Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,009
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,009
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:00:02,009 --> 00:00:03,009
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
4
00:00:03,240 --> 00:00:05,679
Lee Se Na is Dr. Choi's secret mistress.
5
00:00:05,839 --> 00:00:07,750
Honestly, my husband who cheated on me...
6
00:00:08,080 --> 00:00:10,320
might have committed suicide with that woman.
7
00:00:10,380 --> 00:00:13,119
How can you expect me to be sad and pity him?
8
00:00:13,919 --> 00:00:14,919
Se Na.
9
00:00:15,119 --> 00:00:17,760
I think I can become really happy now.
10
00:00:18,219 --> 00:00:19,420
It was all an act?
11
00:00:19,719 --> 00:00:20,829
We were caught.
12
00:00:21,089 --> 00:00:22,459
So, you should go back now.
13
00:00:22,460 --> 00:00:24,859
How much longer could we keep running away?
14
00:00:25,629 --> 00:00:27,300
My life, yours,
15
00:00:27,800 --> 00:00:29,469
and even our marriage...
16
00:00:29,670 --> 00:00:31,300
were all planned by Mother.
17
00:00:31,469 --> 00:00:33,810
We're not the family you think we are.
18
00:00:33,909 --> 00:00:35,608
I'm so proud.
19
00:00:35,609 --> 00:00:37,240
I didn't think he'd actually pull it off.
20
00:00:38,140 --> 00:00:40,709
Lee Se Na was spying on this house through this camera.
21
00:00:40,710 --> 00:00:43,379
That means there's someone in this house who's helping her out.
22
00:00:43,380 --> 00:00:46,850
Jae Jin said he couldn't live without Ji Eun.
23
00:00:47,689 --> 00:00:50,659
Do you know...
24
00:00:50,820 --> 00:00:52,020
everything about Do Hyun?
25
00:00:52,359 --> 00:00:53,530
Do Hyun's child.
26
00:00:55,259 --> 00:00:57,298
But when did this kid...
27
00:00:57,299 --> 00:01:00,130
Don't you think he needs his dad in this situation?
28
00:01:00,200 --> 00:01:01,869
You'll be on my side, won't you, Dad?
29
00:01:02,100 --> 00:01:05,439
I will support your decision.
30
00:01:05,670 --> 00:01:06,769
Thank you, Mom.
31
00:01:06,909 --> 00:01:08,238
This happened 14 years ago.
32
00:01:08,239 --> 00:01:10,809
There was a fire that killed a whole family.
33
00:01:10,810 --> 00:01:12,640
The daughter who died in the fire was the eldest daughter.
34
00:01:12,739 --> 00:01:15,078
Then I heard there was a survivor.
35
00:01:15,079 --> 00:01:16,209
You're right.
36
00:01:16,650 --> 00:01:18,218
The name is Lee Se Na.
37
00:01:18,219 --> 00:01:21,349
Why is it that all of your family members end up dying like that?
38
00:01:22,890 --> 00:01:24,920
The game will now start to get fun.
39
00:01:25,159 --> 00:01:27,790
Lee Se Na wasn't the only survivor.
40
00:01:28,890 --> 00:01:30,359
Her older sister was alive.
41
00:01:38,370 --> 00:01:41,670
Sister Maria, someone came to see you.
42
00:01:52,750 --> 00:01:53,989
Ms. Lee Se Eun?
43
00:01:56,489 --> 00:01:58,890
Se Eun died.
44
00:02:09,069 --> 00:02:10,800
In the beginning, it was a pigeon.
45
00:02:20,310 --> 00:02:21,379
Se Na.
46
00:02:24,280 --> 00:02:27,050
Se Eun, aren't the pigeons cute?
47
00:02:27,189 --> 00:02:28,250
Yes.
48
00:02:28,349 --> 00:02:31,460
I'll go inside first.
49
00:02:31,759 --> 00:02:32,759
Okay.
50
00:02:48,039 --> 00:02:49,069
Se Na.
51
00:03:02,050 --> 00:03:04,020
There was only one reason my sister gave.
52
00:03:05,060 --> 00:03:06,930
That she killed them because her sister didn't like them.
53
00:03:08,060 --> 00:03:09,959
The stronger her obsession for Se Eun grew,
54
00:03:09,960 --> 00:03:11,930
the scarier she began to act.
55
00:03:12,800 --> 00:03:15,699
And that day, the fire broke out.
56
00:03:20,310 --> 00:03:21,539
Se Eun, wake up.
57
00:03:21,840 --> 00:03:22,870
Why?
58
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
What is it?
59
00:03:26,340 --> 00:03:27,379
Mom!
60
00:03:29,250 --> 00:03:30,680
It's all over, Se Eun.
61
00:03:31,250 --> 00:03:32,319
Did you perhaps...
62
00:03:32,479 --> 00:03:33,990
If it weren't for Mom and Dad,
63
00:03:34,550 --> 00:03:36,189
you would've liked me too.
64
00:03:36,750 --> 00:03:37,759
Let go.
65
00:03:38,319 --> 00:03:39,360
Let go!
66
00:03:39,460 --> 00:03:40,530
Let go!
67
00:03:45,129 --> 00:03:46,159
Mom.
68
00:03:47,229 --> 00:03:48,330
Mom!
69
00:04:01,210 --> 00:04:04,750
That's as far as Se Eun remembers.
70
00:04:06,379 --> 00:04:08,448
Then, when everyone thought she was dead,
71
00:04:08,449 --> 00:04:09,689
Se Eun miraculously woke up.
72
00:04:10,250 --> 00:04:13,930
And then? She never told her sister?
73
00:04:14,259 --> 00:04:15,289
Right.
74
00:04:16,189 --> 00:04:18,829
Like that, she hid here like a dead person.
75
00:04:24,899 --> 00:04:26,100
When did...
76
00:04:27,009 --> 00:04:28,040
Se Eun...
77
00:04:29,139 --> 00:04:31,079
She had severe PTSD.
78
00:04:32,610 --> 00:04:34,410
She even developed complications...
79
00:04:34,750 --> 00:04:36,350
and didn't live for more than a few years.
80
00:04:41,949 --> 00:04:43,790
(Personal Record)
81
00:04:43,860 --> 00:04:46,060
(Personal Record)
82
00:04:54,730 --> 00:05:00,769
(Original photo, Detected photo)
83
00:05:13,180 --> 00:05:14,319
It looks really similar, doesn't it?
84
00:05:21,730 --> 00:05:22,888
But that night,
85
00:05:22,889 --> 00:05:24,399
("No Yeong Won's Everlasting Solution")
86
00:05:25,259 --> 00:05:26,459
a fire started.
87
00:05:29,829 --> 00:05:30,870
Good job.
88
00:05:31,639 --> 00:05:33,639
- Thank you. - Thank you.
89
00:05:33,740 --> 00:05:34,870
Thank you!
90
00:05:35,709 --> 00:05:37,740
Lee Se Na will be so surprised.
91
00:05:38,680 --> 00:05:40,449
But will she really come here?
92
00:05:40,610 --> 00:05:43,449
Her sister is Lee Se Na's only weakness.
93
00:05:44,819 --> 00:05:46,050
I'm sure she'll show up.
94
00:05:56,529 --> 00:05:57,560
She's here.
95
00:05:57,800 --> 00:05:59,560
- That's her, right? - Yes.
96
00:06:06,899 --> 00:06:07,939
("No Yeong Won's Everlasting Solution")
97
00:06:15,250 --> 00:06:20,819
(Chapter 9: Witch Hunt)
98
00:06:22,889 --> 00:06:23,990
It's all a lie.
99
00:06:25,120 --> 00:06:26,420
Your sister is dead.
100
00:06:30,189 --> 00:06:31,829
- Oh, gosh. Go. - Oh, my!
101
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
Yeong Won!
102
00:06:40,569 --> 00:06:42,509
- Are you okay? - Yeong Won!
103
00:06:44,610 --> 00:06:45,639
Did you record all of that?
104
00:06:45,709 --> 00:06:47,350
Yes, we recorded it.
105
00:06:47,810 --> 00:06:50,850
Yes, we even recorded her strangling you.
106
00:06:57,189 --> 00:06:58,189
Are you okay?
107
00:06:58,490 --> 00:06:59,860
- Get Lee Se Na first. - Yes, ma'am.
108
00:07:00,060 --> 00:07:01,930
Are you okay? Over here!
