Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,680
Este es el vídeo original
de la comunión,
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,480
hay tres minutos
que no hemos visto.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,080
Hostias.
4
00:00:13,120 --> 00:00:16,040
Para salvar el culo, eliminaste
la última pista de mi hija.
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,240
¿Y tú, Emi?
Mentiste sin pensar en nadie más
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,360
que en este sinvergüenza.
Yo no sabía nada.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,920
¿No sabías que la vida
de tu hermana estaba en juego?
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,520
¿No te das cuenta
de que por salvarte a ti el pellejo
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,120
me estoy jugando el mío?
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,560
-Tanto usted como yo sabemos
quién ha hecho esto.
11
00:00:29,600 --> 00:00:30,680
-No sé a qué se refiere.
12
00:00:30,720 --> 00:00:33,440
-¿Por qué se oye...? ¿Qué pasa?
-Aquí hay un micrófono.
13
00:00:33,480 --> 00:00:36,560
Tú decides quién quieres ser,
el policía que destruyó pruebas
14
00:00:36,600 --> 00:00:39,320
del asesinato de una niña
para salvarle el culo a su hijo
15
00:00:39,360 --> 00:00:41,800
o el policía al que no le importó
jugarse el pellejo
16
00:00:41,840 --> 00:00:43,640
para resolver
el caso de Alicia Vega
17
00:00:43,680 --> 00:00:45,520
y puso micros en su casa.
18
00:00:45,560 --> 00:00:48,320
Por favor,
no le cuentes esto a nadie.
19
00:00:48,360 --> 00:00:50,240
Federico Sanz, el exmarido de Inés.
20
00:00:50,280 --> 00:00:52,560
Nos equivocamos al pensar
que estaba en Brasil,
21
00:00:52,600 --> 00:00:54,960
estaba aquí y se vio con ella
durante la comunión.
22
00:00:55,000 --> 00:00:57,920
Cuando hay un móvil económico,
la consecuencia natural es
23
00:00:57,960 --> 00:01:00,200
que el secuestrador pida el pago
de un rescate
24
00:01:00,240 --> 00:01:02,640
y aquí no había habido tal cosa.
¿O sí que la hubo?
25
00:01:02,680 --> 00:01:05,320
-Estas imágenes son de una
de las cámaras de seguridad
26
00:01:05,360 --> 00:01:07,880
de la gasolinera
donde Germán Vega dejó el dinero.
27
00:01:07,920 --> 00:01:10,880
Este hombre entró cinco minutos
después de que Germán Vega
28
00:01:10,920 --> 00:01:12,920
se fuese y salió con la bolsa
del dinero.
29
00:01:12,960 --> 00:01:15,400
-Es Federico Sanz,
exmarido de Inés Vega.
30
00:01:15,440 --> 00:01:17,920
-¿Qué me has hecho?
-¿Fede?
31
00:01:20,360 --> 00:01:23,560
-No es mío, es de mi mamá,
pero a mí me gusta mucho.
32
00:01:23,600 --> 00:01:26,680
-Creemos que esta imagen
se corresponde al momento exacto
33
00:01:26,720 --> 00:01:28,760
en que se llevaron a su hija.
34
00:01:28,800 --> 00:01:31,840
Y también saben quién se la llevó,
¿no?
35
00:01:33,560 --> 00:01:35,560
¿Begoña?
36
00:01:35,600 --> 00:01:38,160
Los dos lo hemos leído, Andrés.
Yo no leí nada,
37
00:01:38,200 --> 00:01:40,960
el diario lo tenía mi hija,
fue ella la que lo leyó entero,
38
00:01:41,000 --> 00:01:42,080
no yo.
39
00:01:42,120 --> 00:01:43,960
Carmen lo sabe,
lo tuyo con Roberto.
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
Espera, ¿dónde vas?
-Andrés,
41
00:01:45,640 --> 00:01:48,000
se han llevado a nuestra hija.
-¿Cómo? Es su tía.
42
00:01:48,040 --> 00:01:50,440
¿De qué tienes miedo?
¿De que le vaya a hacer daño?
43
00:01:50,480 --> 00:01:52,120
¿O de que Nuria le cuente algo?
44
00:01:54,480 --> 00:01:57,720
¿Tú sabes quién se llevó a Alicia?
45
00:03:09,360 --> 00:03:11,080
Por favor, suéltame.
46
00:03:11,120 --> 00:03:13,400
Nuria, estamos hablando
de tu prima, mi amor.
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,920
Estamos hablando de tu prima,
ella te quería mucho
48
00:03:15,960 --> 00:03:17,160
y tú lo sabes, ¿verdad?
