All language subtitles for Baltimore 2024 English 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,344 --> 00:02:08,476 I know. 2 00:02:10,217 --> 00:02:12,958 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:15,352 --> 00:02:18,964 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:21,793 --> 00:02:23,099 The thing is... 5 00:02:25,536 --> 00:02:27,669 I suddenly felt sick. 6 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 It'll pass. 7 00:02:32,804 --> 00:02:35,067 I just need a minute. 8 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Or two. 9 00:02:38,506 --> 00:02:40,812 00:03:06,447 But I'm not. 18 00:03:07,622 --> 00:03:09,014 As I'm blooded, 19 00:03:09,101 --> 00:03:11,278 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:13,541 --> 00:03:15,282 But what? 21 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Poor fox. 22 00:03:18,763 --> 00:03:22,202 It's 1957. I'm 16. 23 00:03:22,289 --> 00:03:24,552 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:24,639 --> 00:03:27,032 00:03:57,411 - In what way, my love? - I don't know. 33 00:03:57,498 --> 00:03:59,282 The truth is, I'm not sure exactly. 34 00:03:59,369 --> 00:04:00,849 I don't have the words. 35 00:04:00,936 --> 00:04:02,459 It's just a feeling I have 36 00:04:02,546 --> 00:04:05,245 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:05,332 --> 00:04:06,681 There's something about her 38 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 45 00:04:27,789 --> 00:04:30,052 so I can be married off. 46 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:32,968 --> 00:04:35,536 My parents disagree. Strongly. 48 00:04:35,623 --> 00:04:38,887 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:38,974 --> 00:04:42,543 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:42,630 --> 00:04:47,852 00:05:03,085 This hostility, this anger... 55 00:05:04,260 --> 00:05:05,914 where does it come from? 56 00:05:07,611 --> 00:05:09,961 A good question. 57 00:05:10,048 --> 00:05:12,312 Where does all this anger come from? 58 00:05:13,791 --> 00:05:16,228 I wish I knew. 59 00:05:16,316 --> 00:05:19,014 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:19,101 --> 00:05:20,407 to be angry? 61 00:05:21,538 --> 00:05:23,323 I don't think so. 62 00:05:23,410 --> 00:05:26,630 I actually find it... What's the word? 63 00:05:28,284 --> 00:05:29,764 Exciting. 64 00:06:12,067 --> 00:06:13,373 Guns. 65 00:06:25,515 --> 00:06:28,692 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:28,779 --> 00:06:30,477 I'll call when we have news. 67 00:06:34,742 --> 00:06:36,439 Take care, comrade. 68 00:06:51,323 --> 00:06:52,760 I've got to wee. 69 00:07:35,150 --> 00:07:36,499 Here's the key. 70 00:07:36,586 --> 00:07:38,980 Shh. Quiet. 71 00:08:26,636 --> 00:08:29,421 Hello. Can I help you? 72 00:08:29,509 --> 00:08:31,162 Sorry to disturb you, 73 00:08:31,249 --> 00:08:34,905 but my car broke down and I saw some lights on. 74 00:08:34,992 --> 00:08:37,125 00:10:02,602 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 86 00:10:06,562 --> 00:10:07,650 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:07,737 --> 00:10:09,043 Shut up! 88 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 -You heard what she said! - Okay, up. Move. 89 00:10:10,784 --> 00:10:12,394 Let's go. Keep moving. 90 00:10:12,481 --> 00:10:14,701 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 91 00:10:14,788 --> 00:10:17,747 00:10:35,504 Get down! Now! 99 00:10:35,591 --> 00:10:38,725 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 100 00:10:38,812 --> 00:10:40,770 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 101 00:10:40,857 --> 00:10:42,163 Do exactly what I tell ya... 102 00:10:42,250 --> 00:10:44,600 Take this, this, this and that. 103 00:10:44,687 --> 00:10:48,256 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 104 00:10:48,343 --> 00:10:50,432 111 00:11:10,626 --> 00:11:12,149 Three men and a woman. 112 00:11:12,236 --> 00:11:13,455 The woman has red hair 113 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 and a distinctive French accent. 