All language subtitles for Beyond.The.Darkness.1979.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,385 --> 00:02:16,265 When you're done, I'll come pick it up as usual. 2 00:02:16,387 --> 00:02:18,347 - Bye. - Bye. 3 00:04:11,377 --> 00:04:12,377 Mom... 4 00:04:15,631 --> 00:04:17,591 Anna! Anna! 5 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 I'm suffocating! 6 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 Nurse! Nurse! 7 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 Hurry, doctor! 8 00:04:36,652 --> 00:04:38,612 - Hurry! - Here you go. 9 00:04:53,544 --> 00:04:55,379 Francesco... 10 00:07:21,859 --> 00:07:23,652 Are you feeling better? 11 00:07:29,700 --> 00:07:33,537 - Make me appear healthier, please. - Of course. 12 00:07:48,594 --> 00:07:49,594 There you go. 13 00:07:52,014 --> 00:07:53,974 Your wish has been granted. 14 00:08:25,631 --> 00:08:27,591 The hospital called! 15 00:08:28,926 --> 00:08:29,926 What? 16 00:08:33,430 --> 00:08:35,015 Why didn't you tell me right away? 17 00:08:38,560 --> 00:08:39,560 Idiot! 18 00:09:12,970 --> 00:09:15,514 Hey! Did you mean to kill me?! 19 00:10:00,893 --> 00:10:01,977 Hey you. 20 00:10:06,732 --> 00:10:08,067 Francesco... 21 00:10:08,859 --> 00:10:10,861 Before I die, I want to be yours. 22 00:10:11,987 --> 00:10:13,530 I don't have much time left. 23 00:10:14,281 --> 00:10:16,992 Don't say that, please. 24 00:10:18,494 --> 00:10:20,454 Not even death will tear us apart. 25 00:12:33,754 --> 00:12:35,714 Why did you come back to this room? 26 00:12:37,007 --> 00:12:38,884 You promised me not to do it again. 27 00:12:41,178 --> 00:12:42,178 Go away. 28 00:12:43,764 --> 00:12:45,724 I want to be alone with my mother. 29 00:12:49,269 --> 00:12:50,354 Francesco... 30 00:12:51,313 --> 00:12:52,397 Your mother is dead. 31 00:12:53,273 --> 00:12:55,567 Anna... Anna is also dead. 32 00:12:56,693 --> 00:12:59,529 Now you only have me, francesco. 33 00:13:01,323 --> 00:13:03,617 You will always have your loyal Iris. 34 00:13:04,826 --> 00:13:05,869 Don't be afraid. 35 00:13:08,038 --> 00:13:09,790 I will never leave you. 36 00:13:10,916 --> 00:13:11,916 Francesco... 37 00:13:12,751 --> 00:13:14,711 Nobody knows you like I do. 38 00:13:16,046 --> 00:13:17,589 I know your every secret. 39 00:13:18,715 --> 00:13:21,176 Little francesco will be so... 40 00:13:21,802 --> 00:13:23,720 So happy with his Iris. 41 00:13:23,929 --> 00:13:24,929 You will see. 42 00:13:32,229 --> 00:13:33,229 I'm here. 43 00:13:33,772 --> 00:13:35,732 I'm here, francesco. 44 00:13:38,235 --> 00:13:39,235 Yes. 45 00:16:22,107 --> 00:16:23,817 The lord is my Shepherd; 46 00:16:24,025 --> 00:16:26,987 I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: 47 00:16:27,195 --> 00:16:29,197 He ieadeth me beside the still waters. 48 00:16:29,406 --> 00:16:32,086 He restoreth my soul: He ieadeth me in the paths of righteousness... 