Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,306 --> 00:00:07,108
Super?
What's going on?
2
00:00:07,141 --> 00:00:08,609
One of my tenants,
Mrs. Kramer,
3
00:00:08,642 --> 00:00:10,511
didn't walk her dog
this morning.
4
00:00:10,544 --> 00:00:11,545
That unusual?
5
00:00:11,579 --> 00:00:13,281
8:00 a.m. every day,
like clockwork.
6
00:00:13,314 --> 00:00:14,282
You knock on her door?
7
00:00:14,315 --> 00:00:15,216
Yeah, no answer.
8
00:00:15,249 --> 00:00:17,085
I figured I should
give you guys a call.
9
00:00:17,118 --> 00:00:18,219
You did the right thing.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,191
(loudly):
Mrs. Kramer.
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,394
Open it.
12
00:00:31,732 --> 00:00:33,134
Hello?
13
00:00:33,167 --> 00:00:35,169
(dog whimpering quietly)
14
00:00:42,343 --> 00:00:44,178
(whimpering quietly)
15
00:00:53,454 --> 00:00:55,423
Central, I got a DOA
at this location,
16
00:00:55,456 --> 00:00:56,357
apparent homicide.
17
00:00:56,390 --> 00:00:59,827
Have a patrol supervisor
and squad respond.
18
00:01:01,662 --> 00:01:03,331
GARRETT: This is the
fourth vicious murder
19
00:01:03,364 --> 00:01:05,266
of an elderly victim
in the past month,
20
00:01:05,299 --> 00:01:07,235
in two adjoining precincts.
21
00:01:07,268 --> 00:01:09,103
Sid, what ties this
to one actor?
22
00:01:09,137 --> 00:01:11,339
M.E. says they all died
from blunt force trauma.
23
00:01:11,372 --> 00:01:14,208
Some kind of hammer or
tire iron, it looks like.
24
00:01:14,242 --> 00:01:15,409
Looks like?
25
00:01:15,443 --> 00:01:16,744
Well, like Garrett says,
vicious.
26
00:01:16,777 --> 00:01:18,446
Forensics hasn't gotten
a good impression
27
00:01:18,479 --> 00:01:19,480
for all the gore.
28
00:01:19,513 --> 00:01:21,415
And a million surveillance
cameras in the city,
29
00:01:21,449 --> 00:01:23,651
and we don't have
a single frame to point us?
30
00:01:23,684 --> 00:01:25,486
Not as of yet.
This last one
31
00:01:25,519 --> 00:01:28,156
looks like the perp
gained access as a delivery guy.
32
00:01:28,189 --> 00:01:29,257
And we know that because?
33
00:01:29,290 --> 00:01:30,324
We know that because
34
00:01:30,358 --> 00:01:31,525
he buzzed some other tenants
35
00:01:31,559 --> 00:01:33,227
saying he had flowers
for 1-H.
36
00:01:33,261 --> 00:01:34,595
So they just buzzed him in?
37
00:01:34,628 --> 00:01:36,897
Flowers for an old lady
who lived alone.
38
00:01:36,930 --> 00:01:40,334
And what is it you need me for?
39
00:01:40,368 --> 00:01:41,669
Are we calling this
a serial killer?
40
00:01:41,702 --> 00:01:43,237
What difference does it make
what we call it?
41
00:01:43,271 --> 00:01:44,505
The press already is.
42
00:01:44,538 --> 00:01:47,375
But we have it, and I'm getting
that kind of semantics pushback.
43
00:01:51,412 --> 00:01:53,414
Sir?
Whatever it is, no.
44
00:01:53,447 --> 00:01:55,616
Your father.
45
00:01:55,649 --> 00:01:57,285
Hey, Pop.
46
00:01:57,318 --> 00:01:59,853
Sorry to barge in, Francis.
Sid, Garrett.
47
00:01:59,887 --> 00:02:01,222
Good to see you,
Commissioner.
48
00:02:01,255 --> 00:02:02,723
What's going on?
49
00:02:02,756 --> 00:02:04,492
My RDNY breakfast
was just down the block.
50
00:02:04,525 --> 00:02:07,395
That's the Retired
Detectives of New York.
51
00:02:07,428 --> 00:02:08,562
Yeah, I hope it went well,
but we're kind of
52
00:02:08,596 --> 00:02:09,363
in the middle of something.
53
00:02:09,397 --> 00:02:10,698
I know what you're
in the middle of.
54
00:02:10,731 --> 00:02:14,235
The latest victim,
Joan Kramer,
55
00:02:14,268 --> 00:02:15,836
was Jimmy Falco's
sister-in-law.
56
00:02:15,869 --> 00:02:18,239
His wife is now
in mourning,
57
00:02:18,272 --> 00:02:20,208
and Jimmy sent me up here
to ask you guys
58
00:02:20,241 --> 00:02:22,210
just how close you are
to catching this animal.
59
00:02:23,677 --> 00:02:25,413
We're nowhere.
60
00:02:25,446 --> 00:02:27,748
This guy is preying on
our most vulnerable citizens.
61
00:02:27,781 --> 00:02:29,550
And being one of them,
who just happens
62
00:02:29,583 --> 00:02:32,220
to have enough juice
to walk into this office,
63
00:02:32,253 --> 00:02:36,324
I came up here to say...
catch the son of a bitch.
64
00:02:42,263 --> 00:02:43,831
DANNY:
What do we got?
65
00:02:43,864 --> 00:02:45,399
Front for a local
drug ring.
66
00:02:45,433 --> 00:02:46,634
Smoke-eaters say
it was firebomb.
67
00:02:46,667 --> 00:02:48,402
Pretty big one,
by the looks of it.
68
00:02:48,436 --> 00:02:50,204
Brought out
11 bodies so far.
69
00:02:50,238 --> 00:02:52,273
FDNY says they blocked the exit
before they torched it.
70
00:02:52,306 --> 00:02:53,541
Blocked the exit?
71
00:02:53,574 --> 00:02:55,476
Somebody's making
a statement.
72
00:02:57,378 --> 00:02:58,546
Look at this.
73
00:03:02,416 --> 00:03:04,218
Detectives.
74
00:03:04,918 --> 00:03:07,321
Special Agent
Veronica Molina.
75
00:03:07,355 --> 00:03:08,289
Detectives Reagan and Baez.
76
00:03:08,322 --> 00:03:09,623
What brings the feds
down to our fair city?
77
00:03:09,657 --> 00:03:11,959
I'm leading a DEA
field division team
78
00:03:11,992 --> 00:03:14,295
investigating Mano Sangriento.
79
00:03:14,328 --> 00:03:15,296
Mexican drug cartel?
80
00:03:15,329 --> 00:03:16,564
Thought this was
more a local beef.
81
00:03:16,597 --> 00:03:17,931
The individuals
in that bar
82
00:03:17,965 --> 00:03:20,668
distributed heroin
for the cartel.
83
00:03:20,701 --> 00:03:23,471
This is how Mano Sangriento
settles business disputes.
84
00:03:23,504 --> 00:03:25,873
You're aware that the NYPD
has a narcotics bureau, right?
85
00:03:25,906 --> 00:03:28,742
That's had limited success.
That's why we're here.
86
00:03:28,776 --> 00:03:30,578
Well, this is
a multiple homicide.
87
00:03:30,611 --> 00:03:31,912
That's why we're here.
88
00:03:31,945 --> 00:03:35,383
We're expecting a
major heroin shipment,
89
00:03:35,416 --> 00:03:38,352
due to arrive
in New York any day.
And?
90
00:03:38,386 --> 00:03:40,454
I'd like copies of all reports
related to this crime.
91
00:03:40,488 --> 00:03:41,555
Long as you give us
everything you got
92
00:03:41,589 --> 00:03:42,923
on Mano Sangriento, too.
93
00:03:42,956 --> 00:03:45,759
I'm afraid that information
is classified.
94
00:03:45,793 --> 00:03:47,328
That's the best
you can do, huh?
95
00:03:47,361 --> 00:03:49,330
Appreciate your cooperation,
Detectives.
96
00:03:49,363 --> 00:03:51,365
DANNY:
Same to you.
97
00:03:51,399 --> 00:03:53,601
Since when do the feds
run an operation in this city
98
00:03:53,634 --> 00:03:54,968
without including
the NYPD?
99
00:03:55,002 --> 00:03:57,505
Since never, we got
something to say about it.
100
00:04:00,541 --> 00:04:03,677
*
101
00:04:23,931 --> 00:04:25,599
MOLINA:
We have solid intel
102
00:04:25,633 --> 00:04:27,901
that the cartel's
next shipment will arrive
103
00:04:27,935 --> 00:04:30,604
in the next 48 hours.
104
00:04:30,638 --> 00:04:32,673
Are you lost, Detectives?
105
00:04:32,706 --> 00:04:34,675
No, but maybe you
didn't get the memo.
106
00:04:34,708 --> 00:04:36,644
Chief of detectives
spoke to your boss,
107
00:04:36,677 --> 00:04:38,812
and we're on
the team now.