114 00:11:15,326 --> 00:11:16,676 Members of the public 115 00:11:16,763 --> 00:11:18,547 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:18,634 --> 00:11:20,897 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:20,984 --> 00:11:23,987 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:24,074 --> 00:11:26,381 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:26,468 --> 00:11:28,731 Padraig O Kinneide, Russborough House. 120 00:11:28,818 --> 00:11:30,907 Red hair. French accent. 121 00:11:30,994 --> 00:11:33,344 Distinctive French accent. 122 00:11:33,431 --> 00:11:36,608 "Distinctive" might just be another word for "bad". 123 00:11:36,696 --> 00:11:38,088 00:11:44,268 and "extremely violent", 127 00:11:44,355 --> 00:11:46,357 kinda raises the stake, so it does. 128 00:12:53,120 --> 00:12:55,731 Put your arms down. 129 00:13:32,724 --> 00:13:33,856 What's this one? 130 00:13:35,989 --> 00:13:38,730 00:14:03,059 Fuckers. 139 00:14:08,586 --> 00:14:09,631 Is that your blood? 140 00:14:10,719 --> 00:14:12,155 It's either mine or the chef's. 141 00:14:13,287 --> 00:14:14,679 Either way, we should look at that. 142 00:14:14,766 --> 00:14:16,943 It's still bleeding. 143 00:14:17,030 --> 00:14:18,161 Yeah. 144 00:14:33,350 --> 00:14:34,395 You're new. 145 00:14:35,439 --> 00:14:37,398 - I am. - What's your name? 146 00:14:37,485 --> 00:14:38,747 00:14:58,810 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:14:58,898 --> 00:15:01,813 need to be addressed and changed. 157 00:15:01,901 --> 00:15:05,382 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:06,557 --> 00:15:09,778 Writing. Lobbying. 159 00:15:09,865 --> 00:15:12,215 And what if that doesn't work? 160 00:15:12,302 --> 00:15:15,392 What if words don't bring about this change? 161 00:15:17,699 --> 00:15:19,309 00:15:45,683 Being barred from the Oxford Union. 170 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 Yep. 171 00:15:46,946 --> 00:15:49,122 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:49,209 --> 00:15:53,300 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:15:53,387 --> 00:15:56,390 - And it really pisses me off! 174 00:15:56,477 --> 00:15:58,958 So, Rose Dugdale, 175 00:16:00,002 --> 00:16:02,744 what are you going to do about it? 176 00:16:02,831 --> 00:16:04,441 00:18:13,570 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:13,657 --> 00:18:15,572 you won't have a hand left to stitch. 187 00:18:24,233 --> 00:18:27,410 Do not fuck this up. 188 00:18:28,542 --> 00:18:29,804 I won't. 189 00:18:57,658 --> 00:19:00,443 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:00,530 --> 00:19:02,097 We're not here to hurt you. 191 00:19:02,184 --> 00:19:03,925 00:19:12,542 You can tell them we were very polite 197 00:19:12,629 --> 00:19:14,675 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:14,762 --> 00:19:16,329 and British colonial rule. 199 00:19:16,416 --> 00:19:18,635 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:18,722 --> 00:19:19,941 Internment, for example. 201 00:19:20,028 --> 00:19:22,030 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:22,117 --> 00:19:24,163 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 Pretty much. 204 00:19:25,555 --> 00:19:27,862 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:27,949 --> 00:19:29,907 00:19:56,456 Move. Upstairs. Go. 214 00:20:02,113 --> 00:20:06,205 Hello in there. How are you doing? 215 00:20:07,815 --> 00:20:11,210 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 216 00:20:14,561 --> 00:20:17,172 You must think it's all a bit mad. 217 00:20:23,787 --> 00:20:27,574 I'm hoping things'll get quieter now. 218 00:20:31,665 --> 00:20:33,319 I really hope so. 219 00:20:54,122 --> 00:20:57,778 00:22:48,671 Now, I want you to listen. 228 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Listen carefully. 229 00:22:51,239 --> 00:22:53,589 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:22:55,156 --> 00:22:56,897 - Which way? - That way! 231 00:22:56,984 --> 00:22:58,420 Go! 232 00:23:03,033 --> 00:23:06,036 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:07,734 --> 00:23:09,126 It really is. 234 00:23:17,308 --> 00:23:18,309 Mind if I have a look? 235 00:23:20,660 --> 00:23:21,704 00:23:40,723 "Don't talk, just listen." 