Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,730 --> 00:00:41,980
Based on real events
2
00:00:47,230 --> 00:00:52,189
BETRAYED
3
00:00:58,189 --> 00:01:01,730
Norway has been occupied by Germany
for over two years.
4
00:01:01,814 --> 00:01:07,439
In Europe, the Nazi regime has begun
deporting and exterminating the Jews.
5
00:02:00,814 --> 00:02:02,647
Dear everyone.
6
00:02:03,772 --> 00:02:09,064
The clock is ticking and we have
a monumental task ahead of us.
7
00:02:09,772 --> 00:02:14,105
Before I get to the instructions,
let me emphasize -
8
00:02:14,147 --> 00:02:19,022
- that we must execute this mission
in a quick and coordinated manner.
9
00:02:19,105 --> 00:02:22,480
That will limit the risk of a panic -
10
00:02:22,564 --> 00:02:25,689
- and other unforeseen incidents.
11
00:02:27,522 --> 00:02:32,064
This is a matter of great prestige
for the State Police.
12
00:02:32,147 --> 00:02:36,522
And our success
lies squarely on your shoulders.
13
00:02:39,480 --> 00:02:44,355
All female members of Jewish families
are to be arrested.
14
00:02:44,439 --> 00:02:46,689
As well as all males -
15
00:02:46,772 --> 00:02:50,314
- who were not arrested last month.
16
00:02:51,939 --> 00:02:55,647
This also applies to Jews in hospital.
17
00:02:55,730 --> 00:02:58,647
There are to be no exceptions.
18
00:03:00,022 --> 00:03:06,689
I will now read down the list
of teams that will operate together.
19
00:03:06,772 --> 00:03:12,647
I'll read the leader's name first,
and then who will ride with him.
20
00:03:14,147 --> 00:03:16,022
Meltzer -
21
00:03:17,230 --> 00:03:19,564
- will bring Sørsdal.
22
00:03:21,564 --> 00:03:24,855
Frivik will bring Lageråen.
23
00:03:26,230 --> 00:03:28,314
Strenge Næss -
24
00:03:28,397 --> 00:03:30,355
- will go with Berg.
25
00:03:31,730 --> 00:03:34,605
Zwilgmeyer will bring Schumann.
26
00:03:36,522 --> 00:03:39,564
Schiøtz will bring Øverby.
27
00:03:41,647 --> 00:03:45,105
Arneberg will bring Refshall ...
28
00:04:09,147 --> 00:04:14,314
Three years earlier
29
00:04:18,939 --> 00:04:21,022
Now you look relaxed.
30
00:04:21,272 --> 00:04:24,355
Remember, he has a longer reach.
31
00:04:24,439 --> 00:04:27,397
Move in close, or keep your distance.
32
00:04:27,772 --> 00:04:31,314
And then strike.
No point in holding back.
33
00:04:33,064 --> 00:04:37,480
You're in good shape now.
Light and quick.
34
00:04:40,939 --> 00:04:43,897
It's all up to you now, okay?
35
00:04:44,314 --> 00:04:45,814
Relax.
36
00:04:46,689 --> 00:04:48,397
Thanks.
37
00:04:50,855 --> 00:04:53,980
- Ready?
- Yeah, this will be great.
38
00:04:55,897 --> 00:04:58,189
I'll be rooting for you.
39
00:05:10,147 --> 00:05:12,480
Okay.
One more time.
40
00:05:12,564 --> 00:05:14,064
Concentrate.
41
00:05:14,855 --> 00:05:15,897
Yes!
42
00:05:15,980 --> 00:05:18,689
One more time!
One, two, three!
43
00:05:24,772 --> 00:05:26,272
Keep going!
44
00:05:30,605 --> 00:05:32,355
Excellent, Charles!
45
00:05:54,355 --> 00:05:55,480
Keep going!
46
00:05:55,564 --> 00:05:57,439
Don't back down!
47
00:05:57,730 --> 00:05:59,314
Good, Charles!
48
00:06:18,730 --> 00:06:20,855
- Yes, Charles!
- Two.
49
00:06:20,939 --> 00:06:22,314
Three.
50
00:06:22,397 --> 00:06:23,689
Four.
51
00:06:23,772 --> 00:06:25,189
Five.
52
00:06:25,272 --> 00:06:26,689
Six.
53
00:06:26,772 --> 00:06:27,939
Seven.
54
00:06:28,022 --> 00:06:29,480
Eight.
55
00:06:29,564 --> 00:06:31,855
Nine, ten!
56
00:06:35,314 --> 00:06:36,814
Sweet!
57
00:06:37,564 --> 00:06:39,272
Norway!
58
00:06:39,355 --> 00:06:41,605
Norway, Norway!
59
00:06:47,855 --> 00:06:52,189
And at the end
my brother took his gloves off.
60
00:06:52,272 --> 00:06:55,397
Before the Swede had hit the floor.
61
00:06:55,480 --> 00:06:57,897
- Stop exaggerating!
- I'm not.
62
00:06:57,980 --> 00:06:59,939
It was totally ...
63
00:07:00,730 --> 00:07:02,730
Want anything?
64
00:07:02,814 --> 00:07:04,355
An aquavit?
65
00:07:04,439 --> 00:07:05,980
Two aquavits.
66
00:07:06,064 --> 00:07:09,439
- That's too strong for you.
- No, it isn't.
67
00:07:09,522 --> 00:07:11,689
Fine, get me a beer.
68
00:07:14,355 --> 00:07:16,147
Two beers, please.
69
00:07:21,730 --> 00:07:24,230
What do you think you're doing?
70
00:07:24,314 --> 00:07:26,105
What?
71
00:07:27,147 --> 00:07:30,314
Telling people we're getting married?
72
00:07:30,397 --> 00:07:31,814
- Who said that?
- He did.
73
00:07:31,897 --> 00:07:35,230
- I'm going to be in a movie.
- A real movie?
74
00:07:37,480 --> 00:07:39,105
- Harry?
- Yes.
75
00:07:42,522 --> 00:07:45,564
He's my brother.
Don't listen to him.
76
00:07:45,647 --> 00:07:47,147
So he's lying?
77
00:07:47,230 --> 00:07:49,355
- Hm?
- You didn't say it?
78
00:07:49,439 --> 00:07:51,189
- No, I mean ...
- Charles!
79
00:07:51,272 --> 00:07:53,314
It's just, don't ...
80
00:07:54,064 --> 00:07:57,397
I had to say something
to get him to come.
81
00:07:57,480 --> 00:07:59,272
I wanted him to meet you.
82
00:08:02,022 --> 00:08:03,814
Cheers!
83
00:08:04,855 --> 00:08:06,230
Cheers.
84
00:08:10,022 --> 00:08:12,022
Cheers!
85
00:08:12,855 --> 00:08:15,272
- Dance?
- May I?
86
00:08:56,855 --> 00:08:58,022
Hi there.
87
00:08:58,105 --> 00:09:02,772
- Isak, this is Ragnhild.
- Hi. Isak. I'm his brother.
88
00:09:03,272 --> 00:09:06,439
- How did the fight go?
- Great. I won.
89
00:09:15,772 --> 00:09:19,939
- Charles, do you know what time it is?
- No.
90
00:09:20,022 --> 00:09:22,814
Where are you supposed to be
right now?
91
00:09:22,897 --> 00:09:27,189
He won the fight.
We were just going to have a beer.
92
00:09:27,272 --> 00:09:29,897
But I'll get my coat.
93
00:09:34,189 --> 00:09:36,814
- Sorry.
- Nice to meet you.
94
00:09:42,105 --> 00:09:44,272
You're just jealous.
95
00:09:45,730 --> 00:09:48,522
You thief!
Give me that.
96
00:09:51,564 --> 00:09:54,147
- He can't hold his booze.
- Charles!
97
00:09:54,230 --> 00:09:58,064
You aren't bringing that glass
home with you.
98
00:10:10,355 --> 00:10:12,105
Finally!
99
00:10:12,897 --> 00:10:15,980
- Where have you been?
- Boxing.
100
00:10:16,064 --> 00:10:19,147
- We've been waiting.
- Is mom mad?
101
00:10:19,230 --> 00:10:22,397
Disappointed and a little sad.
102
00:10:22,480 --> 00:10:26,189
- Don't tell me what to do!
- Put that down.
103
00:10:26,272 --> 00:10:29,022
- What's with him?
- He had a drink.
104
00:10:29,105 --> 00:10:32,689
It looks like he had more than one.
105
00:10:32,772 --> 00:10:34,272
Harry?
106
00:10:34,355 --> 00:10:36,064
Hi.
107
00:10:36,147 --> 00:10:37,897
Come on.
108
00:10:38,564 --> 00:10:40,980
Pull yourself together.
109
00:10:41,064 --> 00:10:43,105
- Get a grip!
- I'm fine.
110
00:10:48,439 --> 00:10:49,522
Spit that candy out.
111
00:10:53,897 --> 00:10:55,689
They're here.
112
00:10:57,314 --> 00:10:59,772
- Hi, mom.
- Good Sabbath.
113
00:11:01,022 --> 00:11:02,689
Hi.
114
00:11:03,689 --> 00:11:05,397
Good Sabbath.
115
00:11:06,980 --> 00:11:10,355
- Sorry we're late.
- Good Sabbath.
116
00:11:10,980 --> 00:11:12,897
How did it go?
117
00:11:12,980 --> 00:11:14,814
- I won.
- No way!
118
00:11:14,897 --> 00:11:18,022
- You won the fight?
- We beat Sweden.
119
00:11:18,105 --> 00:11:21,064
- We beat them.
- Incredible!
120
00:11:22,064 --> 00:11:24,064
So ...
121
00:11:24,147 --> 00:11:28,522
So it was a little hard to leave
right away.