109
00:07:07,730 --> 00:07:08,768
- Are you okay? - Are you okay?
110
00:07:08,769 --> 00:07:09,800
Darn it.
111
00:07:35,589 --> 00:07:36,689
Gosh.
112
00:07:41,970 --> 00:07:43,370
Sorry, coming through.
113
00:07:52,740 --> 00:07:54,180
What? Darn it.
114
00:08:13,160 --> 00:08:14,170
Darn it.
115
00:08:25,480 --> 00:08:27,509
Let go of me!
116
00:08:28,779 --> 00:08:30,620
Let go!
117
00:08:59,940 --> 00:09:02,279
The person who sent a threatening package to Ms. No Yeong Won...
118
00:09:03,610 --> 00:09:05,379
That was you, right?
119
00:09:05,679 --> 00:09:06,750
Do you...
120
00:09:07,990 --> 00:09:08,990
have proof?
121
00:09:18,529 --> 00:09:19,659
We have video of all of it.
122
00:09:20,559 --> 00:09:23,000
A scene of you threatening Ms. No Yeong Won.
123
00:09:23,230 --> 00:09:26,100
We can tell how you feel about Ms. No just by watching this.
124
00:09:26,669 --> 00:09:27,909
Mr. Policeman.
125
00:09:29,269 --> 00:09:32,940
Do you know about my relationship with No Yeong Won's husband?
126
00:09:36,309 --> 00:09:37,379
I see.
127
00:09:38,220 --> 00:09:39,419
You do know.
128
00:09:39,480 --> 00:09:41,789
Gosh, what?
129
00:09:43,549 --> 00:09:44,789
Are you saying that was why you did this?
130
00:09:45,019 --> 00:09:46,289
Think about it.
131
00:09:47,019 --> 00:09:49,860
How badly would No Yeong Won despise me?
132
00:09:50,559 --> 00:09:52,029
So, she wanted to tease me.
133
00:09:52,960 --> 00:09:54,700
That was why she said my sister was alive.
134
00:09:56,169 --> 00:09:57,340
She knows...
135
00:09:59,600 --> 00:10:01,940
how much I miss my sister.
136
00:10:04,580 --> 00:10:05,940
But she said she was dead.
137
00:10:07,809 --> 00:10:09,549
She said it was a lie that my sister was alive.
138
00:10:11,980 --> 00:10:13,379
So, earlier...
139
00:10:14,850 --> 00:10:16,350
I became angry without realizing it.
140
00:10:23,960 --> 00:10:27,100
Then, why did you install hidden cameras in Ms. No's house?
141
00:10:28,929 --> 00:10:31,200
That's an obvious act of stalking and a crime!
142
00:10:31,600 --> 00:10:32,870
Do you have proof?
143
00:10:34,110 --> 00:10:36,169
Why is everyone only believing No Yeong Won's words?
144
00:10:37,039 --> 00:10:40,480
A police officer shouldn't only believe a powerful person's words.
145
00:10:42,250 --> 00:10:46,179
I'm not that kind of police officer.
146
00:10:51,820 --> 00:10:54,360
Then, what about the fire that broke out at your house?
147
00:10:55,629 --> 00:10:57,559
The fact that you get so shaken up by it...
148
00:11:00,259 --> 00:11:02,330
It's very suspicious.
149
00:11:03,370 --> 00:11:04,440
You know that, right?
150
00:11:10,909 --> 00:11:12,740
That fire...
151
00:11:15,179 --> 00:11:16,779
killed my whole family.
152
00:11:18,120 --> 00:11:21,220
Do you know how painful it is...
153
00:11:21,620 --> 00:11:22,850
to be the only survivor?
154
00:11:24,090 --> 00:11:25,320
It's suspicious?
155
00:11:26,259 --> 00:11:27,360
Why?
156
00:11:28,029 --> 00:11:29,559
Because I survived alone?
157
00:11:33,799 --> 00:11:36,100
If you're suspecting that I killed them,
158
00:11:37,600 --> 00:11:38,899
go ahead and investigate me.
159
00:11:40,870 --> 00:11:42,340
I do want...
160
00:11:43,070 --> 00:11:44,779
to prove my innocence.
161
00:11:59,059 --> 00:12:00,289
She's not an easy one to deal with.
162
00:12:00,929 --> 00:12:03,389
I didn't expect her to admit it easily.
163
00:12:03,460 --> 00:12:04,960
With the recorded video,
164
00:12:05,629 --> 00:12:07,668
I can request a warrant.
165
00:12:07,669 --> 00:12:10,840
But there isn't enough evidence to prove her blackmail.
166
00:12:11,700 --> 00:12:13,398
I'm worried it might be dismissed.
167
00:12:13,399 --> 00:12:16,370
I'll try my best to secure evidence within 48 hours.
168
00:12:19,980 --> 00:12:22,879
May I speak to her?
169
00:12:30,620 --> 00:12:32,120
How dare you use my sister...
170
00:12:33,159 --> 00:12:34,558
to get me?
171
00:12:34,559 --> 00:12:37,830
I thought you'd show up out of fear.
172
00:12:40,830 --> 00:12:42,628
What am I afraid of?
173
00:12:42,629 --> 00:12:43,799
You must've thought...
174
00:12:44,370 --> 00:12:46,340
that your sister died of the fire.
175
00:12:47,809 --> 00:12:49,110
But she was alive.
176
00:12:51,279 --> 00:12:53,409
You did it out of affection for your sister,
177
00:12:54,210 --> 00:12:56,210
but your family despised you.
178
00:12:56,980 --> 00:12:59,320
You must've felt so heartbroken.
179
00:13:00,480 --> 00:13:04,759
Right. I'll try to understand the resentment and rage...
180
00:13:05,259 --> 00:13:07,889
you felt toward your family.
181
00:13:08,830 --> 00:13:11,459
Why do you want my family to be ruined?
182
00:13:11,460 --> 00:13:14,029
It's not that I want your family to be ruined.
183
00:13:14,830 --> 00:13:17,840
I let you know that it had already been ruined.
184
00:13:18,370 --> 00:13:20,370
I was simply curious...
185
00:13:21,110 --> 00:13:24,908
to know if you could talk so easily...
186
00:13:24,909 --> 00:13:28,378
about other families even after facing the dirty truth...
187
00:13:28,379 --> 00:13:29,909
about your own family.
188
00:13:31,919 --> 00:13:33,820
At a time like that,
189
00:13:34,190 --> 00:13:36,720
normal people raise an issue and have a discussion...
190
00:13:38,759 --> 00:13:40,559
instead of pulling such a trick.
191
00:13:41,529 --> 00:13:43,889
Are you normal?
192
00:13:45,899 --> 00:13:49,429
You told others not to hide their family problems.
193
00:13:49,929 --> 00:13:53,440
But you tried to bury your own family problems.
194
00:13:55,740 --> 00:13:56,909
You said at a time like that,
195
00:13:58,440 --> 00:13:59,909
one should cut it off.
196
00:14:05,820 --> 00:14:07,279
You were that proud.
197
00:14:08,350 --> 00:14:10,389
It means the world may know about all your problems.
198
00:14:15,860 --> 00:14:17,559
Before you let the world know,
199
00:14:18,259 --> 00:14:20,899
I'll have you isolated and treated.
200
00:14:22,500 --> 00:14:26,399
You have an antisocial personality disorder.
201
00:14:40,720 --> 00:14:43,619
Did you meet Gu Kyung Tae who became a police officer...
202
00:14:43,620 --> 00:14:44,759
after 15 years of studying?
203
00:14:45,059 --> 00:14:46,860
Yes. Thanks to him,
204
00:14:47,190 --> 00:14:49,529
I got to access the footage of the CCTV camera by your house.
205
00:14:49,629 --> 00:14:52,929
You said it was seven days ago, right?
206
00:14:53,629 --> 00:14:57,700
Ms. No received that book in the afternoon seven days ago.
207
00:14:57,899 --> 00:15:02,110
That means it was already in the mailbox.
208
00:15:02,539 --> 00:15:07,279
No one put anything in the mailbox.
209
00:15:07,580 --> 00:15:09,549
I checked the footage from the day before...
210
00:15:09,710 --> 00:15:12,049
and the day before that.
211
00:15:12,779 --> 00:15:14,149
But there was no one.
212
00:15:14,289 --> 00:15:15,350
That's strange.
213
00:15:15,750 --> 00:15:18,360
She did say it was found in the mailbox.