238 00:23:42,072 --> 00:23:44,161 "Listen carefully." 239 00:23:44,248 --> 00:23:46,555 "Write down exactly what I say." 240 00:23:49,732 --> 00:23:51,778 - Hmm, it's better. - Hmm? 241 00:23:51,865 --> 00:23:52,909 Hmm. 242 00:23:57,087 --> 00:23:58,611 Thanks, Martin. 243 00:24:02,179 --> 00:24:04,138 Oh, Martin. Turn that up. 244 00:24:20,067 --> 00:24:21,460 00:25:43,193 You're on night maneuvers, okay? 250 00:25:43,280 --> 00:25:44,499 You survey the immediate area, 251 00:25:44,586 --> 00:25:46,153 check out for anything suspicious. 252 00:25:46,240 --> 00:25:48,982 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:49,069 --> 00:25:50,592 and then it'll be my turn, okay? 254 00:25:51,767 --> 00:25:52,768 Good man. 255 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 How do you think today went? 256 00:25:58,687 --> 00:26:00,863 Well, I mean, these things can be messy. 257 00:26:00,950 --> 00:26:02,517 Sometimes real messy. 258 00:26:02,604 --> 00:26:07,783 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 259 00:26:12,832 --> 00:26:16,139 00:27:22,553 Yeah. 276 00:27:24,294 --> 00:27:26,253 Pretty close to the top. 277 00:27:29,473 --> 00:27:30,649 She looks... 278 00:27:31,911 --> 00:27:33,782 not sad, exactly, but... 279 00:27:36,045 --> 00:27:39,309 I don't know. Interesting. 280 00:27:42,791 --> 00:27:45,925 She's an actress. 281 00:27:46,012 --> 00:27:49,319 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:27:53,628 --> 00:27:55,804 So, she isn't what she seems. 283 00:27:58,677 --> 00:28:00,896 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:06,119 --> 00:28:08,948 You can leave your gun behind. 285 00:28:09,035 --> 00:28:11,472 What if I come across something? 286 00:28:11,559 --> 00:28:14,040 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:15,128 --> 00:28:16,825 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:26,574 --> 00:28:28,707 You don't trust me, do you? 289 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:31,100 --> 00:28:32,667 you might use it. 291 00:28:35,061 --> 00:28:36,976 Goodnight, Rose. 292 00:28:37,063 --> 00:28:38,673 Oiche mhaith. 293 00:28:59,955 --> 00:29:03,437 These are our demands. 294 00:29:03,524 --> 00:29:10,357 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:10,444 --> 00:29:12,751 to be returned immediately 296 00:29:12,838 --> 00:29:17,886 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:17,973 --> 00:29:19,670 in Ireland. 298 00:29:20,976 --> 00:29:26,895 If this request is granted, the paintings... 299 00:29:26,982 --> 00:29:30,638 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:30,725 --> 00:29:34,120 of £500,000. 301 00:29:34,207 --> 00:29:38,211 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:39,081 --> 00:29:41,823 the paintings will be destroyed. 303 00:29:51,137 --> 00:29:52,834 Okay. 304 00:30:28,957 --> 00:30:32,569 - Do I look okay? - You look gorgeous. 305 00:30:32,656 --> 00:30:35,746 00:31:35,197 We can't sit back and do nothing. We must act. 315 00:31:35,284 --> 00:31:38,026 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:38,113 --> 00:31:40,768 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:40,855 --> 00:31:42,944 and held them without charge, without trial. 318 00:31:43,031 --> 00:31:45,686 This is happening in our own back yard. 319 00:31:45,773 --> 00:31:48,341 00:33:47,764 - Oh, really? 345 00:33:51,855 --> 00:33:54,641 No! No! No! No, no, no! 346 00:33:54,728 --> 00:33:56,947 - What the fuck was that? - Martin. Who else? 347 00:33:57,035 --> 00:33:59,080 I fucking told you! You deal with this! 348 00:34:00,168 --> 00:34:01,300 Fuck! 349 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:06,261 --> 00:34:07,741 Nothing. 351 00:34:07,828 --> 00:34:09,525 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:09,612 --> 00:34:11,136 These fuckers aren't cooperating! 