108
00:04:42,015 --> 00:04:43,851
We'll see about this.
109
00:04:43,884 --> 00:04:46,654
Suit yourself, but you don't
want to play ball with us,
110
00:04:46,687 --> 00:04:48,689
PD doesn't play ball
with the Agency.
111
00:04:48,722 --> 00:04:49,957
Sit.
112
00:04:49,990 --> 00:04:51,559
We'll stand.
113
00:04:52,960 --> 00:04:55,829
Our top priority
will be ascertaining
114
00:04:55,863 --> 00:04:57,631
where and when
the shipment will arrive,
115
00:04:57,665 --> 00:04:59,567
and formulating
an interdiction plan.
116
00:04:59,600 --> 00:05:01,835
So, we are monitoring
the leaders of several
117
00:05:01,869 --> 00:05:03,737
local drug organizations...
DANNY: Excuse me.
118
00:05:03,771 --> 00:05:05,005
Danny.
119
00:05:05,038 --> 00:05:06,574
Don't mean to interrupt.
120
00:05:06,607 --> 00:05:10,077
But if you want to track
a shipment into this city,
121
00:05:10,110 --> 00:05:11,612
you shouldn't start
with the bosses.
122
00:05:11,645 --> 00:05:12,646
You start with
the low-level guys,
123
00:05:12,680 --> 00:05:14,748
you know, the hand-to-hand
guys on the street.
124
00:05:14,782 --> 00:05:18,586
With all due respect,
NYPD procedure has failed
125
00:05:18,619 --> 00:05:20,888
to stop this cartel,
so we'll be adhering
126
00:05:20,921 --> 00:05:23,691
to DEA protocol on this one.
127
00:05:32,966 --> 00:05:34,935
I'm not trying to
jam you up, Alex.
128
00:05:34,968 --> 00:05:36,437
I just need
some information.
129
00:05:36,470 --> 00:05:37,938
I don't know anything
about those old people
130
00:05:37,971 --> 00:05:39,540
who got killed, though.
131
00:05:39,573 --> 00:05:40,541
Okay, but anything
you've heard could help.
132
00:05:40,574 --> 00:05:43,511
Look, I had something,
I'd tell you, I swear.
133
00:05:43,544 --> 00:05:44,645
Can I go?
134
00:05:44,678 --> 00:05:46,680
Yeah, I can't keep you.
135
00:05:48,716 --> 00:05:49,683
CALDERON: Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
136
00:05:49,717 --> 00:05:51,084
You cutting him loose?
137
00:05:51,118 --> 00:05:52,486
He doesn't know anything.
138
00:05:54,087 --> 00:05:56,690
You got that from a few
softball questions, did you?
139
00:05:56,724 --> 00:05:58,526
I know that kid.
He's got a drug problem,
140
00:05:58,559 --> 00:05:59,827
but he's basically
a straight shooter.
141
00:05:59,860 --> 00:06:01,529
We got marching orders
to shake this precinct
142
00:06:01,562 --> 00:06:03,163
by the throat till
the perp falls out.
143
00:06:03,196 --> 00:06:04,765
I know that,
but throwing guys like Alex
144
00:06:04,798 --> 00:06:06,867
up against the wall won't help;
he'll just shut down.
145
00:06:06,900 --> 00:06:08,502
We're not shrinks, Reagan.
146
00:06:08,536 --> 00:06:09,603
You got to put the
fear of God in 'em.
147
00:06:09,637 --> 00:06:11,071
You got to get in their face.
148
00:06:11,104 --> 00:06:12,706
I don't abuse the citizens.
149
00:06:12,740 --> 00:06:14,742
The citizens?
Yeah.
150
00:06:14,775 --> 00:06:15,576
(chuckles)
151
00:06:16,410 --> 00:06:18,045
You know, I know
your brother Danny.
152
00:06:18,078 --> 00:06:19,079
Hell of a detective.
153
00:06:19,112 --> 00:06:20,648
If you were
more like him,
154
00:06:20,681 --> 00:06:22,950
maybe you wouldn't still
be walking a beat.
155
00:06:30,223 --> 00:06:32,726
DANNY:
What are you hearing, Baez?
156
00:06:34,595 --> 00:06:37,130
Talking about soccer--
Monterrey versus Santos.
157
00:06:37,164 --> 00:06:38,832
Yeah, this is
a waste of time.
158
00:06:38,866 --> 00:06:39,833
Jose Pena is
159
00:06:39,867 --> 00:06:41,602
the cartel's top guy
in New York.
160
00:06:41,635 --> 00:06:43,571
He's got to know where
the shipment's coming in.
161
00:06:43,604 --> 00:06:45,773
And he's got to know better
than to chat about it
162
00:06:45,806 --> 00:06:47,475
over enchiladas.
Danny...
163
00:06:47,508 --> 00:06:49,477
I'm just saying,
he's got to know
164
00:06:49,510 --> 00:06:50,578
the place is wired.
165
00:06:50,611 --> 00:06:52,580
Molina said to monitor Pena.
What choice do we have?
166
00:06:52,613 --> 00:06:54,748
Well, we have options.
167
00:06:54,782 --> 00:06:56,650
What's Carlos doing here?
Well, you want to find out
168
00:06:56,684 --> 00:06:57,985
where the shipment's
coming in from, right?
169
00:06:58,018 --> 00:06:59,987
Molina told us to monitor Pena.
170
00:07:00,020 --> 00:07:01,455
Molina's not here.
171
00:07:03,557 --> 00:07:04,592
How you doing, Carlos?
172
00:07:04,625 --> 00:07:05,593
Why we got to meet here?
173
00:07:05,626 --> 00:07:07,761
That's Pena's place right there.
I know it is.
174
00:07:07,795 --> 00:07:08,762
Okay, just relax.
175
00:07:08,796 --> 00:07:10,864
Look, he sees me talking to you,
I'm a dead man.
176
00:07:10,898 --> 00:07:12,132
Those guys don't play around.
177
00:07:12,165 --> 00:07:14,034
You work for Pena
and the cartel?
178
00:07:14,067 --> 00:07:14,902
Look, I go where the money is.
179
00:07:14,935 --> 00:07:16,537
Those guys are
on the streets right now.
180
00:07:16,570 --> 00:07:17,671
We hear there's
some serious weight
181
00:07:17,705 --> 00:07:19,473
coming in from Mexico.
(scoffs)
182
00:07:19,507 --> 00:07:21,642
Supply and demand, bro.
We need the where and the when.
183
00:07:21,675 --> 00:07:23,076
Do you know what the
Mano Sangriento does to rats?
184
00:07:23,110 --> 00:07:24,678
They cut you up
in little pieces
185
00:07:24,712 --> 00:07:26,179
and send them to your family.
186
00:07:26,213 --> 00:07:27,848
Yeah, well, I'm sure your family
would enjoy a reunion.
187
00:07:27,881 --> 00:07:29,550
Screw you, Danny!
Hey!
188
00:07:29,583 --> 00:07:31,719
Hey!
189
00:07:31,752 --> 00:07:34,822
You'd be looking at serious time
if it wasn't for us.
190
00:07:34,855 --> 00:07:36,690
Now, get in and close the door.
191
00:07:38,992 --> 00:07:40,894
Come on, start talking.
192
00:07:42,863 --> 00:07:45,633
I told you to monitor
Pena's headquarters,
193
00:07:45,666 --> 00:07:47,100
not reach out
to a confidential informant.
194
00:07:47,134 --> 00:07:49,703
Yeah, but our guy came up
with the information you need
195
00:07:49,737 --> 00:07:50,738
on the heroin shipment.
196
00:07:50,771 --> 00:07:52,205
Which by now is
probably obsolete.
197
00:07:52,239 --> 00:07:53,406
Why?
198
00:07:53,440 --> 00:07:56,076
Your CI likely reached out to
Pena about your solicitations.
199
00:07:56,109 --> 00:07:58,812
Hey, our CI is solid, okay?
He wouldn't do that.
200
00:07:58,846 --> 00:08:00,213
We've been tracking
Mano Sangriento
201
00:08:00,247 --> 00:08:01,214
for two and a half years.
202
00:08:01,248 --> 00:08:03,917
No street-level informant
has crossed them yet.
203
00:08:03,951 --> 00:08:05,919
Maybe you've been using
the wrong informants.
204
00:08:05,953 --> 00:08:08,522
Exactly. I mean, there's
a reason they brought us in here
205
00:08:08,556 --> 00:08:10,257
on the team, because
we know the local players.
206
00:08:10,290 --> 00:08:12,893
And this team only exists
because your department's
207
00:08:12,926 --> 00:08:14,728
been unable to bring
down this cartel.
208
00:08:14,762 --> 00:08:15,863
Hey, take it easy, all right?
209
00:08:15,896 --> 00:08:18,131
You happen to be in the safest
big city in the country.
