All language subtitles for Bitter.Sweet.Hell.S01E09.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,009 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:01,010 --> 00:00:02,009 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:02,009 --> 00:00:03,009 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:03,240 --> 00:00:05,679 Lee Se Na is Dr. Choi's secret mistress. 5 00:00:05,839 --> 00:00:07,750 Honestly, my husband who cheated on me... 6 00:00:08,080 --> 00:00:10,320 might have committed suicide with that woman. 7 00:00:10,380 --> 00:00:13,119 How can you expect me to be sad and pity him? 8 00:00:13,919 --> 00:00:14,919 Se Na. 9 00:00:15,119 --> 00:00:17,760 I think I can become really happy now. 10 00:00:18,219 --> 00:00:19,420 It was all an act? 11 00:00:19,719 --> 00:00:20,829 We were caught. 12 00:00:21,089 --> 00:00:22,459 So, you should go back now. 13 00:00:22,460 --> 00:00:24,859 How much longer could we keep running away? 14 00:00:25,629 --> 00:00:27,300 My life, yours, 15 00:00:27,800 --> 00:00:29,469 and even our marriage... 16 00:00:29,670 --> 00:00:31,300 were all planned by Mother. 17 00:00:31,469 --> 00:00:33,810 We're not the family you think we are. 18 00:00:33,909 --> 00:00:35,608 I'm so proud. 19 00:00:35,609 --> 00:00:37,240 I didn't think he'd actually pull it off. 20 00:00:38,140 --> 00:00:40,709 Lee Se Na was spying on this house through this camera. 21 00:00:40,710 --> 00:00:43,379 That means there's someone in this house who's helping her out. 22 00:00:43,380 --> 00:00:46,850 Jae Jin said he couldn't live without Ji Eun. 23 00:00:47,689 --> 00:00:50,659 Do you know... 24 00:00:50,820 --> 00:00:52,020 everything about Do Hyun? 25 00:00:52,359 --> 00:00:53,530 Do Hyun's child. 26 00:00:55,259 --> 00:00:57,298 But when did this kid... 27 00:00:57,299 --> 00:01:00,130 Don't you think he needs his dad in this situation? 28 00:01:00,200 --> 00:01:01,869 You'll be on my side, won't you, Dad? 29 00:01:02,100 --> 00:01:05,439 I will support your decision. 30 00:01:05,670 --> 00:01:06,769 Thank you, Mom. 31 00:01:06,909 --> 00:01:08,238 This happened 14 years ago. 32 00:01:08,239 --> 00:01:10,809 There was a fire that killed a whole family. 33 00:01:10,810 --> 00:01:12,640 The daughter who died in the fire was the eldest daughter. 34 00:01:12,739 --> 00:01:15,078 Then I heard there was a survivor. 35 00:01:15,079 --> 00:01:16,209 You're right. 36 00:01:16,650 --> 00:01:18,218 The name is Lee Se Na. 37 00:01:18,219 --> 00:01:21,349 Why is it that all of your family members end up dying like that? 38 00:01:22,890 --> 00:01:24,920 The game will now start to get fun. 39 00:01:25,159 --> 00:01:27,790 Lee Se Na wasn't the only survivor. 40 00:01:28,890 --> 00:01:30,359 Her older sister was alive. 41 00:01:38,370 --> 00:01:41,670 Sister Maria, someone came to see you. 42 00:01:52,750 --> 00:01:53,989 Ms. Lee Se Eun? 43 00:01:56,489 --> 00:01:58,890 Se Eun died. 44 00:02:09,069 --> 00:02:10,800 In the beginning, it was a pigeon. 45 00:02:20,310 --> 00:02:21,379 Se Na. 46 00:02:24,280 --> 00:02:27,050 Se Eun, aren't the pigeons cute? 47 00:02:27,189 --> 00:02:28,250 Yes. 48 00:02:28,349 --> 00:02:31,460 I'll go inside first. 49 00:02:31,759 --> 00:02:32,759 Okay. 50 00:02:48,039 --> 00:02:49,069 Se Na. 51 00:03:02,050 --> 00:03:04,020 There was only one reason my sister gave. 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,930 That she killed them because her sister didn't like them. 53 00:03:08,060 --> 00:03:09,959 The stronger her obsession for Se Eun grew, 54 00:03:09,960 --> 00:03:11,930 the scarier she began to act. 55 00:03:12,800 --> 00:03:15,699 And that day, the fire broke out. 56 00:03:20,310 --> 00:03:21,539 Se Eun, wake up. 57 00:03:21,840 --> 00:03:22,870 Why? 58 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 What is it? 59 00:03:26,340 --> 00:03:27,379 Mom! 60 00:03:29,250 --> 00:03:30,680 It's all over, Se Eun. 61 00:03:31,250 --> 00:03:32,319 Did you perhaps... 62 00:03:32,479 --> 00:03:33,990 If it weren't for Mom and Dad, 63 00:03:34,550 --> 00:03:36,189 you would've liked me too. 64 00:03:36,750 --> 00:03:37,759 Let go. 65 00:03:38,319 --> 00:03:39,360 Let go! 66 00:03:39,460 --> 00:03:40,530 Let go! 67 00:03:45,129 --> 00:03:46,159 Mom. 68 00:03:47,229 --> 00:03:48,330 Mom! 69 00:04:01,210 --> 00:04:04,750 That's as far as Se Eun remembers. 70 00:04:06,379 --> 00:04:08,448 Then, when everyone thought she was dead, 71 00:04:08,449 --> 00:04:09,689 Se Eun miraculously woke up. 72 00:04:10,250 --> 00:04:13,930 And then? She never told her sister? 73 00:04:14,259 --> 00:04:15,289 Right. 74 00:04:16,189 --> 00:04:18,829 Like that, she hid here like a dead person. 75 00:04:24,899 --> 00:04:26,100 When did... 76 00:04:27,009 --> 00:04:28,040 Se Eun... 77 00:04:29,139 --> 00:04:31,079 She had severe PTSD. 78 00:04:32,610 --> 00:04:34,410 She even developed complications... 79 00:04:34,750 --> 00:04:36,350 and didn't live for more than a few years. 80 00:04:41,949 --> 00:04:43,790 (Personal Record) 81 00:04:43,860 --> 00:04:46,060 (Personal Record) 82 00:04:54,730 --> 00:05:00,769 (Original photo, Detected photo) 83 00:05:13,180 --> 00:05:14,319 It looks really similar, doesn't it? 84 00:05:21,730 --> 00:05:22,888 But that night, 85 00:05:22,889 --> 00:05:24,399 ("No Yeong Won's Everlasting Solution") 86 00:05:25,259 --> 00:05:26,459 a fire started. 87 00:05:29,829 --> 00:05:30,870 Good job. 88 00:05:31,639 --> 00:05:33,639 - Thank you. - Thank you. 89 00:05:33,740 --> 00:05:34,870 Thank you! 90 00:05:35,709 --> 00:05:37,740 Lee Se Na will be so surprised. 91 00:05:38,680 --> 00:05:40,449 But will she really come here? 92 00:05:40,610 --> 00:05:43,449 Her sister is Lee Se Na's only weakness. 93 00:05:44,819 --> 00:05:46,050 I'm sure she'll show up. 94 00:05:56,529 --> 00:05:57,560 She's here. 95 00:05:57,800 --> 00:05:59,560 - That's her, right? - Yes. 96 00:06:06,899 --> 00:06:07,939 ("No Yeong Won's Everlasting Solution") 97 00:06:15,250 --> 00:06:20,819 (Chapter 9: Witch Hunt) 98 00:06:22,889 --> 00:06:23,990 It's all a lie. 99 00:06:25,120 --> 00:06:26,420 Your sister is dead. 100 00:06:30,189 --> 00:06:31,829 - Oh, gosh. Go. - Oh, my! 101 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 Yeong Won! 102 00:06:40,569 --> 00:06:42,509 - Are you okay? - Yeong Won! 103 00:06:44,610 --> 00:06:45,639 Did you record all of that? 104 00:06:45,709 --> 00:06:47,350 Yes, we recorded it. 105 00:06:47,810 --> 00:06:50,850 Yes, we even recorded her strangling you. 106 00:06:57,189 --> 00:06:58,189 Are you okay? 107 00:06:58,490 --> 00:06:59,860 - Get Lee Se Na first. - Yes, ma'am. 108 00:07:00,060 --> 00:07:01,930 Are you okay? Over here! 109 00:07:07,730 --> 00:07:08,768 - Are you okay? - Are you okay? 110 00:07:08,769 --> 00:07:09,800 Darn it. 111 00:07:35,589 --> 00:07:36,689 Gosh. 112 00:07:41,970 --> 00:07:43,370 Sorry, coming through. 