353 00:34:11,223 --> 00:34:12,833 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:15,531 --> 00:34:17,098 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:17,185 --> 00:34:19,187 can be both an asset and a liability. 356 00:34:19,274 --> 00:34:22,364 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 357 00:34:22,451 --> 00:34:25,019 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:25,106 --> 00:34:27,543 and you go and help Eddie, okay? 359 00:34:27,630 --> 00:34:30,503 Comrade. Calm the fuck down. 360 00:34:32,853 --> 00:34:35,160 He's a sir, not a lord. 361 00:34:44,169 --> 00:34:45,300 Fuck! 362 00:34:46,519 --> 00:34:48,912 You fucking idiot! Fuck! 363 00:35:04,319 --> 00:35:06,060 Pack of 20, please. 364 00:35:09,977 --> 00:35:13,154 So, uh, 29 and five is 34. 365 00:35:23,860 --> 00:35:25,253 Not so nice today. 366 00:35:26,689 --> 00:35:27,690 No. 367 00:35:30,780 --> 00:35:32,173 Are you on holiday? 368 00:35:33,261 --> 00:35:36,003 Yes. No, I'm working. 369 00:35:37,265 --> 00:35:39,572 Oh, really? 370 00:35:39,659 --> 00:35:41,356 What kind of work would that be? 371 00:35:43,489 --> 00:35:47,057 - I'm a writer. - Oh, a novel, is it? 372 00:35:49,103 --> 00:35:50,583 Yes. 373 00:35:50,670 --> 00:35:53,151 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:35:53,238 --> 00:35:55,588 00:36:33,495 Sorry about all the small change. 384 00:36:33,582 --> 00:36:35,018 But it might come in handy 385 00:36:35,105 --> 00:36:37,107 if you're making another phone call. 386 00:37:07,486 --> 00:37:10,489 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:10,576 --> 00:37:14,319 Remind me. There've been quite a few, Martin. 388 00:37:14,406 --> 00:37:16,364 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:17,191 --> 00:37:18,845 00:37:49,832 that it is not a real thing. 399 00:37:51,181 --> 00:37:52,792 It's merely a thing. 400 00:37:55,011 --> 00:37:56,665 So, this is it, then? 401 00:37:57,927 --> 00:38:00,843 Aye. This is all there is. 402 00:38:03,629 --> 00:38:05,239 Are you disappointed? 403 00:38:09,678 --> 00:38:11,637 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 404 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 Can we just stay a little longer? 405 00:38:34,224 --> 00:38:36,139 00:39:14,874 And to answer your question, 415 00:39:14,961 --> 00:39:18,660 I do think we'll get away with it, comrade. 416 00:39:27,495 --> 00:39:28,888 Good morning! 417 00:39:30,193 --> 00:39:32,152 Is it Mrs. Merrimee? 418 00:39:32,239 --> 00:39:35,373 Oui. Uh, that's correct. 419 00:39:35,460 --> 00:39:38,637 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:38,724 --> 00:39:40,813 Oh, okay. 421 00:39:42,075 --> 00:39:45,426 00:40:10,320 That's odd. It's just me here. 430 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 I'm on my own. 431 00:40:12,322 --> 00:40:14,063 And I was at the village. 432 00:40:15,282 --> 00:40:18,154 I must've been mistaken, so. 433 00:40:19,678 --> 00:40:21,680 Well... 434 00:40:21,767 --> 00:40:25,945 I'd better carry on. No rest for the wicked. 435 00:40:26,032 --> 00:40:29,905 Uh, if you want or need anything at all, 436 00:40:29,992 --> 00:40:32,125 00:41:15,864 I don't think so. 447 00:41:15,951 --> 00:41:18,737 - Are you sure? - I'm pretty sure. 448 00:41:21,217 --> 00:41:23,829 He said he saw two people out the back. 449 00:41:24,743 --> 00:41:28,137 - Is that true? - No. 450 00:41:31,184 --> 00:41:32,751 Aye, it's true, we were. 451 00:41:43,370 --> 00:41:45,328 It says the Johannes Vermeer's 452 00:41:45,415 --> 00:41:47,940 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:48,027 --> 00:41:52,727 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:41:54,468 --> 00:41:57,819 There's two... It says there's two in private ownership, 455 00:41:57,906 --> 00:41:59,734 and one's owned by the Queen. 