:16,442
George?
986
01:13:20,025 --> 01:13:21,275
Você está bem?
987
01:13:24,067 --> 01:13:26,025
Enfim, eu só queria...
988
01:13:28,900 --> 01:13:30,234
Por que não nos contou?
989
01:13:31,942 --> 01:13:33,900
Somos seus pais, você deveria ter dito.
990
01:13:36,775 --> 01:13:39,067
SILÊNCIO, POR FAVOR
PROVAS EM ANDAMENTO
991
01:14:01,567 --> 01:14:04,567
FAIXA 8
BATIDAS DO CORAÇÃO
992
01:14:17,859 --> 01:14:20,067
- Adams?
- Aqui.
993
01:14:20,150 --> 01:14:21,692
- Bartlett?
- Presente.
994
01:14:22,275 --> 01:14:23,525
Bobbin?
995
01:14:24,192 --> 01:14:25,234
Já chega.
996
01:14:27,650 --> 01:14:29,567
George, me encontre depois. Daniels?
997
01:14:33,400 --> 01:14:36,067
É um clichê, mas é verdade...
998
01:14:36,150 --> 01:14:39,192
As notícias de hoje
são o jornal velho de amanhã.
999
01:14:45,734 --> 01:14:47,400
Avise-me se precisar de algo.
1000
01:14:56,234 --> 01:14:58,275
Olá. Quer uma carona?
1001
01:14:59,650 --> 01:15:02,942
- Eu posso andar.
- Vamos. Saí do trabalho mais cedo.
1002
01:15:06,234 --> 01:15:07,567
Tudo bem com as provas?
1003
01:15:10,567 --> 01:15:11,859
Eu nunca falei...
1004
01:15:13,525 --> 01:15:14,817
Sobre o jornal.
1005
01:15:16,900 --> 01:15:18,650
- Eu não lidei com isso...
- Tudo bem.
1006
01:15:21,484 --> 01:15:23,275
Que droga.
1007
01:15:24,817 --> 01:15:26,067
Meu Deus.
1008
01:15:36,025 --> 01:15:37,275
Então...
1009
01:15:37,942 --> 01:15:39,525
Acho que...
1010
01:15:41,484 --> 01:15:43,150
Então você é gay, não?
1011
01:15:43,609 --> 01:15:46,525
A propósito, não estou julgando.
1012
01:15:48,067 --> 01:15:49,317
Não estou.
1013
01:15:52,692 --> 01:15:53,942
Há quanto tempo você sabe?
1014
01:15:54,775 --> 01:15:56,025
Eu não sei.
1015
01:15:57,275 --> 01:15:58,525
Não sei se eu...
1016
01:16:00,109 --> 01:16:02,775
Você ainda está descobrindo as coisas.
1017
01:16:04,025 --> 01:16:05,275
Isso é válido.
1018
01:16:10,192 --> 01:16:11,442
Escute...
1019
01:16:13,359 --> 01:16:15,692
Sei que posso ser
um pouco estraga-prazeres.
1020
01:16:17,400 --> 01:16:20,317
Você deve achar
que é porque eu não te entendo.
1021
01:16:24,859 --> 01:16:26,192
Deus, eu odiava a escola.
1022
01:16:28,400 --> 01:16:29,942
Odiava ter sua idade.
1023
01:16:31,859 --> 01:16:33,609
Nunca sabia
1024
01:16:33,692 --> 01:16:36,567
a coisa certa a dizer
ou a coisa certa a fazer.
1025
01:16:38,400 --> 01:16:40,650
Sempre pareceu tão fácil para os outros.
1026
01:16:40,734 --> 01:16:42,150
Era frustrante.
1027
01:16:42,234 --> 01:16:45,567
Esse sentimento
nunca desapareceu para mim.
1028
01:16:48,734 --> 01:16:52,234
Então, quando vejo você
seguindo seu próprio caminho,
1029
01:16:56,400 --> 01:16:59,525
fico muito assustado, George,
porque eu te amo.
1030
01:17:01,234 --> 01:17:03,025
E não quero ver você infeliz.
1031
01:17:07,109 --> 01:17:10,067
Mas você parece estar infeliz.
1032
01:17:16,650 --> 01:17:18,317
É que você estava certo, eu...
1033
01:17:19,817 --> 01:17:21,942
Este foi o meu ano para resolver tudo.
1034
01:17:23,942 --> 01:17:26,775
Eu realmente achei que havia resolvido.
1035
01:17:29,984 --> 01:17:31,400
Agora é tarde demais.
1036
01:17:32,484 --> 01:17:33,775
Não.
1037
01:17:36,775 --> 01:17:38,192
Nunca é tarde demais, cara,
1038
01:17:40,234 --> 01:17:41,484
entende?
1039
01:17:42,942 --> 01:17:44,192
Sim.