49 00:16:32,117 --> 00:16:33,493 For his name's sake. 50 00:16:34,119 --> 00:16:36,055 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 51 00:16:36,079 --> 00:16:38,623 I will fear no evil: For thou art with me. 52 00:16:39,499 --> 00:16:42,836 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: 53 00:16:43,003 --> 00:16:44,838 Thou anointest my head with oil; 54 00:16:45,046 --> 00:16:46,381 my cup runneth over. 55 00:16:47,007 --> 00:16:50,510 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: 56 00:16:50,886 --> 00:16:53,972 And I will dwell in the house of the lord for ever. 57 00:16:58,685 --> 00:17:00,645 Our lord, heavenly father, 58 00:17:01,021 --> 00:17:03,356 almighty and everlasting god, 59 00:17:03,565 --> 00:17:05,525 we humbly entrust to you... 60 00:17:06,026 --> 00:17:07,903 Our sister Anna, 61 00:17:08,403 --> 00:17:13,909 whom you always loved greatly in this mortal life. 62 00:17:16,161 --> 00:17:17,996 Guard her from all harm, 63 00:17:18,205 --> 00:17:22,000 welcome her now into paradise and give her eternal life in your kingdom, 64 00:17:24,002 --> 00:17:25,879 where there is only peace and joy 65 00:17:26,087 --> 00:17:28,715 with Jesus your son and the holy spirit. 66 00:17:28,882 --> 00:17:30,800 - Amen. - Amen. 67 00:18:01,498 --> 00:18:03,708 My wife and I are leaving today. 68 00:18:03,959 --> 00:18:05,585 We cannot stay here anymore. 69 00:18:05,794 --> 00:18:08,463 - I understand. - Everything reminds us of our poor Anna. 70 00:18:09,005 --> 00:18:12,467 If you ever need anything, just ask my daughter teodora. 71 00:18:12,884 --> 00:18:15,178 She will stay here until the end of her studies. 72 00:18:15,387 --> 00:18:17,305 Here you go, this is the address of her college. 73 00:18:17,514 --> 00:18:18,866 - You can ask her. - Of course, of course. 74 00:18:18,890 --> 00:18:23,019 By the way, the grave of my daughter shall always be kept clean, 75 00:18:23,228 --> 00:18:26,231 and please, have the headstone that we have chosen installed. 76 00:18:26,439 --> 00:18:27,857 Here it is. This is the check. 77 00:18:28,066 --> 00:18:29,442 Please take care of the payment. 78 00:18:30,235 --> 00:18:31,695 Thank you for everything, father. 79 00:18:32,112 --> 00:18:35,365 - Don't worry. - Thank you for everything you've done... 80 00:18:35,615 --> 00:18:36,615 And that you will do. 81 00:24:13,411 --> 00:24:14,412 Do you need any help? 82 00:24:15,455 --> 00:24:18,249 - No, I'm almost done. I can do it myself. - As you wish. 83 00:24:18,583 --> 00:24:19,583 Let's go! 84 00:24:41,481 --> 00:24:43,441 Sorry, did I scare you? 85 00:24:44,609 --> 00:24:46,694 You know, nobody wants to give me a ride at night. 86 00:24:49,155 --> 00:24:50,865 - What's your name? - What do you want? 87 00:24:51,115 --> 00:24:52,283 A ride. 88 00:24:52,492 --> 00:24:54,994 You're nice with me, all right? 89 00:25:13,471 --> 00:25:14,991 It's a good thing you rode past there, 90 00:25:15,139 --> 00:25:17,350 otherwise I would still be there on the road. 91 00:25:17,558 --> 00:25:18,558 How lucky! 92 00:25:28,486 --> 00:25:30,446 This road is full of holes! 93 00:25:39,664 --> 00:25:41,464 I've been travelling around Europe for months. 94 00:25:41,708 --> 00:25:43,376 I'm American, I'm from Santa Monica, 95 00:25:43,584 --> 00:25:45,503 near Los Angeles, you know? 96 00:25:57,598 --> 00:25:58,391 Do you want to smoke? 97 00:25:58,558 --> 00:26:01,144 - Do you want a joint? - No. 98 00:34:57,388 --> 00:35:00,349 Let me out of here! Let me out! 99 00:35:16,115 --> 00:35:17,866 Let go of me! 100 00:35:22,538 --> 00:35:24,248 You're crazy! 