456 00:42:01,736 --> 00:42:04,870 And we have this one. 457 00:42:06,132 --> 00:42:08,526 - Can I? - Yeah. 458 00:42:11,137 --> 00:42:12,312 You okay? 459 00:42:13,574 --> 00:42:16,229 Thinking about your man? 460 00:42:16,316 --> 00:42:20,625 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 What about them? 462 00:42:23,149 --> 00:42:26,674 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:30,809 --> 00:42:32,680 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:33,594 --> 00:42:35,030 But if it does... 465 00:42:36,684 --> 00:42:38,338 I'm prepared to do it. 466 00:42:40,470 --> 00:42:42,734 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:49,479 --> 00:42:52,004 That must have been frightening for you. 468 00:42:55,529 --> 00:42:58,880 00:43:24,471 Please... 478 00:43:25,603 --> 00:43:27,561 study hard. 479 00:43:27,648 --> 00:43:30,129 Getting good grades is very important. 480 00:43:31,086 --> 00:43:33,523 It gives you options in life. 481 00:43:35,743 --> 00:43:37,049 Will you do that? 482 00:43:45,884 --> 00:43:48,060 Do you like this painting? 483 00:43:48,147 --> 00:43:50,976 -Yes. -Me too. 484 00:43:52,804 --> 00:43:57,678 When you look at it, what do you see? 485 00:43:58,679 --> 00:44:00,942 00:45:16,322 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:16,409 --> 00:45:20,152 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:21,109 --> 00:45:22,937 Now, tell me... 505 00:45:24,373 --> 00:45:26,375 which way to the music room? 506 00:45:35,733 --> 00:45:38,300 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:38,387 --> 00:45:39,954 we used to go to these diners 508 00:45:40,041 --> 00:45:42,870 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:42,957 --> 00:45:46,178 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 510 00:45:46,265 --> 00:45:48,528 Over-easy or hard. 511 00:45:49,703 --> 00:45:50,835 What kind are these? 512 00:45:52,271 --> 00:45:55,491 These are just eggs, Martin. 513 00:45:55,578 --> 00:45:58,494 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:45:58,581 --> 00:46:01,323 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:01,410 --> 00:46:03,195 during an anti-internment protest 516 00:46:03,282 --> 00:46:04,892 in Northern Ireland today. 517 00:46:04,979 --> 00:46:08,548 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:08,635 --> 00:46:10,158 Over to our reporter. 519 00:46:11,856 --> 00:46:13,901 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:13,988 --> 00:46:16,164 being carried out by other civilians 521 00:46:16,251 --> 00:46:17,862 with a priest in the lead 522 00:46:17,949 --> 00:46:20,516 00:46:39,057 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:39,144 --> 00:46:40,406 Can you tell me what happened 531 00:46:40,493 --> 00:46:42,060 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:42,147 --> 00:46:44,410 They just came in firing at the people. 533 00:46:44,497 --> 00:46:46,064 There was no provocation whatsoever. 534 00:46:46,151 --> 00:46:47,892 A short while ago, we filmed you 535 00:46:47,979 --> 00:46:50,546 leading the way with a white handkerchief... 536 00:46:50,633 --> 00:46:52,897 - Yes. - ...for a party 537 00:46:52,984 --> 00:46:54,724 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:46:54,812 --> 00:46:56,291 Now, how was he shot? 539 00:46:56,378 --> 00:46:58,859 That little boy was shot when he was running away. 540 00:46:58,946 --> 00:47:01,166 He was just a little bit behind me when he fell. 541 00:47:01,253 --> 00:47:03,081 549 00:47:15,441 --> 00:47:18,052 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:18,139 --> 00:47:21,447 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:21,534 --> 00:47:23,275 My information at the moment... 552 00:48:25,772 --> 00:48:28,079 Please. Please, no. 553 00:48:35,564 --> 00:48:37,479 Put him with his father. 554 00:48:37,566 --> 00:48:41,222 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:41,309 --> 00:48:43,355 Please. Please, no. 556 00:48:43,442 --> 00:48:44,965 Be gentle. 557 00:48:45,052 --> 00:48:48,621 Please! No, please, don't. Don't tie me up. 558 00:48:48,708 --> 00:48:50,362 Why is she still here? 559 00:48:50,449 --> 00:48:52,886 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 560 00:48:52,973 --> 00:48:55,019 No, Martin! You stick to the plan! 561 00:48:55,106 --> 00:48:56,803 Everyone in a different part of the house. 562 00:48:56,890 --> 00:48:59,588 00:49:50,335 Some lousy family planning. 