1040
01:17:47,150 --> 01:17:48,442
Nunca.
1041
01:17:51,359 --> 01:17:53,192
Opa, está bem!
1042
01:17:54,484 --> 01:17:55,734
Imbecil!
1043
01:18:03,192 --> 01:18:04,525
Inacreditável.
1044
01:18:05,942 --> 01:18:07,192
Olá.
1045
01:18:07,817 --> 01:18:09,192
Olá.
1046
01:18:09,275 --> 01:18:12,234
Se tiver algo para lavar,
fale agora ou cale-se para sempre.
1047
01:18:14,692 --> 01:18:17,317
- O pai me deu uma carona para casa.
- Que bom.
1048
01:18:20,150 --> 01:18:21,150
O que é isso?
1049
01:18:21,900 --> 01:18:24,734
É um panfleto.
1050
01:18:24,817 --> 01:18:26,984
Faculdade de música? Boa ideia.
1051
01:18:28,984 --> 01:18:32,192
Não ouvi você tocar ultimamente.
Não deveria treinar para o show?
1052
01:18:32,275 --> 01:18:33,609
Vou desistir.
1053
01:18:35,484 --> 01:18:37,859
Parece um desperdício
depois de tanto trabalho.
1054
01:18:51,775 --> 01:18:53,025
Foi um desperdício.
1055
01:18:54,400 --> 01:18:57,359
Ninguém se importa, ninguém ouve.
1056
01:18:59,859 --> 01:19:01,192
Não sou bom o suficiente.
1057
01:19:01,692 --> 01:19:04,609
Não pode se fechar quando as coisas
não dão certo, George.
1058
01:19:04,692 --> 01:19:06,275
As coisas nunca dão certo.
1059
01:19:06,359 --> 01:19:08,400
E nunca darão se você desistir.
1060
01:19:08,484 --> 01:19:10,692
- Você precisa lutar.
- Você não luta.
1061
01:19:11,567 --> 01:19:14,525
O pai foi embora
e você está agindo como...
1062
01:19:16,984 --> 01:19:18,567
Você está aqui lavando roupa.
1063
01:19:21,609 --> 01:19:23,359
Estou levando minha vida adiante.
1064
01:19:25,275 --> 01:19:27,525
Seu pai e eu já tentamos de tudo.
1065
01:19:28,317 --> 01:19:31,192
Tudo. E ainda estamos tentando
porque nos amamos.
1066
01:19:33,900 --> 01:19:35,317
Você faz o melhor que pode.
1067
01:19:35,900 --> 01:19:38,150
Mas, no final das contas,
é preciso seguir em frente.
1068
01:19:39,900 --> 01:19:41,775
Se você quer o Max,
1069
01:19:41,859 --> 01:19:44,400
pare de se lamentar e vá falar com ele.
1070
01:19:45,775 --> 01:19:49,234
E é melhor eu ouvir o teclado
no volume máximo, está me ouvindo?
1071
01:20:26,025 --> 01:20:28,900
Eu disse que minhas fitas
eram como um diário,
1072
01:20:31,400 --> 01:20:33,567
mas também são uma fantasia.
1073
01:20:36,025 --> 01:20:39,817
Eu costumava imaginar milhões
de pessoas sintonizadas,
1074
01:20:41,984 --> 01:20:44,109
atentas a cada palavra minha...
1075
01:20:45,067 --> 01:20:46,359
Porque elas me amavam.
1076
01:20:50,109 --> 01:20:51,484
Essa fita é para você.
1077
01:21:07,525 --> 01:21:10,442
SHOW DE TALENTOS DOS FORMANDOS 2006
1078
01:21:21,692 --> 01:21:23,942
Obrigada, obrigada, obrigada!
1079
01:21:24,025 --> 01:21:25,317
Sejam todos bem-vindos
1080
01:21:25,400 --> 01:21:29,234
ao Show de Talentos
da Saint Sebastian de 2006.
1081
01:21:29,317 --> 01:21:30,567
Antes de começarmos,
1082
01:21:30,650 --> 01:21:33,609
gostaria de me dirigir
diretamente aos formandos.
1083
01:21:36,609 --> 01:21:41,442
A vida escolar tem sido, de certa forma,
toda a sua vida até agora.
1084
01:21:43,192 --> 01:21:47,400
Mas depois de amanhã, entrarão
em um mundo novo e muito maior,
1085
01:21:47,484 --> 01:21:50,900
onde serão responsáveis
pelas escolhas que fizerem.
1086
01:21:52,067 --> 01:21:53,317
Sejam ousados
1087
01:21:53,942 --> 01:21:55,609
e lembrem-se:
1088
01:21:55,692 --> 01:21:58,150
"Patet Omnibus Veritas".
1089
01:21:58,900 --> 01:22:01,609
"A verdade está aberta a todos".