101 00:40:56,121 --> 00:40:57,321 - Good morning. - Good morning. 102 00:40:57,456 --> 00:40:59,124 I'd like to speak with francesco. 103 00:40:59,333 --> 00:41:00,667 Just one moment, please. 104 00:41:01,001 --> 00:41:02,419 I'll go and get him. 105 00:41:16,975 --> 00:41:18,810 - Hi, francesco. - What's up? 106 00:41:19,019 --> 00:41:21,188 Look, I have a client who's interested in the monkey. 107 00:41:21,396 --> 00:41:23,273 The one I gave you the other day. Is it ready? 108 00:41:26,234 --> 00:41:27,235 I didn't have time. 109 00:41:27,486 --> 00:41:30,155 Damn it! He was going to pay me well. 110 00:41:30,322 --> 00:41:32,522 He's a collector and doesn't even care about its origin. 111 00:42:42,310 --> 00:42:44,271 It's just a hobby. Besides... 112 00:42:44,438 --> 00:42:47,357 You know I don't like to work for other people. I'm jealous. 113 00:42:47,858 --> 00:42:50,458 I know, I know. But you could make an exception from time to time. 114 00:42:50,527 --> 00:42:52,279 As a favor to me. 115 00:42:53,488 --> 00:42:56,408 All right, all right. I will bring it to you as soon as I'm done, 116 00:42:56,575 --> 00:42:58,452 - okay? - Okay. Thanks. 117 00:43:38,742 --> 00:43:39,742 Here you go. 118 00:43:40,118 --> 00:43:43,455 - Thank you, but what is this about? - None of your business. 119 00:44:26,206 --> 00:44:27,206 Where is she? 120 00:44:27,624 --> 00:44:28,624 Who? 121 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Where did you hide her? 122 00:44:29,835 --> 00:44:32,254 A safer place than your Van. 123 00:44:32,546 --> 00:44:34,506 Watch yourself, Iris! I'll kill you! 124 00:44:34,673 --> 00:44:36,049 Don't treat me this way! 125 00:44:36,675 --> 00:44:38,593 You are nothing without me. 126 00:44:39,344 --> 00:44:40,344 Let's go! 127 00:50:36,159 --> 00:50:37,660 What's up with you? Do you feel sick? 128 00:50:37,869 --> 00:50:38,953 Huh? Francesco? 129 00:50:40,830 --> 00:50:41,915 Leave me alone! 130 00:51:35,969 --> 00:51:37,178 Don't you worry, honey. 131 00:51:45,645 --> 00:51:46,645 I'm here. 132 00:52:21,389 --> 00:52:22,709 You're feeling better now, right? 133 00:52:22,974 --> 00:52:26,144 Yes. My little francesco is feeling better. 134 00:52:26,519 --> 00:52:28,146 Much better. 135 00:52:42,285 --> 00:52:44,954 Good Iris knows how to make him feel better. 136 00:52:46,706 --> 00:52:47,706 Am I right? 137 00:53:13,107 --> 00:53:14,400 Here I am, Mr. Kyle. 138 00:53:15,151 --> 00:53:16,778 - So? - It's done. 139 00:53:21,574 --> 00:53:23,326 Well, let's see... 140 00:53:23,826 --> 00:53:25,703 Francesco koch, 25 years old, 141 00:53:25,870 --> 00:53:27,723 the late Angela, the late guglielmina schrauber, 142 00:53:27,747 --> 00:53:30,416 his parents died 9 years ago in a car accident. 143 00:53:30,625 --> 00:53:33,378 At the age of 18, he took possession of the house, 144 00:53:33,586 --> 00:53:35,421 some farmland and a pretty sum. 145 00:53:35,630 --> 00:53:37,590 I couldn't get the exact amount, 146 00:53:37,799 --> 00:53:40,760 but according to some indiscreet sources it's a small fortune, 147 00:53:40,927 --> 00:53:43,763 consisting of money and most of all, government bonds. 