122
00:11:28,605 --> 00:11:31,272
We had to ...
There were speeches.
123
00:11:31,355 --> 00:11:33,230
And trophies.
124
00:11:33,939 --> 00:11:37,314
So it took a little longer than expected.
125
00:11:37,397 --> 00:11:41,355
- We had to celebrate him.
- Harry was so nervous!
126
00:11:41,439 --> 00:11:43,897
So I'm glad it went well.
127
00:11:43,980 --> 00:11:46,730
You always do as you please.
128
00:11:46,814 --> 00:11:51,314
You have no respect for your family
or your background.
129
00:11:51,397 --> 00:11:56,897
The fight is one thing, but not
coming home? And bringing Harry?
130
00:12:02,480 --> 00:12:05,230
- How was shul ?
- Please!
131
00:12:09,939 --> 00:12:11,605
Let's just eat.
132
00:12:11,689 --> 00:12:13,272
Charles.
133
00:12:13,355 --> 00:12:17,564
- You recite the Kiddush.
- You want me to recite it?
134
00:12:17,647 --> 00:12:22,147
- You want him to recite the Kiddush?
- Sure, why not?
135
00:14:00,105 --> 00:14:01,689
Very good.
136
00:14:16,689 --> 00:14:20,314
- Have some more.
- It's delicious, mom.
137
00:14:24,564 --> 00:14:28,105
Cheers and congratulations,
Charles.
138
00:14:28,189 --> 00:14:31,939
- Here's to Norway.
- Yes, to Norway.
139
00:14:32,022 --> 00:14:36,272
Mind your own business.
And use your own napkin!
140
00:14:36,355 --> 00:14:40,480
- Look, I'm perfectly clean.
- Fine, you wash it.
141
00:14:41,772 --> 00:14:46,397
- How can he fall asleep like that?
- What's he dreaming about?
142
00:14:57,230 --> 00:14:59,355
- Does it hurt?
- No.
143
00:14:59,439 --> 00:15:01,189
It's fine.
144
00:15:02,647 --> 00:15:04,855
It looks better now.
145
00:15:09,522 --> 00:15:11,480
Hey.
146
00:15:11,564 --> 00:15:14,480
You have something on your mind.
147
00:15:14,564 --> 00:15:16,272
What is it?
148
00:15:21,564 --> 00:15:23,272
I have -
149
00:15:24,064 --> 00:15:25,814
- met a girl.
150
00:15:28,272 --> 00:15:30,147
That's nice.
151
00:15:33,022 --> 00:15:34,689
But ...
152
00:15:37,147 --> 00:15:39,022
She isn't Jewish.
153
00:15:45,647 --> 00:15:48,522
Her name is Ragnhild, and ...
154
00:15:48,605 --> 00:15:51,647
I know you're going to love her.
155
00:15:56,564 --> 00:15:58,272
Yes ...
156
00:16:04,605 --> 00:16:07,314
I just want you to be happy.
157
00:16:07,397 --> 00:16:08,897
I know, mom.
158
00:16:15,189 --> 00:16:17,355
Look what I got!
Two eggs.
159
00:16:18,022 --> 00:16:20,272
- Great.
- From the neighbors.
160
00:16:27,564 --> 00:16:28,939
What?
161
00:16:34,897 --> 00:16:37,939
We haven't heard from Lithuania
in ages.
162
00:16:40,605 --> 00:16:42,397
There's a war going on.
163
00:16:42,480 --> 00:16:44,397
Things take time.
164
00:16:48,189 --> 00:16:50,855
I refuse to flee again.
165
00:16:50,939 --> 00:16:52,814
We won't have to.
166
00:16:52,897 --> 00:16:55,855
The war will never come here.
167
00:16:55,939 --> 00:17:00,939
You have your sewing,
my shop is hobbling along, and ...
168
00:17:01,730 --> 00:17:03,397
I'm sorry.
169
00:17:04,105 --> 00:17:05,730
Sorry.
170
00:17:06,355 --> 00:17:07,939
Boys?
171
00:17:08,397 --> 00:17:11,897
Your father
has learned a new expression.
172
00:17:11,980 --> 00:17:15,480
Could you say that again, Benzel?
My shop ...
173
00:17:15,564 --> 00:17:18,605
My shop is hobbling along!
174
00:17:19,064 --> 00:17:20,814
What did you say?
175
00:17:20,897 --> 00:17:23,522
My shop is hobbling along!
176
00:17:23,605 --> 00:17:25,772
Your shop is hobbling along?
177
00:17:37,439 --> 00:17:41,522
Can you bring those sausages
to Andersen?
178
00:17:41,605 --> 00:17:43,022
Sure.
179
00:17:43,855 --> 00:17:47,272
- Mrs. Andersen?
- No, Andersen upstairs.
180
00:17:47,355 --> 00:17:52,439
They can't walk the stairs anymore.
It's a small parting gift.
181
00:17:52,522 --> 00:17:58,480
- So their apartment will be available?
- Apartment? It's one room.
182
00:18:16,397 --> 00:18:17,855
Hi.
183
00:18:19,647 --> 00:18:21,647
Is your father here?
184
00:18:30,647 --> 00:18:32,397
Charles!
185
00:18:36,439 --> 00:18:38,355
What is it?
186
00:18:40,897 --> 00:18:42,314
What is it?
187
00:18:44,730 --> 00:18:45,939
Charles.
188
00:18:46,605 --> 00:18:48,522
What ...
189
00:18:52,897 --> 00:18:55,272
Charles, say something.
190
00:18:57,397 --> 00:18:59,980
Will you marry me?
191
00:19:08,314 --> 00:19:10,605
- Are you serious?
- Yes.
192
00:19:10,689 --> 00:19:14,022
Don't forget that package, Charles.
193
00:19:14,105 --> 00:19:16,814
I just proposed to Ragnhild.
194
00:19:19,022 --> 00:19:20,397
This is Ragnhild.
195
00:19:20,730 --> 00:19:21,939
Hi.
196
00:19:22,689 --> 00:19:24,022
Hi.
197
00:19:24,105 --> 00:19:26,355
Nice to meet you.
198
00:19:27,272 --> 00:19:29,064
Has she answered?
199
00:19:31,189 --> 00:19:32,897
Say yes.
200
00:19:32,980 --> 00:19:36,314
You'll have a good life with Charles.
201
00:19:38,772 --> 00:19:41,480
- Yes.
- Yes?
202
00:19:42,105 --> 00:19:45,064
Yes, I'll marry you.
203
00:19:52,397 --> 00:19:54,730
- Bye, dad.
- Bye!
204
00:20:04,855 --> 00:20:08,189
- Ragnhild Braude?
- Not bad, huh?
205
00:20:30,397 --> 00:20:33,772
We used to dance all the time.
206
00:20:34,605 --> 00:20:36,064
Why did we stop?
207
00:20:36,147 --> 00:20:42,105
Can four kids in a two-bedroom apartment
have something to do with it?
208
00:20:49,730 --> 00:20:51,605
Dear everyone.
209
00:20:53,939 --> 00:20:55,897
Dear Ragnhild.
210
00:20:57,064 --> 00:21:00,480
I remember the first time I met you.
211
00:21:00,564 --> 00:21:04,980
Fortunately it was me,
and not one of my brothers.
212
00:21:06,772 --> 00:21:11,689
It was my turn to help dad
pick up meat in Sweden.
213
00:21:12,314 --> 00:21:14,189
So I was on the train.
214
00:21:14,272 --> 00:21:17,189
And into my car comes Ragnhild.
215
00:21:17,272 --> 00:21:21,314
I've never seen anything
so beautiful.
216
00:21:21,397 --> 00:21:25,772
I managed to steal a private moment
with you.
217
00:21:27,272 --> 00:21:29,147
And here we are.
218
00:21:31,772 --> 00:21:35,730
So, everyone,
allow me to propose a toast -
219
00:21:36,272 --> 00:21:38,314
- to Mrs. Braude!
220
00:21:38,397 --> 00:21:39,730
I love you.
221
00:21:39,814 --> 00:21:41,647
I love you too.
222
00:22:10,272 --> 00:22:13,022
My god, you're beautiful!
223
00:22:17,397 --> 00:22:19,772
We'll be happy here.
224
00:22:19,855 --> 00:22:21,522
Yeah.
225
00:22:25,272 --> 00:22:29,230
Two more beds in that corner,
a kitchen over there.
226
00:22:29,522 --> 00:22:33,772
A hall there, where we can serve
welcome drinks ...
227
00:22:41,605 --> 00:22:44,897
Imagine a bunch of kids
running around.
228
00:22:48,772 --> 00:22:54,439
One more layer of wallpaper
and there won't even be room for us.
229
00:22:59,272 --> 00:23:02,522
There's room for plenty of kids here.
230
00:23:08,897 --> 00:23:12,605
I'm starting to think you're serious.
231
00:24:16,230 --> 00:24:19,105
Charles, down in the basement!
232
00:24:58,439 --> 00:25:01,147
The Commanding Admiral reports:
233
00:25:01,230 --> 00:25:07,397
Tonight German warships have passed
the fortress in the Oslo fjord -
234
00:25:07,480 --> 00:25:09,647
- and continued inward.
235
00:25:09,730 --> 00:25:12,855
At 04:30
there were reports of a battle -
236
00:25:12,939 --> 00:25:16,730
- between warships
and Oscarsborg fortress.
237
00:25:16,814 --> 00:25:22,855
At 05:00 the Foreign Minister
received a German envoy -
238
00:25:22,939 --> 00:25:29,272
- who said Norway should not resist,
as the Germans have landed troops.
239
00:25:29,355 --> 00:25:34,605
He advised Norway to submit
to the German military administration.
240
00:25:45,147 --> 00:25:47,272
Promise to take care of mom.