113 00:07:52,740 --> 00:07:54,180 What? Darn it. 114 00:08:13,160 --> 00:08:14,170 Darn it. 115 00:08:25,480 --> 00:08:27,509 Let go of me! 116 00:08:28,779 --> 00:08:30,620 Let go! 117 00:08:59,940 --> 00:09:02,279 The person who sent a threatening package to Ms. No Yeong Won... 118 00:09:03,610 --> 00:09:05,379 That was you, right? 119 00:09:05,679 --> 00:09:06,750 Do you... 120 00:09:07,990 --> 00:09:08,990 have proof? 121 00:09:18,529 --> 00:09:19,659 We have video of all of it. 122 00:09:20,559 --> 00:09:23,000 A scene of you threatening Ms. No Yeong Won. 123 00:09:23,230 --> 00:09:26,100 We can tell how you feel about Ms. No just by watching this. 124 00:09:26,669 --> 00:09:27,909 Mr. Policeman. 125 00:09:29,269 --> 00:09:32,940 Do you know about my relationship with No Yeong Won's husband? 126 00:09:36,309 --> 00:09:37,379 I see. 127 00:09:38,220 --> 00:09:39,419 You do know. 128 00:09:39,480 --> 00:09:41,789 Gosh, what? 129 00:09:43,549 --> 00:09:44,789 Are you saying that was why you did this? 130 00:09:45,019 --> 00:09:46,289 Think about it. 131 00:09:47,019 --> 00:09:49,860 How badly would No Yeong Won despise me? 132 00:09:50,559 --> 00:09:52,029 So, she wanted to tease me. 133 00:09:52,960 --> 00:09:54,700 That was why she said my sister was alive. 134 00:09:56,169 --> 00:09:57,340 She knows... 135 00:09:59,600 --> 00:10:01,940 how much I miss my sister. 136 00:10:04,580 --> 00:10:05,940 But she said she was dead. 137 00:10:07,809 --> 00:10:09,549 She said it was a lie that my sister was alive. 138 00:10:11,980 --> 00:10:13,379 So, earlier... 139 00:10:14,850 --> 00:10:16,350 I became angry without realizing it. 140 00:10:23,960 --> 00:10:27,100 Then, why did you install hidden cameras in Ms. No's house? 141 00:10:28,929 --> 00:10:31,200 That's an obvious act of stalking and a crime! 142 00:10:31,600 --> 00:10:32,870 Do you have proof? 143 00:10:34,110 --> 00:10:36,169 Why is everyone only believing No Yeong Won's words? 144 00:10:37,039 --> 00:10:40,480 A police officer shouldn't only believe a powerful person's words. 145 00:10:42,250 --> 00:10:46,179 I'm not that kind of police officer. 146 00:10:51,820 --> 00:10:54,360 Then, what about the fire that broke out at your house? 147 00:10:55,629 --> 00:10:57,559 The fact that you get so shaken up by it... 148 00:11:00,259 --> 00:11:02,330 It's very suspicious. 149 00:11:03,370 --> 00:11:04,440 You know that, right? 150 00:11:10,909 --> 00:11:12,740 That fire... 151 00:11:15,179 --> 00:11:16,779 killed my whole family. 152 00:11:18,120 --> 00:11:21,220 Do you know how painful it is... 153 00:11:21,620 --> 00:11:22,850 to be the only survivor? 154 00:11:24,090 --> 00:11:25,320 It's suspicious? 155 00:11:26,259 --> 00:11:27,360 Why? 156 00:11:28,029 --> 00:11:29,559 Because I survived alone? 157 00:11:33,799 --> 00:11:36,100 If you're suspecting that I killed them, 158 00:11:37,600 --> 00:11:38,899 go ahead and investigate me. 159 00:11:40,870 --> 00:11:42,340 I do want... 160 00:11:43,070 --> 00:11:44,779 to prove my innocence. 161 00:11:59,059 --> 00:12:00,289 She's not an easy one to deal with. 162 00:12:00,929 --> 00:12:03,389 I didn't expect her to admit it easily. 163 00:12:03,460 --> 00:12:04,960 With the recorded video, 164 00:12:05,629 --> 00:12:07,668 I can request a warrant. 165 00:12:07,669 --> 00:12:10,840 But there isn't enough evidence to prove her blackmail. 166 00:12:11,700 --> 00:12:13,398 I'm worried it might be dismissed. 167 00:12:13,399 --> 00:12:16,370 I'll try my best to secure evidence within 48 hours. 168 00:12:19,980 --> 00:12:22,879 May I speak to her? 169 00:12:30,620 --> 00:12:32,120 How dare you use my sister... 170 00:12:33,159 --> 00:12:34,558 to get me? 171 00:12:34,559 --> 00:12:37,830 I thought you'd show up out of fear. 172 00:12:40,830 --> 00:12:42,628 What am I afraid of? 173 00:12:42,629 --> 00:12:43,799 You must've thought... 174 00:12:44,370 --> 00:12:46,340 that your sister died of the fire. 175 00:12:47,809 --> 00:12:49,110 But she was alive. 176 00:12:51,279 --> 00:12:53,409 You did it out of affection for your sister, 177 00:12:54,210 --> 00:12:56,210 but your family despised you. 178 00:12:56,980 --> 00:12:59,320 You must've felt so heartbroken. 179 00:13:00,480 --> 00:13:04,759 Right. I'll try to understand the resentment and rage... 180 00:13:05,259 --> 00:13:07,889 you felt toward your family. 181 00:13:08,830 --> 00:13:11,459 Why do you want my family to be ruined? 182 00:13:11,460 --> 00:13:14,029 It's not that I want your family to be ruined. 183 00:13:14,830 --> 00:13:17,840 I let you know that it had already been ruined. 184 00:13:18,370 --> 00:13:20,370 I was simply curious... 185 00:13:21,110 --> 00:13:24,908 to know if you could talk so easily... 186 00:13:24,909 --> 00:13:28,378 about other families even after facing the dirty truth... 187 00:13:28,379 --> 00:13:29,909 about your own family. 188 00:13:31,919 --> 00:13:33,820 At a time like that, 189 00:13:34,190 --> 00:13:36,720 normal people raise an issue and have a discussion... 190 00:13:38,759 --> 00:13:40,559 instead of pulling such a trick. 191 00:13:41,529 --> 00:13:43,889 Are you normal? 192 00:13:45,899 --> 00:13:49,429 You told others not to hide their family problems. 193 00:13:49,929 --> 00:13:53,440 But you tried to bury your own family problems. 194 00:13:55,740 --> 00:13:56,909 You said at a time like that, 195 00:13:58,440 --> 00:13:59,909 one should cut it off. 196 00:14:05,820 --> 00:14:07,279 You were that proud. 197 00:14:08,350 --> 00:14:10,389 It means the world may know about all your problems. 198 00:14:15,860 --> 00:14:17,559 Before you let the world know, 199 00:14:18,259 --> 00:14:20,899 I'll have you isolated and treated. 200 00:14:22,500 --> 00:14:26,399 You have an antisocial personality disorder. 201 00:14:40,720 --> 00:14:43,619 Did you meet Gu Kyung Tae who became a police officer... 202 00:14:43,620 --> 00:14:44,759 after 15 years of studying? 203 00:14:45,059 --> 00:14:46,860 Yes. Thanks to him, 204 00:14:47,190 --> 00:14:49,529 I got to access the footage of the CCTV camera by your house. 205 00:14:49,629 --> 00:14:52,929 You said it was seven days ago, right? 206 00:14:53,629 --> 00:14:57,700 Ms. No received that book in the afternoon seven days ago. 207 00:14:57,899 --> 00:15:02,110 That means it was already in the mailbox. 208 00:15:02,539 --> 00:15:07,279 No one put anything in the mailbox. 209 00:15:07,580 --> 00:15:09,549 I checked the footage from the day before... 