49
00:03:17,200 --> 00:03:19,840
¿Qué le pasó?
Dime qué le pasó.
50
00:03:19,880 --> 00:03:21,560
¡Carmen!
51
00:03:23,960 --> 00:03:25,560
¿Qué haces?
52
00:03:25,600 --> 00:03:27,120
Es una niña.
53
00:03:45,880 --> 00:03:47,680
Ven, lo siento.
54
00:03:51,960 --> 00:03:53,560
Lo siento.
55
00:04:04,280 --> 00:04:05,480
¡Carmen!
56
00:04:05,520 --> 00:04:07,600
Carmen, ¿dónde está mi hija?
57
00:04:08,640 --> 00:04:09,680
¡Nuria!
58
00:04:10,720 --> 00:04:12,560
-Mamá.
59
00:04:14,760 --> 00:04:16,520
-¿Estás bien?
60
00:04:18,920 --> 00:04:21,360
Enseguida nos vamos, ¿vale?
Espera un momento.
61
00:04:21,400 --> 00:04:22,840
¿Por qué te la has llevado?
62
00:04:25,080 --> 00:04:27,720
Solo quería hablar con ella.
¿Y dejas aquí a Pablo?
63
00:04:27,760 --> 00:04:30,480
¿Qué es lo que quieres?
¿De qué tienes miedo, Begoña?
64
00:04:30,520 --> 00:04:33,720
¿De que la niña cuente la verdad?
De que le hagas daño a mi hija.
65
00:04:33,760 --> 00:04:35,640
Como tú se lo hiciste a la mía.
66
00:04:35,680 --> 00:04:38,520
¿Sabes una cosa, Begoña?
Tú y yo somos muy distintas.
67
00:04:38,560 --> 00:04:41,880
Yo siempre he sabido
lo que está bien y lo que está mal.
68
00:04:41,920 --> 00:04:44,240
Tú tienes la manga más ancha.
Estás loca.
69
00:04:44,280 --> 00:04:46,080
Yo no me acuesto
con el marido de otra.
70
00:04:46,120 --> 00:04:47,960
Ni aguanto lo que sea
porque me quieran.
71
00:04:48,000 --> 00:04:50,520
Ni se me pasa por la cabeza
hacerle daño a mi sobrina.
72
00:04:50,560 --> 00:04:52,560
Nunca más
vuelvas a acercarte a mi hija.
73
00:05:04,480 --> 00:05:06,520
-¿Por qué la tía Begoña
se ha enfadado?
74
00:05:06,560 --> 00:05:09,160
No, no se ha enfadado, mi amor,
se ha asustado un poco
75
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
porque no sabía que tu prima
estaba conmigo.
76
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
Sí que lo sabía,
se lo ha dicho Emi.
77
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
-¿Qué ha pasado, mamá?
78
00:05:26,840 --> 00:05:29,920
¿Qué ha pasado? Begoña se ha puesto
como una fiera con Carmen.
79
00:05:29,960 --> 00:05:31,720
Carmen ha llevado a Nuria
a la cabaña
80
00:05:31,760 --> 00:05:34,600
donde encerraron a Alicia.
Está convencida de que la niña
81
00:05:34,640 --> 00:05:36,560
sabe algo más
sobre lo que le pasó a Ali.
82
00:05:36,600 --> 00:05:37,920
¿Algo como qué?
83
00:05:37,960 --> 00:05:40,400
No sé, Víctor, apenas pude oírlas.
Ya.
84
00:05:40,440 --> 00:05:43,040
Si ha conseguido sacarle
algo a Nuria,
85
00:05:43,080 --> 00:05:46,520
irá a contárselo a la Policía.
Voy a ir a hablar con ella.
86
00:05:46,560 --> 00:05:47,960
Espera, espera.
87
00:05:55,080 --> 00:05:58,120
No pretenderás que después
de lo ocurrido los vuelva a poner.
88
00:05:58,160 --> 00:06:00,320
No, conque lo lleves encima
es suficiente.
89
00:06:00,360 --> 00:06:03,920
Somos un matrimonio, ¿no?
Y un matrimonio se lo cuenta todo.
90
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
Toma.
Cómo se nota
91
00:06:06,560 --> 00:06:08,320
que no has estado casado.
92
00:06:12,040 --> 00:06:15,040
Nuria me lo ha dicho muy claro,
sabe lo que le pasó a Alicia,
93
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
pero no lo puede decir.
¿Y por qué?