572 00:49:56,036 --> 00:49:57,559 Does Eddie know? 573 00:49:57,646 --> 00:50:00,954 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:01,041 --> 00:50:03,957 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:05,872 --> 00:50:07,613 Well, I feel afraid. 576 00:50:12,879 --> 00:50:15,012 I don't see the good in it. 577 00:50:21,583 --> 00:50:26,197 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 578 00:50:29,200 --> 00:50:30,679 00:52:00,726 - Something happen? - Nothing specific. 589 00:52:00,813 --> 00:52:02,467 But just to be on the safe side, 590 00:52:02,554 --> 00:52:03,642 I've made up my mind to tell 591 00:52:03,729 --> 00:52:06,297 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:06,384 --> 00:52:10,866 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 593 00:52:10,953 --> 00:52:12,781 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:14,522 --> 00:52:15,567 00:56:18,853 The way she looked at me. The way she talked to me. 634 00:56:18,940 --> 00:56:20,420 That man, Donal. 635 00:56:20,507 --> 00:56:22,291 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:23,031 --> 00:56:25,120 - Possibly. - Well? 637 00:56:27,819 --> 00:56:30,648 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:30,735 --> 00:56:31,953 In French, even. 639 00:56:33,302 --> 00:56:36,305 - Is that a fact? - Did he spot it? 640 00:56:38,438 --> 00:56:39,874 I'm not sure. 641 00:56:43,269 --> 00:56:44,313 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:45,140 --> 00:56:46,968 That might get messy. 643 00:56:53,105 --> 00:56:55,194 I need you two to get some shovels. 644 00:56:57,414 --> 00:56:59,981 Dig a grave. Here. 645 00:57:02,114 --> 00:57:03,507 Not too deep. 646 00:57:05,334 --> 00:57:06,510 Understood? 647 00:57:57,386 --> 00:57:58,692 Rose. 648 00:58:01,260 --> 00:58:04,829 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:06,352 --> 00:58:09,355 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:09,442 --> 00:58:11,009 how did you find it? 651 00:58:11,096 --> 00:58:12,489 Life changing. 652 00:58:14,578 --> 00:58:16,884 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:16,971 --> 00:58:20,801 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:20,888 --> 00:58:22,542 yet you walked free. 655 00:58:23,674 --> 00:58:24,631 Why? 656 00:58:26,938 --> 00:58:29,157 00:59:17,902 being the totality of facts and not things. 672 00:59:17,989 --> 00:59:19,686 I would. 673 00:59:19,773 --> 00:59:22,994 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:20,051 --> 01:00:21,400 Nice work. 675 01:00:22,706 --> 01:00:24,098 For a beginner. 676 01:00:43,074 --> 01:00:44,771 M-Mrs. Merrimee. 677 01:00:45,729 --> 01:00:48,470 Mrs. Merrimee, please. 678 01:00:48,557 --> 01:00:50,734 01:01:21,460 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:22,679 --> 01:01:26,508 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:27,945 --> 01:01:29,598 - I'd like that. 689 01:01:30,991 --> 01:01:33,951 Be careful. There'll be roadblocks. 690 01:01:34,038 --> 01:01:35,039 We will. 691 01:01:36,475 --> 01:01:38,172 You take care, comrade. 692 01:01:40,566 --> 01:01:42,089 I think what we've done 693 01:01:42,176 --> 01:01:44,918 and what we're doing is very important. 694 01:01:45,005 --> 01:01:47,965 And will help bring about the change we're fighting for. 695 01:01:48,052 --> 01:01:49,706 I just wanted to say that. 696 01:01:50,707 --> 01:01:53,318 - Salty. - Welcome home. 697 01:01:53,405 --> 01:01:55,450 You'll be fluent in no time. 698 01:03:06,783 --> 01:03:10,221 Ah! I was wondering who it was. 699 01:03:10,308 --> 01:03:12,092 I came to return your basket. 700 01:03:12,179 --> 01:03:15,748 Come in. Come in and have a cup of tea. 701 01:03:31,808 --> 01:03:33,287 01:04:58,546 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:04:59,591 --> 01:05:01,288 Ah. 720 01:05:01,375 --> 01:05:05,423 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:05,510 --> 01:05:09,035 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:09,122 --> 01:05:11,255 So, I went round. 