210 00:15:09,710 --> 00:15:12,049 and the day before that. 211 00:15:12,779 --> 00:15:14,149 But there was no one. 212 00:15:14,289 --> 00:15:15,350 That's strange. 213 00:15:15,750 --> 00:15:18,360 She did say it was found in the mailbox. 214 00:15:20,190 --> 00:15:22,590 Then, did anyone take something out of the mailbox? 215 00:15:23,730 --> 00:15:25,059 I found that strange. 216 00:15:25,429 --> 00:15:28,029 No one put anything in the mailbox, 217 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 and no one took anything out of the mailbox. 218 00:15:31,870 --> 00:15:34,139 No one took anything out. 219 00:15:36,110 --> 00:15:40,639 Then, why did Mr. An lied that he took it from the mailbox? 220 00:15:48,389 --> 00:15:50,090 (Mr. An Yo Sub) 221 00:15:57,490 --> 00:16:00,159 We'll have to get as much evidence as possible within 48 hours... 222 00:16:00,299 --> 00:16:01,500 and request it. 223 00:16:01,669 --> 00:16:03,370 The fake pigeon. 224 00:16:03,730 --> 00:16:06,570 The miniature vacation home. And the miniature car. 225 00:16:07,070 --> 00:16:08,840 I packed everything that was delivered. 226 00:16:10,269 --> 00:16:12,740 Just why is Lee Se Na doing this? 227 00:16:14,450 --> 00:16:15,980 She probably took one of my comments... 228 00:16:16,580 --> 00:16:19,219 as criticism against her family. 229 00:16:19,220 --> 00:16:22,350 She ruined her own family. Is she blaming you for it? 230 00:16:24,019 --> 00:16:27,289 She wants to be loved, but if they try to leave her, 231 00:16:27,929 --> 00:16:30,129 she gets rid of them first before they do. 232 00:16:32,230 --> 00:16:33,960 She's frightening. 233 00:16:34,570 --> 00:16:36,700 Could there be any other evidence? 234 00:16:37,370 --> 00:16:39,600 It'd be nice if anyone could testify against her. 235 00:16:40,440 --> 00:16:43,439 Everyone around her is dead. 236 00:16:43,440 --> 00:16:45,309 There are no witnesses. 237 00:16:49,250 --> 00:16:51,350 Lee Se Na is in the police station. 238 00:16:51,720 --> 00:16:54,450 I need your help to get her punished. 239 00:16:56,090 --> 00:16:57,690 What is there that I can do? 240 00:16:58,789 --> 00:17:02,359 Lee Se Na attacked you at the vacation home. 241 00:17:02,360 --> 00:17:03,590 I want you to testify about that. 242 00:17:04,400 --> 00:17:07,058 For my family to be free from her, 243 00:17:07,059 --> 00:17:08,730 - I need a lot of evidence... - Wait. 244 00:17:12,769 --> 00:17:13,839 Ms. No. 245 00:17:14,769 --> 00:17:17,339 Just why must I do that? 246 00:17:18,210 --> 00:17:19,480 What do you mean? 247 00:17:20,180 --> 00:17:23,449 She assaulted you. You're a victim. 248 00:17:23,450 --> 00:17:24,920 That's not the point. 249 00:17:26,720 --> 00:17:29,049 You're trying to use me to solve your family issue. 250 00:17:30,049 --> 00:17:32,219 Must I do anything for your family? 251 00:17:32,220 --> 00:17:34,119 You've only taken from me all along. 252 00:17:42,329 --> 00:17:46,740 I understand how you feel... 253 00:17:48,940 --> 00:17:50,039 about my family. 254 00:17:51,680 --> 00:17:52,779 But... 255 00:17:54,039 --> 00:17:56,680 we really need your testimony right now. 256 00:17:58,720 --> 00:17:59,980 Leave your family. 257 00:18:01,849 --> 00:18:03,049 Then, I'll testify. 258 00:18:04,490 --> 00:18:05,890 You can't do that, can you? 259 00:18:19,039 --> 00:18:20,899 (Oh Ji Eun, Moon Tae Oh) 260 00:18:20,900 --> 00:18:24,939 (Sun Young, Mr. An Yo Sub) 261 00:18:24,940 --> 00:18:26,710 Tell him this. 262 00:18:27,109 --> 00:18:28,250 All right. 263 00:18:33,920 --> 00:18:35,588 Ma'am, I've brought what you asked for. 264 00:18:35,589 --> 00:18:38,819 Thank you. You can put it there. 265 00:18:39,460 --> 00:18:41,859 Mr. An. Say hello. 266 00:18:42,160 --> 00:18:45,099 This is Mr. Park. He used to be my father's secretary. 267 00:18:46,359 --> 00:18:48,869 Hello. It's nice to meet you. My name is Park Kang Sung. 268 00:18:49,000 --> 00:18:50,500 Hello. I'm An Yo Sub. 269 00:18:51,539 --> 00:18:56,068 When did you start to work for my family? 270 00:18:56,069 --> 00:18:57,568 It was 15 years ago. 271 00:18:57,569 --> 00:18:59,579 Gosh, 15 years? 272 00:19:00,109 --> 00:19:02,109 You must be like family. 273 00:19:02,680 --> 00:19:06,380 You worked for my family for about 30 years, didn't you? 274 00:19:07,150 --> 00:19:09,189 It was 29 years and 5 months to be exact. 275 00:19:09,190 --> 00:19:10,449 I couldn't meet the 30th year. 276 00:19:10,450 --> 00:19:12,588 I heard he retired, 277 00:19:12,589 --> 00:19:15,329 and we recently met by chance. 278 00:19:16,329 --> 00:19:18,960 Thank you so much for inviting me. 279 00:19:20,059 --> 00:19:21,769 I'll be going out, then. 280 00:19:23,799 --> 00:19:26,440 Mr. An. Have a seat for a bit. 281 00:19:28,940 --> 00:19:31,039 - Sit down. - Sure. 282 00:19:31,380 --> 00:19:33,240 Make yourself comfortable. 283 00:19:33,380 --> 00:19:34,880 Why don't you have a glass? 284 00:19:35,779 --> 00:19:39,220 Seeing you reminds me of my younger days. 285 00:19:40,049 --> 00:19:41,049 Cheers. 286 00:19:49,430 --> 00:19:51,960 You happen to know a lot of secrets and circumstances in the family. 287 00:19:52,900 --> 00:19:54,869 So people like us... 288 00:19:55,630 --> 00:19:59,068 should be close-mouthed. 289 00:19:59,069 --> 00:20:00,170 Don't you agree? 290 00:20:00,700 --> 00:20:02,339 - Yes. - Mr. An. 291 00:20:04,309 --> 00:20:06,379 I want to take something out of my car. 292 00:20:06,380 --> 00:20:08,348 Can I have the remote control for the garage? 293 00:20:08,349 --> 00:20:09,749 I can't find my key. 294 00:20:09,750 --> 00:20:11,548 - I'll go. - No. 295 00:20:11,549 --> 00:20:14,549 Just hand me the remote control. I'll go get it. 296 00:20:14,990 --> 00:20:16,750 You can keep drinking. 297 00:20:19,990 --> 00:20:22,859 What are you waiting for? Hurry up and hand it to her. 298 00:20:26,799 --> 00:20:29,500 Here. Let me pour you some. 299 00:20:32,839 --> 00:20:36,769 You hardly come across a day like today. Hold your glass already. 300 00:21:31,529 --> 00:21:34,329 I really wanted you to see this. 301 00:21:46,240 --> 00:21:50,650 And Ms. No, I checked the footage of the CCTV camera by our house. 302 00:21:51,009 --> 00:21:53,549 The day you said you received the book, 303 00:21:53,779 --> 00:21:55,289 Mr. An didn't take... 304 00:21:55,789 --> 00:21:58,319 anything from the mailbox. 305 00:21:58,359 --> 00:22:01,890 Nothing was even delivered. 306 00:22:02,559 --> 00:22:04,288 So this candid camera... 307 00:22:04,289 --> 00:22:06,359 was definitely done by Mr. An. 308 00:22:06,700 --> 00:22:08,069 How can he be so ungrateful? 309 00:22:09,069 --> 00:22:12,099 Is this how he returns everything we've done for him? 310 00:22:13,539 --> 00:22:17,069 I barely stopped myself from sending him to prison. 