241
00:25:47,355 --> 00:25:52,105
- Why don't you join me to Sweden?
- Our lives are here.
242
00:25:52,730 --> 00:25:55,439
Tell the boys to be careful.
243
00:25:59,564 --> 00:26:01,397
Goodbye.
244
00:26:47,022 --> 00:26:48,980
Hi.
245
00:26:49,064 --> 00:26:53,855
The Brits will have kicked them out
within two weeks.
246
00:26:53,939 --> 00:26:56,480
- Two weeks?
- Fine, three.
247
00:26:59,439 --> 00:27:01,272
Keep moving.
248
00:27:04,314 --> 00:27:06,355
Keep your distance.
249
00:27:12,355 --> 00:27:15,022
Do some shadowboxing.
250
00:27:18,605 --> 00:27:21,314
Hi.
Let's go into my office.
251
00:27:37,897 --> 00:27:39,939
Gather round, boys.
252
00:27:50,355 --> 00:27:53,147
We have to close the club.
253
00:27:53,230 --> 00:27:55,189
We're done.
254
00:27:56,105 --> 00:27:57,439
Why?
255
00:27:57,522 --> 00:28:03,022
The only way we can continue,
is if we join Quisling's NS party.
256
00:28:03,105 --> 00:28:04,855
No way!
257
00:28:15,647 --> 00:28:19,689
Questionnaire
for Jews in Norway
258
00:28:20,230 --> 00:28:23,855
- I don't want to fill this out.
- What are you saying?
259
00:28:23,939 --> 00:28:28,730
I don't want to do it.
They'll send it around to the theaters.
260
00:28:28,814 --> 00:28:31,230
No one's hiring Jews anymore.
261
00:28:33,230 --> 00:28:36,772
No one's going to send that around.
262
00:28:36,855 --> 00:28:39,355
They're pigeonholing us.
263
00:28:39,689 --> 00:28:41,855
Asking what my faith is.
264
00:28:41,939 --> 00:28:43,647
I have no faith.
265
00:28:43,730 --> 00:28:45,689
Charles, you're a Jew!
266
00:28:46,105 --> 00:28:48,897
Not anymore, mom.
I'm Norwegian.
267
00:28:48,980 --> 00:28:51,230
This isn't about faith, -
268
00:28:51,314 --> 00:28:54,814
- or whether or not we feel Norwegian.
269
00:28:55,564 --> 00:28:58,855
- What, then?
- To the Nazis, we're a race.
270
00:28:58,939 --> 00:29:02,189
The Jews are a race, not a religion.
271
00:29:02,272 --> 00:29:04,814
That's why you fled Lithuania.
272
00:29:05,189 --> 00:29:08,189
- Enough!
- But he's right!
273
00:29:08,230 --> 00:29:12,064
Being Jewish
has caused us nothing but trouble!
274
00:29:23,314 --> 00:29:25,397
Sit down!
275
00:29:26,397 --> 00:29:29,022
And do as your mother says!
276
00:29:29,105 --> 00:29:30,772
What if I don't?
277
00:29:32,730 --> 00:29:34,730
Fill out the form.
278
00:29:34,814 --> 00:29:36,605
You brat.
279
00:30:05,980 --> 00:30:10,022
- I'm not doing it.
- Three months in jail if we refuse.
280
00:30:10,105 --> 00:30:11,814
I'll take that chance.
281
00:30:12,272 --> 00:30:13,897
This is crazy.
282
00:30:14,730 --> 00:30:16,730
Just get the stamp.
283
00:30:16,814 --> 00:30:18,480
Come on.
284
00:30:19,647 --> 00:30:21,439
Let's leave.
285
00:30:28,397 --> 00:30:30,230
Isak Braude.
286
00:30:31,814 --> 00:30:33,772
Harry Braude.
287
00:30:35,105 --> 00:30:36,480
Charles Braude.
288
00:30:49,397 --> 00:30:51,105
Happy now?
289
00:31:47,855 --> 00:31:49,564
Who are these boxes for?
290
00:31:49,647 --> 00:31:53,314
I just got an address
on the west side of town.
291
00:31:54,564 --> 00:31:56,605
Listen.
292
00:31:56,689 --> 00:31:58,439
What?
293
00:31:59,189 --> 00:32:01,730
Someone from the resistance -
294
00:32:01,814 --> 00:32:05,397
- asked if I can drive to the border
next week.
295
00:32:05,480 --> 00:32:07,064
Drive what?
296
00:32:07,147 --> 00:32:09,605
People.
Escaping.
297
00:32:09,689 --> 00:32:14,855
- Didn't you hear about Trondheim?
- No, what happened there?
298
00:32:14,939 --> 00:32:18,314
They arrested Jewish men
from the synagogue.
299
00:32:18,397 --> 00:32:24,355
Not just Jews. Resistance fighters.
Resistance fighters have been shot.
300
00:32:24,439 --> 00:32:29,064
- So we're going to Sweden?
- Not we. I am. I have the truck.
301
00:32:29,147 --> 00:32:32,689
- You can't do it alone.
- Of course I can.
302
00:32:32,730 --> 00:32:34,814
It's too dangerous.
303
00:32:34,897 --> 00:32:37,480
Shouldn't we go too?
304
00:32:37,564 --> 00:32:40,689
- What if you get caught?
- You aren't coming.
305
00:32:40,772 --> 00:32:43,772
I'm bringing fugitives.
I don't have room.
306
00:32:43,855 --> 00:32:46,647
- Have you talked to dad?
- Of course not.
307
00:32:46,730 --> 00:32:49,439
You stay here, look out for them.
308
00:32:56,064 --> 00:32:59,355
Hi, girls.
What are you doing here?
309
00:32:59,439 --> 00:33:01,272
Mommy's gone.
310
00:33:03,897 --> 00:33:07,689
"As they jumped
from ice floe to ice floe, -
311
00:33:07,772 --> 00:33:11,230
- their flippers slapped
against the ice."
312
00:33:11,314 --> 00:33:16,064
"The seals clapped with their flippers
and laughed."
313
00:33:16,147 --> 00:33:20,522
"When snow fell on the ice,
Snorre swept it away ..."
314
00:33:21,147 --> 00:33:22,897
Maja.
315
00:33:25,439 --> 00:33:27,397
Good to see you.
316
00:33:27,480 --> 00:33:29,355
Mommy!
317
00:33:29,439 --> 00:33:31,230
Hi!
318
00:33:32,230 --> 00:33:33,897
Hi!
319
00:33:35,105 --> 00:33:37,147
- Is everything okay?
- Yes.
320
00:33:38,189 --> 00:33:41,064
- Want to read some more?
- Yes!
321
00:33:41,147 --> 00:33:44,605
Let's find out what happens
to Snorre the Seal.
322
00:33:50,272 --> 00:33:51,605
What happened?
323
00:33:51,689 --> 00:33:55,189
They brought me to the police station.
324
00:33:55,272 --> 00:33:59,439
- What did they want?
- They know Jakob has escaped.
325
00:33:59,522 --> 00:34:01,522
Everyone has been registered.
326
00:34:01,605 --> 00:34:07,772
If I don't tell them where he is,
they'll arrest me too. And take the kids.
327
00:34:08,814 --> 00:34:12,355
- Do you know where he is?
- He wouldn't tell me.
328
00:34:12,439 --> 00:34:16,689
I knew I'd end up
in a situation like this.
329
00:34:18,105 --> 00:34:23,689
You should have seen them.
They shook me, shouted, grabbed ...
330
00:34:27,147 --> 00:34:30,314
Do you want the girls to stay here?
331
00:34:31,980 --> 00:34:34,022
No, they need to come with me.
332
00:34:52,772 --> 00:34:54,730
Just put it there.
333
00:34:55,814 --> 00:34:57,564
There you are!
334
00:34:57,647 --> 00:34:59,355
- Hi.
- Hi.
335
00:34:59,439 --> 00:35:02,022
Can you bring those inside?
336
00:35:03,022 --> 00:35:05,564
We're behind schedule.
337
00:35:05,647 --> 00:35:08,689
Now I know why you took this job.
338
00:35:29,897 --> 00:35:31,689
Just put it here.
339
00:35:37,647 --> 00:35:40,939
They're recruiting for the Eastern Front.
340
00:35:54,230 --> 00:35:56,522
Everyone line up!
341
00:35:59,897 --> 00:36:02,272
Let's get out of here.
342
00:36:12,189 --> 00:36:17,814
Yes, we love this land ...
343
00:36:30,897 --> 00:36:35,439
- What are you doing?
- Nothing. Just unload the truck.
344
00:36:43,772 --> 00:36:46,189
Come on.
Charles, jump in.
345
00:36:47,314 --> 00:36:48,730
Stop that.
346
00:36:48,814 --> 00:36:50,772
Just start the car!
347
00:36:52,772 --> 00:36:56,355
- Come on, Charles!
- Let's get out of here.
348
00:37:18,105 --> 00:37:20,605
Aren't you going to work?
349
00:37:24,147 --> 00:37:26,355
Ten more minutes.
350
00:37:31,022 --> 00:37:33,939
- Good morning.
- Good morning.
351
00:37:39,480 --> 00:37:41,272
Good morning!
352
00:37:51,314 --> 00:37:54,605
My mother knows about an apartment.
353
00:37:56,189 --> 00:37:58,022
An apartment?
354
00:37:59,439 --> 00:38:00,855
A bigger one.
355
00:38:01,605 --> 00:38:05,855
- With a kitchen and two bedrooms.
- Two bedrooms?
356
00:38:07,064 --> 00:38:09,480
One for each of us?
357
00:38:14,230 --> 00:38:16,314
Maybe it's time.
358
00:38:25,730 --> 00:38:27,564
I agree.
359
00:38:32,980 --> 00:38:34,355
Who is it?