1090
01:22:03,817 --> 01:22:05,150
Que comece o show!
1091
01:22:18,359 --> 01:22:20,484
Um aluno é uma muda de carvalho,
1092
01:22:21,275 --> 01:22:23,192
plantada delicadamente no solo,
1093
01:22:24,109 --> 01:22:26,942
protegida das bicadas
dos pássaros de má influência.
1094
01:22:27,484 --> 01:22:30,442
Então, fiz isso para minha prova final
com meu novo celular.
1095
01:22:31,359 --> 01:22:33,359
É sobre a natureza e coisas desse tipo.
1096
01:23:15,900 --> 01:23:17,900
Então, a todas as lembranças,
1097
01:23:17,984 --> 01:23:20,400
viagens escolares,
discotecas e peças de teatro.
1098
01:23:21,734 --> 01:23:24,275
Se você está triste por ir embora,
você é um idiota,
1099
01:23:24,359 --> 01:23:26,984
e espero que passe sua vida
na miséria e no arrependimento.
1100
01:23:28,484 --> 01:23:29,775
Não me importo!
1101
01:23:34,192 --> 01:23:36,109
Miséria e arrependimento
1102
01:23:36,192 --> 01:23:37,775
para o resto de seus dias.
1103
01:23:45,525 --> 01:23:46,775
Obrigada, Polly.
1104
01:23:47,609 --> 01:23:51,734
Continuando!
Agora, a seguir, temos George Bobbin.
1105
01:24:42,984 --> 01:24:44,275
Aqui vamos nós.
1106
01:25:23,025 --> 01:25:24,650
Que diabos você está vestindo?
1107
01:25:26,650 --> 01:25:29,942
Tudo bem.
Comece do início, acelere o ritmo.
1108
01:25:34,192 --> 01:25:37,025
FAIXA BÔNUS
UMA IDEIA RUIM E DIVERTIDA
1109
01:26:53,400 --> 01:26:54,650
Ele é realmente bom.
1110
01:27:29,317 --> 01:27:30,609
Vamos lá!
1111
01:27:32,359 --> 01:27:34,442
Isso mesmo, Jeffrey! Todo mundo!
1112
01:28:37,525 --> 01:28:38,775
Obrigado a todos!
1113
01:28:43,442 --> 01:28:45,192
Você conseguiu.
1114
01:29:07,859 --> 01:29:09,984
Um aplauso para George Bobbin, pessoal!
1115
01:29:31,442 --> 01:29:32,734
Olá, Button.
1116
01:29:38,150 --> 01:29:39,400
Eu te amo, George!
1117
01:29:41,734 --> 01:29:42,775
Nossa!
1118
01:29:43,692 --> 01:29:45,567
Estou tão orgulhosa!
1119
01:29:45,650 --> 01:29:48,025
Isso exigiu muita coragem.
1120
01:29:48,109 --> 01:29:49,692
- Obrigado, mãe.
- Muita coragem!
1121
01:29:49,775 --> 01:29:51,150
- Mãe, pare.
- Muita coragem!
1122
01:29:51,234 --> 01:29:53,734
- Foi incrível, excelente trabalho.
- Obrigado, pai.
1123
01:29:53,817 --> 01:29:55,900
Gostaria que vocês conhecessem alguém.
1124
01:29:56,817 --> 01:30:00,442
Este é o meu pai.
Pai, este é o George, a mãe dele, Julia,
1125
01:30:00,525 --> 01:30:02,650
e o pai dele, Jeffrey.
1126
01:30:04,442 --> 01:30:06,984
Desculpe. Eu me sinto ridículo
com isso, mas...
1127
01:30:07,817 --> 01:30:10,775
Eu não queria causar alvoroço,
e não perderia isso por nada.
1128
01:30:12,234 --> 01:30:13,234
Olá!
1129
01:30:15,984 --> 01:30:17,984
Sou uma grande fã!
1130
01:30:19,609 --> 01:30:22,025
- Muito obrigado.
- Sim, na verdade,
1131
01:30:22,109 --> 01:30:25,317
- eu também. Sou um grande fã.
- Obrigado, cara.
1132
01:30:26,609 --> 01:30:29,150
E este é o famoso George.
1133
01:30:31,900 --> 01:30:33,859
- Ele é bonitinho.
- Pai, pare!
1134
01:30:36,900 --> 01:30:38,317
Acho que devemos comemorar.
1135
01:30:38,400 --> 01:30:40,317
Espresso Martini, o que acham?
1136
01:30:40,400 --> 01:30:43,442
Sim, temos que acordar cedo,
mas se não tomarmos muitos...
1137
01:30:44,109 --> 01:30:46,234
Sim, eu... Quer saber?
1138
01:30:46,317 --> 01:30:49,484
Acho que estraguei minhas costas
com a dança.