311 00:22:18,779 --> 00:22:22,150 The thing is, whether he will testify for us. 312 00:22:23,150 --> 00:22:24,779 He's brainwashed. 313 00:22:25,349 --> 00:22:26,920 He won't give in easily. 314 00:22:27,819 --> 00:22:28,990 We'll have to make him. 315 00:22:29,750 --> 00:22:32,059 We need solid proof by tomorrow. 316 00:22:35,029 --> 00:22:37,859 Now that you saw, perhaps you realized it. 317 00:22:40,059 --> 00:22:41,869 Go testify to the police tomorrow. 318 00:22:49,009 --> 00:22:50,069 Dr. Choi. 319 00:22:50,940 --> 00:22:52,779 It's time for you to come back to where you belong. 320 00:23:24,710 --> 00:23:26,779 Madam Hong, I didn't get the car key yesterday. 321 00:23:29,309 --> 00:23:30,710 - You mean this? - Yes. 322 00:23:36,190 --> 00:23:37,349 Have a seat. 323 00:23:44,529 --> 00:23:47,559 You've been working with us for 15 years. 324 00:23:48,470 --> 00:23:49,798 After 15 years, 325 00:23:49,799 --> 00:23:53,069 we pretty much know everything about each other, right? 326 00:23:54,039 --> 00:23:55,039 Yes. 327 00:23:55,040 --> 00:23:57,410 Then can you do me a favour? 328 00:23:57,809 --> 00:24:00,180 Yes, what kind of favour? 329 00:24:05,220 --> 00:24:06,720 You can't get a hold of Lee Se Na, can you? 330 00:24:10,490 --> 00:24:12,059 She's in the police station right now. 331 00:24:13,920 --> 00:24:14,930 And... 332 00:24:16,089 --> 00:24:17,630 I know about the relationship between you and her. 333 00:24:20,099 --> 00:24:23,500 We treated you like family and trusted you. 334 00:24:23,900 --> 00:24:25,470 Why did you do that to us? 335 00:24:35,650 --> 00:24:36,750 You have no idea... 336 00:24:38,079 --> 00:24:40,049 how much you've hurt... 337 00:24:40,480 --> 00:24:41,720 Se Na. 338 00:24:43,220 --> 00:24:44,720 She was lying. 339 00:24:45,019 --> 00:24:46,160 Mr. An. 340 00:24:46,859 --> 00:24:48,430 She brainwashed you. 341 00:24:49,630 --> 00:24:50,730 That's impossible. 342 00:24:56,470 --> 00:24:58,069 Why don't you see it for yourself and decide? 343 00:25:00,799 --> 00:25:02,309 (Adoptee Confirmation) 344 00:25:04,009 --> 00:25:06,309 (Name: Lee Se Na) 345 00:25:07,109 --> 00:25:08,109 ("Family Disaster Due to House Fire in Gangneung") 346 00:25:08,110 --> 00:25:09,450 (Only Lee Se Na was found unconscious outside the house.) 347 00:25:10,609 --> 00:25:12,249 ("Woman Involved in Serial Death of Husbands") 348 00:25:12,250 --> 00:25:13,449 (Suspect: Lee Se Na, Victim: Kang Tae Sik) 349 00:25:13,450 --> 00:25:14,649 (Lee who was in a common law relationship was found suspicious.) 350 00:25:14,650 --> 00:25:15,818 (She was already married twice before this.) 351 00:25:15,819 --> 00:25:16,990 (All her husbands died within a year.) 352 00:25:21,220 --> 00:25:22,329 Mr. An. 353 00:25:25,059 --> 00:25:28,269 Help Lee Se Na live a normal life. 354 00:25:30,529 --> 00:25:32,470 If you really care about her, 355 00:25:32,500 --> 00:25:34,740 all you have to do is testify to the truth. 356 00:25:44,109 --> 00:25:47,450 (The name is Lee Se Na.) 357 00:25:57,930 --> 00:26:00,900 (Police Station) 358 00:26:02,299 --> 00:26:03,369 Is this... 359 00:26:04,670 --> 00:26:05,940 really the best for Se Na? 360 00:26:08,099 --> 00:26:11,068 - I got the testimony. - That's very important. 361 00:26:11,069 --> 00:26:12,210 - Yes. - Okay? 362 00:26:13,140 --> 00:26:15,049 Hello. How are you? 363 00:26:16,109 --> 00:26:19,049 Take An Yo Sub with you first. 364 00:26:19,680 --> 00:26:21,119 Come with me. 365 00:26:24,190 --> 00:26:26,390 Don't worry. 366 00:26:26,890 --> 00:26:28,390 With An Yo Sub's testimony, 367 00:26:29,160 --> 00:26:30,690 it'll only be a matter of time until we get the warrant. 368 00:26:31,660 --> 00:26:34,058 Police Officer Gu Kyung Tae? 369 00:26:34,059 --> 00:26:35,069 Yes? 370 00:26:35,400 --> 00:26:38,130 There's someone I'd like to meet before that. 371 00:26:46,279 --> 00:26:47,779 How outrageous of you. 372 00:26:49,180 --> 00:26:52,079 Did you want to backstab me that badly when I trusted you? 373 00:26:53,950 --> 00:26:55,289 Did you trust me? 374 00:26:56,190 --> 00:26:58,389 Why did you accept my money... 375 00:26:58,390 --> 00:26:59,690 when you weren't going to break up with Jae Jin? 376 00:27:00,359 --> 00:27:01,960 Don't you know how a deal works? 377 00:27:12,240 --> 00:27:13,470 I told you... 378 00:27:14,099 --> 00:27:18,069 a mother's love is very beautiful yet sad. 379 00:27:20,309 --> 00:27:22,210 I wanted to tell you... 380 00:27:23,710 --> 00:27:25,779 that a mother's love is useless. 381 00:27:27,549 --> 00:27:29,390 You've really lost it. 382 00:27:31,250 --> 00:27:32,390 What about your family? 383 00:27:33,789 --> 00:27:35,660 Is anyone in your family still sane? 384 00:27:37,559 --> 00:27:39,758 Since you've been after my family, 385 00:27:39,759 --> 00:27:42,970 you must know about me very well. 386 00:27:44,500 --> 00:27:46,670 Do you think I have a sound mind? 387 00:27:47,500 --> 00:27:48,910 Speaking of which, 388 00:27:49,470 --> 00:27:51,538 I should deal... 389 00:27:51,539 --> 00:27:53,509 with someone crazy like you. 390 00:27:58,819 --> 00:28:00,680 Do you even know An Yo Sub got busted? 391 00:28:04,420 --> 00:28:06,259 Everything will be revealed soon. 392 00:28:06,519 --> 00:28:09,529 Let's see how long you can act shameless. 393 00:28:25,339 --> 00:28:27,579 Jae Jin will be here soon to testify. 394 00:28:29,109 --> 00:28:31,180 You see, Oh Ji Eun is the victim. 395 00:28:31,849 --> 00:28:33,779 Perhaps she could help us? 396 00:28:34,880 --> 00:28:37,250 Dr. Oh refused to testify. 397 00:28:38,859 --> 00:28:40,519 Why on earth did she... 398 00:28:42,359 --> 00:28:44,289 Everyone's taking turns to drive me crazy. 399 00:28:45,200 --> 00:28:46,359 It doesn't matter. 400 00:28:46,829 --> 00:28:49,269 As long as Mr. An testifies to the truth. 401 00:28:50,829 --> 00:28:51,869 But... 402 00:28:54,940 --> 00:28:56,869 we don't have much time left. 403 00:29:04,910 --> 00:29:06,619 All right. 404 00:29:10,990 --> 00:29:13,319 What's your relationship with Lee Se Na? 405 00:29:14,690 --> 00:29:16,059 We were going out. 406 00:29:16,660 --> 00:29:18,160 Did you... 407 00:29:19,160 --> 00:29:22,130 set up a candid camera in No Yeong Won's house? 408 00:29:23,569 --> 00:29:25,839 - Yes. - Was it... 409 00:29:26,940 --> 00:29:30,069 Lee Se Na who ordered you to do that? 410 00:29:50,890 --> 00:29:51,960 Mr. An Yo Sub? 411 00:29:53,430 --> 00:29:56,529 You'll be in trouble if you give false testimony. 412 00:29:57,869 --> 00:29:59,470 Someone told you... 413 00:30:00,140 --> 00:30:02,609 to install a candid camera... 