148 00:53:43,971 --> 00:53:44,971 That's all. 149 00:53:54,732 --> 00:53:56,693 Thank you, Mr. Kyle. Thank you. 150 00:54:43,823 --> 00:54:44,823 Ouch. 151 00:54:46,909 --> 00:54:47,910 Are you hurt? 152 00:54:48,703 --> 00:54:50,872 I sprained my ankle and it hurts like hell. 153 00:54:51,831 --> 00:54:52,831 I come here often to run. 154 00:54:54,292 --> 00:54:55,732 I have never seen you before though. 155 00:54:56,836 --> 00:54:58,796 That's because I never came here before. 156 00:55:00,423 --> 00:55:02,383 That's not good. Damn it! 157 00:55:02,967 --> 00:55:05,136 There's an important competition next week. 158 00:55:07,430 --> 00:55:09,682 I can go to a drugstore and buy an ointment, if you want. 159 00:55:10,558 --> 00:55:11,142 I don't know... 160 00:55:11,434 --> 00:55:14,270 - Maybe if you help me, I can come with you. - All right. 161 00:55:23,321 --> 00:55:24,947 You cannot walk. 162 00:55:25,364 --> 00:55:26,032 Look, 163 00:55:26,365 --> 00:55:27,408 I live nearby. 164 00:55:27,617 --> 00:55:28,617 You can come to my place. 165 00:55:28,701 --> 00:55:31,454 I will dress your wound and then I'll drive you home. 166 00:55:31,662 --> 00:55:32,662 Is that okay? 167 00:55:33,331 --> 00:55:34,415 All right. 168 00:55:35,208 --> 00:55:36,709 Shit! It hurts so bad. 169 00:55:52,016 --> 00:55:53,726 You're really good, you know that? 170 00:55:54,018 --> 00:55:56,270 - Are you a doctor? - No, no. 171 00:56:19,377 --> 00:56:21,337 I'll go get a bandage. Wait here. 172 00:56:21,629 --> 00:56:22,629 I'll be right back. 173 00:57:33,868 --> 00:57:35,411 Hey! Where did you go? 174 00:57:36,579 --> 00:57:37,830 I'm still waiting! 175 00:57:51,969 --> 00:57:53,554 Sorry, I couldn't find it. 176 00:58:04,231 --> 00:58:05,858 Thanks, it's kind of you. 177 00:58:14,241 --> 00:58:15,451 Come on, finish first. 178 00:58:34,428 --> 00:58:36,013 Let's go to the other room. 179 00:59:19,598 --> 00:59:20,598 Here? 180 01:01:00,199 --> 01:01:01,199 Go away. 181 01:01:01,826 --> 01:01:02,826 Get out. 182 01:01:04,161 --> 01:01:05,871 Don't look. 183 01:03:12,164 --> 01:03:13,164 Francesco. 184 01:03:13,207 --> 01:03:15,292 It's dangerous to keep the other one in the house. 185 01:03:16,168 --> 01:03:18,379 - โ€” What other one? - I'm talking about Anna. 186 01:03:18,629 --> 01:03:20,923 - Now would be the right time. - No! 187 01:03:24,802 --> 01:03:26,303 No, not her. 188 01:03:29,765 --> 01:03:33,143 - She will always stay with me. - You have to forget her. 189 01:03:33,936 --> 01:03:36,689 Anna is dead and we are alive. 190 01:03:40,818 --> 01:03:42,278 I will do everything you want. 191 01:03:44,697 --> 01:03:46,198 I will marry you. 192 01:03:49,368 --> 01:03:51,412 You will own everything. 193 01:03:52,371 --> 01:03:54,331 But not her. You can't... 194 01:03:55,249 --> 01:03:56,959 And you won't... 195 01:03:57,626 --> 01:03:59,336 Take her from me. 196 01:04:00,379 --> 01:04:02,339 - I beg you. - All right, then. 197 01:04:02,589 --> 01:04:04,466 Nobody will take your doll away. 198 01:05:34,098 --> 01:05:36,058 - Good morning. - Good morning. 199 01:05:36,475 --> 01:05:38,519 We would like to talk to the owner. 