214
00:15:20,190 --> 00:15:22,590
Then, did anyone take something out of the mailbox?
215
00:15:23,730 --> 00:15:25,059
I found that strange.
216
00:15:25,429 --> 00:15:28,029
No one put anything in the mailbox,
217
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
and no one took anything out of the mailbox.
218
00:15:31,870 --> 00:15:34,139
No one took anything out.
219
00:15:36,110 --> 00:15:40,639
Then, why did Mr. An lied that he took it from the mailbox?
220
00:15:48,389 --> 00:15:50,090
(Mr. An Yo Sub)
221
00:15:57,490 --> 00:16:00,159
We'll have to get as much evidence as possible within 48 hours...
222
00:16:00,299 --> 00:16:01,500
and request it.
223
00:16:01,669 --> 00:16:03,370
The fake pigeon.
224
00:16:03,730 --> 00:16:06,570
The miniature vacation home. And the miniature car.
225
00:16:07,070 --> 00:16:08,840
I packed everything that was delivered.
226
00:16:10,269 --> 00:16:12,740
Just why is Lee Se Na doing this?
227
00:16:14,450 --> 00:16:15,980
She probably took one of my comments...
228
00:16:16,580 --> 00:16:19,219
as criticism against her family.
229
00:16:19,220 --> 00:16:22,350
She ruined her own family. Is she blaming you for it?
230
00:16:24,019 --> 00:16:27,289
She wants to be loved, but if they try to leave her,
231
00:16:27,929 --> 00:16:30,129
she gets rid of them first before they do.
232
00:16:32,230 --> 00:16:33,960
She's frightening.
233
00:16:34,570 --> 00:16:36,700
Could there be any other evidence?
234
00:16:37,370 --> 00:16:39,600
It'd be nice if anyone could testify against her.
235
00:16:40,440 --> 00:16:43,439
Everyone around her is dead.
236
00:16:43,440 --> 00:16:45,309
There are no witnesses.
237
00:16:49,250 --> 00:16:51,350
Lee Se Na is in the police station.
238
00:16:51,720 --> 00:16:54,450
I need your help to get her punished.
239
00:16:56,090 --> 00:16:57,690
What is there that I can do?
240
00:16:58,789 --> 00:17:02,359
Lee Se Na attacked you at the vacation home.
241
00:17:02,360 --> 00:17:03,590
I want you to testify about that.
242
00:17:04,400 --> 00:17:07,058
For my family to be free from her,
243
00:17:07,059 --> 00:17:08,730
- I need a lot of evidence... - Wait.
244
00:17:12,769 --> 00:17:13,839
Ms. No.
245
00:17:14,769 --> 00:17:17,339
Just why must I do that?
246
00:17:18,210 --> 00:17:19,480
What do you mean?
247
00:17:20,180 --> 00:17:23,449
She assaulted you. You're a victim.
248
00:17:23,450 --> 00:17:24,920
That's not the point.
249
00:17:26,720 --> 00:17:29,049
You're trying to use me to solve your family issue.
250
00:17:30,049 --> 00:17:32,219
Must I do anything for your family?
251
00:17:32,220 --> 00:17:34,119
You've only taken from me all along.
252
00:17:42,329 --> 00:17:46,740
I understand how you feel...
253
00:17:48,940 --> 00:17:50,039
about my family.
254
00:17:51,680 --> 00:17:52,779
But...
255
00:17:54,039 --> 00:17:56,680
we really need your testimony right now.
256
00:17:58,720 --> 00:17:59,980
Leave your family.
257
00:18:01,849 --> 00:18:03,049
Then, I'll testify.
258
00:18:04,490 --> 00:18:05,890
You can't do that, can you?
259
00:18:19,039 --> 00:18:20,899
(Oh Ji Eun, Moon Tae Oh)
260
00:18:20,900 --> 00:18:24,939
(Sun Young, Mr. An Yo Sub)
261
00:18:24,940 --> 00:18:26,710
Tell him this.
262
00:18:27,109 --> 00:18:28,250
All right.
263
00:18:33,920 --> 00:18:35,588
Ma'am, I've brought what you asked for.
264
00:18:35,589 --> 00:18:38,819
Thank you. You can put it there.
265
00:18:39,460 --> 00:18:41,859
Mr. An. Say hello.
266
00:18:42,160 --> 00:18:45,099
This is Mr. Park. He used to be my father's secretary.
267
00:18:46,359 --> 00:18:48,869
Hello. It's nice to meet you. My name is Park Kang Sung.
268
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Hello. I'm An Yo Sub.
269
00:18:51,539 --> 00:18:56,068
When did you start to work for my family?
270
00:18:56,069 --> 00:18:57,568
It was 15 years ago.
271
00:18:57,569 --> 00:18:59,579
Gosh, 15 years?
272
00:19:00,109 --> 00:19:02,109
You must be like family.
273
00:19:02,680 --> 00:19:06,380
You worked for my family for about 30 years, didn't you?
274
00:19:07,150 --> 00:19:09,189
It was 29 years and 5 months to be exact.
275
00:19:09,190 --> 00:19:10,449
I couldn't meet the 30th year.
276
00:19:10,450 --> 00:19:12,588
I heard he retired,
277
00:19:12,589 --> 00:19:15,329
and we recently met by chance.
278
00:19:16,329 --> 00:19:18,960
Thank you so much for inviting me.
279
00:19:20,059 --> 00:19:21,769
I'll be going out, then.
280
00:19:23,799 --> 00:19:26,440
Mr. An. Have a seat for a bit.
281
00:19:28,940 --> 00:19:31,039
- Sit down. - Sure.
282
00:19:31,380 --> 00:19:33,240
Make yourself comfortable.
283
00:19:33,380 --> 00:19:34,880
Why don't you have a glass?
284
00:19:35,779 --> 00:19:39,220
Seeing you reminds me of my younger days.
285
00:19:40,049 --> 00:19:41,049
Cheers.
286
00:19:49,430 --> 00:19:51,960
You happen to know a lot of secrets and circumstances in the family.
287
00:19:52,900 --> 00:19:54,869
So people like us...
288
00:19:55,630 --> 00:19:59,068
should be close-mouthed.
289
00:19:59,069 --> 00:20:00,170
Don't you agree?
290
00:20:00,700 --> 00:20:02,339
- Yes. - Mr. An.
291
00:20:04,309 --> 00:20:06,379
I want to take something out of my car.
292
00:20:06,380 --> 00:20:08,348
Can I have the remote control for the garage?
293
00:20:08,349 --> 00:20:09,749
I can't find my key.
294
00:20:09,750 --> 00:20:11,548
- I'll go. - No.
295
00:20:11,549 --> 00:20:14,549
Just hand me the remote control. I'll go get it.
296
00:20:14,990 --> 00:20:16,750
You can keep drinking.
297
00:20:19,990 --> 00:20:22,859
What are you waiting for? Hurry up and hand it to her.
298
00:20:26,799 --> 00:20:29,500
Here. Let me pour you some.
299
00:20:32,839 --> 00:20:36,769
You hardly come across a day like today. Hold your glass already.
300
00:21:31,529 --> 00:21:34,329
I really wanted you to see this.
301
00:21:46,240 --> 00:21:50,650
And Ms. No, I checked the footage of the CCTV camera by our house.
302
00:21:51,009 --> 00:21:53,549
The day you said you received the book,
303
00:21:53,779 --> 00:21:55,289
Mr. An didn't take...
304
00:21:55,789 --> 00:21:58,319
anything from the mailbox.
305
00:21:58,359 --> 00:22:01,890
Nothing was even delivered.
306
00:22:02,559 --> 00:22:04,288
So this candid camera...
307
00:22:04,289 --> 00:22:06,359
was definitely done by Mr. An.
308
00:22:06,700 --> 00:22:08,069
How can he be so ungrateful?
309
00:22:09,069 --> 00:22:12,099
Is this how he returns everything we've done for him?
310
00:22:13,539 --> 00:22:17,069
I barely stopped myself from sending him to prison.
311
00:22:18,779 --> 00:22:22,150
The thing is, whether he will testify for us.
312
00:22:23,150 --> 00:22:24,779
He's brainwashed.
313
00:22:25,349 --> 00:22:26,920
He won't give in easily.
314
00:22:27,819 --> 00:22:28,990
We'll have to make him.
315
00:22:29,750 --> 00:22:32,059
We need solid proof by tomorrow.