210
00:08:18,165 --> 00:08:20,267
That may be true,
but I still have orders
211
00:08:20,300 --> 00:08:22,235
to bring down
Mano Sangriento's operation.
212
00:08:22,269 --> 00:08:25,038
And we just gave you
what you needed to do it.
213
00:08:25,072 --> 00:08:27,174
Now, are you gonna
act on it or not?
214
00:08:27,207 --> 00:08:29,276
I'll secure the warrant.
215
00:08:29,309 --> 00:08:30,811
Good.
216
00:08:30,844 --> 00:08:33,013
But your guy better be right.
217
00:08:37,217 --> 00:08:41,254
Look, I promise, I swear,
I am not holding out on you.
218
00:08:41,288 --> 00:08:43,190
You know this
neighborhood cold, Alex.
219
00:08:43,223 --> 00:08:44,658
People are
getting butchered.
220
00:08:44,692 --> 00:08:45,726
I don't know anything
about that, you know.
221
00:08:45,759 --> 00:08:46,960
Somebody saw something.
222
00:08:46,994 --> 00:08:50,263
Who else was out dealing around
the time of the murder, huh?
223
00:08:50,297 --> 00:08:53,033
Police! Help!
Police! Police!
224
00:08:53,066 --> 00:08:54,167
Hey, calm down.
I'm a cop. What's up?
225
00:08:54,201 --> 00:08:56,169
My name is Evan Fleming.
Uh, I live around the corner.
226
00:08:56,203 --> 00:08:57,805
I-I heard a commotion
in the courtyard,
227
00:08:57,838 --> 00:08:59,873
so I ran down and found them.
Found who?
228
00:08:59,907 --> 00:09:01,775
An elderly couple. They're
just lying in the courtyard.
229
00:09:01,809 --> 00:09:03,611
It looks really bad.
Let's go. Show me, show me.
230
00:09:13,253 --> 00:09:15,255
(panting)
231
00:09:25,999 --> 00:09:27,635
Did you see who did this?
232
00:09:27,668 --> 00:09:29,336
It was too dark.
I-I heard screams.
233
00:09:29,369 --> 00:09:31,204
W-When I opened my window,
I-I heard someone running away.
234
00:09:33,140 --> 00:09:36,076
Are they, are they dead?
235
00:09:37,778 --> 00:09:40,047
Hey, shield number 60538.
I got two DOA.
236
00:09:43,150 --> 00:09:45,118
Two precincts...
237
00:09:45,152 --> 00:09:46,353
four weeks,
238
00:09:46,386 --> 00:09:47,587
six dead!
239
00:09:49,056 --> 00:09:50,323
And you have nothing.
240
00:09:50,357 --> 00:09:51,892
Not nothing,
but we don't have the perp.
241
00:09:51,925 --> 00:09:52,893
That's nothing, Frank.
242
00:09:52,926 --> 00:09:55,395
Yet. We don't have him yet.
243
00:09:55,428 --> 00:09:57,230
So it is a "him." You have that?
Yes.
244
00:09:57,264 --> 00:09:58,632
Well, that narrows it down.
245
00:09:58,666 --> 00:10:01,301
Cut it out.
246
00:10:01,334 --> 00:10:03,303
Frank, I can't sell my public
on a "yet."
247
00:10:03,336 --> 00:10:05,839
And you can't hide behind "yet."
248
00:10:05,873 --> 00:10:09,109
It's my public, too, and I'm not
hiding behind anything.
249
00:10:09,142 --> 00:10:12,946
I go over a bridge,
through a tunnel,
250
00:10:12,980 --> 00:10:14,715
past Grand Central,
and it seems like
251
00:10:14,748 --> 00:10:17,885
they can spot me carrying
a pocket knife or a bad motive.
252
00:10:17,918 --> 00:10:21,188
What the hell is that?
Yet this sick bastard
253
00:10:21,221 --> 00:10:22,790
is able to slaughter old people
254
00:10:22,823 --> 00:10:24,658
seemingly at will,
255
00:10:24,692 --> 00:10:26,159
and your folks have
nothing on that?
256
00:10:26,193 --> 00:10:29,096
The earth you're scorching here
is your earth, too.
257
00:10:29,129 --> 00:10:30,964
Oh, you're damn right
it is, Frank.
258
00:10:30,998 --> 00:10:32,700
And you're supposed
to keep it safe.
259
00:10:32,733 --> 00:10:34,067
The people don't feel safe.
260
00:10:34,101 --> 00:10:36,203
Call a curfew, buy some time.
261
00:10:36,236 --> 00:10:39,106
All the murders occurred
between 8:00 and midnight.
262
00:10:39,139 --> 00:10:41,008
Oh, and that'll work wonders
with calming the public down.
263
00:10:41,041 --> 00:10:43,110
Pattern killers,
if that's what this is,
264
00:10:43,143 --> 00:10:46,046
you either disrupt his pattern
or catch his mistakes.
265
00:10:46,079 --> 00:10:48,081
They don't just
run out of batteries.
266
00:10:48,115 --> 00:10:50,283
Frank, this is New York City.
I'm not calling a curfew.
267
00:10:50,317 --> 00:10:53,320
Catch his damn mistake!
268
00:10:53,353 --> 00:10:54,354
And catch him!
269
00:10:54,387 --> 00:10:57,324
I'm afraid it's not that easy.
270
00:10:57,357 --> 00:10:59,927
I didn't say it was easy, Frank.
I said do it.
271
00:11:02,329 --> 00:11:05,098
In the six years
we've worked together...
272
00:11:05,132 --> 00:11:07,267
Frank, years that you have
worked for me.
273
00:11:10,938 --> 00:11:13,774
...I have never seen you
once try and play dumb.
274
00:11:13,807 --> 00:11:16,309
And you're not very good at it.
275
00:11:16,343 --> 00:11:19,212
So what the hell's
going on with you?
276
00:11:19,246 --> 00:11:22,449
Commissioner...
277
00:11:22,482 --> 00:11:24,384
get back to work.
278
00:11:30,257 --> 00:11:32,259
*
279
00:11:54,447 --> 00:11:56,850
(men chattering quietly)
280
00:12:02,355 --> 00:12:04,758
Green light.
Let's move.
281
00:12:15,268 --> 00:12:16,469
Go, go.
282
00:12:21,942 --> 00:12:23,276
Baez, go.
283
00:12:27,580 --> 00:12:29,783
Go, go, go, go, go, go, go.
284
00:12:34,387 --> 00:12:36,924
Come on.
285
00:12:36,957 --> 00:12:38,926
Go.
286
00:12:38,959 --> 00:12:40,961
You go left. Go.
287
00:12:42,963 --> 00:12:44,965
Deploy flashbangs.
288
00:12:47,167 --> 00:12:49,269
MAN:
Granada! Granada!
289
00:12:49,302 --> 00:12:51,038
Go, go!
Shut the door!
290
00:13:03,350 --> 00:13:04,384
(helicopter whirring)
291
00:13:04,417 --> 00:13:06,419
(officers grunting)
292
00:13:18,565 --> 00:13:19,967
(panting)
293
00:13:21,969 --> 00:13:24,972
Frank!
294
00:13:25,005 --> 00:13:26,874
Frank, stay down! Stay down!
295
00:13:26,907 --> 00:13:28,909
(helicopter whirring)
296
00:13:33,914 --> 00:13:35,348
Molina!
297
00:13:37,450 --> 00:13:39,186
(bullets ricocheting)
298
00:13:41,188 --> 00:13:42,522
You owe me one.
(car engine starts)
299
00:13:44,324 --> 00:13:45,993
Come on!
300
00:13:51,598 --> 00:13:53,466
(tires screeching)
301
00:14:10,350 --> 00:14:12,185
(gas hissing)
302
00:14:12,219 --> 00:14:13,653
(both panting)
303
00:14:13,686 --> 00:14:15,355
You okay?
Yeah, you?
304
00:14:15,388 --> 00:14:16,389
Yeah.
305
00:14:16,423 --> 00:14:17,958
(officers chattering)
306
00:14:23,563 --> 00:14:26,199
Got to be 100 pounds
of heroin here.
307
00:14:26,233 --> 00:14:28,068
Good work, Detectives.
308
00:14:28,101 --> 00:14:29,336
You, too.
309
00:14:29,369 --> 00:14:31,338
Go team.
310
00:14:31,371 --> 00:14:32,505
(panting)
311
00:14:44,284 --> 00:14:46,253
Excuse us. Come on.
312
00:14:46,286 --> 00:14:48,255
Looks like you're a
real hero around here.
313
00:14:48,288 --> 00:14:50,991
You know what they say: you're
only as good as your last bust.
314
00:14:51,024 --> 00:14:53,160
Speaking of which,
we never recovered the cash
315
00:14:53,193 --> 00:14:55,328
from the heroin we seized.
Maybe it never changed hands.
316
00:14:55,362 --> 00:14:57,130
That's not what we heard.