1139
01:30:50,275 --> 01:30:52,692
Vão vocês, divirtam-se.
1140
01:30:54,567 --> 01:30:55,817
Tenho orgulho de você.
1141
01:30:55,900 --> 01:30:57,150
Tchau, pai.
1142
01:31:03,359 --> 01:31:04,650
Obrigada,
1143
01:31:05,567 --> 01:31:06,942
estou muito tentada.
1144
01:31:09,109 --> 01:31:12,109
Mas eu preciso ir.
Vou ficar com seu pai, sim.
1145
01:31:12,192 --> 01:31:15,984
Estou indo embora, indo para casa.
Você consegue chegar em casa?
1146
01:31:16,067 --> 01:31:17,692
- Sim, é claro.
- Sim, tudo bem.
1147
01:31:19,192 --> 01:31:21,692
Tchau. Está tudo bem.
1148
01:31:21,817 --> 01:31:23,942
- Bom trabalho.
- Mãe, você está...
1149
01:31:25,109 --> 01:31:26,400
Tchau.
1150
01:31:28,942 --> 01:31:30,817
- Sua mãe é ótima.
- Pai!
1151
01:31:31,859 --> 01:31:34,275
Olá, Sr. Marvin. Sou Lucinda Shan,
1152
01:31:34,359 --> 01:31:37,275
diretora da Escola Saint Sebastian.
1153
01:31:38,067 --> 01:31:40,150
E sou uma grande fã.
1154
01:31:40,275 --> 01:31:41,525
Bem, obrigado.
1155
01:31:41,609 --> 01:31:43,609
Gostaria de saber
se você quer se aventurar.
1156
01:31:43,692 --> 01:31:45,609
A escola. O terreno da escola é lindo.
1157
01:31:45,692 --> 01:31:46,942
Quer dar uma volta?
1158
01:31:47,567 --> 01:31:49,359
- Sim. Eu adoraria.
- Ótimo.
1159
01:31:51,025 --> 01:31:52,984
Encontro você em dez minutos?
1160
01:31:57,317 --> 01:31:58,567
Divirtam-se, rapazes.
1161
01:32:02,734 --> 01:32:04,025
Recebi sua fita.
1162
01:32:05,275 --> 01:32:06,817
Uma mistura muito eclética.
1163
01:32:08,900 --> 01:32:10,359
Então, você...
1164
01:32:12,400 --> 01:32:13,859
vai voltar para Londres?
1165
01:32:17,567 --> 01:32:20,484
Mas minha mãe ainda vai estar aqui,
1166
01:32:20,567 --> 01:32:21,900
então vou voltar.
1167
01:32:23,025 --> 01:32:24,609
- Pois é.
- É o Mike Marvin!
1168
01:32:24,692 --> 01:32:27,150
- Ele está aqui!
- Meu Deus, é o Mike Marvin!
1169
01:32:27,734 --> 01:32:30,734
Eu deveria ir buscá-lo antes delas.
1170
01:32:32,775 --> 01:32:34,567
Eu mandarei mensagens, tudo bem?
1171
01:32:38,150 --> 01:32:39,817
Acho que você deve ficar.
1172
01:32:43,442 --> 01:32:45,525
Quero que você fique
1173
01:32:48,025 --> 01:32:49,400
pelo menos durante o verão.
1174
01:32:50,942 --> 01:32:52,192
O que você quer fazer?
1175
01:33:07,775 --> 01:33:09,025
Não sei.
1176
01:33:10,192 --> 01:33:11,442
Ir para a cidade?
1177
01:33:15,984 --> 01:33:17,734
Colocar um piercing na sobrancelha.
1178
01:33:19,109 --> 01:33:20,359
Ótimo.
1179
01:33:38,109 --> 01:33:40,775
Vamos, querido, temos que ir.
Vamos nos atrasar.
1180
01:33:41,400 --> 01:33:42,900
Certo, meu amor.
1181
01:33:42,984 --> 01:33:46,567
Há dinheiro para comprar
comida tailandesa ou pizza.
1182
01:33:46,650 --> 01:33:48,609
- Desculpe.
- O que você quiser.
1183
01:33:48,692 --> 01:33:51,525
- Você está linda.
- Você também!
1184
01:33:51,609 --> 01:33:52,859
Está tudo bem?
1185
01:33:52,942 --> 01:33:54,567
- Sim.
- Sim? Muito bem. Divirta-se!
1186
01:33:54,650 --> 01:33:56,250
O flamenco não vai dançar sozinho,
vamos!
1187
01:33:56,317 --> 01:33:58,067
- Até logo.
- Tchau.
1188
01:34:08,192 --> 01:34:11,692
ESCOLA DE MÚSICA AVERT
CONVITE PARA 20 DE JULHO DE 2006
84663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.