316
00:22:35,029 --> 00:22:37,859
Now that you saw, perhaps you realized it.
317
00:22:40,059 --> 00:22:41,869
Go testify to the police tomorrow.
318
00:22:49,009 --> 00:22:50,069
Dr. Choi.
319
00:22:50,940 --> 00:22:52,779
It's time for you to come back to where you belong.
320
00:23:24,710 --> 00:23:26,779
Madam Hong, I didn't get the car key yesterday.
321
00:23:29,309 --> 00:23:30,710
- You mean this? - Yes.
322
00:23:36,190 --> 00:23:37,349
Have a seat.
323
00:23:44,529 --> 00:23:47,559
You've been working with us for 15 years.
324
00:23:48,470 --> 00:23:49,798
After 15 years,
325
00:23:49,799 --> 00:23:53,069
we pretty much know everything about each other, right?
326
00:23:54,039 --> 00:23:55,039
Yes.
327
00:23:55,040 --> 00:23:57,410
Then can you do me a favour?
328
00:23:57,809 --> 00:24:00,180
Yes, what kind of favour?
329
00:24:05,220 --> 00:24:06,720
You can't get a hold of Lee Se Na, can you?
330
00:24:10,490 --> 00:24:12,059
She's in the police station right now.
331
00:24:13,920 --> 00:24:14,930
And...
332
00:24:16,089 --> 00:24:17,630
I know about the relationship between you and her.
333
00:24:20,099 --> 00:24:23,500
We treated you like family and trusted you.
334
00:24:23,900 --> 00:24:25,470
Why did you do that to us?
335
00:24:35,650 --> 00:24:36,750
You have no idea...
336
00:24:38,079 --> 00:24:40,049
how much you've hurt...
337
00:24:40,480 --> 00:24:41,720
Se Na.
338
00:24:43,220 --> 00:24:44,720
She was lying.
339
00:24:45,019 --> 00:24:46,160
Mr. An.
340
00:24:46,859 --> 00:24:48,430
She brainwashed you.
341
00:24:49,630 --> 00:24:50,730
That's impossible.
342
00:24:56,470 --> 00:24:58,069
Why don't you see it for yourself and decide?
343
00:25:00,799 --> 00:25:02,309
(Adoptee Confirmation)
344
00:25:04,009 --> 00:25:06,309
(Name: Lee Se Na)
345
00:25:07,109 --> 00:25:08,109
("Family Disaster Due to House Fire in Gangneung")
346
00:25:08,110 --> 00:25:09,450
(Only Lee Se Na was found unconscious outside the house.)
347
00:25:10,609 --> 00:25:12,249
("Woman Involved in Serial Death of Husbands")
348
00:25:12,250 --> 00:25:13,449
(Suspect: Lee Se Na, Victim: Kang Tae Sik)
349
00:25:13,450 --> 00:25:14,649
(Lee who was in a common law relationship was found suspicious.)
350
00:25:14,650 --> 00:25:15,818
(She was already married twice before this.)
351
00:25:15,819 --> 00:25:16,990
(All her husbands died within a year.)
352
00:25:21,220 --> 00:25:22,329
Mr. An.
353
00:25:25,059 --> 00:25:28,269
Help Lee Se Na live a normal life.
354
00:25:30,529 --> 00:25:32,470
If you really care about her,
355
00:25:32,500 --> 00:25:34,740
all you have to do is testify to the truth.
356
00:25:44,109 --> 00:25:47,450
(The name is Lee Se Na.)
357
00:25:57,930 --> 00:26:00,900
(Police Station)
358
00:26:02,299 --> 00:26:03,369
Is this...
359
00:26:04,670 --> 00:26:05,940
really the best for Se Na?
360
00:26:08,099 --> 00:26:11,068
- I got the testimony. - That's very important.
361
00:26:11,069 --> 00:26:12,210
- Yes. - Okay?
362
00:26:13,140 --> 00:26:15,049
Hello. How are you?
363
00:26:16,109 --> 00:26:19,049
Take An Yo Sub with you first.
364
00:26:19,680 --> 00:26:21,119
Come with me.
365
00:26:24,190 --> 00:26:26,390
Don't worry.
366
00:26:26,890 --> 00:26:28,390
With An Yo Sub's testimony,
367
00:26:29,160 --> 00:26:30,690
it'll only be a matter of time until we get the warrant.
368
00:26:31,660 --> 00:26:34,058
Police Officer Gu Kyung Tae?
369
00:26:34,059 --> 00:26:35,069
Yes?
370
00:26:35,400 --> 00:26:38,130
There's someone I'd like to meet before that.
371
00:26:46,279 --> 00:26:47,779
How outrageous of you.
372
00:26:49,180 --> 00:26:52,079
Did you want to backstab me that badly when I trusted you?
373
00:26:53,950 --> 00:26:55,289
Did you trust me?
374
00:26:56,190 --> 00:26:58,389
Why did you accept my money...
375
00:26:58,390 --> 00:26:59,690
when you weren't going to break up with Jae Jin?
376
00:27:00,359 --> 00:27:01,960
Don't you know how a deal works?
377
00:27:12,240 --> 00:27:13,470
I told you...
378
00:27:14,099 --> 00:27:18,069
a mother's love is very beautiful yet sad.
379
00:27:20,309 --> 00:27:22,210
I wanted to tell you...
380
00:27:23,710 --> 00:27:25,779
that a mother's love is useless.
381
00:27:27,549 --> 00:27:29,390
You've really lost it.
382
00:27:31,250 --> 00:27:32,390
What about your family?
383
00:27:33,789 --> 00:27:35,660
Is anyone in your family still sane?
384
00:27:37,559 --> 00:27:39,758
Since you've been after my family,
385
00:27:39,759 --> 00:27:42,970
you must know about me very well.
386
00:27:44,500 --> 00:27:46,670
Do you think I have a sound mind?
387
00:27:47,500 --> 00:27:48,910
Speaking of which,
388
00:27:49,470 --> 00:27:51,538
I should deal...
389
00:27:51,539 --> 00:27:53,509
with someone crazy like you.
390
00:27:58,819 --> 00:28:00,680
Do you even know An Yo Sub got busted?
391
00:28:04,420 --> 00:28:06,259
Everything will be revealed soon.
392
00:28:06,519 --> 00:28:09,529
Let's see how long you can act shameless.
393
00:28:25,339 --> 00:28:27,579
Jae Jin will be here soon to testify.
394
00:28:29,109 --> 00:28:31,180
You see, Oh Ji Eun is the victim.
395
00:28:31,849 --> 00:28:33,779
Perhaps she could help us?
396
00:28:34,880 --> 00:28:37,250
Dr. Oh refused to testify.
397
00:28:38,859 --> 00:28:40,519
Why on earth did she...
398
00:28:42,359 --> 00:28:44,289
Everyone's taking turns to drive me crazy.
399
00:28:45,200 --> 00:28:46,359
It doesn't matter.
400
00:28:46,829 --> 00:28:49,269
As long as Mr. An testifies to the truth.
401
00:28:50,829 --> 00:28:51,869
But...
402
00:28:54,940 --> 00:28:56,869
we don't have much time left.
403
00:29:04,910 --> 00:29:06,619
All right.
404
00:29:10,990 --> 00:29:13,319
What's your relationship with Lee Se Na?
405
00:29:14,690 --> 00:29:16,059
We were going out.
406
00:29:16,660 --> 00:29:18,160
Did you...
407
00:29:19,160 --> 00:29:22,130
set up a candid camera in No Yeong Won's house?
408
00:29:23,569 --> 00:29:25,839
- Yes. - Was it...
409
00:29:26,940 --> 00:29:30,069
Lee Se Na who ordered you to do that?
410
00:29:50,890 --> 00:29:51,960
Mr. An Yo Sub?
411
00:29:53,430 --> 00:29:56,529
You'll be in trouble if you give false testimony.
412
00:29:57,869 --> 00:29:59,470
Someone told you...
413
00:30:00,140 --> 00:30:02,609
to install a candid camera...
414
00:30:03,809 --> 00:30:05,640
in No Yeong Won's house, no? Who was it?
415
00:30:29,730 --> 00:30:30,869
It was me.
416
00:30:35,210 --> 00:30:36,509
It was all me.
417
00:30:37,240 --> 00:30:39,140
Se Na doesn't know anything about it.
418
00:31:01,029 --> 00:31:02,529
No. Madam Hong!