317
00:14:57,164 --> 00:14:59,399
Word is, Pena received
the cartel's cash
318
00:14:59,432 --> 00:15:02,169
before the delivery
of the product.
319
00:15:02,202 --> 00:15:04,371
Now he's planning on
smuggling it back to Mexico.
320
00:15:04,404 --> 00:15:08,041
If we move fast, we can
take down Pena and the cash.
321
00:15:08,075 --> 00:15:09,176
(sighs)
322
00:15:09,209 --> 00:15:10,277
What? What's the problem?
323
00:15:10,310 --> 00:15:11,979
We can't move on Pena.
324
00:15:12,012 --> 00:15:13,680
Wait a minute.
Why the hell not?
325
00:15:13,713 --> 00:15:15,382
We flipped him.
326
00:15:15,415 --> 00:15:17,284
Wh...
Pena's agreed
327
00:15:17,317 --> 00:15:21,021
to become an informant in future
cases against Mano Sangriento.
328
00:15:21,054 --> 00:15:23,023
Look, the seizures
are great for headlines,
329
00:15:23,056 --> 00:15:24,457
if that's what you want, okay?
330
00:15:24,491 --> 00:15:26,326
But if you really want
to hurt these guys,
331
00:15:26,359 --> 00:15:28,996
there's only one way to do it,
and that's by taking their cash.
332
00:15:29,029 --> 00:15:30,430
We took down the case.
333
00:15:31,464 --> 00:15:33,466
The operation's over.
334
00:15:33,500 --> 00:15:35,468
I'm sorry.
335
00:15:43,143 --> 00:15:45,112
Any luck finding out
who did this?
336
00:15:45,145 --> 00:15:46,146
Not yet.
337
00:15:46,179 --> 00:15:47,447
I'll keep my fingers crossed.
338
00:15:50,150 --> 00:15:51,451
Detective,
339
00:15:51,484 --> 00:15:52,519
get anything
off that guy?
340
00:15:52,552 --> 00:15:54,154
No, says he didn't
see the perp.
341
00:15:54,187 --> 00:15:55,588
I know. There's something
off about him.
342
00:15:55,622 --> 00:15:58,358
Off how?
Scene of the crime,
it was almost like
343
00:15:58,391 --> 00:16:00,260
he was reading from
a script or something.
344
00:16:00,293 --> 00:16:02,362
His demeanor was all wrong.
His demeanor?
345
00:16:02,395 --> 00:16:03,630
Not just that.
346
00:16:03,663 --> 00:16:06,566
He also shops at the same food
co-op as the other six victims.
347
00:16:06,599 --> 00:16:08,501
As does half the population
of this precinct.
348
00:16:08,535 --> 00:16:10,737
And he said that he came down
as soon as he heard the attack,
349
00:16:10,770 --> 00:16:12,772
but the M.E. said that the vics
were dead for 20 minutes
350
00:16:12,805 --> 00:16:13,606
before I got to them.
351
00:16:13,640 --> 00:16:16,109
They said "up to
20 minutes," Reagan.
352
00:16:16,143 --> 00:16:17,477
So he still could've gone up,
changed his clothes
353
00:16:17,510 --> 00:16:18,678
and then reported the murders.
354
00:16:18,711 --> 00:16:21,281
Why the hell would this guy,
with a totally clean sheet,
355
00:16:21,314 --> 00:16:24,184
rush to find a cop if he just
crushed the skulls of two vics?
356
00:16:24,217 --> 00:16:25,418
I don't know.
You don't know?
357
00:16:25,452 --> 00:16:27,654
That's the first thing that
you've said that I agree with.
358
00:16:27,687 --> 00:16:29,422
Hey, thanks.
359
00:16:29,456 --> 00:16:30,623
In there.
360
00:16:33,460 --> 00:16:34,427
Devon White.
361
00:16:34,461 --> 00:16:36,663
Lives in the same building
as the first vic.
362
00:16:36,696 --> 00:16:38,765
Spent four years in Clinton
for assaulting and robbing
363
00:16:38,798 --> 00:16:40,267
an 83-year-old woman.
364
00:16:40,300 --> 00:16:41,568
He copped to the murders?
365
00:16:41,601 --> 00:16:43,170
Not yet, but he will.
366
00:16:43,203 --> 00:16:44,371
Glad to hear it.
367
00:16:44,404 --> 00:16:45,272
Hey, Reagan,
368
00:16:45,305 --> 00:16:48,508
I appreciate all your work
on the case.
369
00:17:00,387 --> 00:17:01,588
What are you doing here?
370
00:17:01,621 --> 00:17:03,690
In front of my house?
371
00:17:08,661 --> 00:17:12,232
What's that?
The end of my career if anyone
finds out where you got it.
372
00:17:14,501 --> 00:17:17,404
Pena keeps his own personal boat
stashed in the West Side Marina.
373
00:17:17,437 --> 00:17:19,439
Uses it to ferry
drugs and cash
374
00:17:19,472 --> 00:17:21,208
for Mano Sangriento.
375
00:17:21,241 --> 00:17:23,476
Why are you doing this?
376
00:17:23,510 --> 00:17:25,078
I worked Miami-Dade Narcotics
for seven years
377
00:17:25,112 --> 00:17:27,414
before I joined the DEA.
378
00:17:27,447 --> 00:17:30,083
Once a cop, always a cop.
379
00:17:34,154 --> 00:17:35,388
(engine starts)
380
00:17:42,229 --> 00:17:45,498
$65 million worth
of high-grade dope.
381
00:17:45,532 --> 00:17:47,234
That's a serious haul.
382
00:17:47,267 --> 00:17:49,369
Let's see if they can
make it stick in court.
383
00:17:51,204 --> 00:17:52,772
Oh, speak of the devil.
384
00:17:52,805 --> 00:17:54,307
Hell of a nice bust, Danny.
385
00:17:54,341 --> 00:17:56,343
Yeah, too bad the feds
don't have the stones
386
00:17:56,376 --> 00:17:57,544
to finish the job.
387
00:17:57,577 --> 00:17:58,545
What are you talking about?
388
00:17:58,578 --> 00:18:02,549
Jose Pena did this deal
for some friends of his
389
00:18:02,582 --> 00:18:03,183
down in Mexico.
390
00:18:03,216 --> 00:18:04,016
He's sitting
on their cash,
391
00:18:04,050 --> 00:18:05,752
but I'm not allowed
to go after him.
392
00:18:05,785 --> 00:18:06,753
Why not?
393
00:18:06,786 --> 00:18:08,288
Because the DEA flipped him.
394
00:18:08,321 --> 00:18:10,123
They must want to keep Pena
395
00:18:10,157 --> 00:18:11,791
in good standing
with the cartel.
396
00:18:11,824 --> 00:18:14,227
If he loses their money.
he loses his job.
397
00:18:14,261 --> 00:18:15,828
ABETEMARCO: And his
ability to keep the feds
398
00:18:15,862 --> 00:18:17,864
up on future shipments.
Exactly.
399
00:18:17,897 --> 00:18:19,666
Okay, but if we grab
the cartel's cash,
400
00:18:19,699 --> 00:18:22,335
they're gonna think twice
about ever peddling their poison
401
00:18:22,369 --> 00:18:23,670
in New York City again.
402
00:18:23,703 --> 00:18:24,671
What do you want?
403
00:18:24,704 --> 00:18:26,873
I have it on good authority
404
00:18:26,906 --> 00:18:29,909
that Pena has a boat docked
on the West Side.
405
00:18:29,942 --> 00:18:33,346
I'm thinking he's gonna use that
boat to transport the drug money
406
00:18:33,380 --> 00:18:34,714
to the cartels.
407
00:18:34,747 --> 00:18:36,883
You're looking to
search the boat.
Exactly.
408
00:18:36,916 --> 00:18:38,485
Forget it.
409
00:18:38,518 --> 00:18:39,419
"Forget it"?!
410
00:18:39,452 --> 00:18:40,887
You give the feds
every warrant they want!
411
00:18:40,920 --> 00:18:43,156
I ask you for one
and I can't get it?!
412
00:18:43,190 --> 00:18:44,724
Yeah, against
my better judgment.
413
00:18:44,757 --> 00:18:46,193
This is a federal matter, Danny.
414
00:18:46,226 --> 00:18:47,727
And even if it weren't,
415
00:18:47,760 --> 00:18:50,230
your gut doesn't constitute
probable cause.
416
00:18:51,964 --> 00:18:54,167
Thanks for nothing.
417
00:19:02,242 --> 00:19:04,244
*
418
00:19:20,960 --> 00:19:23,162
*
419
00:19:35,308 --> 00:19:36,676
Police! Stop!
420
00:19:38,511 --> 00:19:39,612
(woman gasping)
421
00:19:39,646 --> 00:19:41,581
You got any other
weapons on you?
422
00:19:41,614 --> 00:19:43,716
No. I was just
trying to help her.
423
00:19:43,750 --> 00:19:44,851
I'm placing you under arrest.