94
00:06:17,120 --> 00:06:19,920
Porque está asustada, está claro.
¿Y cómo no va a estarlo?
95
00:06:19,960 --> 00:06:22,280
La has llevado
donde ha estado encerrada Alicia
96
00:06:22,320 --> 00:06:24,160
y la has amenazado.
No, no.
97
00:06:24,200 --> 00:06:26,920
Ella ya estaba asustada de antes.
¿De quién?
98
00:06:26,960 --> 00:06:28,720
Pues de su madre,
¿de quién va a ser?
99
00:06:28,760 --> 00:06:31,760
¿Por qué se iba a poner así Begoña?
¿Porque la niña va a contar
100
00:06:31,800 --> 00:06:34,480
que se veía con mi marido?
Eso no es secreto para nadie.
101
00:06:34,520 --> 00:06:37,160
Carmen, esto que estás insinuando
es muy grave.
102
00:06:37,200 --> 00:06:39,480
No lo insinúo, lo digo.
103
00:06:39,520 --> 00:06:41,720
Begoña se llevó a mi hija.
104
00:06:41,760 --> 00:06:44,800
Recuerda lo que dijo Alicia
en su diario, por Dios.
105
00:06:44,840 --> 00:06:47,080
Ella la amenazó
y está cada vez más claro
106
00:06:47,120 --> 00:06:49,600
que ha cumplido su amenaza.
Si estás tan segura,
107
00:06:49,640 --> 00:06:51,720
quizá deberías ir a ver
al comisario.
108
00:06:51,760 --> 00:06:54,480
No, no sirve de nada.
¿Y qué otra salida te queda?
109
00:06:54,520 --> 00:06:57,120
Después de lo que has hecho,
la niña te tiene miedo,
110
00:06:57,160 --> 00:06:58,720
no te contará nada.
111
00:06:58,760 --> 00:07:01,400
Begoña no va a dejar
que te acerques a su hija más.
112
00:07:01,440 --> 00:07:02,880
Te lo ha dicho.
113
00:07:02,920 --> 00:07:05,640
La Policía es la única
que puede conseguir que esa niña
114
00:07:05,680 --> 00:07:06,800
cuente todo lo que sabe.
115
00:07:06,840 --> 00:07:09,000
Tienen psicólogos,
pueden hablar con ella.
116
00:07:09,040 --> 00:07:10,840
Si no quieres ir sola,
yo te acompaño.
117
00:07:23,400 --> 00:07:25,760
Pablo, cielo,
me tengo que ir a hacer un recado,
118
00:07:25,800 --> 00:07:27,440
quédate con tu hermana.
119
00:07:27,480 --> 00:07:29,040
Adiós, Pablo.
120
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
Pediré una orden al juez
para interrogar a Nuria Vega.
121
00:07:45,320 --> 00:07:47,680
Y esperemos que el fiscal
de Menores no se oponga.
122
00:07:47,720 --> 00:07:49,360
No le voy a mentir, señora Castro,
123
00:07:49,400 --> 00:07:51,360
lo más probable es
que no me autoricen,
124
00:07:51,400 --> 00:07:54,560
pero haré todo
lo que esté en mi mano.
125
00:07:56,600 --> 00:07:58,320
¿Que hará
todo lo que esté en su mano?
126
00:07:58,360 --> 00:08:01,000
¿Usted cree que oírle decir eso
me tranquiliza?
127
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
Le he dicho la verdad.
128
00:08:02,880 --> 00:08:05,720
A ver, yo le entregué el diario
de mi hija,
129
00:08:05,760 --> 00:08:09,120
le estoy diciendo a quién tiene
que interrogar para cerrar el caso,
130
00:08:09,160 --> 00:08:11,400
le estoy dando el trabajo hecho
y usted me dice
131
00:08:11,440 --> 00:08:14,000
que hará lo que esté en su mano.
A ver, señora Castro,
132
00:08:14,040 --> 00:08:15,920
las cosas no son tan simples,
133
00:08:15,960 --> 00:08:19,320
a menos que los padres de la niña
me permitan interrogarla.
134
00:08:19,360 --> 00:08:21,760
Algo a lo que ya se negaron
en su día.
135
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
Pero ahora tiene una prueba.
No, señora Castro,
136
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
lo que usted me ha traído
no es una prueba.
137
00:08:27,560 --> 00:08:29,800
Su sobrina dice que sabe
lo que pasó,
138
00:08:29,840 --> 00:08:31,560
pero hasta ahora
no ha contado nada.