419
00:31:29,430 --> 00:31:32,799
(Criminal Division)
420
00:31:39,700 --> 00:31:40,769
Here.
421
00:31:42,670 --> 00:31:45,069
I tried to charge him...
422
00:31:45,809 --> 00:31:47,109
for injuries, but...
423
00:31:48,079 --> 00:31:49,549
What happens now?
424
00:31:49,650 --> 00:31:50,750
I'm sorry.
425
00:31:52,420 --> 00:31:53,650
We can't...
426
00:31:54,849 --> 00:31:56,220
detain Lee Se Na anymore.
427
00:32:07,900 --> 00:32:10,029
I'm at your clinic. Can you come right now?
428
00:32:10,400 --> 00:32:11,430
It's urgent.
429
00:32:14,599 --> 00:32:16,170
(Seoul Gangnam Police Station)
430
00:32:34,319 --> 00:32:37,190
Are you here to set me free or lock me up?
431
00:32:39,529 --> 00:32:40,599
I see.
432
00:32:41,329 --> 00:32:42,869
You're here to lock me up, aren't you?
433
00:32:44,769 --> 00:32:47,700
Too bad. You're late.
434
00:32:49,640 --> 00:32:50,640
Lee Se Na.
435
00:32:51,809 --> 00:32:52,839
Were you...
436
00:32:53,440 --> 00:32:55,079
Were you really trying to take advantage of me?
437
00:32:56,250 --> 00:32:58,210
Was everything a lie until now?
438
00:32:59,380 --> 00:33:00,650
Is that important?
439
00:33:01,319 --> 00:33:04,789
What's important is that I helped you realize what kind of life...
440
00:33:05,220 --> 00:33:06,490
you wanted.
441
00:33:10,329 --> 00:33:11,559
How funny.
442
00:33:12,200 --> 00:33:14,959
You came to have me put away,
443
00:33:14,960 --> 00:33:17,400
but you were still curious about how I really felt?
444
00:33:19,269 --> 00:33:21,839
Whatever happened between us until now...
445
00:33:22,970 --> 00:33:25,339
That doesn't matter anymore. But...
446
00:33:26,410 --> 00:33:28,910
I can't let you threaten my family.
447
00:33:29,950 --> 00:33:32,419
It's also a lie that Ji Eun attacked you first at the vacation home,
448
00:33:32,420 --> 00:33:33,680
isn't it?
449
00:33:33,950 --> 00:33:36,549
I'm going to make the statement that you assaulted Ji Eun.
450
00:33:38,049 --> 00:33:39,259
Oh Ji Eun?
451
00:33:40,220 --> 00:33:42,789
But you were the one who did that.
452
00:33:43,460 --> 00:33:44,559
Don't you remember?
453
00:33:45,960 --> 00:33:47,299
I see.
454
00:33:48,029 --> 00:33:50,129
Your memory must've been skewed...
455
00:33:50,130 --> 00:33:51,529
because you got excited from seeing blood.
456
00:33:54,569 --> 00:33:55,609
Lee Se Na.
457
00:33:59,640 --> 00:34:00,809
But you know what?
458
00:34:02,079 --> 00:34:04,279
You won't find anything I did that was against the law.
459
00:34:05,250 --> 00:34:07,049
Your family has done more.
460
00:34:18,800 --> 00:34:19,929
("Great Psychology")
461
00:34:23,099 --> 00:34:26,340
- Hello. - Hey, you guys.
462
00:34:27,039 --> 00:34:28,369
What brings you here all of a sudden?
463
00:34:29,210 --> 00:34:31,769
Mom, you did give your permission last time, right?
464
00:34:32,739 --> 00:34:35,110
- She keeps refusing to believe me. - Yes.
465
00:34:35,380 --> 00:34:37,510
I've decided to support your opinion.
466
00:34:37,909 --> 00:34:38,980
But why?
467
00:34:39,619 --> 00:34:41,050
See? I was right, wasn't I?
468
00:34:41,849 --> 00:34:43,719
Then, when should we go study abroad?
469
00:34:44,789 --> 00:34:48,219
But I'm hoping you'll have the baby here.
470
00:34:49,159 --> 00:34:51,288
Two minors going to study abroad on your own...
471
00:34:51,289 --> 00:34:52,960
to have and raise a baby...
472
00:34:53,230 --> 00:34:54,529
It's not an easy thing to do.
473
00:34:54,530 --> 00:34:57,268
But you said you supported us. You can't do that.
474
00:34:57,269 --> 00:34:58,399
Right.
475
00:34:58,400 --> 00:35:00,368
We decided to have the baby while studying abroad.
476
00:35:00,369 --> 00:35:01,539
What's important is...
477
00:35:01,940 --> 00:35:04,039
having a healthy baby, isn't it?
478
00:35:04,670 --> 00:35:07,179
You can think about studying abroad after that.
479
00:35:08,139 --> 00:35:11,610
Is studying abroad more important than having the baby?
480
00:35:17,250 --> 00:35:18,420
Yeong Won.
481
00:35:19,260 --> 00:35:21,820
So, did you sort things out?
482
00:35:22,690 --> 00:35:25,159
Gosh, Do Hyun was here too.
483
00:35:25,860 --> 00:35:26,900
Good to see you.
484
00:35:30,900 --> 00:35:31,969
Is this your girlfriend?
485
00:35:32,570 --> 00:35:35,940
Hey, punk. Even your uncle doesn't have a girlfriend.
486
00:35:36,139 --> 00:35:38,808
Uncle, will you give us the room?
487
00:35:38,809 --> 00:35:39,880
What?
488
00:35:40,710 --> 00:35:41,840
Okay.
489
00:35:42,480 --> 00:35:45,920
But still... I just got here, you punk.
490
00:35:50,719 --> 00:35:52,389
What's this? What's with the atmosphere?
491
00:35:52,920 --> 00:35:54,090
Did you get into some sort of trouble?
492
00:35:54,559 --> 00:35:55,559
Just go.
493
00:35:56,130 --> 00:35:57,929
Our opinion hasn't changed.
494
00:35:58,760 --> 00:36:00,329
Please reconsider.
495
00:36:03,500 --> 00:36:04,670
Let's go, Do Hyun.
496
00:36:05,570 --> 00:36:06,670
Okay.
497
00:36:07,840 --> 00:36:08,909
What?
498
00:36:14,539 --> 00:36:15,650
What's this?
499
00:36:18,750 --> 00:36:20,079
My gosh.
500
00:36:21,280 --> 00:36:24,649
Still, that girl has some spunk.
501
00:36:24,650 --> 00:36:27,089
Do Hyun is helpless in front of her.
502
00:36:27,090 --> 00:36:28,619
But are all kids like that these days?
503
00:36:31,389 --> 00:36:33,130
What? Is there something else?
504
00:36:35,929 --> 00:36:37,730
She's pregnant with Do Hyun's child.
505
00:36:38,030 --> 00:36:39,139
What?
506
00:36:43,239 --> 00:36:46,038
Gosh, that punk.
507
00:36:46,039 --> 00:36:48,110
Since when has he kept such a secret...
508
00:36:49,480 --> 00:36:50,579
Hang on.
509
00:36:51,380 --> 00:36:54,250
Then, did they get pregnant because Lee Se Na said so too?
510
00:36:54,980 --> 00:36:57,219
No, that would be a bit weird.
511
00:36:57,750 --> 00:37:00,420
You can't plan a pregnancy beforehand.
512
00:37:01,590 --> 00:37:02,960
My gosh.
513
00:37:04,429 --> 00:37:05,900
(Lee Se Na)
514
00:37:09,329 --> 00:37:10,769
You were rash.
515
00:37:11,400 --> 00:37:14,340
Is your son's secret really about the pregnancy?
516
00:37:47,300 --> 00:37:49,010
There's no need for you to blame yourself.
517
00:37:49,909 --> 00:37:52,238
You couldn't help it when she came at you...
518
00:37:52,239 --> 00:37:53,980
determined to defraud you.
519
00:37:57,710 --> 00:38:00,380
This is all Lee Se Na's plan.
520
00:38:00,920 --> 00:38:03,090
It's Lee Se Na's plan, the woman who seduced...
521
00:38:03,489 --> 00:38:04,750
my innocent son, Dr. Choi.
522
00:38:05,860 --> 00:38:07,389
It's all my fault.
523
00:38:09,190 --> 00:38:10,630
It was my choice.