424
00:19:44,884 --> 00:19:46,453
She needed me, Officer Reagan.
425
00:19:46,486 --> 00:19:48,455
You have the right
to remain silent.
(handcuffs clicking)
426
00:19:48,488 --> 00:19:51,258
Anything you say can be used
against you in a court of law.
427
00:19:51,291 --> 00:19:53,460
I ended their pain.
Don't you understand?
428
00:19:53,493 --> 00:19:55,328
(sighs)
429
00:19:55,362 --> 00:19:56,829
Come on, let's go.
430
00:20:02,569 --> 00:20:04,704
CALDERON: Then why did
you kill them, Evan?
431
00:20:04,737 --> 00:20:06,706
When I was eight,
my mother left,
432
00:20:06,739 --> 00:20:08,375
so I went to go live
with my grandmother.
433
00:20:08,408 --> 00:20:11,378
She was old and in pain.
434
00:20:11,411 --> 00:20:14,514
One morning,
Grammie was asleep in her chair,
435
00:20:14,547 --> 00:20:15,982
and she wouldn't wake up.
436
00:20:16,015 --> 00:20:17,250
The thing is, sh-she looked like
437
00:20:17,284 --> 00:20:18,651
she didn't have
a care in the world,
438
00:20:18,685 --> 00:20:19,752
like she didn't hurt anymore.
439
00:20:19,786 --> 00:20:23,022
Just like those people I helped.
440
00:20:23,055 --> 00:20:25,492
They don't hurt anymore.
441
00:20:25,525 --> 00:20:26,326
(chuckles softly)
442
00:20:26,359 --> 00:20:28,561
They don't have
a care in the world.
443
00:20:30,730 --> 00:20:32,599
(remote clicks)
444
00:20:32,632 --> 00:20:35,368
He doesn't even realize
what he did was wrong.
445
00:20:35,402 --> 00:20:39,439
Chances are he won't be found
competent to stand trial.
446
00:20:41,474 --> 00:20:44,511
What'd you notice about him?
Notice how?
447
00:20:44,544 --> 00:20:47,514
Let's say he was at the booth
next to you in the diner,
448
00:20:47,547 --> 00:20:49,782
or with a camera
in the press pool,
449
00:20:49,816 --> 00:20:52,319
or just shaking your hand
at a grip and grin.
450
00:20:52,352 --> 00:20:54,053
I don't know, Frank.
I'm not a cop.
451
00:20:54,086 --> 00:20:56,423
Doesn't take a cop.
452
00:20:56,456 --> 00:20:57,524
Okay, what did I miss?
453
00:20:57,557 --> 00:20:58,525
That's just it.
454
00:20:58,558 --> 00:21:01,828
You didn't miss a thing.
455
00:21:01,861 --> 00:21:03,863
There's nothing to notice.
456
00:21:03,896 --> 00:21:05,732
What are you saying,
he was invisible?
457
00:21:05,765 --> 00:21:07,900
I'm saying, he was the guy
the neighbors always said,
458
00:21:07,934 --> 00:21:09,436
"What a nice young man,
459
00:21:09,469 --> 00:21:12,405
always so helpful,
with a hello for everybody."
460
00:21:12,439 --> 00:21:13,940
And you can't police
a monster like this.
461
00:21:13,973 --> 00:21:15,207
Is that your upshot here?
462
00:21:15,241 --> 00:21:20,480
Policing a case like this is by
nature and definition reactive.
463
00:21:20,513 --> 00:21:22,315
Well, no one could've
seen this coming, Frank?
464
00:21:22,349 --> 00:21:23,683
A coworker? A boss?
465
00:21:23,716 --> 00:21:26,753
A cop?
466
00:21:26,786 --> 00:21:28,555
I didn't say that.
467
00:21:28,588 --> 00:21:31,023
You didn't have to. You have
never pointed more fingers
468
00:21:31,057 --> 00:21:35,495
or shown less respect for my
people than in these last weeks.
469
00:21:35,528 --> 00:21:37,096
Frank, this animal
470
00:21:37,129 --> 00:21:39,666
has been roaming our streets
these last few weeks.
471
00:21:39,699 --> 00:21:41,768
Who do you expect me
to point the finger at?
472
00:21:41,801 --> 00:21:43,636
You get paid
to keep this city safe.
473
00:21:45,672 --> 00:21:47,640
That's right.
474
00:21:47,674 --> 00:21:49,509
That is my job.
475
00:21:49,542 --> 00:21:50,910
It's your only job.
476
00:21:50,943 --> 00:21:53,646
(inhales deeply)
477
00:21:53,680 --> 00:21:56,483
We got our guy.
I wanted to tell you personally.
478
00:21:56,516 --> 00:21:58,585
I won't take up
any more of your time.
479
00:22:04,591 --> 00:22:06,493
(door closes)
480
00:22:16,536 --> 00:22:17,504
Nice boat.
481
00:22:17,537 --> 00:22:18,638
Get off the ladder.
482
00:22:18,671 --> 00:22:19,706
Do I know you?
483
00:22:19,739 --> 00:22:22,442
No, but we know you, Pena.
484
00:22:22,475 --> 00:22:24,911
Detective Reagan. This is
my partner, Detective Baez.
485
00:22:24,944 --> 00:22:26,546
Step aside with your
buddy over there.
486
00:22:26,579 --> 00:22:28,014
Keep your hands where
we can see them.
487
00:22:28,047 --> 00:22:29,549
Looks like you're
about to take a trip.
488
00:22:29,582 --> 00:22:31,684
Heading down to Florida.
Little vacation.
489
00:22:31,718 --> 00:22:33,085
Must get really
exhausting,
490
00:22:33,119 --> 00:22:35,555
getting all those kids
strung out on smack.
491
00:22:35,588 --> 00:22:37,457
Something I can
help you with, Detective?
492
00:22:37,490 --> 00:22:38,558
Yeah, we'd like to take
a look around the boat.
493
00:22:38,591 --> 00:22:39,726
Do you have a search warrant?
494
00:22:39,759 --> 00:22:43,029
No. But we did speak
with the Coast Guard,
495
00:22:43,062 --> 00:22:45,732
who let us know that you never
submitted a cargo and crew list
496
00:22:45,765 --> 00:22:47,767
on your way up
from Florida--
497
00:22:47,800 --> 00:22:49,636
an oversight that
now allows us
498
00:22:49,669 --> 00:22:51,704
to come on the boat,
whether you like it or not.
499
00:22:51,738 --> 00:22:54,641
You are aware of my arrangement
with your government, right?
500
00:22:54,674 --> 00:22:56,409
We don't work with
the feds anymore.
501
00:22:56,443 --> 00:22:58,678
And you have no
arrangement with the NYPD.
502
00:22:58,711 --> 00:23:00,012
So we're coming
on the boat.
503
00:23:00,046 --> 00:23:02,515
Step aside. Keep your hands
where I can see them.
504
00:23:02,549 --> 00:23:03,650
You're making a mistake.
505
00:23:03,683 --> 00:23:04,884
It's not the first time.
506
00:23:06,453 --> 00:23:07,520
Anybody else on the boat?
507
00:23:07,554 --> 00:23:08,655
Look for yourself.
508
00:23:08,688 --> 00:23:10,189
DANNY: You behave,
so my partner doesn't
509
00:23:10,222 --> 00:23:13,025
have to put a slug in you.
510
00:23:20,467 --> 00:23:21,701
(stomps floor)
511
00:23:26,205 --> 00:23:28,541
(grunts)
512
00:23:31,143 --> 00:23:32,645
Bingo!
513
00:23:32,679 --> 00:23:34,914
We got it, partner!
514
00:23:34,947 --> 00:23:36,749
We got the cash. Move in.
515
00:23:36,783 --> 00:23:38,685
OFFICER:
Go, go, go, go.
516
00:23:38,718 --> 00:23:40,219
Come on.
517
00:23:40,252 --> 00:23:42,054
It's on the cargo hold
on the floor.
518
00:23:42,088 --> 00:23:43,690
Go ahead.
519
00:23:43,723 --> 00:23:44,524
It's an illegal search.
520
00:23:44,557 --> 00:23:46,192
You can't charge me
with nothing.
521
00:23:46,225 --> 00:23:47,694
I'm not charging you
with anything.
522
00:23:47,727 --> 00:23:48,828
That's why
I'm not arresting you.
523
00:23:50,497 --> 00:23:54,634
But as for that cash inside,
you can kiss that good-bye.
524
00:23:54,667 --> 00:23:57,570
And we both know who
your buddies down in Mexico
525
00:23:57,604 --> 00:23:59,071
are gonna blame for that.
526
00:24:01,140 --> 00:24:03,142
AdiĆ³s, amigo.
527
00:24:17,924 --> 00:24:19,592
What's going on?
528
00:24:19,626 --> 00:24:20,627
You tell me.
529
00:24:21,027 --> 00:24:21,961
Apparently,
our friends at the DEA
530
00:24:21,994 --> 00:24:23,663
aren't happy with you
531
00:24:23,696 --> 00:24:25,798
taking down
the cartel's cash.