360
00:38:35,730 --> 00:38:37,397
Police.
361
00:38:38,022 --> 00:38:40,147
My god!
362
00:38:40,230 --> 00:38:43,564
What have you done, Charles?
363
00:38:43,647 --> 00:38:46,480
-I just ...-Police! Open the door!
364
00:38:46,564 --> 00:38:48,647
I scraped up a Nazi's car.
365
00:38:49,022 --> 00:38:52,272
- Coming!
- Why? You know what they're like.
366
00:38:52,355 --> 00:38:54,730
They can't prove it was me.
367
00:38:55,022 --> 00:38:58,189
I don't understand why you'd do that.
368
00:38:58,689 --> 00:39:00,439
Yeah, I know.
369
00:39:00,689 --> 00:39:03,730
And I'm supposed to have your baby?
370
00:39:09,105 --> 00:39:10,814
Open the door now!
371
00:39:13,230 --> 00:39:14,814
- Charles Braude?
- Yes.
372
00:39:14,897 --> 00:39:18,939
- We have a warrant for your arrest.
- What's the charge?
373
00:39:19,022 --> 00:39:22,647
- Put your pants on.
- Why are you arresting him?
374
00:39:22,730 --> 00:39:26,397
- Pack warm clothes.
- Why does he have to pack?
375
00:39:26,480 --> 00:39:31,439
- Tell us what this is about!
- Get dressed and come with us.
376
00:39:35,897 --> 00:39:39,105
- Where is he going?
- Just pack something.
377
00:39:39,189 --> 00:39:42,605
I'll be back before you know it, okay?
378
00:39:44,564 --> 00:39:46,689
Put that on.
379
00:39:58,605 --> 00:40:02,730
- There. Come on.
- Give me two minutes with my wife!
380
00:40:02,814 --> 00:40:06,647
- We'll let you say your goodbyes.
- Good.
381
00:40:11,314 --> 00:40:12,897
Listen.
382
00:40:12,980 --> 00:40:14,939
I love you.
Don't worry.
383
00:40:15,022 --> 00:40:18,022
I'll be back soon.
384
00:40:18,105 --> 00:40:22,189
- I don't know where you're going.
- Don't worry.
385
00:40:23,105 --> 00:40:26,105
Everything will be fine.
I'll be back soon.
386
00:40:26,189 --> 00:40:27,647
I love you.
387
00:40:27,730 --> 00:40:31,647
- Come on.
- I'll be back before you know it.
388
00:41:07,897 --> 00:41:09,189
Charles!
389
00:41:12,230 --> 00:41:13,897
Charles!
390
00:41:20,814 --> 00:41:22,522
Charles, take it easy!
391
00:41:23,605 --> 00:41:27,189
- What are they doing here?
- Get in the car.
392
00:41:27,272 --> 00:41:31,897
- What are you doing here?
- Don't give them an excuse.
393
00:42:26,147 --> 00:42:32,230
Berg Internment Camp
outside Tønsberg
394
00:42:32,314 --> 00:42:33,897
Jews!
395
00:42:34,272 --> 00:42:36,147
Jews!
396
00:42:37,189 --> 00:42:39,480
History demands -
397
00:42:39,564 --> 00:42:41,564
- that you are here.
398
00:42:44,355 --> 00:42:47,272
And as long as you are here
at Berg, -
399
00:42:47,355 --> 00:42:53,105
- we in the State Police will give you
the treatment you deserve.
400
00:42:56,105 --> 00:42:58,605
But let one thing be clear:
401
00:42:59,439 --> 00:43:01,439
If you try to escape, -
402
00:43:01,522 --> 00:43:04,022
- you will be shot!
403
00:43:05,897 --> 00:43:07,730
Without warning.
404
00:43:13,730 --> 00:43:15,189
Down!
405
00:43:15,272 --> 00:43:18,189
Lie down!
Get down!
406
00:43:18,272 --> 00:43:21,064
Everyone down!
Lie down!
407
00:43:24,272 --> 00:43:25,647
Down!
408
00:43:27,564 --> 00:43:30,480
Get into your rooms
and lie down!
409
00:43:31,314 --> 00:43:34,189
Get in and lie down!
410
00:43:36,772 --> 00:43:38,397
Come on!
411
00:44:04,522 --> 00:44:06,772
Keep moving.
412
00:44:09,439 --> 00:44:11,022
Keep moving.
413
00:44:37,147 --> 00:44:42,689
What's going on? There are Jews
from all over the country here.
414
00:44:43,314 --> 00:44:45,105
Officer?
415
00:44:45,647 --> 00:44:50,314
This can't be right.
None of us know why we are here.
416
00:44:50,397 --> 00:44:53,605
I'm an attorney.
We have rights.
417
00:44:53,689 --> 00:44:58,814
We have a right to know why we are here.
We haven't done anything wrong.
418
00:44:58,897 --> 00:45:01,022
It's a simple question.
419
00:45:01,105 --> 00:45:02,855
Question?
420
00:45:03,647 --> 00:45:05,355
Yes.
421
00:45:09,522 --> 00:45:13,105
You don't have the right
to ask questions, Jew.
422
00:45:27,939 --> 00:45:29,814
Back to work!
423
00:45:34,064 --> 00:45:35,522
Are you okay?
424
00:46:01,939 --> 00:46:03,439
Yeah.
425
00:46:03,522 --> 00:46:06,397
How long do you think it would take -
426
00:46:06,480 --> 00:46:08,605
- to make it over there?
427
00:46:09,564 --> 00:46:12,439
How far is it?
200-300 meters?
428
00:46:16,772 --> 00:46:18,647
And this.
429
00:46:19,480 --> 00:46:20,939
This here.
430
00:46:21,022 --> 00:46:23,189
It isn't ...
431
00:46:24,147 --> 00:46:27,022
It isn't exactly reliable.
432
00:46:27,105 --> 00:46:28,605
It isn't.
433
00:46:28,689 --> 00:46:31,605
Not like a nice, German Luger.
434
00:46:32,064 --> 00:46:35,147
So there's a chance I might ...
435
00:46:35,230 --> 00:46:37,105
I might miss.
436
00:46:38,980 --> 00:46:42,230
But though I might miss someone -
437
00:46:42,314 --> 00:46:45,064
- who made it across there ...
438
00:46:47,022 --> 00:46:50,439
I'd definitely hit
one of those left behind.
439
00:47:16,939 --> 00:47:19,064
- Hi, Sara.
- My god!
440
00:47:23,522 --> 00:47:27,980
- Want me to help you?
- No, these are the last ones.
441
00:47:30,189 --> 00:47:32,105
Have you heard anything?
442
00:47:32,605 --> 00:47:34,355
No.
443
00:47:34,855 --> 00:47:36,689
Have you?
444
00:47:37,314 --> 00:47:39,064
No.
445
00:47:40,064 --> 00:47:43,147
I don't understand where they could be.
446
00:47:43,230 --> 00:47:45,647
Why were they arrested?
447
00:47:47,314 --> 00:47:49,147
Good question.
448
00:47:54,855 --> 00:47:56,605
Next.
449
00:48:03,397 --> 00:48:05,147
Name?
450
00:48:05,689 --> 00:48:07,689
Sara Bertha Braude.
451
00:48:10,105 --> 00:48:12,814
Report here in person every day.
452
00:48:12,897 --> 00:48:16,522
Do you know anything else
about our men?
453
00:48:20,105 --> 00:48:23,689
I heard there's a place
outside Tønsberg.
454
00:48:23,772 --> 00:48:26,064
Is it a prison?
455
00:48:26,147 --> 00:48:29,314
- I don't know.
- Or a work camp?
456
00:48:31,897 --> 00:48:33,522
Sara Bertha Braude.
457
00:48:34,314 --> 00:48:37,272
Can't you please answer me?
458
00:48:38,189 --> 00:48:39,939
Next.
459
00:48:41,605 --> 00:48:45,230
Do you have children?
Imagine if they were yours.
460
00:48:45,314 --> 00:48:47,189
Next!
461
00:48:51,064 --> 00:48:54,314
- Next!
- Did you find out anything?
462
00:49:05,772 --> 00:49:07,022
Get up!
463
00:49:07,105 --> 00:49:09,230
Up!
Everyone get up!
464
00:49:15,855 --> 00:49:17,439
Get up!
465
00:49:26,189 --> 00:49:28,355
Up!
Get up!
466
00:49:36,689 --> 00:49:38,022
Faster!
467
00:49:38,105 --> 00:49:40,147
Hurry!
Run!
468
00:49:40,230 --> 00:49:43,189
Hey!
Run all the way to the end!
469
00:49:43,272 --> 00:49:45,647
Run!
I want you to run!
470
00:49:45,730 --> 00:49:48,897
When I say run, you run!
Get moving!
471
00:49:51,689 --> 00:49:53,564
Up!
Down!
472
00:49:53,647 --> 00:49:55,355
Okay, run!
473
00:49:56,064 --> 00:49:58,105
Keep up the pace!
474
00:49:59,147 --> 00:50:01,689
And now I want you to crawl!
475
00:50:01,772 --> 00:50:03,439
Get down!
476
00:50:03,522 --> 00:50:07,022
Lie down and crawl along here!
477
00:50:07,105 --> 00:50:08,439
Crawl!
478
00:50:08,689 --> 00:50:10,230
Crawl!
479
00:50:11,355 --> 00:50:13,064
I said crawl!
480
00:50:13,480 --> 00:50:15,272
Come on!
481
00:50:15,730 --> 00:50:17,439
Do it right!
482
00:50:17,522 --> 00:50:19,397
Listen to me!
483
00:50:20,480 --> 00:50:22,439
Crawl!
484
00:50:22,522 --> 00:50:24,397
Hurry!
485
00:50:25,772 --> 00:50:27,605
We can do this.