200 01:05:38,727 --> 01:05:39,853 That's me. 201 01:05:40,771 --> 01:05:41,438 What is this about? 202 01:05:41,647 --> 01:05:44,024 A girl has been reported missing 3 days ago. 203 01:05:44,233 --> 01:05:46,819 She went jogging and never came back. 204 01:05:47,069 --> 01:05:50,322 She was last seen around your house. Have you seen her by any chance? 205 01:05:54,785 --> 01:05:56,805 I haven't been out of the house in the last couple of days, but... 206 01:05:56,829 --> 01:05:57,871 Who are you? 207 01:05:58,956 --> 01:05:59,956 The police. 208 01:06:06,797 --> 01:06:09,917 We don't have a search warrant, even though it wouldn't be difficult to obtain, 209 01:06:09,967 --> 01:06:12,047 but we would like to look around the property anyway. 210 01:06:12,094 --> 01:06:14,322 - Do you have a problem with that? - Francesco, what's going on? 211 01:06:14,346 --> 01:06:16,598 Nothing, they're looking for a girl. 212 01:06:16,890 --> 01:06:20,227 Apparently she has gone missing a few days ago in this area. 213 01:06:20,519 --> 01:06:23,730 - Or at least that's what they're saying. - Who, may I ask, are you? 214 01:06:23,897 --> 01:06:27,109 - I'm family. - I hope you don't mind 215 01:06:27,317 --> 01:06:29,695 - if we look around the house. - Not at all. 216 01:06:29,945 --> 01:06:30,945 - Please. - Thank you. 217 01:06:39,913 --> 01:06:42,624 Would you like to start downstairs or upstairs? 218 01:06:43,000 --> 01:06:44,376 Downstairs. 219 01:07:22,039 --> 01:07:23,624 You're really talented, you know that? 220 01:07:23,832 --> 01:07:25,432 It looks like it's about to take flight. 221 01:07:25,584 --> 01:07:27,294 - Nice job. - Thanks. 222 01:07:37,596 --> 01:07:38,889 Do you like that squirrel? 223 01:07:39,097 --> 01:07:41,266 - โ€” It's beautiful. - Then it's yours. 224 01:07:41,475 --> 01:07:44,144 - โ€” But... - A little gift to our law enforcement. 225 01:07:44,353 --> 01:07:46,438 - Come on, don't be rude. - Thanks, then. 226 01:07:46,605 --> 01:07:48,273 Great! I will wrap it up for you. 227 01:07:49,358 --> 01:07:51,443 Now we can go upstairs if you want. 228 01:07:51,652 --> 01:07:54,238 I don't think that's necessary. We have already seen enough. 229 01:07:54,446 --> 01:07:55,966 Good, as you wish. I will walk you out. 230 01:07:59,910 --> 01:08:01,578 Well, well, well. 231 01:08:03,705 --> 01:08:06,124 Our dear Iris is settling down. 232 01:08:06,333 --> 01:08:09,503 - It's never too late then. - And she's been lucky. 233 01:08:09,711 --> 01:08:11,431 She has found a young and beautiful husband. 234 01:08:11,547 --> 01:08:14,841 - Yeah, and rich too. - What more could my sister want? 235 01:08:15,592 --> 01:08:18,971 Don't be mean. I think that it's a love marriage. 236 01:08:19,179 --> 01:08:20,973 Oh love, love, love! It conquers all. 237 01:08:21,139 --> 01:08:22,619 - Isn't that righ, Arturo? - Yes, yes. 238 01:08:22,766 --> 01:08:23,809 Love is blind. 239 01:08:24,226 --> 01:08:26,144 What a delicious smell... 240 01:08:26,353 --> 01:08:28,605 - Here she comes. - My compliments to the chef. 241 01:08:29,731 --> 01:08:31,692 Good job! 242 01:08:33,277 --> 01:08:35,320 Enjoy your meal. 243 01:08:36,780 --> 01:08:40,742 - Uncle. - This chicken is cooked to perfection. 