414 00:30:03,809 --> 00:30:05,640 in No Yeong Won's house, no? Who was it? 415 00:30:29,730 --> 00:30:30,869 It was me. 416 00:30:35,210 --> 00:30:36,509 It was all me. 417 00:30:37,240 --> 00:30:39,140 Se Na doesn't know anything about it. 418 00:31:01,029 --> 00:31:02,529 No. Madam Hong! 419 00:31:29,430 --> 00:31:32,799 (Criminal Division) 420 00:31:39,700 --> 00:31:40,769 Here. 421 00:31:42,670 --> 00:31:45,069 I tried to charge him... 422 00:31:45,809 --> 00:31:47,109 for injuries, but... 423 00:31:48,079 --> 00:31:49,549 What happens now? 424 00:31:49,650 --> 00:31:50,750 I'm sorry. 425 00:31:52,420 --> 00:31:53,650 We can't... 426 00:31:54,849 --> 00:31:56,220 detain Lee Se Na anymore. 427 00:32:07,900 --> 00:32:10,029 I'm at your clinic. Can you come right now? 428 00:32:10,400 --> 00:32:11,430 It's urgent. 429 00:32:14,599 --> 00:32:16,170 (Seoul Gangnam Police Station) 430 00:32:34,319 --> 00:32:37,190 Are you here to set me free or lock me up? 431 00:32:39,529 --> 00:32:40,599 I see. 432 00:32:41,329 --> 00:32:42,869 You're here to lock me up, aren't you? 433 00:32:44,769 --> 00:32:47,700 Too bad. You're late. 434 00:32:49,640 --> 00:32:50,640 Lee Se Na. 435 00:32:51,809 --> 00:32:52,839 Were you... 436 00:32:53,440 --> 00:32:55,079 Were you really trying to take advantage of me? 437 00:32:56,250 --> 00:32:58,210 Was everything a lie until now? 438 00:32:59,380 --> 00:33:00,650 Is that important? 439 00:33:01,319 --> 00:33:04,789 What's important is that I helped you realize what kind of life... 440 00:33:05,220 --> 00:33:06,490 you wanted. 441 00:33:10,329 --> 00:33:11,559 How funny. 442 00:33:12,200 --> 00:33:14,959 You came to have me put away, 443 00:33:14,960 --> 00:33:17,400 but you were still curious about how I really felt? 444 00:33:19,269 --> 00:33:21,839 Whatever happened between us until now... 445 00:33:22,970 --> 00:33:25,339 That doesn't matter anymore. But... 446 00:33:26,410 --> 00:33:28,910 I can't let you threaten my family. 447 00:33:29,950 --> 00:33:32,419 It's also a lie that Ji Eun attacked you first at the vacation home, 448 00:33:32,420 --> 00:33:33,680 isn't it? 449 00:33:33,950 --> 00:33:36,549 I'm going to make the statement that you assaulted Ji Eun. 450 00:33:38,049 --> 00:33:39,259 Oh Ji Eun? 451 00:33:40,220 --> 00:33:42,789 But you were the one who did that. 452 00:33:43,460 --> 00:33:44,559 Don't you remember? 453 00:33:45,960 --> 00:33:47,299 I see. 454 00:33:48,029 --> 00:33:50,129 Your memory must've been skewed... 455 00:33:50,130 --> 00:33:51,529 because you got excited from seeing blood. 456 00:33:54,569 --> 00:33:55,609 Lee Se Na. 457 00:33:59,640 --> 00:34:00,809 But you know what? 458 00:34:02,079 --> 00:34:04,279 You won't find anything I did that was against the law. 459 00:34:05,250 --> 00:34:07,049 Your family has done more. 460 00:34:18,800 --> 00:34:19,929 ("Great Psychology") 461 00:34:23,099 --> 00:34:26,340 - Hello. - Hey, you guys. 462 00:34:27,039 --> 00:34:28,369 What brings you here all of a sudden? 463 00:34:29,210 --> 00:34:31,769 Mom, you did give your permission last time, right? 464 00:34:32,739 --> 00:34:35,110 - She keeps refusing to believe me. - Yes. 465 00:34:35,380 --> 00:34:37,510 I've decided to support your opinion. 466 00:34:37,909 --> 00:34:38,980 But why? 467 00:34:39,619 --> 00:34:41,050 See? I was right, wasn't I? 468 00:34:41,849 --> 00:34:43,719 Then, when should we go study abroad? 469 00:34:44,789 --> 00:34:48,219 But I'm hoping you'll have the baby here. 470 00:34:49,159 --> 00:34:51,288 Two minors going to study abroad on your own... 471 00:34:51,289 --> 00:34:52,960 to have and raise a baby... 472 00:34:53,230 --> 00:34:54,529 It's not an easy thing to do. 473 00:34:54,530 --> 00:34:57,268 But you said you supported us. You can't do that. 474 00:34:57,269 --> 00:34:58,399 Right. 475 00:34:58,400 --> 00:35:00,368 We decided to have the baby while studying abroad. 476 00:35:00,369 --> 00:35:01,539 What's important is... 477 00:35:01,940 --> 00:35:04,039 having a healthy baby, isn't it? 478 00:35:04,670 --> 00:35:07,179 You can think about studying abroad after that. 479 00:35:08,139 --> 00:35:11,610 Is studying abroad more important than having the baby? 480 00:35:17,250 --> 00:35:18,420 Yeong Won. 481 00:35:19,260 --> 00:35:21,820 So, did you sort things out? 482 00:35:22,690 --> 00:35:25,159 Gosh, Do Hyun was here too. 483 00:35:25,860 --> 00:35:26,900 Good to see you. 484 00:35:30,900 --> 00:35:31,969 Is this your girlfriend? 485 00:35:32,570 --> 00:35:35,940 Hey, punk. Even your uncle doesn't have a girlfriend. 486 00:35:36,139 --> 00:35:38,808 Uncle, will you give us the room? 487 00:35:38,809 --> 00:35:39,880 What? 488 00:35:40,710 --> 00:35:41,840 Okay. 489 00:35:42,480 --> 00:35:45,920 But still... I just got here, you punk. 490 00:35:50,719 --> 00:35:52,389 What's this? What's with the atmosphere? 491 00:35:52,920 --> 00:35:54,090 Did you get into some sort of trouble? 492 00:35:54,559 --> 00:35:55,559 Just go. 493 00:35:56,130 --> 00:35:57,929 Our opinion hasn't changed. 494 00:35:58,760 --> 00:36:00,329 Please reconsider. 495 00:36:03,500 --> 00:36:04,670 Let's go, Do Hyun. 496 00:36:05,570 --> 00:36:06,670 Okay. 497 00:36:07,840 --> 00:36:08,909 What? 498 00:36:14,539 --> 00:36:15,650 What's this? 499 00:36:18,750 --> 00:36:20,079 My gosh. 500 00:36:21,280 --> 00:36:24,649 Still, that girl has some spunk. 501 00:36:24,650 --> 00:36:27,089 Do Hyun is helpless in front of her. 502 00:36:27,090 --> 00:36:28,619 But are all kids like that these days? 503 00:36:31,389 --> 00:36:33,130 What? Is there something else? 504 00:36:35,929 --> 00:36:37,730 She's pregnant with Do Hyun's child. 505 00:36:38,030 --> 00:36:39,139 What? 506 00:36:43,239 --> 00:36:46,038 Gosh, that punk. 507 00:36:46,039 --> 00:36:48,110 Since when has he kept such a secret... 508 00:36:49,480 --> 00:36:50,579 Hang on. 509 00:36:51,380 --> 00:36:54,250 Then, did they get pregnant because Lee Se Na said so too? 510 00:36:54,980 --> 00:36:57,219 No, that would be a bit weird. 511 00:36:57,750 --> 00:37:00,420 You can't plan a pregnancy beforehand. 512 00:37:01,590 --> 00:37:02,960 My gosh. 513 00:37:04,429 --> 00:37:05,900 (Lee Se Na) 514 00:37:09,329 --> 00:37:10,769 You were rash. 515 00:37:11,400 --> 00:37:14,340 Is your son's secret really about the pregnancy? 516 00:37:47,300 --> 00:37:49,010 There's no need for you to blame yourself. 517 00:37:49,909 --> 00:37:52,238 You couldn't help it when she came at you... 518 00:37:52,239 --> 00:37:53,980 determined to defraud you. 519 00:37:57,710 --> 00:38:00,380 This is all Lee Se Na's plan. 520 00:38:00,920 --> 00:38:03,090 It's Lee Se Na's plan, the woman who seduced... 521 00:38:03,489 --> 00:38:04,750 my innocent son, Dr. Choi. 522 00:38:05,860 --> 00:38:07,389 It's all my fault. 