723 01:05:12,212 --> 01:05:14,998 He poured me a glass of milk. 724 01:05:15,085 --> 01:05:17,478 01:06:26,199 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:28,985 --> 01:06:31,726 I want to apologize for that. 735 01:06:33,380 --> 01:06:34,729 Don't bother. 736 01:06:46,002 --> 01:06:48,787 You and your husband have, uh... 737 01:06:48,874 --> 01:06:52,573 an interesting family history, don't you think? 738 01:06:54,662 --> 01:06:57,100 I look at this house. 739 01:06:57,187 --> 01:07:01,191 01:07:18,164 Really? 744 01:07:18,251 --> 01:07:20,514 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:33,310 --> 01:07:35,529 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:36,661 --> 01:07:37,923 Please don't. 747 01:07:39,272 --> 01:07:42,710 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:42,797 --> 01:07:46,279 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:46,366 --> 01:07:48,716 Morally, it will be justified, no? 750 01:07:51,023 --> 01:07:54,070 People like you, you don't listen. 751 01:07:54,157 --> 01:07:56,072 You're arrogant. 752 01:07:56,159 --> 01:07:58,683 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:07:58,770 --> 01:08:00,119 It's disgusting, really. 754 01:08:00,206 --> 01:08:03,166 01:08:28,669 In the Strabane attack, four milk churns, 762 01:08:28,756 --> 01:08:31,411 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:31,498 --> 01:08:33,370 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:33,457 --> 01:08:35,807 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:35,894 --> 01:08:38,331 to fly the helicopter to the RUC station. 766 01:08:39,898 --> 01:08:41,334 01:09:20,156 for a day or two. 782 01:09:21,461 --> 01:09:23,202 Could have it for as long as you want. 783 01:09:24,247 --> 01:09:26,336 I can't even drive it anymore. 784 01:09:27,554 --> 01:09:29,077 Well, how come? 785 01:09:29,948 --> 01:09:32,429 I have an eye disease. 786 01:09:32,516 --> 01:09:35,823 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:35,910 --> 01:09:38,565 in two to three years' time. 788 01:09:40,480 --> 01:09:41,829 01:10:12,599 Now try that. 799 01:10:12,686 --> 01:10:17,300 It says, "My brother Jem 800 01:10:17,387 --> 01:10:23,219 got his arm badly broken at the elbow." 801 01:10:24,481 --> 01:10:26,265 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:26,352 --> 01:10:27,484 Yeah. 803 01:10:34,839 --> 01:10:37,494 I miss being able to look at the land. 804 01:10:38,973 --> 01:10:40,845 The sea. 805 01:10:41,846 --> 01:10:43,456 My children. 806 01:10:44,631 --> 01:10:46,242 01:11:19,231 Yes, it was. 816 01:11:20,624 --> 01:11:22,365 What I saw was the dots. 817 01:11:23,322 --> 01:11:25,629 You're certain of that? 818 01:11:25,716 --> 01:11:27,457 Yes, I am. 819 01:11:28,632 --> 01:11:31,461 I've never been more certain of anything. 820 01:12:43,010 --> 01:12:44,316 Shit! 821 01:12:46,492 --> 01:12:47,450 Fuck. 822 01:13:26,619 --> 01:13:27,925 Shh. 823 01:13:29,840 --> 01:13:31,494 01:15:01,975 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:03,281 --> 01:15:06,066 This is your last chance, 840 01:15:06,153 --> 01:15:09,679 or the paintings will be destroyed. 841 01:15:15,206 --> 01:15:16,294 Fuck! 842 01:15:20,385 --> 01:15:22,561 - Afternoon. - There you are, now. 843 01:15:27,871 --> 01:15:30,090 Meanwhile, in other news 844 01:15:30,177 --> 01:15:33,137 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:33,224 --> 01:15:36,488 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:36,575 --> 01:15:38,098 who are currently on hunger strike 847 01:15:38,185 --> 01:15:40,144 in Brixton Prison in London, 848 01:15:40,231 --> 01:15:42,276 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:42,363 --> 01:15:45,845 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:45,932 --> 01:15:49,066 to return the stolen Beit paintings unharmed. 