524
00:38:13,699 --> 00:38:15,000
I'll head to bed.
525
00:38:16,769 --> 00:38:17,869
Dr. Choi.
526
00:38:19,670 --> 00:38:21,739
I get that you're mad at me.
527
00:38:22,469 --> 00:38:24,969
But you have to know this one thing.
528
00:38:26,210 --> 00:38:28,809
Every choice that I made in every moment...
529
00:38:29,909 --> 00:38:31,679
was for your sake.
530
00:38:33,650 --> 00:38:35,250
It was for my sake?
531
00:38:37,849 --> 00:38:40,460
Every moment was for my sake?
532
00:38:43,860 --> 00:38:45,260
I'm sorry, Mother,
533
00:38:46,630 --> 00:38:47,760
but hearing that...
534
00:38:49,230 --> 00:38:51,269
was like a shackle tied to me my whole life.
535
00:38:53,539 --> 00:38:57,110
So, I made the wrong choice trying to get away from that.
536
00:38:57,809 --> 00:38:59,980
Of course, it was an idiotic choice.
537
00:39:01,809 --> 00:39:04,250
So, please stop saying that kind of stuff.
538
00:39:07,750 --> 00:39:10,219
Fine, let's stop. All right.
539
00:39:14,989 --> 00:39:17,058
My life has been like that.
540
00:39:17,059 --> 00:39:18,559
I don't know why, though.
541
00:39:20,599 --> 00:39:23,570
More than my life, I lived for my family.
542
00:39:24,230 --> 00:39:26,440
Just to protect you.
543
00:39:30,170 --> 00:39:31,369
Mother, please...
544
00:39:32,139 --> 00:39:35,079
Please stop saying that, Mother!
545
00:39:35,579 --> 00:39:39,050
Why did you do it? Why did you write out my life?
546
00:39:39,179 --> 00:39:41,619
Why didn't you live your own life?
547
00:39:45,619 --> 00:39:47,559
I'm not even your own son.
548
00:39:48,889 --> 00:39:50,659
Why on earth did you do that to me?
549
00:40:19,260 --> 00:40:20,289
Goodness.
550
00:40:23,530 --> 00:40:24,659
Do Hyun.
551
00:40:26,059 --> 00:40:27,800
Don't you have anything to tell me?
552
00:40:29,769 --> 00:40:30,929
What is this about?
553
00:40:32,199 --> 00:40:37,039
I wish you'd be honest with me.
554
00:40:39,539 --> 00:40:41,210
Actually, at your age,
555
00:40:42,110 --> 00:40:44,710
there must be things you don't want to tell your mom.
556
00:40:45,920 --> 00:40:47,449
No, there's nothing like that.
557
00:40:52,420 --> 00:40:54,159
I'll be honest too.
558
00:40:56,960 --> 00:40:57,989
Today,
559
00:40:58,889 --> 00:41:00,659
I got a strange text message.
560
00:41:03,429 --> 00:41:05,530
She said she knew about your secret.
561
00:41:08,969 --> 00:41:10,039
I'm scared.
562
00:41:11,210 --> 00:41:15,280
I don't even know what your secret is.
563
00:41:17,079 --> 00:41:18,750
But I'm scared that the person who knows about it...
564
00:41:19,650 --> 00:41:22,449
might do something to you.
565
00:41:23,590 --> 00:41:26,559
That's why I want to know.
566
00:41:28,960 --> 00:41:31,860
Do Hyun. Even if...
567
00:41:32,760 --> 00:41:34,260
you've committed a crime,
568
00:41:35,800 --> 00:41:38,900
I will go through it with you and stand by your side.
569
00:41:40,599 --> 00:41:41,699
So,
570
00:41:42,639 --> 00:41:44,039
please, Do Hyun.
571
00:41:46,510 --> 00:41:47,510
Couldn't you...
572
00:41:49,380 --> 00:41:50,909
trust me?
573
00:42:03,230 --> 00:42:04,289
Honestly,
574
00:42:07,960 --> 00:42:09,630
it was a lie...
575
00:42:11,300 --> 00:42:12,599
that So Yi is pregnant.
576
00:42:17,940 --> 00:42:20,409
Why did you tell that kind of lie?
577
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
It's okay.
578
00:42:26,949 --> 00:42:29,690
I'll understand, no matter what you say.
579
00:42:32,119 --> 00:42:34,920
- Mom, you know Jun O, right? - Jun O?
580
00:42:37,530 --> 00:42:39,329
The one who went to study abroad in the US?
581
00:42:40,000 --> 00:42:42,670
- Yes. - Right.
582
00:42:44,869 --> 00:42:46,869
We were going to go to Jun O.
583
00:42:49,940 --> 00:42:52,439
Then, why did you lie that she was pregnant?
584
00:42:52,440 --> 00:42:54,309
You could just go and visit him.
585
00:42:56,780 --> 00:42:58,909
I want to stay with Jun O.
586
00:43:04,289 --> 00:43:05,849
I like Jun O.
587
00:43:11,960 --> 00:43:13,900
- Does that mean... - That's right.
588
00:43:17,000 --> 00:43:18,469
We're in love.
589
00:43:33,280 --> 00:43:34,349
Do Hyun.
590
00:43:35,920 --> 00:43:36,989
I will...
591
00:43:38,389 --> 00:43:40,420
accept all of your...
592
00:43:41,190 --> 00:43:42,889
honest emotions.
593
00:43:43,489 --> 00:43:44,530
But...
594
00:43:45,760 --> 00:43:47,059
at your age,
595
00:43:47,829 --> 00:43:50,230
you could become confused about your identity.
596
00:43:51,329 --> 00:43:54,799
So, you shouldn't come to a conclusion so soon.
597
00:43:54,800 --> 00:43:55,900
Mom.
598
00:43:57,969 --> 00:44:00,639
I denied it myself countless times.
599
00:44:05,579 --> 00:44:06,849
But it was true.
600
00:44:13,860 --> 00:44:15,090
The more I became certain,
601
00:44:18,159 --> 00:44:20,530
I became more scared...
602
00:44:21,800 --> 00:44:22,900
of getting caught.
603
00:44:26,639 --> 00:44:28,739
I wanted to deny it myself.
604
00:44:34,539 --> 00:44:36,809
I could only imagine how it'd be if others found out about it.
605
00:44:42,519 --> 00:44:44,119
If it was that hard on you,
606
00:44:47,389 --> 00:44:49,690
you should've at least told me.
607
00:44:51,429 --> 00:44:54,099
I wanted to remain a good son.
608
00:44:59,599 --> 00:45:01,170
That's not the kind of son...
609
00:45:03,639 --> 00:45:05,269
you wanted me to be.
610
00:45:12,610 --> 00:45:15,519
In case everything you accomplished crumbled to nothing,
611
00:45:17,349 --> 00:45:18,989
I couldn't bring myself to tell you.
612
00:45:32,869 --> 00:45:34,300
No, Do Hyun.
613
00:45:35,840 --> 00:45:37,739
More than anything in this world,
614
00:45:38,340 --> 00:45:39,940
I cherish you.
615
00:45:43,449 --> 00:45:44,679
Don't worry.
616
00:45:46,679 --> 00:45:47,880
I will...
617
00:45:49,449 --> 00:45:51,219
stay by your side until the end.
618
00:45:53,190 --> 00:45:54,289
I will...
619
00:45:56,019 --> 00:45:57,460
protect you, my son.
620
00:46:20,820 --> 00:46:23,948
Ninety-five, ninety-six, ninety-eight, ninety-nine,
621
00:46:23,949 --> 00:46:24,989
a hundred!
622
00:46:25,719 --> 00:46:27,090
I'll start looking for you.
623
00:46:29,019 --> 00:46:30,960
Ready or not, here I come.
624
00:46:33,760 --> 00:46:34,829
Mom!
625
00:46:39,199 --> 00:46:41,639
My sweetheart.
626
00:47:07,829 --> 00:47:10,130
Dear my beloved Jae Jin.
627
00:47:11,630 --> 00:47:13,969
They say success is not a temporary thing,
628
00:47:14,170 --> 00:47:17,510
but a result of everyday routine.
629
00:47:18,369 --> 00:47:20,779
I'm so proud of you...
630
00:47:20,780 --> 00:47:22,380
for following my plans.
631
00:47:22,949 --> 00:47:24,050
Jae Jin.
632
00:47:24,309 --> 00:47:27,179
Don't hesitate nor do you cave in.