523 00:38:09,190 --> 00:38:10,630 It was my choice. 524 00:38:13,699 --> 00:38:15,000 I'll head to bed. 525 00:38:16,769 --> 00:38:17,869 Dr. Choi. 526 00:38:19,670 --> 00:38:21,739 I get that you're mad at me. 527 00:38:22,469 --> 00:38:24,969 But you have to know this one thing. 528 00:38:26,210 --> 00:38:28,809 Every choice that I made in every moment... 529 00:38:29,909 --> 00:38:31,679 was for your sake. 530 00:38:33,650 --> 00:38:35,250 It was for my sake? 531 00:38:37,849 --> 00:38:40,460 Every moment was for my sake? 532 00:38:43,860 --> 00:38:45,260 I'm sorry, Mother, 533 00:38:46,630 --> 00:38:47,760 but hearing that... 534 00:38:49,230 --> 00:38:51,269 was like a shackle tied to me my whole life. 535 00:38:53,539 --> 00:38:57,110 So, I made the wrong choice trying to get away from that. 536 00:38:57,809 --> 00:38:59,980 Of course, it was an idiotic choice. 537 00:39:01,809 --> 00:39:04,250 So, please stop saying that kind of stuff. 538 00:39:07,750 --> 00:39:10,219 Fine, let's stop. All right. 539 00:39:14,989 --> 00:39:17,058 My life has been like that. 540 00:39:17,059 --> 00:39:18,559 I don't know why, though. 541 00:39:20,599 --> 00:39:23,570 More than my life, I lived for my family. 542 00:39:24,230 --> 00:39:26,440 Just to protect you. 543 00:39:30,170 --> 00:39:31,369 Mother, please... 544 00:39:32,139 --> 00:39:35,079 Please stop saying that, Mother! 545 00:39:35,579 --> 00:39:39,050 Why did you do it? Why did you write out my life? 546 00:39:39,179 --> 00:39:41,619 Why didn't you live your own life? 547 00:39:45,619 --> 00:39:47,559 I'm not even your own son. 548 00:39:48,889 --> 00:39:50,659 Why on earth did you do that to me? 549 00:40:19,260 --> 00:40:20,289 Goodness. 550 00:40:23,530 --> 00:40:24,659 Do Hyun. 551 00:40:26,059 --> 00:40:27,800 Don't you have anything to tell me? 552 00:40:29,769 --> 00:40:30,929 What is this about? 553 00:40:32,199 --> 00:40:37,039 I wish you'd be honest with me. 554 00:40:39,539 --> 00:40:41,210 Actually, at your age, 555 00:40:42,110 --> 00:40:44,710 there must be things you don't want to tell your mom. 556 00:40:45,920 --> 00:40:47,449 No, there's nothing like that. 557 00:40:52,420 --> 00:40:54,159 I'll be honest too. 558 00:40:56,960 --> 00:40:57,989 Today, 559 00:40:58,889 --> 00:41:00,659 I got a strange text message. 560 00:41:03,429 --> 00:41:05,530 She said she knew about your secret. 561 00:41:08,969 --> 00:41:10,039 I'm scared. 562 00:41:11,210 --> 00:41:15,280 I don't even know what your secret is. 563 00:41:17,079 --> 00:41:18,750 But I'm scared that the person who knows about it... 564 00:41:19,650 --> 00:41:22,449 might do something to you. 565 00:41:23,590 --> 00:41:26,559 That's why I want to know. 566 00:41:28,960 --> 00:41:31,860 Do Hyun. Even if... 567 00:41:32,760 --> 00:41:34,260 you've committed a crime, 568 00:41:35,800 --> 00:41:38,900 I will go through it with you and stand by your side. 569 00:41:40,599 --> 00:41:41,699 So, 570 00:41:42,639 --> 00:41:44,039 please, Do Hyun. 571 00:41:46,510 --> 00:41:47,510 Couldn't you... 572 00:41:49,380 --> 00:41:50,909 trust me? 573 00:42:03,230 --> 00:42:04,289 Honestly, 574 00:42:07,960 --> 00:42:09,630 it was a lie... 575 00:42:11,300 --> 00:42:12,599 that So Yi is pregnant. 576 00:42:17,940 --> 00:42:20,409 Why did you tell that kind of lie? 577 00:42:24,880 --> 00:42:25,880 It's okay. 578 00:42:26,949 --> 00:42:29,690 I'll understand, no matter what you say. 579 00:42:32,119 --> 00:42:34,920 - Mom, you know Jun O, right? - Jun O? 580 00:42:37,530 --> 00:42:39,329 The one who went to study abroad in the US? 581 00:42:40,000 --> 00:42:42,670 - Yes. - Right. 582 00:42:44,869 --> 00:42:46,869 We were going to go to Jun O. 583 00:42:49,940 --> 00:42:52,439 Then, why did you lie that she was pregnant? 584 00:42:52,440 --> 00:42:54,309 You could just go and visit him. 585 00:42:56,780 --> 00:42:58,909 I want to stay with Jun O. 586 00:43:04,289 --> 00:43:05,849 I like Jun O. 587 00:43:11,960 --> 00:43:13,900 - Does that mean... - That's right. 588 00:43:17,000 --> 00:43:18,469 We're in love. 589 00:43:33,280 --> 00:43:34,349 Do Hyun. 590 00:43:35,920 --> 00:43:36,989 I will... 591 00:43:38,389 --> 00:43:40,420 accept all of your... 592 00:43:41,190 --> 00:43:42,889 honest emotions. 593 00:43:43,489 --> 00:43:44,530 But... 594 00:43:45,760 --> 00:43:47,059 at your age, 595 00:43:47,829 --> 00:43:50,230 you could become confused about your identity. 596 00:43:51,329 --> 00:43:54,799 So, you shouldn't come to a conclusion so soon. 597 00:43:54,800 --> 00:43:55,900 Mom. 598 00:43:57,969 --> 00:44:00,639 I denied it myself countless times. 599 00:44:05,579 --> 00:44:06,849 But it was true. 600 00:44:13,860 --> 00:44:15,090 The more I became certain, 601 00:44:18,159 --> 00:44:20,530 I became more scared... 602 00:44:21,800 --> 00:44:22,900 of getting caught. 603 00:44:26,639 --> 00:44:28,739 I wanted to deny it myself. 604 00:44:34,539 --> 00:44:36,809 I could only imagine how it'd be if others found out about it. 605 00:44:42,519 --> 00:44:44,119 If it was that hard on you, 606 00:44:47,389 --> 00:44:49,690 you should've at least told me. 607 00:44:51,429 --> 00:44:54,099 I wanted to remain a good son. 608 00:44:59,599 --> 00:45:01,170 That's not the kind of son... 609 00:45:03,639 --> 00:45:05,269 you wanted me to be. 610 00:45:12,610 --> 00:45:15,519 In case everything you accomplished crumbled to nothing, 611 00:45:17,349 --> 00:45:18,989 I couldn't bring myself to tell you. 612 00:45:32,869 --> 00:45:34,300 No, Do Hyun. 613 00:45:35,840 --> 00:45:37,739 More than anything in this world, 614 00:45:38,340 --> 00:45:39,940 I cherish you. 615 00:45:43,449 --> 00:45:44,679 Don't worry. 616 00:45:46,679 --> 00:45:47,880 I will... 617 00:45:49,449 --> 00:45:51,219 stay by your side until the end. 618 00:45:53,190 --> 00:45:54,289 I will... 619 00:45:56,019 --> 00:45:57,460 protect you, my son. 620 00:46:20,820 --> 00:46:23,948 Ninety-five, ninety-six, ninety-eight, ninety-nine, 621 00:46:23,949 --> 00:46:24,989 a hundred! 622 00:46:25,719 --> 00:46:27,090 I'll start looking for you. 623 00:46:29,019 --> 00:46:30,960 Ready or not, here I come. 624 00:46:33,760 --> 00:46:34,829 Mom! 625 00:46:39,199 --> 00:46:41,639 My sweetheart. 626 00:47:07,829 --> 00:47:10,130 Dear my beloved Jae Jin. 627 00:47:11,630 --> 00:47:13,969 They say success is not a temporary thing, 628 00:47:14,170 --> 00:47:17,510 but a result of everyday routine. 629 00:47:18,369 --> 00:47:20,779 I'm so proud of you... 630 00:47:20,780 --> 00:47:22,380 for following my plans. 631 00:47:22,949 --> 00:47:24,050 Jae Jin. 632 00:47:24,309 --> 00:47:27,179 Don't hesitate nor do you cave in. 633 00:47:27,420 --> 00:47:29,019 Just go up ahead. 