851 01:15:51,982 --> 01:15:53,766 To those comrades 852 01:15:53,853 --> 01:15:56,726 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:15:56,813 --> 01:15:58,815 we thank you for what you are trying to do 854 01:15:58,902 --> 01:16:02,427 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:02,514 --> 01:16:06,779 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:06,866 --> 01:16:10,696 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:10,783 --> 01:16:12,219 and it would pain us 858 01:16:12,306 --> 01:16:15,527 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:15,614 --> 01:16:19,226 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:19,313 --> 01:16:22,403 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:22,490 --> 01:16:25,972 The world, we believe, is better for them being in it. 862 01:17:00,006 --> 01:17:02,574 I'm sorry about your suit. 863 01:17:03,401 --> 01:17:05,621 Well, these things happen. 864 01:17:07,405 --> 01:17:09,102 How are you feeling? 865 01:17:10,626 --> 01:17:12,802 Not too good, to be honest. 866 01:17:14,934 --> 01:17:16,240 No. 867 01:17:17,850 --> 01:17:19,199 I guess not. 868 01:17:22,550 --> 01:17:24,248 Where are we? 869 01:17:25,118 --> 01:17:26,642 I'm not sure. 870 01:17:27,425 --> 01:17:29,253 We thought you might know. 871 01:17:30,297 --> 01:17:32,256 "We?" 872 01:17:41,178 --> 01:17:44,007 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:44,747 --> 01:17:46,270 Are you? 874 01:17:49,360 --> 01:17:51,841 No, actually. I'm not. 875 01:17:52,885 --> 01:17:54,234 Interesting. 876 01:17:55,192 --> 01:17:56,933 We miss those paintings. 877 01:17:58,891 --> 01:18:00,545 I'm not surprised. 878 01:18:01,807 --> 01:18:03,504 How come? 879 01:18:03,591 --> 01:18:06,420 After living with them for a few days, 880 01:18:07,857 --> 01:18:09,902 they kind of grow on you. 881 01:18:22,741 --> 01:18:24,743 Oh, fucking hell. 882 01:19:03,739 --> 01:19:05,088 01:20:04,625 About the class system, you know? 902 01:20:04,712 --> 01:20:07,803 Rich people. Poor people. 903 01:21:03,946 --> 01:21:05,991 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:06,078 --> 01:21:09,995 - Missus. - Apologies, Mrs. Merrimee. 905 01:21:10,082 --> 01:21:12,389 I got your name from a local farmer. 906 01:21:12,476 --> 01:21:14,434 Donal? 907 01:21:14,521 --> 01:21:16,915 - That's him. - How can I help? 908 01:21:17,002 --> 01:21:18,656 01:21:46,597 Thank you for letting me know. 918 01:21:52,168 --> 01:21:53,343 Is that it? 919 01:21:54,866 --> 01:21:57,521 Yes. Thanks for your time. 920 01:21:58,522 --> 01:21:59,958 I'll be on my way. 921 01:22:13,754 --> 01:22:18,150 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:18,237 --> 01:22:21,458 what are you gonna do about that? 923 01:22:54,708 --> 01:22:56,188 Hello there. 924 01:22:57,885 --> 01:22:58,974 Hello. 925 01:23:01,106 --> 01:23:05,328 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:06,546 --> 01:23:10,855 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:11,987 --> 01:23:13,901 Actually, I was wondering 928 01:23:13,989 --> 01:23:16,165 if you might take me to Baltimore. 929 01:23:26,262 --> 01:23:27,480 It's me. 930 01:23:29,091 --> 01:23:32,007 I assume you're not calling for a friendly chat. 931 01:23:32,094 --> 01:23:34,226 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:36,272 --> 01:23:37,838 01:23:56,944 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:23:57,032 --> 01:23:58,859 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:23:58,946 --> 01:24:03,081 So... what will you do? 943 01:24:03,168 --> 01:24:04,648 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:04,735 --> 01:24:05,866 to take me on his boat. 945 01:24:05,953 --> 01:24:07,042 A boat? 946 01:24:07,129 --> 01:24:08,608 Well, if you've got a better idea? 947 01:24:10,958 --> 01:24:13,265 01:26:53,904 Am I right? 959 01:26:58,082 --> 01:26:59,475 Well, you're wrong. 960 01:27:05,524 --> 01:27:07,178 We get away from here. 961 01:27:09,920 --> 01:27:12,531 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:17,188 --> 01:27:20,191 And then when all this is over, 963 01:27:20,278 --> 01:27:22,628 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:23,760 --> 01:27:25,544 Just you and me. 965 01:27:25,631 --> 01:27:27,590 01:28:23,472 - Come on. 65222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.