486
00:50:30,439 --> 00:50:32,439
Get your butt down.
487
00:50:35,439 --> 00:50:37,897
Come on, Harry.
Come on.
488
00:50:41,689 --> 00:50:43,605
Crawl.
489
00:50:45,855 --> 00:50:47,814
Stay away from him!
490
00:50:50,480 --> 00:50:53,105
- Almost there, Harry.
- Down!
491
00:50:58,230 --> 00:50:59,980
Hey, come here!
492
00:51:00,355 --> 00:51:02,022
Line up here!
493
00:51:02,105 --> 00:51:05,064
Bring shovels and line up here.
494
00:51:05,147 --> 00:51:06,897
Bury him.
495
00:51:06,980 --> 00:51:08,814
Bury him!
496
00:51:08,897 --> 00:51:11,689
Hey!
Start shoveling!
497
00:51:11,772 --> 00:51:13,064
Do it!
498
00:51:13,147 --> 00:51:14,897
Keep shoveling!
499
00:51:14,980 --> 00:51:16,730
Come on, Harry.
500
00:51:17,980 --> 00:51:19,939
Leave him alone!
501
00:51:20,022 --> 00:51:23,147
If you help him,
I'll punish everyone!
502
00:51:23,564 --> 00:51:25,105
Come on, Harry.
503
00:51:25,647 --> 00:51:27,397
Keep shoveling!
504
00:51:27,480 --> 00:51:28,564
Hey!
505
00:51:30,189 --> 00:51:31,814
We can do this.
506
00:51:33,147 --> 00:51:34,897
Hey!
507
00:51:40,189 --> 00:51:41,939
Help me!
508
00:51:44,605 --> 00:51:46,105
Hey, you!
509
00:51:46,189 --> 00:51:47,814
Hey!
510
00:51:49,855 --> 00:51:51,897
Come here.
511
00:51:54,147 --> 00:51:56,022
Come on.
512
00:53:03,022 --> 00:53:05,730
Feel free to warm yourself.
513
00:53:13,730 --> 00:53:15,689
See that picture?
514
00:53:18,230 --> 00:53:20,022
See that?
515
00:53:20,772 --> 00:53:22,355
Autographed.
516
00:53:23,022 --> 00:53:25,647
Porat.
He was one sly dog.
517
00:53:28,022 --> 00:53:30,772
Olympic gold medal.
Not bad.
518
00:53:30,855 --> 00:53:34,855
Four international wins
against Sweden. Never lost.
519
00:53:34,939 --> 00:53:36,522
Eventually -
520
00:53:36,605 --> 00:53:41,647
- he was so superior
that no Norwegian wanted to fight him.
521
00:53:41,730 --> 00:53:46,855
In '26 his masseur had to fight him,
so he could win the title.
522
00:53:47,230 --> 00:53:49,022
Did you know that?
523
00:53:49,647 --> 00:53:51,439
No.
524
00:53:52,689 --> 00:53:54,980
Sit down.
Have a seat.
525
00:54:04,855 --> 00:54:07,564
I must say, I think you're ...
526
00:54:07,647 --> 00:54:10,439
You're an incredible boxer.
527
00:54:13,647 --> 00:54:17,189
That match against Sweden.
How was that?
528
00:54:17,272 --> 00:54:18,897
- Sweden?
- Yeah.
529
00:54:18,980 --> 00:54:22,022
I was there.
I've seen you fight.
530
00:54:27,022 --> 00:54:28,230
Hey.
531
00:54:28,314 --> 00:54:31,105
Relax.
We're just talking.
532
00:54:32,105 --> 00:54:33,397
Want one?
533
00:54:33,730 --> 00:54:35,480
Come on.
Here.
534
00:54:45,022 --> 00:54:46,814
To be honest, -
535
00:54:47,522 --> 00:54:52,272
- I've been a little envious
of Porat's masseur.
536
00:54:53,355 --> 00:54:58,522
He was probably terrified, but still,
to have a chance to ...
537
00:54:58,605 --> 00:55:01,522
To get a shot against the best.
538
00:55:02,397 --> 00:55:05,105
I've always wanted that.
539
00:55:05,189 --> 00:55:08,772
Experience that level.
Know what I mean?
540
00:55:09,480 --> 00:55:11,147
So ...
541
00:55:11,230 --> 00:55:13,897
So I had a little idea.
542
00:55:14,855 --> 00:55:18,689
You don't want to be here.
I don't want to be here.
543
00:55:18,772 --> 00:55:25,064
All the officers here came from
the Eastern Front. They're bored sick.
544
00:55:26,272 --> 00:55:29,022
So what if you and I ...
545
00:55:29,105 --> 00:55:34,230
What if we went a few rounds?
As an escape from all this.
546
00:55:34,314 --> 00:55:36,605
We could have our own little -
547
00:55:36,689 --> 00:55:38,605
- Berg Championship.
548
00:55:44,564 --> 00:55:46,689
Think about it.
549
00:55:58,730 --> 00:56:00,064
What did he want?
550
00:56:00,147 --> 00:56:02,230
He wanted to fight.
551
00:56:02,314 --> 00:56:05,939
- He wanted to box.
- Don't even think about it.
552
00:56:06,022 --> 00:56:09,855
Why not?
Don't you think I can beat him?
553
00:56:09,939 --> 00:56:13,814
He may be a weight class above me,
but I can crush him.
554
00:56:13,897 --> 00:56:18,105
- No, that's exactly what we can't do.
- Why not?
555
00:56:18,189 --> 00:56:21,480
You can't fight your way
out of everything.
556
00:56:21,564 --> 00:56:23,980
This isn't about boxing.
557
00:56:24,064 --> 00:56:26,855
You're a clown to them, Charles.
558
00:56:26,939 --> 00:56:28,564
A clown?
Me?
559
00:56:28,647 --> 00:56:32,230
- Harry is about to break!
- You don't understand.
560
00:56:32,314 --> 00:56:34,855
How long should we take this?
561
00:56:34,939 --> 00:56:39,230
That registration
may have seemed like a formality.
562
00:56:39,314 --> 00:56:42,105
Making separate rules for us.
563
00:56:42,189 --> 00:56:44,605
Putting us in prison camps.
564
00:56:44,689 --> 00:56:47,772
But that's how it started
back home too.
565
00:56:47,855 --> 00:56:53,814
I've seen people chased from villages,
their shops burned, for being Jewish.
566
00:56:53,897 --> 00:56:56,730
You can never beat them!
567
00:56:56,814 --> 00:57:00,105
You will never gain their respect.
Never!
568
00:57:00,189 --> 00:57:04,064
No matter how good a fighter you are.
Understand?
569
00:57:04,147 --> 00:57:06,480
To them you are nothing.
570
00:57:08,480 --> 00:57:11,439
So don't give them anything.
571
00:57:11,522 --> 00:57:15,439
Not even your little finger.
Nothing.
572
00:57:19,564 --> 00:57:21,314
I'm terrified.
573
00:57:22,064 --> 00:57:24,147
Of what might happen.
574
00:57:27,314 --> 00:57:29,147
To you.
575
00:57:29,772 --> 00:57:31,605
Harry.
576
00:57:32,564 --> 00:57:34,314
Isak.
577
00:57:36,022 --> 00:57:37,772
To your mother.
578
00:57:40,522 --> 00:57:42,772
I fear the worst.
579
00:57:44,189 --> 00:57:46,814
Hey, you two!
Get inside!
580
00:57:58,022 --> 00:58:01,897
- Did you ...
- I registered everything of value.
581
00:58:02,439 --> 00:58:05,439
We'll take Braude next.
582
00:58:07,689 --> 00:58:11,147
- Are they the last ones?
- I think so.
583
00:58:56,564 --> 00:58:58,397
Mrs. Sara Braude?
584
00:58:59,480 --> 00:59:01,105
Haakon Høst.
Receiver.
585
00:59:01,439 --> 00:59:06,522
Your assets and property
have been seized by the government.
586
00:59:06,605 --> 00:59:10,272
We need to go through your apartment.
587
00:59:27,064 --> 00:59:31,397
Kitchen sundries.
588
00:59:44,730 --> 00:59:46,605
Dining room.
589
00:59:47,230 --> 00:59:48,564
150 kroner.
590
00:59:48,647 --> 00:59:51,189
Please.
I work as a seamstress.
591
00:59:51,272 --> 00:59:53,814
- This is nice.
- 50 kroner.
592
00:59:58,689 --> 01:00:01,980
Writing desk.
70 kroner.
593
01:00:07,605 --> 01:00:09,397
Ceiling lamp.
594
01:00:09,480 --> 01:00:11,314
Wrought iron.
595
01:00:12,689 --> 01:00:14,439
50 kroner.
596
01:00:16,980 --> 01:00:18,730
Yeah.
597
01:00:19,855 --> 01:00:22,647
We're pretty much done here.
598
01:00:40,230 --> 01:00:44,439
Were you about to fire up the oven,
Mrs. Braude?
599
01:00:44,522 --> 01:00:46,105
It is cold here.
600
01:00:46,189 --> 01:00:49,189
I'm trying to save firewood.
601
01:00:51,564 --> 01:00:53,147
It is very cold.
602
01:00:53,439 --> 01:00:55,272
I'm used to it.
603
01:00:56,064 --> 01:00:59,730
It's nice with a fire on days like this.
604
01:01:00,272 --> 01:01:04,314
Why don't you help Mrs. Braude
light a fire?
605
01:01:18,730 --> 01:01:20,605
No, please.
606
01:01:44,397 --> 01:01:46,147
Thank you.
607
01:02:09,355 --> 01:02:11,980
That's my engagement ring.
608
01:02:16,480 --> 01:02:19,897
We aren't completely heartless.