633
00:47:27,420 --> 00:47:29,019
Just go up ahead.
634
00:47:29,280 --> 00:47:31,420
I'll accompany you from behind.
635
00:47:32,150 --> 00:47:33,920
You are the star of my life...
636
00:47:34,289 --> 00:47:36,329
and my forever pride.
637
00:47:37,090 --> 00:47:38,860
From your mom who cares only about you.
638
00:48:09,659 --> 00:48:11,059
The weather is cold, Mother.
639
00:48:34,820 --> 00:48:36,150
Oh, Lord.
640
00:48:37,320 --> 00:48:39,489
How could this happen to our Do Hyun?
641
00:48:42,159 --> 00:48:45,159
It might be just temporary.
642
00:48:45,989 --> 00:48:47,928
I mean at that age,
643
00:48:47,929 --> 00:48:50,500
one can easily go through that kind of confusion.
644
00:48:53,500 --> 00:48:54,839
So what did you say?
645
00:48:54,840 --> 00:48:56,869
Did you tell him that you understood and supported him?
646
00:48:59,309 --> 00:49:00,340
Yes.
647
00:49:02,679 --> 00:49:04,079
It's an absolute no.
648
00:49:04,409 --> 00:49:05,780
I cannot accept this.
649
00:49:06,880 --> 00:49:08,550
If we can't accept it, then what?
650
00:49:09,650 --> 00:49:11,349
Honestly, it flustered me too.
651
00:49:12,050 --> 00:49:14,489
But it's about his life. I want to respect his decision.
652
00:49:14,889 --> 00:49:17,059
I'd respect it if it were someone else.
653
00:49:17,730 --> 00:49:19,329
But not in my family.
654
00:49:20,030 --> 00:49:23,968
If you can clearly see how hard your son's life...
655
00:49:23,969 --> 00:49:25,098
is going to be,
656
00:49:25,099 --> 00:49:27,539
you should take action as his mother.
657
00:49:27,869 --> 00:49:30,209
You need to think carefully...
658
00:49:30,210 --> 00:49:31,840
about what's best for Do Hyun.
659
00:49:32,840 --> 00:49:34,139
Do Hyun...
660
00:49:34,980 --> 00:49:36,679
must've been so scared...
661
00:49:37,980 --> 00:49:39,849
until he confessed this secret.
662
00:49:41,579 --> 00:49:42,980
He could have...
663
00:49:43,650 --> 00:49:46,249
kept it from us and lied throughout his life.
664
00:49:46,250 --> 00:49:47,659
But he chose not to do that.
665
00:49:48,789 --> 00:49:50,829
And I'm so proud of him for it.
666
00:49:51,489 --> 00:49:55,030
Of us all, it must be most confusing for him.
667
00:49:56,929 --> 00:49:58,429
What we can do for him is...
668
00:49:59,800 --> 00:50:00,840
Can't we just...
669
00:50:01,440 --> 00:50:04,440
watch and support his decisions?
670
00:50:05,409 --> 00:50:07,210
The kind of life he chose to live.
671
00:50:15,150 --> 00:50:18,349
The problem is that Lee Se Na is aware of it.
672
00:50:21,190 --> 00:50:22,260
So?
673
00:50:22,820 --> 00:50:24,929
She'll probably blackmail me by threatening to expose it.
674
00:50:25,429 --> 00:50:27,099
Or she could expose it right away.
675
00:50:33,340 --> 00:50:35,000
Ms. No, are you going to be okay?
676
00:50:36,670 --> 00:50:37,940
Can you give up on everything?
677
00:50:39,239 --> 00:50:40,239
Yes.
678
00:50:41,380 --> 00:50:43,480
I can give up on everything for my son.
679
00:50:44,880 --> 00:50:47,320
Just as you did everything for Jae Jin,
680
00:50:48,179 --> 00:50:51,989
I'll do everything to protect Do Hyun.
681
00:51:02,000 --> 00:51:04,929
Son, you must've struggled a lot.
682
00:51:06,130 --> 00:51:08,539
You should've at least told me.
683
00:51:09,199 --> 00:51:12,309
I knew if I did, you'd tell Mom.
684
00:51:15,039 --> 00:51:18,110
And when I wanted to tell you, you ran away from home.
685
00:51:22,949 --> 00:51:23,989
You have...
686
00:51:25,449 --> 00:51:27,960
the right to make as many choices as you want.
687
00:51:30,659 --> 00:51:31,889
But I'm on Mom's side.
688
00:51:34,360 --> 00:51:36,329
What you did is wrong.
689
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
Right.
690
00:51:49,039 --> 00:51:50,650
I'm sorry...
691
00:51:51,610 --> 00:51:52,679
for what I did wrong.
692
00:51:53,679 --> 00:51:54,780
But Do Hyun,
693
00:51:55,880 --> 00:51:58,050
just because your mom and I are on bad terms,
694
00:51:58,820 --> 00:52:01,059
it doesn't mean our love for you has changed.
695
00:52:02,820 --> 00:52:03,829
You know that, right?
696
00:52:04,730 --> 00:52:05,929
Your mom and I...
697
00:52:06,900 --> 00:52:09,199
love you just the way you are...
698
00:52:10,329 --> 00:52:11,969
no matter how you come to be.
699
00:52:14,039 --> 00:52:15,039
Right.
700
00:52:16,539 --> 00:52:17,769
I get it now.
701
00:52:19,880 --> 00:52:21,610
And Tae Oh was wrong about what he said.
702
00:52:23,309 --> 00:52:24,380
Tae Oh?
703
00:52:24,679 --> 00:52:27,980
He said someone like Mom would never understand me.
704
00:52:30,090 --> 00:52:31,550
That if she found out about it,
705
00:52:32,519 --> 00:52:33,920
she'd shun me.
706
00:52:46,230 --> 00:52:47,940
(Where are you?)
707
00:52:49,099 --> 00:52:50,210
Where are you?
708
00:53:07,059 --> 00:53:08,059
Gosh.
709
00:53:18,269 --> 00:53:20,099
You actually came.
710
00:53:20,469 --> 00:53:21,840
I said I had something to tell you.
711
00:53:22,139 --> 00:53:23,340
Have a seat.
712
00:53:26,510 --> 00:53:27,610
You should have a glass.
713
00:53:29,139 --> 00:53:30,579
Why did you do that to Do Hyun?
714
00:53:31,880 --> 00:53:34,179
Why did you tell him that we wouldn't understand him?
715
00:53:36,650 --> 00:53:38,420
- That's out of the blue. - Are you drunk?
716
00:53:38,590 --> 00:53:39,820
Talk straight to me.
717
00:53:39,989 --> 00:53:41,558
When he was going through such a thing,
718
00:53:41,559 --> 00:53:43,658
you should've told him to share it honestly with us.
719
00:53:43,659 --> 00:53:44,960
Calm down.
720
00:53:46,030 --> 00:53:49,030
I was just being considerate of him.
721
00:53:49,969 --> 00:53:52,269
And I doubt Ms. No would be able to understand him.
722
00:53:52,369 --> 00:53:54,469
I doubt you're right about that.
723
00:53:58,440 --> 00:54:00,079
Mr. Choi.
724
00:54:01,510 --> 00:54:02,610
Why...
725
00:54:03,750 --> 00:54:06,920
Why are you suddenly feeling for Ms. No?
726
00:54:13,659 --> 00:54:14,659
Mr. Choi.
727
00:54:19,559 --> 00:54:20,800
That was why...
728
00:54:21,960 --> 00:54:23,800
you couldn't be honest with her.
729
00:54:27,170 --> 00:54:29,570
You lied to her that I was your senior's son.
730
00:54:29,670 --> 00:54:31,269
- That's not it. - No?
731
00:54:32,710 --> 00:54:33,780
That's not it?
732
00:54:34,909 --> 00:54:35,940
Then,
733
00:54:37,650 --> 00:54:39,150
can you tell her...
734
00:54:40,480 --> 00:54:41,579
how we met?
735
00:54:41,619 --> 00:54:43,250
Hey! Moon Tae Oh!
736
00:54:45,050 --> 00:54:46,050
Gosh.
737
00:54:47,019 --> 00:54:48,019
Mr. Choi.
738
00:54:48,719 --> 00:54:50,590
You can express anger now?
739
00:54:51,159 --> 00:54:52,190
That's right.
740
00:54:57,329 --> 00:54:59,969
My gosh. You've improved.