532
00:24:26,966 --> 00:24:28,668
Jose Pena has a deal in place
533
00:24:28,701 --> 00:24:30,002
with the U.S. attorney's office.
534
00:24:30,036 --> 00:24:31,203
You knew that.
535
00:24:31,237 --> 00:24:33,272
Yeah, well, it's not like
I arrested him.
536
00:24:33,305 --> 00:24:35,542
You destroyed
Pena's relationship
537
00:24:35,575 --> 00:24:36,809
with Mano Sangriento,
538
00:24:36,843 --> 00:24:38,077
and put a price on his head.
539
00:24:38,110 --> 00:24:41,013
Detective Reagan got information
on the whereabouts of the cash
540
00:24:41,047 --> 00:24:43,650
independent of
your investigation.
541
00:24:43,683 --> 00:24:46,052
Highly credible information.
542
00:24:46,085 --> 00:24:49,021
The DEA has a national strategy
to deal with this cartel.
543
00:24:49,055 --> 00:24:52,058
NYPD bends over backwards
to help you guys.
544
00:24:52,091 --> 00:24:55,895
But our first obligation
is to protect this city.
545
00:24:55,928 --> 00:24:57,063
Now, Detective
Reagan's actions
546
00:24:57,096 --> 00:24:58,565
will be reviewed.
547
00:24:58,598 --> 00:25:00,199
If he screwed up,
he'll be disciplined.
548
00:25:02,635 --> 00:25:04,236
(door opens)
549
00:25:07,039 --> 00:25:09,141
Thanks for having my back, boss.
550
00:25:09,175 --> 00:25:10,242
Is that what you think
I was doing?
551
00:25:10,276 --> 00:25:11,844
Come on, listen. I just...
552
00:25:11,878 --> 00:25:12,979
No, you listen!
553
00:25:13,012 --> 00:25:15,114
I was doing it
for the department.
554
00:25:15,147 --> 00:25:16,115
What the hell
was I supposed to do,
555
00:25:16,148 --> 00:25:19,085
let Pena drop off the cash
to those animals?
556
00:25:19,118 --> 00:25:20,953
You want to know who's
on your old man's call sheet?
557
00:25:20,987 --> 00:25:23,155
The friggin' attorney general
558
00:25:23,189 --> 00:25:25,692
of the United States.
559
00:25:25,725 --> 00:25:27,627
That's not good, Danny.
560
00:25:27,660 --> 00:25:30,096
Look, the feds are trading
in the safety of the city
561
00:25:30,129 --> 00:25:31,831
for some big score
562
00:25:31,864 --> 00:25:33,833
that they may not even
be able to pull off.
563
00:25:33,866 --> 00:25:36,569
Even so, chain of command
exists for a reason.
564
00:25:36,603 --> 00:25:38,004
But you never got that
565
00:25:38,037 --> 00:25:40,306
when I was your C.O.,
and you still don't.
566
00:25:42,208 --> 00:25:45,144
I did what I thought was right.
567
00:25:45,177 --> 00:25:47,179
Yeah, consequences
be damned, like always.
568
00:25:47,213 --> 00:25:48,314
But know this.
569
00:25:48,347 --> 00:25:51,050
You come out on the wrong side
of this investigation,
570
00:25:51,083 --> 00:25:52,318
there'll be hell to pay.
571
00:25:54,153 --> 00:25:57,089
And, Reagan...
572
00:25:57,123 --> 00:26:00,026
that's what I have to say
as your boss.
573
00:26:00,059 --> 00:26:01,894
But cop to cop?
574
00:26:01,928 --> 00:26:03,029
(clicks tongue)
575
00:26:03,062 --> 00:26:04,230
Good work.
576
00:26:06,265 --> 00:26:07,700
Thanks.
577
00:26:11,203 --> 00:26:12,905
Hey.
578
00:26:14,907 --> 00:26:16,075
I owe you one.
579
00:26:16,108 --> 00:26:17,076
Nah, we're even.
580
00:26:17,109 --> 00:26:19,111
You just stood there and ate it.
581
00:26:19,145 --> 00:26:22,081
We're kind of
in the same boat here.
582
00:26:24,083 --> 00:26:25,351
Good working with you, Reagan.
583
00:26:25,384 --> 00:26:27,219
You, too.
584
00:26:27,253 --> 00:26:30,256
You ever want to try being
a real cop again, let me know.
585
00:26:34,126 --> 00:26:35,962
You wanted to see me?
586
00:26:35,995 --> 00:26:38,931
I understand your brother Danny
seized $18 million
587
00:26:38,965 --> 00:26:40,733
in cash from a vessel
588
00:26:40,767 --> 00:26:41,768
owned by Jose Pena.
589
00:26:41,801 --> 00:26:43,102
Yeah.
590
00:26:43,135 --> 00:26:44,203
He conducted the search
without a warrant.
591
00:26:44,236 --> 00:26:48,240
And you want to know
if he asked me to apply for one.
592
00:26:48,274 --> 00:26:50,777
He did. I turned him down.
593
00:26:50,810 --> 00:26:53,946
You potentially hindered one of
the largest drug cash seizures
594
00:26:53,980 --> 00:26:55,982
in the history of this country.
595
00:26:56,015 --> 00:26:57,416
So the ends justify the means?
596
00:26:57,449 --> 00:26:59,285
I must've missed that class
in law school.
597
00:27:04,891 --> 00:27:07,727
This ain't law school.
598
00:27:07,760 --> 00:27:08,961
We don't operate
599
00:27:08,995 --> 00:27:12,198
in a white bread world where
everything is fair and the law
600
00:27:12,231 --> 00:27:13,199
will set you free.
601
00:27:13,232 --> 00:27:14,767
The law is still the law.
602
00:27:14,801 --> 00:27:16,202
It should apply
to everyone equally.
603
00:27:16,235 --> 00:27:19,038
We deal with the deadliest
felons on the planet.
604
00:27:19,071 --> 00:27:21,941
Wins and losses are measured
by lives saved or lost.
605
00:27:21,974 --> 00:27:23,876
I know that.
Then act like it.
606
00:27:23,910 --> 00:27:26,078
If you're bucking for a halo,
you're in the wrong business.
607
00:27:26,112 --> 00:27:28,280
I don't need a halo,
just my self-respect.
608
00:27:32,084 --> 00:27:34,353
You should remember
who you're talking to.
609
00:27:34,386 --> 00:27:37,790
I became a prosecutor
to deliver justice,
610
00:27:37,824 --> 00:27:39,692
and I'm damn good at it.
611
00:27:39,726 --> 00:27:41,928
But if you don't like
the way I do it,
612
00:27:41,961 --> 00:27:44,196
you want to take me on,
you go for it.
613
00:27:44,230 --> 00:27:47,366
But don't let the halo fool you,
'cause I like a good fight.
614
00:27:57,777 --> 00:27:59,846
What are you talking about?
615
00:27:59,879 --> 00:28:03,349
This was billed
as a dual announcement.
616
00:28:03,382 --> 00:28:05,985
If he doesn't...
617
00:28:06,018 --> 00:28:09,088
Yeah, I got it.
618
00:28:09,121 --> 00:28:11,123
(sighs)
619
00:28:15,261 --> 00:28:16,963
What's the hold up?
620
00:28:20,767 --> 00:28:22,001
Mayor's not here.
621
00:28:22,034 --> 00:28:23,002
No.
622
00:28:23,035 --> 00:28:24,837
E.T.A.?
There isn't one.
623
00:28:24,871 --> 00:28:26,138
They said
the mayor wants you
624
00:28:26,172 --> 00:28:27,273
to handle
the announcement solo.
625
00:28:27,306 --> 00:28:28,407
GORMLEY:
Poole never missed
626
00:28:28,440 --> 00:28:29,876
a victory lap in his life.
627
00:28:29,909 --> 00:28:30,810
Until now.
628
00:28:30,843 --> 00:28:32,378
It's about me taking the weight
629
00:28:32,411 --> 00:28:33,846
for six dead bodies.
630
00:28:33,880 --> 00:28:35,181
But we caught the guy.
631
00:28:35,214 --> 00:28:36,515
Yeah, but it comes
soaked in blood,
632
00:28:36,548 --> 00:28:39,085
and the mayor wants
to keep his shoes clean.
633
00:28:39,118 --> 00:28:41,120
Let's go.
634
00:28:46,025 --> 00:28:48,060
DANNY:
Baez, listen to me.
635
00:28:48,094 --> 00:28:51,330
We just grabbed up 18 million
in drug cash, okay?
636
00:28:51,363 --> 00:28:53,866
We may not get medals for it,
but trust me,
637
00:28:53,900 --> 00:28:55,367
we're not gonna
get jammed up, either.
638
00:28:55,401 --> 00:28:56,903
BAEZ (over phone):
Thanks, Danny.
639
00:28:56,936 --> 00:28:58,004
See you tomorrow.