609
01:02:31,105 --> 01:02:35,564
There, we have registered
everything of value.
610
01:02:36,605 --> 01:02:38,397
Yes.
611
01:03:09,647 --> 01:03:14,064
JEW
(Closed)
612
01:04:41,605 --> 01:04:45,022
When I say run, I want you to run!
613
01:05:21,147 --> 01:05:23,647
It isn't so cold today.
614
01:05:24,272 --> 01:05:25,980
That's nice.
615
01:05:27,147 --> 01:05:29,397
- Want one?
- No thanks.
616
01:05:32,022 --> 01:05:36,439
We need to do something
with the latrine. It's ...
617
01:05:36,522 --> 01:05:38,689
It's hopeless.
618
01:05:43,397 --> 01:05:46,855
Have you thought about my proposal?
619
01:05:46,939 --> 01:05:49,272
A fight.
Me and you.
620
01:05:56,230 --> 01:05:58,189
No.
621
01:05:58,980 --> 01:06:00,647
- What?
- I ...
622
01:06:00,730 --> 01:06:02,772
The answer is no.
623
01:06:11,980 --> 01:06:14,772
Do you think you can say no to me?!
624
01:06:14,855 --> 01:06:18,355
You think you're allowed
to say no to me?!
625
01:06:19,230 --> 01:06:20,939
Come on!
626
01:06:24,897 --> 01:06:26,855
Come on!
Crawl!
627
01:06:26,939 --> 01:06:28,105
Crawl!
628
01:06:29,064 --> 01:06:30,897
Jew cunt!
629
01:06:36,064 --> 01:06:38,272
Crawl!
630
01:06:51,897 --> 01:06:53,730
Get up!
631
01:06:58,064 --> 01:07:00,939
Crawl like a pig.
Crawl like a pig!
632
01:07:01,230 --> 01:07:03,105
Crawl around.
633
01:07:03,772 --> 01:07:05,439
Let me hear you!
Pig!
634
01:07:07,189 --> 01:07:09,730
Kiss the pig, you fucking pig.
635
01:07:09,814 --> 01:07:11,772
Kiss the pig, dammit!
636
01:07:12,147 --> 01:07:14,689
Are you a pig?
Huh, are you?
637
01:07:15,730 --> 01:07:17,939
Kiss the pig in the ass!
638
01:08:45,855 --> 01:08:47,647
Thanks.
639
01:09:02,522 --> 01:09:04,189
Charles.
640
01:09:04,272 --> 01:09:06,564
You did the right thing.
641
01:09:13,814 --> 01:09:15,689
Eat.
642
01:09:17,689 --> 01:09:19,689
We can't eat this.
643
01:09:19,772 --> 01:09:22,105
We eat what they give us.
644
01:09:27,939 --> 01:09:31,439
You say that about mom's cooking too.
645
01:09:39,605 --> 01:09:42,272
I heard that they ...
646
01:09:43,605 --> 01:09:48,647
I'm trying to think of something funny
to say, but I can't.
647
01:09:55,189 --> 01:09:57,105
My boys!
648
01:09:59,939 --> 01:10:01,897
Want to box, dad?
649
01:10:03,314 --> 01:10:05,147
Huh?
650
01:10:20,564 --> 01:10:22,105
Town hall.
651
01:10:23,064 --> 01:10:26,314
- I can see the palace.
- The palace?
652
01:10:26,397 --> 01:10:28,397
- Can't you?
- Sure.
653
01:10:28,480 --> 01:10:31,480
- Where?
- Can't you see the palace?
654
01:10:31,564 --> 01:10:36,105
- Over there.
- Behind the National Theatre, nitwit.
655
01:10:36,189 --> 01:10:38,022
There it is!
656
01:11:35,522 --> 01:11:38,230
State Police.
Rød speaking.
657
01:11:40,730 --> 01:11:42,647
I see.
658
01:11:51,439 --> 01:11:53,939
Please wait here, Mr. Rød.
659
01:12:12,980 --> 01:12:16,189
I knew I'd find you at your office.
660
01:12:34,439 --> 01:12:37,022
The ship arrived this afternoon.
661
01:12:37,105 --> 01:12:41,355
That's an overview of cargo space
and capacity.
662
01:12:42,564 --> 01:12:44,980
How much time do we have?
663
01:12:45,605 --> 01:12:47,855
48 hours.
664
01:12:58,189 --> 01:13:00,189
Is that a problem?
665
01:13:00,647 --> 01:13:02,314
No, that ...
666
01:13:02,397 --> 01:13:04,105
No, of course not.
667
01:13:05,022 --> 01:13:06,814
Good.
668
01:13:08,855 --> 01:13:10,814
Rød?
669
01:13:10,897 --> 01:13:13,064
We're taking all of them.
670
01:13:13,147 --> 01:13:16,397
All of them.
No exceptions.
671
01:13:16,480 --> 01:13:18,397
Yes.
672
01:13:40,397 --> 01:13:42,480
- Hi!
- Hello.
673
01:13:42,564 --> 01:13:44,230
Are you here?
674
01:13:53,230 --> 01:13:55,147
It's happening.
675
01:13:55,564 --> 01:13:58,647
Have you been working all night?
676
01:13:58,730 --> 01:14:02,064
Summon everyone.
Even those not on duty.
677
01:14:02,522 --> 01:14:06,522
And we need every last taxi in Oslo.
Understood?
678
01:14:06,605 --> 01:14:07,855
Yes.
679
01:14:07,939 --> 01:14:13,939
- There's plenty more to do here.
- I'll make coffee and give you a hand.
680
01:14:16,939 --> 01:14:20,397
We're finally getting rid of them.
681
01:14:25,814 --> 01:14:27,605
Please?
682
01:14:28,730 --> 01:14:30,355
No.
683
01:14:32,230 --> 01:14:34,814
Are you just going to stay here?
684
01:14:34,897 --> 01:14:39,105
You can't sit here and wait.
That isn't an option.
685
01:14:39,564 --> 01:14:41,564
You have to do something.
686
01:14:41,647 --> 01:14:44,689
I know, but where can I go?
687
01:14:44,772 --> 01:14:47,480
I have nowhere to escape to!
688
01:14:48,564 --> 01:14:51,855
There's a kiosk in Fagerborg.
689
01:14:51,939 --> 01:14:55,605
The people there are good.
They help Jews.
690
01:14:55,689 --> 01:14:58,105
How can I trust someone ...
691
01:14:58,189 --> 01:15:01,022
- They're good people.
- How do you know?
692
01:15:04,522 --> 01:15:08,480
Either that,
or take a car over to Sweden.
693
01:15:08,939 --> 01:15:13,147
I've heard that costs 500 kroner.
I don't have that much.
694
01:15:13,230 --> 01:15:18,397
- They took everything I own.
- I'll give you the money.
695
01:15:18,480 --> 01:15:21,105
You'll be safe in Sweden.
696
01:15:21,189 --> 01:15:23,147
Helene is there.
697
01:15:25,230 --> 01:15:28,980
It will work out ...
It will work out fine.
698
01:15:34,814 --> 01:15:36,522
Yes?
699
01:15:37,147 --> 01:15:38,980
Yes.
700
01:15:41,439 --> 01:15:43,439
You have to get ready.
701
01:15:44,772 --> 01:15:48,647
I'll go make the deal,
and then come back to you.
702
01:15:49,439 --> 01:15:51,480
You'll be fine.
703
01:16:59,230 --> 01:17:01,230
- Hi.
- Hi.
704
01:17:01,689 --> 01:17:05,397
Sorry to disturb you so late.
I live next door.
705
01:17:07,189 --> 01:17:09,189
How can I help you?
706
01:17:10,522 --> 01:17:13,105
I've been hearing rumors.
707
01:17:13,939 --> 01:17:15,939
People are saying ...
708
01:17:17,439 --> 01:17:18,855
What?
709
01:17:18,939 --> 01:17:23,272
That something is happening
with us Jews tonight.
710
01:17:23,855 --> 01:17:27,064
My baby is sick
and my husband is at Berg.
711
01:17:27,147 --> 01:17:29,939
So I wondered if you knew anything.
712
01:17:30,022 --> 01:17:31,564
No.
713
01:17:31,647 --> 01:17:36,230
I can't remember having heard
anything like that.
714
01:17:42,689 --> 01:17:44,230
Could you -
715
01:17:44,314 --> 01:17:46,064
- call?
716
01:17:46,147 --> 01:17:47,939
And check?
717
01:17:48,397 --> 01:17:51,897
If anything is going to happen to us?
718
01:17:51,980 --> 01:17:55,439
Just to make sure.
As a good neighbor.
719
01:17:58,064 --> 01:18:00,480
Give me a minute.
720
01:18:21,314 --> 01:18:26,314
Good evening, this is
Assistant Police Chief Knut Rød.
721
01:18:27,022 --> 01:18:29,314
A quick question.
722
01:18:29,397 --> 01:18:33,147
Is anything going on
regarding the Jews?
723
01:18:33,230 --> 01:18:37,564
Any planned operations
or anything like that?
724
01:18:39,355 --> 01:18:41,105
Yes.
725
01:18:42,147 --> 01:18:43,772
Yes, I see.
726
01:18:45,814 --> 01:18:48,439
No, I understand.
Yes.
727
01:18:48,522 --> 01:18:50,980
Thank you. Yes.
Goodbye.
728
01:18:53,230 --> 01:18:58,522
No, there don't seem to be
any police orders regarding that.
729
01:18:59,522 --> 01:19:01,314
I see.
730
01:19:03,647 --> 01:19:05,897
Then that settles that.
731
01:19:05,980 --> 01:19:08,397
That settles that.
732
01:19:11,939 --> 01:19:13,730
Thank you.
733
01:20:31,022 --> 01:20:33,772
Let's go for a little walk.