244 01:08:41,535 --> 01:08:44,037 You must be losing your eyesight in your old age, uncle. 245 01:08:44,246 --> 01:08:46,206 It's a suckling pig. Please help yourselves. 246 01:08:46,540 --> 01:08:48,625 Where is francesco? Why isn't he coming? 247 01:08:48,959 --> 01:08:52,337 I'll do the carving! I'm very familiar with it. 248 01:08:52,546 --> 01:08:53,630 Here we go. 249 01:08:55,799 --> 01:08:57,110 Francesco will be here in a minute. 250 01:08:57,134 --> 01:08:59,845 - What's the matter? Is he shy or is he ignoring us? - Nonsense. 251 01:09:00,012 --> 01:09:01,572 He had a job to finish in his workshop. 252 01:09:01,722 --> 01:09:02,722 He'll be here any minute. 253 01:09:02,764 --> 01:09:05,475 - Can we eat without him? - It's not very polite. 254 01:09:05,684 --> 01:09:08,186 - My stomach is grumbling. - Too bad for him. 255 01:09:08,395 --> 01:09:12,149 - But he's the master of the house. - Go get him, Iris, please. 256 01:09:18,155 --> 01:09:19,406 Here he is. 257 01:09:31,543 --> 01:09:32,543 Very well. 258 01:09:33,045 --> 01:09:35,881 Now I can tell you all that we have set a date. 259 01:09:36,340 --> 01:09:39,134 Francesco and I will get married. 260 01:09:40,427 --> 01:09:42,262 In a month. 261 01:09:42,554 --> 01:09:47,392 - Cheers to the new couple! - Congratulations! 262 01:09:47,809 --> 01:09:49,770 - Cheers! - Congratulations! 263 01:10:12,459 --> 01:10:14,878 - โ€” What's up with him? - Maybe he's not feeling well. 264 01:10:15,087 --> 01:10:17,005 - Too many emotions. - Poor thing. 265 01:10:17,464 --> 01:10:18,465 Excuse me. 266 01:10:26,223 --> 01:10:28,225 Francesco! 267 01:11:19,443 --> 01:11:20,652 My love... 268 01:11:20,861 --> 01:11:22,154 Love of my life... 269 01:11:23,196 --> 01:11:25,365 I will never leave you. 270 01:11:26,825 --> 01:11:28,994 We will always be together, Anna. 271 01:11:31,329 --> 01:11:32,789 Always. 272 01:14:13,074 --> 01:14:14,367 Francesco! 273 01:14:14,618 --> 01:14:15,952 Is that you? 274 01:16:08,982 --> 01:16:09,982 Go away! 275 01:16:11,109 --> 01:16:12,109 Leave me alone. 276 01:16:12,152 --> 01:16:13,903 We cannot go on like this anymore. 277 01:16:14,112 --> 01:16:17,198 You have to get rid of this stupid doll! 278 01:16:19,993 --> 01:16:21,578 But you will... 279 01:16:21,995 --> 01:16:24,414 You will do it. You will! 280 01:16:29,419 --> 01:16:32,380 And now leave. Go out, you old whore! 281 01:16:33,548 --> 01:16:36,384 You shouldn't have done this, francesco. 282 01:16:41,014 --> 01:16:42,557 You will regret this. 283 01:16:42,766 --> 01:16:43,766 Get out. 284 01:16:44,017 --> 01:16:45,477 Out! 285 01:16:59,115 --> 01:17:00,533 Anna... 286 01:17:02,494 --> 01:17:04,454 I will always be next to you. 287 01:17:06,623 --> 01:17:09,584 You are my only reason to live. 288 01:17:10,752 --> 01:17:11,752 Yes. 289 01:19:39,317 --> 01:19:41,861 - Would you like to dance? - No, I wouldn't. 290 01:19:42,946 --> 01:19:44,906 Besides, it's so hot in here. 291 01:19:46,407 --> 01:19:48,284 Let's go for a drive! 292 01:19:49,327 --> 01:19:50,411 Okay. 293 01:19:51,162 --> 01:19:52,413 Let's go! 294 01:20:02,966 --> 01:20:05,677 The body of a whore, blood on the floor, 295 01:20:05,885 --> 01:20:08,930 dead body in your bed, the blood is flowing red, 296 01:20:09,222 --> 01:20:12,016 your body is in a grave, you are my slave. 