741
00:55:00,340 --> 00:55:01,539
But Mr. Choi,
742
00:55:02,670 --> 00:55:04,809
can you really do anything about it?
743
00:56:27,059 --> 00:56:29,619
We'll move on to the next story. Hello?
744
00:56:30,730 --> 00:56:33,760
Hello. I'm a mother with a son who is a sophomore in high school.
745
00:56:34,199 --> 00:56:36,098
I had a concern I couldn't talk about with anyone.
746
00:56:36,099 --> 00:56:38,400
I made the call thinking that today would be an opportunity.
747
00:56:38,500 --> 00:56:40,098
You did well to call us.
748
00:56:40,099 --> 00:56:43,539
Please tell Dr. No about your concern.
749
00:56:44,510 --> 00:56:47,780
My son is interested in men.
750
00:56:48,039 --> 00:56:49,940
I was so surprised and taken aback.
751
00:56:51,880 --> 00:56:54,050
I heard you also had a son like my son.
752
00:56:54,150 --> 00:56:56,379
What are you going to do with him?
753
00:56:56,380 --> 00:56:57,749
Her son is like that too?
754
00:56:57,750 --> 00:56:58,820
What?
755
00:56:59,019 --> 00:57:00,788
- No. - Her son is like that?
756
00:57:00,789 --> 00:57:03,260
("No Yeong Won's Everlasting Solution")
757
00:57:05,590 --> 00:57:06,859
It's in the news.
758
00:57:06,860 --> 00:57:08,730
Let's stop here. Cut!
759
00:57:09,230 --> 00:57:10,599
We'll stop for a while.
760
00:57:10,929 --> 00:57:12,030
Yeong Won.
761
00:57:12,500 --> 00:57:13,900
("Dr. No Yeong Won's Son Ready to Come Out?")
762
00:57:16,570 --> 00:57:17,639
There's a news article on it.
763
00:57:17,769 --> 00:57:18,940
Is it true?
764
00:57:19,710 --> 00:57:21,179
("Korea's Top Family Counsellor, No Yeong Won's Son")
765
00:57:37,829 --> 00:57:38,889
Gosh.
766
00:57:44,230 --> 00:57:45,598
The person you have reached is unavailable.
767
00:57:45,599 --> 00:57:47,369
You'll be directed to voicemail after the tone.
768
00:58:21,869 --> 00:58:23,840
(Choi Do Hyun)
769
00:59:08,320 --> 00:59:09,550
Thank you.
770
00:59:15,190 --> 00:59:18,389
Kids these days have fallen for the taste of mala, haven't they?
771
00:59:18,889 --> 00:59:20,130
It isn't bad.
772
00:59:21,400 --> 00:59:24,730
There are times when you have to endure through spicy times.
773
00:59:26,170 --> 00:59:28,300
This is what your grandmother thinks, Do Hyun.
774
00:59:29,039 --> 00:59:30,340
I believe that is better...
775
00:59:31,309 --> 00:59:32,469
than having a baby...
776
00:59:32,909 --> 00:59:34,239
in a different way.
777
00:59:36,380 --> 00:59:38,610
But the world won't think the same.
778
00:59:39,210 --> 00:59:40,979
There might be fingers pointed at you...
779
00:59:40,980 --> 00:59:42,849
and heads turned away from you.
780
00:59:44,420 --> 00:59:46,250
Being different from someone,
781
00:59:46,989 --> 00:59:50,460
many people tend to think that is something wrong.
782
00:59:52,329 --> 00:59:55,698
I wanted your dad to be just like the others.
783
00:59:55,699 --> 00:59:59,369
No. I wanted him to live at least like the others.
784
01:00:00,099 --> 01:00:02,070
That is why I stuck to my own methods.
785
01:00:03,340 --> 01:00:04,869
Will you do the same with me?
786
01:00:07,139 --> 01:00:08,210
No.
787
01:00:10,179 --> 01:00:12,510
Even if you are to face great pain on that path,
788
01:00:13,179 --> 01:00:14,949
if that is what you want,
789
01:00:15,550 --> 01:00:17,150
take that path.
790
01:00:20,219 --> 01:00:21,889
I have finally realized this.
791
01:00:22,590 --> 01:00:26,360
I should've given your dad his freedom of choice as well.
792
01:00:34,699 --> 01:00:35,800
In life,
793
01:00:37,409 --> 01:00:40,170
there will be times when we have to endure through spicy times.
794
01:01:08,469 --> 01:01:09,699
Why is it so spicy?
795
01:01:17,309 --> 01:01:18,409
So Yi.
796
01:01:19,610 --> 01:01:21,948
I knew it was for Do Hyun,
797
01:01:21,949 --> 01:01:25,650
but that was a daring move to pretend to be pregnant.
798
01:01:26,190 --> 01:01:27,260
Right.
799
01:01:29,260 --> 01:01:32,130
I now understand why you did that.
800
01:01:33,960 --> 01:01:36,599
Do Hyun likes Jun O.
801
01:01:38,730 --> 01:01:40,869
And you like Do Hyun.
802
01:01:46,210 --> 01:01:47,409
Hello.
803
01:01:47,679 --> 01:01:49,909
- Hello. - Let's all get ready.
804
01:01:52,050 --> 01:01:53,050
Let's do this.
805
01:01:54,949 --> 01:01:57,349
- Thank you. - We have three stories today.
806
01:01:57,889 --> 01:01:58,949
Just a moment, please.
807
01:02:02,619 --> 01:02:03,719
(Unread Messages: 1)
808
01:02:05,360 --> 01:02:06,928
(Lee Se Na)
809
01:02:06,929 --> 01:02:10,199
(Hyun and Jun Couple)
810
01:02:17,440 --> 01:02:20,239
(At the photo booth after class. We were next to each other here.)
811
01:02:24,380 --> 01:02:25,949
(Lee Se Na)
812
01:02:31,949 --> 01:02:33,219
What is all this?
813
01:02:34,159 --> 01:02:36,789
I must reveal the true face of your family...
814
01:02:37,159 --> 01:02:38,260
during your live show.
815
01:02:38,329 --> 01:02:39,760
Don't bring Do Hyun into this.
816
01:02:41,760 --> 01:02:42,860
I plead with you.
817
01:02:43,869 --> 01:02:45,699
Just tell me what you want from me.
818
01:02:46,130 --> 01:02:47,239
Are you afraid?
819
01:02:48,139 --> 01:02:50,510
Then you should try to stop me yourself.
820
01:02:51,670 --> 01:02:52,969
(Dr. No Yeong Won)
821
01:02:53,980 --> 01:02:57,079
But you should hurry.
822
01:03:03,320 --> 01:03:05,190
(Yangpyeong-gun, Seojeong-myeon 742-3)
823
01:03:09,090 --> 01:03:11,289
Yeong Won! Where are you going?
824
01:04:05,449 --> 01:04:06,579
Mother.
825
01:04:07,619 --> 01:04:08,750
Ms. No.
826
01:04:28,969 --> 01:04:30,070
Are you okay?
827
01:04:48,059 --> 01:04:50,889
(Bitter Sweet Hell)
828
01:05:19,650 --> 01:05:20,658
Ms. No.
829
01:05:20,659 --> 01:05:22,289
I'm not that kind of person!
830
01:05:22,320 --> 01:05:24,159
She isn't someone who would do that.
831
01:05:24,260 --> 01:05:25,529
This is a trap.
832
01:05:25,530 --> 01:05:27,529
Sending away someone you wish to get rid of...
833
01:05:27,530 --> 01:05:29,729
without getting a single drop of blood in your hands?
834
01:05:29,730 --> 01:05:31,968
If it weren't for Madam Hong...
835
01:05:31,969 --> 01:05:33,499
I told you that I would face her.
836
01:05:33,500 --> 01:05:36,868
She could probably kill someone for her son.
837
01:05:36,869 --> 01:05:38,768
According to Lee Se Na's plan,
838
01:05:38,769 --> 01:05:40,509
we've hit an obstacle.
839
01:05:40,510 --> 01:05:41,510
It's a different person...
840
01:05:41,510 --> 01:05:42,510
from the Moon Tae Oh that goes to Korea National University.
841
01:05:42,511 --> 01:05:44,279
It's not the Moon Tae Oh that we know of.
842
01:05:44,280 --> 01:05:45,980
How dare you?
843
01:05:46,949 --> 01:05:49,420
We have to reach the ending. Don't you think so?
54358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.