640
00:28:58,037 --> 00:28:59,205
Good. Good night.
641
00:28:59,238 --> 00:29:01,340
DISPATCHER (over radio):
We've got a 10-59R,
642
00:29:01,373 --> 00:29:03,375
fire in a domestic dwelling.
643
00:29:03,409 --> 00:29:04,410
NYFD en route.
644
00:29:04,443 --> 00:29:07,413
1712 Amboy Road.
645
00:29:07,446 --> 00:29:09,148
Son of a bitch.
646
00:29:09,181 --> 00:29:11,417
(engine revving)
647
00:29:18,390 --> 00:29:20,860
(firefighters shouting)
648
00:29:20,893 --> 00:29:22,261
Hey!
649
00:29:22,294 --> 00:29:23,562
Hey! Hey.
650
00:29:23,595 --> 00:29:24,530
Whoa!
No, that's my house!
651
00:29:24,563 --> 00:29:26,365
Get back!
Where's my family?!
652
00:29:26,398 --> 00:29:27,366
It's not safe, sir.
653
00:29:27,399 --> 00:29:28,534
Was anyone inside?
Get back.
654
00:29:28,567 --> 00:29:30,236
Was anyone inside?!
I don't know, sir!
655
00:29:30,269 --> 00:29:31,570
LINDA:
Danny!
656
00:29:31,603 --> 00:29:32,972
Danny!
657
00:29:33,005 --> 00:29:34,106
Linda!
658
00:29:34,140 --> 00:29:36,275
Danny!
Dad!
659
00:29:36,308 --> 00:29:37,309
LINDA: Danny!
SEAN: Dad!
660
00:29:39,411 --> 00:29:41,513
I thought you were inside.
We're okay. We're okay.
661
00:29:41,547 --> 00:29:42,815
I thought you were inside.
662
00:29:42,849 --> 00:29:44,851
No, we went for pizza.
We came home.
663
00:29:44,884 --> 00:29:46,052
We...
664
00:29:46,085 --> 00:29:48,821
Okay, okay.
665
00:29:51,490 --> 00:29:53,192
(sirens wailing)
666
00:29:56,462 --> 00:29:57,964
We're okay.
667
00:30:19,952 --> 00:30:21,220
(sighs)
Yeah.
668
00:30:21,253 --> 00:30:23,255
Thanks for the update, Ed.
669
00:30:27,359 --> 00:30:28,327
Update?
670
00:30:28,360 --> 00:30:30,362
They located the device
671
00:30:30,396 --> 00:30:33,065
that started the fire.
672
00:30:33,099 --> 00:30:35,567
Let me guess,
same M.O. as the cartel's.
673
00:30:35,601 --> 00:30:38,004
It was payback, pure and simple.
674
00:30:38,037 --> 00:30:41,107
I'm gonna jump out of my skin
if I stay here. I'm going in.
675
00:30:41,140 --> 00:30:42,174
No, you're not.
676
00:30:43,209 --> 00:30:45,144
That's an order.
677
00:30:45,177 --> 00:30:46,212
"That's an order"?
678
00:30:46,245 --> 00:30:48,180
They bombed my house.
679
00:30:48,214 --> 00:30:50,482
Calls have been made.
Things are in motion.
680
00:30:50,516 --> 00:30:53,886
Those responsible
will pay for what they did.
681
00:30:53,920 --> 00:30:56,088
And you know better
than to ask particulars.
682
00:30:56,122 --> 00:30:57,924
I can't even ask...
Anything.
683
00:30:59,291 --> 00:31:00,960
It's being taken care of.
684
00:31:00,993 --> 00:31:02,594
That's all you need to know.
685
00:31:02,628 --> 00:31:06,598
And all you need to know
is that I cannot just stand by.
686
00:31:08,300 --> 00:31:10,436
You got a job to do here.
687
00:31:10,469 --> 00:31:12,905
Go take care of your family.
688
00:31:39,165 --> 00:31:40,666
You shouldn't be here.
689
00:31:43,202 --> 00:31:45,537
You used me as
a human shield today.
690
00:31:45,571 --> 00:31:48,140
Wasn't my intention, Frank.
691
00:31:48,174 --> 00:31:49,708
Your absence at the
press conference
692
00:31:49,741 --> 00:31:51,010
played loud and clear:
693
00:31:51,043 --> 00:31:54,246
a vote of no confidence
in the NYPD.
694
00:31:54,280 --> 00:31:55,314
Sorry you feel that way.
695
00:31:55,347 --> 00:31:57,149
Exactly as you meant it to.
696
00:32:01,287 --> 00:32:04,123
I heard about the fire bombing.
697
00:32:04,156 --> 00:32:05,291
I'm so sorry.
698
00:32:05,324 --> 00:32:07,159
Hell of a thing.
699
00:32:07,193 --> 00:32:09,028
But everyone's okay,
is that right?
700
00:32:09,061 --> 00:32:10,396
Yes, all safe.
701
00:32:10,429 --> 00:32:12,164
Good. And at your home?
702
00:32:12,198 --> 00:32:13,165
Yes.
703
00:32:13,199 --> 00:32:14,266
Shouldn't you be there?
704
00:32:14,300 --> 00:32:16,335
I was there.
I'm going back there.
705
00:32:16,368 --> 00:32:19,205
Right after you kick my ass
around the room.
706
00:32:23,342 --> 00:32:27,246
Mr. Mayor, I think you have
lost confidence in my command,
707
00:32:27,279 --> 00:32:29,515
and I am prepared to step down.
708
00:32:34,353 --> 00:32:36,622
Frank, this morning,
I paid a condolence call
709
00:32:36,655 --> 00:32:40,159
to the family
of Fleming's last victims.
710
00:32:40,192 --> 00:32:42,261
Visits like that are
the worst part of my job.
711
00:32:42,294 --> 00:32:43,629
Yours, too.
712
00:32:43,662 --> 00:32:46,032
I've done more than I can count.
713
00:32:46,065 --> 00:32:48,234
You probably ten times
more than that.
714
00:32:48,267 --> 00:32:50,636
I find no use in looking
at that scoreboard.
715
00:32:50,669 --> 00:32:55,007
But we should offer some
measure of comfort, Frank.
716
00:32:55,041 --> 00:32:57,076
And of hope.
717
00:32:57,109 --> 00:32:59,711
That's all you can do.
718
00:32:59,745 --> 00:33:03,649
Oh, but I didn't have it, Frank.
719
00:33:03,682 --> 00:33:06,418
I just couldn't find the words.
720
00:33:06,452 --> 00:33:09,488
Sometimes there aren't any.
721
00:33:09,521 --> 00:33:12,291
We should offer some hope.
722
00:33:12,324 --> 00:33:14,726
Hell, I won two terms
on that message.
723
00:33:16,728 --> 00:33:18,397
But I didn't have it.
724
00:33:18,430 --> 00:33:21,767
It was a tough week.
725
00:33:21,800 --> 00:33:24,603
And this guy, this, um...
726
00:33:24,636 --> 00:33:26,605
Evan Fleming.
727
00:33:26,638 --> 00:33:28,374
How many more of those
728
00:33:28,407 --> 00:33:30,709
are just walking around
out there, waiting?
729
00:33:34,613 --> 00:33:37,283
I don't know.
730
00:33:37,316 --> 00:33:39,418
You can't know.
731
00:33:39,451 --> 00:33:42,421
I know.
732
00:33:42,454 --> 00:33:45,357
Or now I know.
733
00:33:45,391 --> 00:33:49,395
Change the subject
or you'll lose your mind.
734
00:33:49,428 --> 00:33:53,465
You know, I gave 28 years...
735
00:33:53,499 --> 00:33:56,535
the use of both my legs
to this city.
736
00:33:56,568 --> 00:34:00,306
Loved nearly
every single minute of it.
737
00:34:03,709 --> 00:34:06,612
Oh, come on, Carter.
738
00:34:06,645 --> 00:34:09,648
You got a bar in here?
Let's have a drink.
739
00:34:11,683 --> 00:34:13,419
Monday morning,
I'm submitting my resignation
740
00:34:13,452 --> 00:34:14,586
to the city council.
741
00:34:14,620 --> 00:34:16,822
I wanted you to be
the first to know.
742
00:34:20,459 --> 00:34:21,727
All I ask is that
743
00:34:21,760 --> 00:34:23,429
you respect my decision.
744
00:34:29,501 --> 00:34:31,403
Please.
745
00:34:37,243 --> 00:34:39,578
You need to go home.
(clears throat)
746
00:34:39,611 --> 00:34:41,313
To your family.
747
00:34:41,347 --> 00:34:45,417
Give them all that
rock-solid bluster.
748
00:34:45,451 --> 00:34:47,719
I'm very good, Frank.
749
00:34:53,492 --> 00:34:56,462
Is there anything
I can say?
750
00:34:56,495 --> 00:34:59,298
You can give me your word...