297 01:20:12,308 --> 01:20:15,520 Dead woman in the cell, your life is a living hell, 298 01:20:15,687 --> 01:20:19,148 to live another day, you must choose the right way. 299 01:20:19,482 --> 01:20:21,150 The way of the living. 300 01:20:21,484 --> 01:20:23,152 If you still hold life dear, 301 01:20:23,361 --> 01:20:25,405 make the body disappear. 302 01:20:30,076 --> 01:20:31,911 What did she mean? 303 01:20:33,788 --> 01:20:36,332 I don't know. Let's go to my place. 304 01:21:25,798 --> 01:21:26,841 Here we are. 305 01:21:29,635 --> 01:21:31,846 - How much do I owe you? - 20 shillings. 306 01:21:32,055 --> 01:21:34,390 - Do you want me to wait for you? - No, thanks. 307 01:21:53,076 --> 01:21:54,619 Hey, where are you? 308 01:21:56,788 --> 01:21:58,748 Let me dry off and I'll be right there. 309 01:22:01,167 --> 01:22:02,377 Good evening. 310 01:22:06,547 --> 01:22:07,924 I'm Anna's sister. 311 01:22:08,341 --> 01:22:10,718 I'm leaving tomorrow. I have to catch up with my parents. 312 01:22:10,885 --> 01:22:13,072 But I wanted to say goodbye to francesco before leaving. 313 01:22:13,096 --> 01:22:14,555 I haven't seen him in a while. 314 01:22:15,098 --> 01:22:17,517 The last time I saw him was at my sister's funeral. 315 01:22:18,059 --> 01:22:19,310 Please come in. 316 01:22:19,811 --> 01:22:20,811 Thank you. 317 01:22:31,948 --> 01:22:33,908 - Hurry, get dressed! - What's up with you? 318 01:22:34,242 --> 01:22:35,442 You have to leave immediately. 319 01:22:35,493 --> 01:22:37,703 I don't think so. I'm not going anywhere. 320 01:22:37,954 --> 01:22:39,539 You have to leave, bitch! 321 01:22:40,206 --> 01:22:41,332 It's for your own good. 322 01:22:43,334 --> 01:22:45,294 I'll walk you out, trust me. 323 01:22:56,806 --> 01:22:57,806 I saw her. 324 01:22:58,850 --> 01:23:00,435 I saw her! 325 01:23:03,271 --> 01:23:06,190 - Don't let her go away. - All right. Don't worry. 326 01:23:06,816 --> 01:23:08,192 Come on, hurry! 327 01:23:35,678 --> 01:23:37,972 Wait here. He'll be here any minute. 328 01:23:38,306 --> 01:23:39,807 Please, have a seat. 329 01:24:21,474 --> 01:24:23,559 Teodora... 330 01:24:24,310 --> 01:24:26,270 Teodora... 331 01:24:28,731 --> 01:24:30,983 Teodora... 332 01:24:31,859 --> 01:24:34,529 You shouldn't have come. 333 01:24:35,112 --> 01:24:38,533 You shouldn't have come here. 334 01:24:39,867 --> 01:24:43,287 - This house is cursed. - Ma'am? 335 01:24:43,913 --> 01:24:47,458 - This house is cursed. - Ma'am! 336 01:24:57,343 --> 01:24:58,469 Who is there? 337 01:25:00,763 --> 01:25:02,098 Who is there? 338 01:28:02,403 --> 01:28:04,488 Oh god... 339 01:32:53,986 --> 01:32:56,238 Don't ask me why, father. 340 01:32:56,405 --> 01:32:58,157 I don't know the reason. 341 01:32:58,574 --> 01:33:02,077 I only know that those miscreants contacted me 342 01:33:02,494 --> 01:33:05,807 and gave back the corpse of that poor girl only when I promised them a large ransom. 343 01:33:05,831 --> 01:33:12,296 I still have her parents' check for the headstone and the flowers. 344 01:33:12,963 --> 01:33:14,381 That will cover it. 22827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.