634 00:47:29,280 --> 00:47:31,420 I'll accompany you from behind. 635 00:47:32,150 --> 00:47:33,920 You are the star of my life... 636 00:47:34,289 --> 00:47:36,329 and my forever pride. 637 00:47:37,090 --> 00:47:38,860 From your mom who cares only about you. 638 00:48:09,659 --> 00:48:11,059 The weather is cold, Mother. 639 00:48:34,820 --> 00:48:36,150 Oh, Lord. 640 00:48:37,320 --> 00:48:39,489 How could this happen to our Do Hyun? 641 00:48:42,159 --> 00:48:45,159 It might be just temporary. 642 00:48:45,989 --> 00:48:47,928 I mean at that age, 643 00:48:47,929 --> 00:48:50,500 one can easily go through that kind of confusion. 644 00:48:53,500 --> 00:48:54,839 So what did you say? 645 00:48:54,840 --> 00:48:56,869 Did you tell him that you understood and supported him? 646 00:48:59,309 --> 00:49:00,340 Yes. 647 00:49:02,679 --> 00:49:04,079 It's an absolute no. 648 00:49:04,409 --> 00:49:05,780 I cannot accept this. 649 00:49:06,880 --> 00:49:08,550 If we can't accept it, then what? 650 00:49:09,650 --> 00:49:11,349 Honestly, it flustered me too. 651 00:49:12,050 --> 00:49:14,489 But it's about his life. I want to respect his decision. 652 00:49:14,889 --> 00:49:17,059 I'd respect it if it were someone else. 653 00:49:17,730 --> 00:49:19,329 But not in my family. 654 00:49:20,030 --> 00:49:23,968 If you can clearly see how hard your son's life... 655 00:49:23,969 --> 00:49:25,098 is going to be, 656 00:49:25,099 --> 00:49:27,539 you should take action as his mother. 657 00:49:27,869 --> 00:49:30,209 You need to think carefully... 658 00:49:30,210 --> 00:49:31,840 about what's best for Do Hyun. 659 00:49:32,840 --> 00:49:34,139 Do Hyun... 660 00:49:34,980 --> 00:49:36,679 must've been so scared... 661 00:49:37,980 --> 00:49:39,849 until he confessed this secret. 662 00:49:41,579 --> 00:49:42,980 He could have... 663 00:49:43,650 --> 00:49:46,249 kept it from us and lied throughout his life. 664 00:49:46,250 --> 00:49:47,659 But he chose not to do that. 665 00:49:48,789 --> 00:49:50,829 And I'm so proud of him for it. 666 00:49:51,489 --> 00:49:55,030 Of us all, it must be most confusing for him. 667 00:49:56,929 --> 00:49:58,429 What we can do for him is... 668 00:49:59,800 --> 00:50:00,840 Can't we just... 669 00:50:01,440 --> 00:50:04,440 watch and support his decisions? 670 00:50:05,409 --> 00:50:07,210 The kind of life he chose to live. 671 00:50:15,150 --> 00:50:18,349 The problem is that Lee Se Na is aware of it. 672 00:50:21,190 --> 00:50:22,260 So? 673 00:50:22,820 --> 00:50:24,929 She'll probably blackmail me by threatening to expose it. 674 00:50:25,429 --> 00:50:27,099 Or she could expose it right away. 675 00:50:33,340 --> 00:50:35,000 Ms. No, are you going to be okay? 676 00:50:36,670 --> 00:50:37,940 Can you give up on everything? 677 00:50:39,239 --> 00:50:40,239 Yes. 678 00:50:41,380 --> 00:50:43,480 I can give up on everything for my son. 679 00:50:44,880 --> 00:50:47,320 Just as you did everything for Jae Jin, 680 00:50:48,179 --> 00:50:51,989 I'll do everything to protect Do Hyun. 681 00:51:02,000 --> 00:51:04,929 Son, you must've struggled a lot. 682 00:51:06,130 --> 00:51:08,539 You should've at least told me. 683 00:51:09,199 --> 00:51:12,309 I knew if I did, you'd tell Mom. 684 00:51:15,039 --> 00:51:18,110 And when I wanted to tell you, you ran away from home. 685 00:51:22,949 --> 00:51:23,989 You have... 686 00:51:25,449 --> 00:51:27,960 the right to make as many choices as you want. 687 00:51:30,659 --> 00:51:31,889 But I'm on Mom's side. 688 00:51:34,360 --> 00:51:36,329 What you did is wrong. 689 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 Right. 690 00:51:49,039 --> 00:51:50,650 I'm sorry... 691 00:51:51,610 --> 00:51:52,679 for what I did wrong. 692 00:51:53,679 --> 00:51:54,780 But Do Hyun, 693 00:51:55,880 --> 00:51:58,050 just because your mom and I are on bad terms, 694 00:51:58,820 --> 00:52:01,059 it doesn't mean our love for you has changed. 695 00:52:02,820 --> 00:52:03,829 You know that, right? 696 00:52:04,730 --> 00:52:05,929 Your mom and I... 697 00:52:06,900 --> 00:52:09,199 love you just the way you are... 698 00:52:10,329 --> 00:52:11,969 no matter how you come to be. 699 00:52:14,039 --> 00:52:15,039 Right. 700 00:52:16,539 --> 00:52:17,769 I get it now. 701 00:52:19,880 --> 00:52:21,610 And Tae Oh was wrong about what he said. 702 00:52:23,309 --> 00:52:24,380 Tae Oh? 703 00:52:24,679 --> 00:52:27,980 He said someone like Mom would never understand me. 704 00:52:30,090 --> 00:52:31,550 That if she found out about it, 705 00:52:32,519 --> 00:52:33,920 she'd shun me. 706 00:52:46,230 --> 00:52:47,940 (Where are you?) 707 00:52:49,099 --> 00:52:50,210 Where are you? 708 00:53:07,059 --> 00:53:08,059 Gosh. 709 00:53:18,269 --> 00:53:20,099 You actually came. 710 00:53:20,469 --> 00:53:21,840 I said I had something to tell you. 711 00:53:22,139 --> 00:53:23,340 Have a seat. 712 00:53:26,510 --> 00:53:27,610 You should have a glass. 713 00:53:29,139 --> 00:53:30,579 Why did you do that to Do Hyun? 714 00:53:31,880 --> 00:53:34,179 Why did you tell him that we wouldn't understand him? 715 00:53:36,650 --> 00:53:38,420 - That's out of the blue. - Are you drunk? 716 00:53:38,590 --> 00:53:39,820 Talk straight to me. 717 00:53:39,989 --> 00:53:41,558 When he was going through such a thing, 718 00:53:41,559 --> 00:53:43,658 you should've told him to share it honestly with us. 719 00:53:43,659 --> 00:53:44,960 Calm down. 720 00:53:46,030 --> 00:53:49,030 I was just being considerate of him. 721 00:53:49,969 --> 00:53:52,269 And I doubt Ms. No would be able to understand him. 722 00:53:52,369 --> 00:53:54,469 I doubt you're right about that. 723 00:53:58,440 --> 00:54:00,079 Mr. Choi. 724 00:54:01,510 --> 00:54:02,610 Why... 725 00:54:03,750 --> 00:54:06,920 Why are you suddenly feeling for Ms. No? 726 00:54:13,659 --> 00:54:14,659 Mr. Choi. 727 00:54:19,559 --> 00:54:20,800 That was why... 728 00:54:21,960 --> 00:54:23,800 you couldn't be honest with her. 729 00:54:27,170 --> 00:54:29,570 You lied to her that I was your senior's son. 730 00:54:29,670 --> 00:54:31,269 - That's not it. - No? 731 00:54:32,710 --> 00:54:33,780 That's not it? 732 00:54:34,909 --> 00:54:35,940 Then, 733 00:54:37,650 --> 00:54:39,150 can you tell her... 734 00:54:40,480 --> 00:54:41,579 how we met? 735 00:54:41,619 --> 00:54:43,250 Hey! Moon Tae Oh! 736 00:54:45,050 --> 00:54:46,050 Gosh. 737 00:54:47,019 --> 00:54:48,019 Mr. Choi. 738 00:54:48,719 --> 00:54:50,590 You can express anger now? 739 00:54:51,159 --> 00:54:52,190 That's right. 740 00:54:57,329 --> 00:54:59,969 My gosh. You've improved. 