139
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
¿Usted cree que al juez
o al fiscal de Menores
140
00:08:33,840 --> 00:08:36,080
les va a parecer bien
que yo interrogue a la niña
141
00:08:36,120 --> 00:08:38,560
en contra de su voluntad
o en contra de la voluntad
142
00:08:38,600 --> 00:08:40,320
de sus padres?
Y eso es todo, ¿no?
143
00:08:40,360 --> 00:08:44,960
No, no es todo, ya se lo he dicho,
pero tiene que dejarme trabajar.
144
00:09:03,360 --> 00:09:05,280
¡Vidal!
145
00:09:09,240 --> 00:09:11,080
-Dígame.
146
00:09:11,120 --> 00:09:13,640
-Ya le dije el otro día a tu jefe
que no iba a consentir
147
00:09:13,680 --> 00:09:16,120
que mi hija pasase por eso.
Bastante ha sufrido ya.
148
00:09:16,160 --> 00:09:17,600
-Yo te entiendo, Begoña,
149
00:09:17,640 --> 00:09:20,000
pero podemos pedir
una orden judicial.
150
00:09:20,040 --> 00:09:22,960
-No os la van a conceder, Vidal,
y lo sabéis.
151
00:09:23,000 --> 00:09:24,720
-Ah, ¿no?
152
00:09:24,760 --> 00:09:27,320
-Puede que tu jefe piense que,
porque nos conocemos,
153
00:09:27,360 --> 00:09:29,800
vamos a ceder,
pero no tiene nada que hacer.
154
00:09:29,840 --> 00:09:33,000
-No estés tan segura, Begoña,
ese hombre no da puntada sin hilo.
155
00:09:34,720 --> 00:09:36,760
Mira, a mí tampoco
me gusta el comisario,
156
00:09:36,800 --> 00:09:38,880
pero si con la declaración
de vuestra hija
157
00:09:38,920 --> 00:09:41,120
podemos ayudar a resolver
el caso de Alicia,
158
00:09:41,160 --> 00:09:44,520
yo creo que deberíais dar
vuestro consentimiento, ¿no creéis?
159
00:09:50,440 --> 00:09:53,320
-Ya has oído a mi mujer, Vidal.
160
00:09:57,240 --> 00:09:58,480
Begoña,
161
00:10:00,720 --> 00:10:02,440
me estoy enfrentado a todos por ti.
162
00:10:02,480 --> 00:10:04,360
-¿Quieres decir
que no merece la pena?
163
00:10:04,400 --> 00:10:06,800
-No, que espero que no me estés
mintiendo otra vez.
164
00:10:06,840 --> 00:10:08,600
-No te estoy mintiendo.
-Entonces,
165
00:10:08,640 --> 00:10:10,680
¿por qué no quieres que hablen
con la niña?
166
00:10:10,720 --> 00:10:13,480
-Pues porque si nuestra hija
sabe más de lo que creemos,
167
00:10:13,520 --> 00:10:15,320
si Nuria sabe
quién se llevó a Alicia,
168
00:10:15,360 --> 00:10:18,160
¿tú crees que esa persona
va a permitir que Nuria declare?
169
00:10:18,200 --> 00:10:20,800
Mira, Andrés, solo intento proteger
a nuestra hija.
170
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
Y creo que eso es lo único
que debería importarnos ahora.
171
00:10:23,720 --> 00:10:25,160
A los dos.
172
00:10:27,680 --> 00:10:29,880
(Móvil)
173
00:10:36,920 --> 00:10:39,360
No contesta.
-¿Qué esperabas?
174
00:10:39,400 --> 00:10:41,200
Después de cómo se fue ayer
tu hijo,
175
00:10:41,240 --> 00:10:44,320
tendrás que acercarte a decírselo.
¿A decirle qué?
176
00:10:44,360 --> 00:10:47,960
Tu padre quiere hablar
con todos los hermanos.
177
00:10:48,000 --> 00:10:49,880
¿Qué pasa, padre?
178
00:10:49,920 --> 00:10:52,840
Nada, cuando estéis los tres.
179
00:11:19,240 --> 00:11:21,840
Carmen, yo solo digo que ese camino
no conduce a nada.
180
00:11:21,880 --> 00:11:23,840
Cada día
estás más obsesionada con ella.
181
00:11:23,880 --> 00:11:25,400
¿Y no tengo motivos para ello?
182
00:11:25,440 --> 00:11:28,560
Vamos a ver, Nuria lo sabe todo
y ella no quiere que la niña hable.