734
01:20:44,397 --> 01:20:46,439
Everyone up!
735
01:20:48,064 --> 01:20:49,855
Everyone up!
736
01:20:50,814 --> 01:20:53,439
Get out!
Come on!
737
01:20:53,522 --> 01:20:55,272
Assembly!
738
01:20:55,647 --> 01:20:57,397
Out!
739
01:20:58,355 --> 01:21:00,439
He said assembly!
Get out!
740
01:21:07,022 --> 01:21:09,439
- Is that everyone?
- Yes.
741
01:21:10,314 --> 01:21:12,355
Good.
Now listen up!
742
01:21:12,439 --> 01:21:14,730
Everyone, listen!
743
01:21:16,897 --> 01:21:19,939
We are dividing you into two groups.
744
01:21:21,397 --> 01:21:22,772
Group 1 -
745
01:21:22,855 --> 01:21:24,564
- goes to the gate.
746
01:21:24,647 --> 01:21:27,272
Bring all your possessions.
747
01:21:27,355 --> 01:21:28,897
Group 2 -
748
01:21:28,980 --> 01:21:30,647
- remains standing.
749
01:21:30,730 --> 01:21:34,147
I'll only read your name once.
750
01:21:34,230 --> 01:21:36,397
So pay close attention.
751
01:21:40,189 --> 01:21:43,189
Nils Behak.
To the gate.
752
01:21:43,272 --> 01:21:47,064
Bernard Israel Berenhaut.
To the gate.
753
01:21:47,147 --> 01:21:50,272
Phillip Moses Bild.
To the gate.
754
01:21:50,355 --> 01:21:53,564
Moritz Nachtstern.
To the gate.
755
01:21:53,647 --> 01:21:55,230
Leo Løgård.
756
01:21:55,772 --> 01:21:57,855
To the gate.
757
01:21:57,939 --> 01:21:59,605
Rolle Dickman.
758
01:21:59,689 --> 01:22:01,439
Remain standing.
759
01:22:01,522 --> 01:22:04,939
Benjamin Fritjof Friedmann.
To the gate.
760
01:22:05,355 --> 01:22:06,605
Benjamin Lewenstein ...
761
01:22:06,689 --> 01:22:09,314
- What's going on?
- I don't know.
762
01:22:09,397 --> 01:22:11,730
Håkon Laksov.
To the gate.
763
01:22:12,272 --> 01:22:15,189
Arne Reichmann.
To the gate.
764
01:22:15,272 --> 01:22:18,105
Selmer Samuel Joseff.
To the gate.
765
01:22:18,564 --> 01:22:20,689
Bernhard Katz.
Remain standing.
766
01:22:27,105 --> 01:22:29,772
Benzel Braude.
To the gate.
767
01:22:31,022 --> 01:22:33,522
Harry Braude.
To the gate.
768
01:22:34,855 --> 01:22:37,272
Isak Braude.
To the gate.
769
01:22:38,314 --> 01:22:39,980
Charles Braude.
770
01:22:40,064 --> 01:22:41,730
Remain standing.
771
01:22:42,689 --> 01:22:45,189
Abraham Marcus Aboch.
To the gate.
772
01:23:06,980 --> 01:23:10,439
Georg Emil Koklin.
To the gate.
773
01:23:10,522 --> 01:23:13,105
Kai Feinberg.
To the gate.
774
01:23:38,480 --> 01:23:41,814
Aren't we going to wait for Charles?
775
01:23:45,230 --> 01:23:48,272
You can return to your barracks.
776
01:24:16,147 --> 01:24:17,980
Get back in line!
777
01:24:27,272 --> 01:24:28,897
Dad.
Harry.
778
01:24:28,980 --> 01:24:30,855
- Charles!
- Harry.
779
01:24:30,939 --> 01:24:32,772
Dad.
Harry.
780
01:24:33,355 --> 01:24:35,397
- Harry.
- Leave us!
781
01:24:35,480 --> 01:24:38,147
- You have to stay here.
- No.
782
01:24:38,939 --> 01:24:41,897
- I want to be with you.
- Charles.
783
01:24:44,064 --> 01:24:46,689
- Dad ...
- You'll be fine.
784
01:24:46,772 --> 01:24:49,980
I can't ...
I can't stay here alone.
785
01:24:50,772 --> 01:24:54,522
- I can't be here without you.
- You have to stay.
786
01:24:55,064 --> 01:24:58,147
Stay, if it's the last thing
I ask of you.
787
01:24:58,647 --> 01:25:01,939
He isn't staying!
Come on, Charles.
788
01:25:02,022 --> 01:25:03,939
Come, Charles.
789
01:25:07,314 --> 01:25:09,064
Hey!
790
01:25:09,730 --> 01:25:11,564
Dad ...
791
01:25:12,522 --> 01:25:14,647
Charles, come with us.
792
01:25:14,730 --> 01:25:15,939
Hey!
793
01:25:16,022 --> 01:25:19,230
- Do as I ask.
- You're coming with us!
794
01:25:20,814 --> 01:25:23,314
It's better if he stays.
795
01:25:25,605 --> 01:25:27,397
Charles!
796
01:25:28,480 --> 01:25:30,730
- Charles!
- Harry!
797
01:25:31,772 --> 01:25:33,355
Harry!
798
01:25:33,439 --> 01:25:36,105
It's better if he stays here.
799
01:26:00,355 --> 01:26:02,480
Where are they going?
800
01:26:04,189 --> 01:26:08,855
You know what?
You're lucky you married an Aryan.
801
01:27:16,314 --> 01:27:17,855
Hey!
802
01:27:24,564 --> 01:27:28,105
It's okay.
Hold him there! Hold him there!
803
01:27:28,189 --> 01:27:32,647
You want to box?
Let's see how good you are!
804
01:27:36,980 --> 01:27:38,189
Too quick!
805
01:27:41,855 --> 01:27:44,439
Should we put on boxing gloves?
806
01:27:52,272 --> 01:27:54,147
You son of a bitch.
807
01:27:56,647 --> 01:27:58,355
Yes!
808
01:28:02,689 --> 01:28:04,439
Let him go!
809
01:28:16,814 --> 01:28:19,855
One, two, three ...
810
01:28:19,939 --> 01:28:22,730
Hey, don't stop this now!
811
01:28:25,647 --> 01:28:27,397
We aren't done here!
812
01:28:27,480 --> 01:28:29,689
Get up, you Jewish pig!
813
01:28:38,314 --> 01:28:40,147
Get up!
814
01:28:40,230 --> 01:28:42,980
Are you done?
815
01:28:45,355 --> 01:28:47,230
Yes!
816
01:28:58,272 --> 01:29:00,189
Come on!
817
01:29:01,897 --> 01:29:04,272
Don't you dare give up now!
818
01:29:04,814 --> 01:29:07,022
Don't you dare give up!
819
01:29:08,605 --> 01:29:10,397
One more!
820
01:29:10,480 --> 01:29:11,855
And again!
821
01:29:22,564 --> 01:29:24,397
Enough!
822
01:30:25,105 --> 01:30:29,105
I'll read the teams
that will operate together.
823
01:30:29,189 --> 01:30:35,105
I'll read the leader's name first,
and then who will ride with him.
824
01:30:35,897 --> 01:30:37,730
Meltzer -
825
01:30:39,022 --> 01:30:41,397
- will bring Sørsdal.
826
01:30:43,189 --> 01:30:46,605
Frivik will bring Lageråen.
827
01:30:48,064 --> 01:30:49,689
Strenge Næss -
828
01:30:49,772 --> 01:30:51,814
- will go with Berg ...
829
01:31:40,230 --> 01:31:41,522
Sara!
830
01:31:43,689 --> 01:31:45,689
Grab your things.
831
01:31:45,772 --> 01:31:47,439
You have to hide.
832
01:31:50,397 --> 01:31:52,814
Come on.
Get into the car.
833
01:31:52,897 --> 01:31:54,772
Hurry.
834
01:31:56,147 --> 01:31:57,814
- All right.
- Come on.
835
01:31:57,897 --> 01:31:59,689
Get in the car.
836
01:32:00,605 --> 01:32:01,814
Come!
837
01:32:08,147 --> 01:32:10,230
Open this door now!
838
01:32:10,314 --> 01:32:11,980
Quickly, quickly.
839
01:32:12,522 --> 01:32:14,897
There's one more here.
840
01:32:14,980 --> 01:32:17,397
Police!
Open the door!
841
01:32:31,189 --> 01:32:32,814
Sara Bertha Braude?
842
01:32:32,897 --> 01:32:34,772
She isn't here.
843
01:32:57,439 --> 01:32:59,189
Wait here with him.
844
01:32:59,272 --> 01:33:02,772
Come on.
Search the entire building.
845
01:34:33,189 --> 01:34:36,772
- Where are we going?
- We're going for a drive.
846
01:34:49,814 --> 01:34:51,564
Hi, girls.
847
01:34:58,189 --> 01:34:59,605
Don't worry.
848
01:34:59,689 --> 01:35:01,480
There.
Let's go.
849
01:35:04,355 --> 01:35:07,355
Hurry, we have a boat to catch.
850
01:35:12,689 --> 01:35:16,605
Hurry up!
I have more people to pick up.
851
01:35:16,689 --> 01:35:18,480
Damn engine.
852
01:35:33,772 --> 01:35:36,522
It could be the carburetor.
853
01:35:37,897 --> 01:35:39,855
Or the spark plugs.
854
01:35:44,189 --> 01:35:47,814
If you're tricking me,
you'll end up in jail.
855
01:35:47,897 --> 01:35:53,439
I'm just as eager as you
to get these damn Jews out of here.
856
01:36:12,189 --> 01:36:14,814
- Engine trouble?
- Yes.
857
01:36:14,897 --> 01:36:17,772
I have room for one more here.