741 00:55:00,340 --> 00:55:01,539 But Mr. Choi, 742 00:55:02,670 --> 00:55:04,809 can you really do anything about it? 743 00:56:27,059 --> 00:56:29,619 We'll move on to the next story. Hello? 744 00:56:30,730 --> 00:56:33,760 Hello. I'm a mother with a son who is a sophomore in high school. 745 00:56:34,199 --> 00:56:36,098 I had a concern I couldn't talk about with anyone. 746 00:56:36,099 --> 00:56:38,400 I made the call thinking that today would be an opportunity. 747 00:56:38,500 --> 00:56:40,098 You did well to call us. 748 00:56:40,099 --> 00:56:43,539 Please tell Dr. No about your concern. 749 00:56:44,510 --> 00:56:47,780 My son is interested in men. 750 00:56:48,039 --> 00:56:49,940 I was so surprised and taken aback. 751 00:56:51,880 --> 00:56:54,050 I heard you also had a son like my son. 752 00:56:54,150 --> 00:56:56,379 What are you going to do with him? 753 00:56:56,380 --> 00:56:57,749 Her son is like that too? 754 00:56:57,750 --> 00:56:58,820 What? 755 00:56:59,019 --> 00:57:00,788 - No. - Her son is like that? 756 00:57:00,789 --> 00:57:03,260 ("No Yeong Won's Everlasting Solution") 757 00:57:05,590 --> 00:57:06,859 It's in the news. 758 00:57:06,860 --> 00:57:08,730 Let's stop here. Cut! 759 00:57:09,230 --> 00:57:10,599 We'll stop for a while. 760 00:57:10,929 --> 00:57:12,030 Yeong Won. 761 00:57:12,500 --> 00:57:13,900 ("Dr. No Yeong Won's Son Ready to Come Out?") 762 00:57:16,570 --> 00:57:17,639 There's a news article on it. 763 00:57:17,769 --> 00:57:18,940 Is it true? 764 00:57:19,710 --> 00:57:21,179 ("Korea's Top Family Counsellor, No Yeong Won's Son") 765 00:57:37,829 --> 00:57:38,889 Gosh. 766 00:57:44,230 --> 00:57:45,598 The person you have reached is unavailable. 767 00:57:45,599 --> 00:57:47,369 You'll be directed to voicemail after the tone. 768 00:58:21,869 --> 00:58:23,840 (Choi Do Hyun) 769 00:59:08,320 --> 00:59:09,550 Thank you. 770 00:59:15,190 --> 00:59:18,389 Kids these days have fallen for the taste of mala, haven't they? 771 00:59:18,889 --> 00:59:20,130 It isn't bad. 772 00:59:21,400 --> 00:59:24,730 There are times when you have to endure through spicy times. 773 00:59:26,170 --> 00:59:28,300 This is what your grandmother thinks, Do Hyun. 774 00:59:29,039 --> 00:59:30,340 I believe that is better... 775 00:59:31,309 --> 00:59:32,469 than having a baby... 776 00:59:32,909 --> 00:59:34,239 in a different way. 777 00:59:36,380 --> 00:59:38,610 But the world won't think the same. 778 00:59:39,210 --> 00:59:40,979 There might be fingers pointed at you... 779 00:59:40,980 --> 00:59:42,849 and heads turned away from you. 780 00:59:44,420 --> 00:59:46,250 Being different from someone, 781 00:59:46,989 --> 00:59:50,460 many people tend to think that is something wrong. 782 00:59:52,329 --> 00:59:55,698 I wanted your dad to be just like the others. 783 00:59:55,699 --> 00:59:59,369 No. I wanted him to live at least like the others. 784 01:00:00,099 --> 01:00:02,070 That is why I stuck to my own methods. 785 01:00:03,340 --> 01:00:04,869 Will you do the same with me? 786 01:00:07,139 --> 01:00:08,210 No. 787 01:00:10,179 --> 01:00:12,510 Even if you are to face great pain on that path, 788 01:00:13,179 --> 01:00:14,949 if that is what you want, 789 01:00:15,550 --> 01:00:17,150 take that path. 790 01:00:20,219 --> 01:00:21,889 I have finally realized this. 791 01:00:22,590 --> 01:00:26,360 I should've given your dad his freedom of choice as well. 792 01:00:34,699 --> 01:00:35,800 In life, 793 01:00:37,409 --> 01:00:40,170 there will be times when we have to endure through spicy times. 794 01:01:08,469 --> 01:01:09,699 Why is it so spicy? 795 01:01:17,309 --> 01:01:18,409 So Yi. 796 01:01:19,610 --> 01:01:21,948 I knew it was for Do Hyun, 797 01:01:21,949 --> 01:01:25,650 but that was a daring move to pretend to be pregnant. 798 01:01:26,190 --> 01:01:27,260 Right. 799 01:01:29,260 --> 01:01:32,130 I now understand why you did that. 800 01:01:33,960 --> 01:01:36,599 Do Hyun likes Jun O. 801 01:01:38,730 --> 01:01:40,869 And you like Do Hyun. 802 01:01:46,210 --> 01:01:47,409 Hello. 803 01:01:47,679 --> 01:01:49,909 - Hello. - Let's all get ready. 804 01:01:52,050 --> 01:01:53,050 Let's do this. 805 01:01:54,949 --> 01:01:57,349 - Thank you. - We have three stories today. 806 01:01:57,889 --> 01:01:58,949 Just a moment, please. 807 01:02:02,619 --> 01:02:03,719 (Unread Messages: 1) 808 01:02:05,360 --> 01:02:06,928 (Lee Se Na) 809 01:02:06,929 --> 01:02:10,199 (Hyun and Jun Couple) 810 01:02:17,440 --> 01:02:20,239 (At the photo booth after class. We were next to each other here.) 811 01:02:24,380 --> 01:02:25,949 (Lee Se Na) 812 01:02:31,949 --> 01:02:33,219 What is all this? 813 01:02:34,159 --> 01:02:36,789 I must reveal the true face of your family... 814 01:02:37,159 --> 01:02:38,260 during your live show. 815 01:02:38,329 --> 01:02:39,760 Don't bring Do Hyun into this. 816 01:02:41,760 --> 01:02:42,860 I plead with you. 817 01:02:43,869 --> 01:02:45,699 Just tell me what you want from me. 818 01:02:46,130 --> 01:02:47,239 Are you afraid? 819 01:02:48,139 --> 01:02:50,510 Then you should try to stop me yourself. 820 01:02:51,670 --> 01:02:52,969 (Dr. No Yeong Won) 821 01:02:53,980 --> 01:02:57,079 But you should hurry. 822 01:03:03,320 --> 01:03:05,190 (Yangpyeong-gun, Seojeong-myeon 742-3) 823 01:03:09,090 --> 01:03:11,289 Yeong Won! Where are you going? 824 01:04:05,449 --> 01:04:06,579 Mother. 825 01:04:07,619 --> 01:04:08,750 Ms. No. 826 01:04:28,969 --> 01:04:30,070 Are you okay? 827 01:04:48,059 --> 01:04:50,889 (Bitter Sweet Hell) 828 01:05:19,650 --> 01:05:20,658 Ms. No. 829 01:05:20,659 --> 01:05:22,289 I'm not that kind of person! 830 01:05:22,320 --> 01:05:24,159 She isn't someone who would do that. 831 01:05:24,260 --> 01:05:25,529 This is a trap. 832 01:05:25,530 --> 01:05:27,529 Sending away someone you wish to get rid of... 833 01:05:27,530 --> 01:05:29,729 without getting a single drop of blood in your hands? 834 01:05:29,730 --> 01:05:31,968 If it weren't for Madam Hong... 835 01:05:31,969 --> 01:05:33,499 I told you that I would face her. 836 01:05:33,500 --> 01:05:36,868 She could probably kill someone for her son. 837 01:05:36,869 --> 01:05:38,768 According to Lee Se Na's plan, 838 01:05:38,769 --> 01:05:40,509 we've hit an obstacle. 839 01:05:40,510 --> 01:05:41,510 It's a different person... 840 01:05:41,510 --> 01:05:42,510 from the Moon Tae Oh that goes to Korea National University. 841 01:05:42,511 --> 01:05:44,279 It's not the Moon Tae Oh that we know of. 842 01:05:44,280 --> 01:05:45,980 How dare you? 843 01:05:46,949 --> 01:05:49,420 We have to reach the ending. Don't you think so? 54358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.