751
00:34:59,331 --> 00:35:02,701
that you'll be just as hard on
my successor as you were on me.
752
00:35:05,504 --> 00:35:07,639
You have my word.
753
00:35:12,644 --> 00:35:14,780
Thank you, Mr. Mayor.
754
00:35:14,813 --> 00:35:17,749
Thank you, Commissioner.
755
00:35:35,401 --> 00:35:36,502
Thanks.
756
00:35:36,535 --> 00:35:38,270
(chuckles)
757
00:35:41,273 --> 00:35:43,809
Were they ever this
small? (chuckles)
758
00:35:43,842 --> 00:35:45,411
(groans)
759
00:35:45,444 --> 00:35:46,678
We're gonna get through this.
760
00:35:49,248 --> 00:35:51,517
I just worry about
the boys, you know?
761
00:36:03,562 --> 00:36:04,696
(sighs)
762
00:36:04,730 --> 00:36:08,700
Bad things happen
to everyone, boys.
763
00:36:08,734 --> 00:36:11,203
We all get knocked down.
764
00:36:11,237 --> 00:36:15,574
What matters is you get up.
765
00:36:15,607 --> 00:36:17,509
You keep going.
766
00:36:20,011 --> 00:36:21,580
(sighs)
767
00:36:21,613 --> 00:36:23,649
But we spent our lives there.
768
00:36:25,984 --> 00:36:28,887
I just can't believe it's gone.
769
00:36:45,671 --> 00:36:47,939
(sighs)
770
00:36:47,973 --> 00:36:49,541
Dinner's ready.
771
00:36:49,575 --> 00:36:50,442
(clears throat)
772
00:36:50,476 --> 00:36:52,644
Not feeling
too hungry, Dad.
Don't eat.
773
00:36:58,284 --> 00:36:59,585
Did you bomb your house?
774
00:37:02,654 --> 00:37:05,457
No.
775
00:37:05,491 --> 00:37:06,425
But I may as well have.
776
00:37:06,458 --> 00:37:08,627
They came after you
because you hurt them,
777
00:37:08,660 --> 00:37:10,696
and you hurt them
because it's your job.
778
00:37:12,698 --> 00:37:15,267
And they hurt me, too.
779
00:37:15,301 --> 00:37:16,402
And my family.
780
00:37:16,435 --> 00:37:18,670
You can't look at it that way.
781
00:37:18,704 --> 00:37:21,407
Maybe not...
782
00:37:21,440 --> 00:37:23,008
but I could've listened.
783
00:37:23,041 --> 00:37:26,011
If not to the feds,
to Erin, to you.
784
00:37:28,447 --> 00:37:30,749
You feel guilty, see a priest.
785
00:37:30,782 --> 00:37:33,018
Right now
your family's downstairs.
786
00:37:33,051 --> 00:37:35,020
Yeah.
787
00:37:35,053 --> 00:37:37,723
And I don't know
what the hell to say to them.
788
00:37:37,756 --> 00:37:40,392
It doesn't matter what you say.
789
00:37:40,426 --> 00:37:42,928
It matters that you're there.
790
00:37:46,465 --> 00:37:47,966
(knocks table)
791
00:37:54,840 --> 00:37:56,575
Mmm, smells good.
792
00:37:56,608 --> 00:37:57,876
Well, I can't take credit.
793
00:37:57,909 --> 00:37:58,877
Janie, my neighbor,
794
00:37:58,910 --> 00:38:00,312
she made the roast,
795
00:38:00,346 --> 00:38:02,714
and Mrs. Baldini
made the lasagna.
796
00:38:02,748 --> 00:38:04,683
I think that's everything.
797
00:38:04,716 --> 00:38:07,018
Good. I'm starved.
Let's get this show on the road.
798
00:38:07,052 --> 00:38:08,053
We have to wait for Dad.
799
00:38:08,086 --> 00:38:09,821
I'll go up and get him.
FRANK:
Just sit tight.
800
00:38:09,855 --> 00:38:12,324
He'll be down.
801
00:38:13,892 --> 00:38:15,827
Give him a minute.
802
00:38:15,861 --> 00:38:17,363
Please tell your neighbors
thanks for the food, Linda.
803
00:38:17,396 --> 00:38:18,430
I will.
804
00:38:18,464 --> 00:38:20,799
It's the only upside to
a tragedy on the block.
805
00:38:20,832 --> 00:38:21,800
What's that?
806
00:38:21,833 --> 00:38:23,635
Everyone makes
their best dish.
807
00:38:23,669 --> 00:38:25,337
(chuckles)
808
00:38:25,371 --> 00:38:26,572
I have a confession to make.
809
00:38:26,605 --> 00:38:28,574
I think I've been doing
my job all wrong.
810
00:38:28,607 --> 00:38:29,508
How's that?
811
00:38:29,541 --> 00:38:32,077
Well, for all
the ace detectives I got,
812
00:38:32,110 --> 00:38:34,880
a beat cop took down
our serial killer.
813
00:38:34,913 --> 00:38:36,548
No, it was right place,
right time.
814
00:38:36,582 --> 00:38:38,049
Oh, yeah, right.
(Erin laughs)
815
00:38:39,084 --> 00:38:40,352
Good going, Uncle Jamie.
816
00:38:40,386 --> 00:38:41,553
Thanks.
817
00:38:41,587 --> 00:38:43,955
(footsteps approaching)
818
00:38:43,989 --> 00:38:44,990
Hey.
819
00:38:45,023 --> 00:38:46,392
HENRY:
Here he is. Let's eat.
820
00:38:46,425 --> 00:38:48,394
Since you were late,
you say grace.
821
00:38:48,427 --> 00:38:50,862
Ah, I don't think so.
822
00:38:50,896 --> 00:38:51,730
Come on, Danny.
823
00:38:51,763 --> 00:38:54,032
No. Not feeling
too thankful right now.
824
00:38:54,065 --> 00:38:56,034
HENRY:
You ask me, you got a lot
825
00:38:56,067 --> 00:38:57,035
to be thankful for.
826
00:38:57,068 --> 00:38:58,704
With all due
respect, Gramps,
827
00:38:58,737 --> 00:38:59,905
I didn't ask you.
828
00:38:59,938 --> 00:39:01,473
It's not helping
anything, Danny.
829
00:39:01,507 --> 00:39:04,075
Exactly. So, can we just
get on with it and eat?
830
00:39:04,109 --> 00:39:06,912
Not before we say the prayer.
831
00:39:12,718 --> 00:39:14,986
Come on, Danny.
Just say it, brother.
832
00:39:15,020 --> 00:39:16,388
We don't blame you, Danny.
833
00:39:16,422 --> 00:39:18,156
Well, you should.
834
00:39:18,189 --> 00:39:20,125
We love you.
This wasn't your fault.
835
00:39:20,158 --> 00:39:22,428
And say you made
a different call.
836
00:39:22,461 --> 00:39:24,963
Say you let that drug money
sail back to Mexico.
837
00:39:24,996 --> 00:39:26,097
Then what?
838
00:39:26,131 --> 00:39:27,499
ERIN: The cartel
would still be bringing
839
00:39:27,533 --> 00:39:28,600
drugs to the city.
840
00:39:28,634 --> 00:39:30,436
And people would keep dying.
841
00:39:30,469 --> 00:39:31,470
Kids, mostly.
842
00:39:31,503 --> 00:39:33,439
Appreciate it, guys.
843
00:39:33,472 --> 00:39:35,641
But I didn't end anything,
I didn't change anything.
844
00:39:35,674 --> 00:39:36,875
You don't know that.
845
00:39:36,908 --> 00:39:39,811
You tried.
That's all you can do.
846
00:39:39,845 --> 00:39:41,647
It's just a house, Danny.
847
00:39:45,717 --> 00:39:47,018
It's our home.
848
00:39:47,052 --> 00:39:49,688
We made it a home.
849
00:39:49,721 --> 00:39:52,724
Without us,
it's just a house.
850
00:39:52,758 --> 00:39:54,426
And we still got us.
851
00:39:54,460 --> 00:39:57,896
And when we have everyone
we love, we have everything.
852
00:39:57,929 --> 00:40:01,500
And for that,
we should be grateful.
853
00:40:04,169 --> 00:40:07,172
And no matter the hardship
or the loss...
854
00:40:09,174 --> 00:40:13,144
...this family does not
stand down, ever.
855
00:40:16,482 --> 00:40:17,783
*
856
00:40:38,770 --> 00:40:42,708
Bless us, oh, Lord...
857
00:40:42,741 --> 00:40:45,110
and these thy gifts...
858
00:40:49,080 --> 00:40:50,516
(sighs softly)
859
00:40:54,553 --> 00:40:57,055
Which we are
about to receive...
860
00:40:57,088 --> 00:40:59,525
ALL:
From thy bounty,
861
00:40:59,558 --> 00:41:01,993
through Christ, our Lord, amen.
862
00:41:07,032 --> 00:41:09,034
(sniffles, clears throat)
57555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.