858
01:36:22,814 --> 01:36:25,647
Go to the kiosk in Fagerborg.
859
01:36:25,730 --> 01:36:27,189
- Okay.
- The kiosk.
860
01:36:31,147 --> 01:36:34,105
- Come on!
- No, no! Mommy!
861
01:36:34,189 --> 01:36:38,855
Can't you see she's sitting
with her kids? Let go of her!
862
01:36:39,480 --> 01:36:41,022
Let go.
863
01:36:41,105 --> 01:36:47,022
You don't separate a mother from
her children. Have you no shame?
864
01:37:51,647 --> 01:37:53,647
Come here.
Come on.
865
01:37:53,730 --> 01:37:55,814
Over to the reception.
866
01:37:55,897 --> 01:38:00,147
Everyone is to register.
Over to the reception.
867
01:38:00,230 --> 01:38:02,772
Everyone needs to register.
868
01:38:02,855 --> 01:38:04,730
Keep moving!
869
01:38:04,814 --> 01:38:06,522
Come on!
870
01:38:07,897 --> 01:38:10,147
Everyone to the reception.
871
01:38:10,230 --> 01:38:12,105
Everyone must register.
872
01:38:12,605 --> 01:38:14,439
Everyone must register!
873
01:38:14,480 --> 01:38:16,980
Everyone go to the reception!
874
01:38:35,272 --> 01:38:36,897
Line up!
875
01:38:40,564 --> 01:38:42,397
Stay in your line!
876
01:38:45,022 --> 01:38:46,855
Keep moving!
877
01:38:52,189 --> 01:38:53,939
Line up!
878
01:38:59,897 --> 01:39:01,480
Stay in line!
879
01:39:01,564 --> 01:39:03,314
Line up!
880
01:39:04,314 --> 01:39:05,980
Thank you.
881
01:39:17,147 --> 01:39:18,439
Thank you.
882
01:39:27,855 --> 01:39:31,272
Look straight ahead
and stay in line!
883
01:39:37,397 --> 01:39:39,439
Thank you.
884
01:39:39,522 --> 01:39:41,272
Next.
885
01:39:46,647 --> 01:39:48,647
Where are we going?
886
01:40:01,439 --> 01:40:03,272
Next.
887
01:40:11,772 --> 01:40:13,522
Faster!
888
01:40:21,605 --> 01:40:23,647
Faster!
889
01:40:32,897 --> 01:40:34,564
Get out!
890
01:40:54,897 --> 01:40:56,689
Keep moving!
891
01:41:29,772 --> 01:41:34,772
Continue through the building
and out the other side.
892
01:41:43,855 --> 01:41:45,897
Rød?
Rød, Knut!
893
01:41:46,689 --> 01:41:47,939
Rød.
894
01:41:48,022 --> 01:41:50,272
Is Amalie here?
895
01:41:50,355 --> 01:41:54,064
It's your neighbor. Håkon Laksov.
Is Amalie here?
896
01:41:54,147 --> 01:41:56,772
Is Amalie here?
And little Dan?
897
01:41:56,855 --> 01:41:59,314
I haven't seen her.
898
01:41:59,397 --> 01:42:00,772
Are you sure?
899
01:42:00,855 --> 01:42:04,064
She wasn't there
when they came for her.
900
01:42:23,814 --> 01:42:25,772
Keep moving!
901
01:42:25,855 --> 01:42:28,355
All the men this way!
902
01:42:29,355 --> 01:42:31,397
Faster!
903
01:42:49,647 --> 01:42:51,439
Is she there?
904
01:42:56,647 --> 01:42:58,480
Keep moving.
905
01:43:09,272 --> 01:43:11,147
Mom!
906
01:43:11,230 --> 01:43:12,980
- Mom!
- Mom!
907
01:43:13,064 --> 01:43:14,147
Sara!
908
01:43:18,480 --> 01:43:19,730
Mom!
909
01:43:27,189 --> 01:43:28,897
Mom!
910
01:43:29,272 --> 01:43:30,939
Sara!
911
01:43:31,730 --> 01:43:33,939
- Mom!
- Sara!
912
01:43:35,522 --> 01:43:37,439
- Mom!
- Mom!
913
01:43:37,522 --> 01:43:39,397
Sara!
914
01:44:16,772 --> 01:44:18,814
- I'm leaving.
- Yes.
915
01:44:43,647 --> 01:44:45,605
Knut Rød is here.
916
01:44:45,689 --> 01:44:46,980
Good to see you.
917
01:44:47,064 --> 01:44:48,314
Heil Hitler.
918
01:44:48,397 --> 01:44:51,439
- Are those the lists?
- Yes.
919
01:45:00,480 --> 01:45:03,022
Excellent work, Knut.
920
01:45:03,105 --> 01:45:04,730
Thank you.
921
01:45:05,605 --> 01:45:07,939
Go get some sleep.
922
01:47:30,772 --> 01:47:35,189
Women, children, and men over 45,
to the left!
923
01:47:42,814 --> 01:47:44,564
Women, children, -
924
01:47:44,647 --> 01:47:47,980
- and men over 45, to the left!
925
01:47:48,772 --> 01:47:50,855
Men under 45, -
926
01:47:51,189 --> 01:47:53,314
- to the right.
Faster!
927
01:47:53,689 --> 01:47:55,522
No speaking!
928
01:47:56,647 --> 01:47:58,314
Hi, Sara.
929
01:47:58,939 --> 01:48:04,480
You're being separated for showers,
then you'll see each other again.
930
01:48:12,189 --> 01:48:16,605
Women, children, and men over 45,
to the left!
931
01:48:20,897 --> 01:48:23,564
Men under 45, that way!
932
01:48:24,022 --> 01:48:25,772
Benzel!
933
01:48:37,314 --> 01:48:39,814
- Where are the boys?
- Here.
934
01:48:40,272 --> 01:48:41,647
Mom!
935
01:48:41,730 --> 01:48:43,522
Harry!
936
01:48:49,897 --> 01:48:51,147
Isak!
937
01:48:52,772 --> 01:48:54,772
Where is Charles?
938
01:48:54,855 --> 01:48:57,814
- Come on!
- No, no!
939
01:48:57,897 --> 01:48:59,814
Let go of each other!
940
01:49:00,314 --> 01:49:01,564
Move!
941
01:49:01,647 --> 01:49:03,064
Harry!
942
01:49:06,605 --> 01:49:07,939
Move!
943
01:49:09,564 --> 01:49:12,772
No speaking!
Faster! Keep moving!
944
01:49:30,730 --> 01:49:32,730
Where are they going now?
945
01:49:32,814 --> 01:49:34,939
Where are they going?
946
01:50:32,397 --> 01:50:34,314
Everyone out.
947
01:51:08,689 --> 01:51:12,522
- Mommy, what's happening?
- No speaking!
948
01:52:05,022 --> 01:52:07,230
Remember your number.
949
01:52:20,522 --> 01:52:23,605
Come on.
Over to the door!
950
01:53:56,605 --> 01:54:01,939
529 Jews were deported from Norway
to Auschwitz on the Donau -
951
01:54:02,022 --> 01:54:04,105
- on November 26, 1942.
952
01:54:06,564 --> 01:54:12,814
A total of 773 Jews were deported
from Norway to German death camps -
953
01:54:12,897 --> 01:54:14,814
- during WWII.
954
01:54:19,022 --> 01:54:23,689
38 survived.
955
01:54:26,730 --> 01:54:32,439
735 lives were lost.
956
01:54:55,522 --> 01:55:00,647
{\an8}Sara and Benzel were gassed
the night they arrived at Auschwitz.
957
01:55:06,730 --> 01:55:12,772
{\an8}Harry and Isak were both killed
at the concentration camp.
958
01:55:20,897 --> 01:55:25,980
{\an8}Helene Braude remained safe in Sweden
the entire war.
959
01:55:32,355 --> 01:55:37,772
Jewish prisoners were held at Berg
throughout the war.
960
01:55:40,105 --> 01:55:45,064
They weren't liberated
until May of 1945.
961
01:55:54,855 --> 01:55:58,105
{\an8}Charles and Ragnhild met
after the war, -
962
01:55:58,189 --> 01:56:01,814
{\an8}- but never found their way
back to each other.
963
01:56:09,980 --> 01:56:14,814
{\an8}Håkon Laksov was killed at Auschwitz.
964
01:56:17,397 --> 01:56:22,564
{\an8}Amalie Laksov made it to Sweden
with their son Dan.
965
01:56:26,772 --> 01:56:32,105
{\an8}Maja managed to escape to Sweden
with her children.
966
01:56:36,730 --> 01:56:41,730
{\an8}Charles continued his boxing career
for several years after the war.
967
01:56:50,730 --> 01:56:53,147
{\an8}He married two more times -
968
01:56:53,230 --> 01:56:59,064
{\an8}- and had the children
Benny Marthin, Liselotte Leah and Harry.
969
01:57:26,814 --> 01:57:32,105
Everything the Braude family owned
was stolen by neighbors -
970
01:57:32,189 --> 01:57:35,314
- or sold by the Liquidation Board.
971
01:57:35,397 --> 01:57:42,147
The same was the case for almost every
Jew who returned to Norway after the war.
972
01:57:44,397 --> 01:57:50,647
In 1948 Knut Rød was acquitted
of aiding the German occupying power.
973
01:57:50,730 --> 01:57:58,814
He retained his position and worked for
the police until his retirement in 1965.
974
01:58:00,855 --> 01:58:06,522
In 2012 the Norwegian government
finally issued an official apology.
975
01:58:06,605 --> 01:58:10,064
"Although the Nazis
were behind the killing, -
976
01:58:10,147 --> 01:58:16,105
- Norwegians made the arrests and drove
the cars. And it happened in Norway."
60397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.