183
00:11:28,600 --> 00:11:31,560
Si no tuviera nada que esconder,
no tendría ningún problema
184
00:11:31,600 --> 00:11:33,320
en que la niña hablara.
185
00:11:33,360 --> 00:11:35,480
Roberto, mira,
haz lo que tengas que hacer,
186
00:11:35,520 --> 00:11:37,960
pero por nuestra niña consigue
que Nuria declare.
187
00:12:01,520 --> 00:12:04,120
¿A qué has venido?
Papá quiere contarnos algo.
188
00:12:04,160 --> 00:12:06,520
No sé lo que es.
Debemos estar todos los hermanos
189
00:12:06,560 --> 00:12:08,560
el restaurante
dentro de un par de horas.
190
00:12:08,600 --> 00:12:10,880
Eso me lo podías haber dicho
por teléfono.
191
00:12:10,920 --> 00:12:14,240
No le coges el teléfono a tu padre,
¿me lo ibas a coger a mí?
192
00:12:14,280 --> 00:12:17,480
Bueno, ya me lo has dicho, ¿no?
La próxima vez mándame un mensaje.
193
00:12:17,520 --> 00:12:20,360
Sé que estás enamorado de ella,
194
00:12:20,400 --> 00:12:22,160
de tu mujer
195
00:12:22,200 --> 00:12:25,080
pero a lo mejor Begoña
no es como tú piensas.
196
00:12:25,120 --> 00:12:27,400
¿Ahora vienes a mi casa
a insultar a mi mujer?
197
00:12:27,440 --> 00:12:28,680
Igual piensas
198
00:12:28,720 --> 00:12:31,640
que por haberte acostado con ella
la conoces mejor que yo.
199
00:12:31,680 --> 00:12:35,360
No, pero puede que sepa
cosas de ella que tú no sabes.
200
00:12:35,400 --> 00:12:37,960
¿Te ha contado
que antes de entregarle a Carmen
201
00:12:38,000 --> 00:12:40,880
el diario de mi hija Begoña arrancó
y quemó algunas páginas?
202
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Yo le creí cuando me dijo
que lo había hecho
203
00:12:43,040 --> 00:12:45,680
para que Carmen no se enterase
de su relación conmigo,
204
00:12:45,720 --> 00:12:48,640
pero ahora no estoy seguro de nada.
205
00:12:48,680 --> 00:12:52,160
¿Y si Alicia escribió algo más
en esas páginas?
206
00:12:52,200 --> 00:12:55,040
Si Begoña las hubiese leído
y fuera importante, lo diría.
207
00:12:55,080 --> 00:12:57,600
¿Seguro?
¿Tan seguro estás de Begoña?
208
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
Nuria tenía el diario,
ella también lo pudo leer.
209
00:13:00,560 --> 00:13:03,160
Deja que la Policía
hable con tu hija, solo eso.
210
00:13:03,200 --> 00:13:07,080
Te lo pido por lo que más quieras.
Andrés, te lo pido por mis hijos.
211
00:13:08,520 --> 00:13:11,200
-Andrés, ¿no vienes a desayunar?
212
00:13:43,400 --> 00:13:45,200
-Ven aquí, anda.
213
00:13:48,920 --> 00:13:51,680
Te quiero hacer una pregunta
y es muy importante
214
00:13:51,720 --> 00:13:54,920
que me digas la verdad,
aunque te cueste, ¿vale?
215
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
¿Si tú supieras algo
de lo que le pasó
216
00:13:59,440 --> 00:14:03,440
a tu prima Alicia,
algo que no supiera nadie,
217
00:14:03,480 --> 00:14:06,160
se lo contarías a tu padre?
-Sí.
218
00:14:06,960 --> 00:14:09,360
-Bueno.
¿Qué es lo que sabes, mi amor?
219
00:14:12,120 --> 00:14:15,040
¿Eso es que no quieres decírmelo
o que no sabes nada?
220
00:14:15,080 --> 00:14:16,560
(Pasos)
221
00:14:16,600 --> 00:14:19,400
-Nuria,
ya tienes el desayuno puesto.
222
00:14:22,160 --> 00:14:24,080
-¿Qué le has dicho?
-Nada.
223
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
-¿Qué le has dicho a la niña,
Andrés?
224
00:14:26,160 --> 00:14:29,480
-Estaba hablando con mi hija,
¿no puedo?
225
00:14:41,120 --> 00:14:44,080
Roberto ha ido a ver a Andrés
para convencerle de que deje
226
00:14:44,120 --> 00:14:46,720
a su hija declarar.
Esa niña es la llave del caso.
227
00:14:46,760 --> 00:14:50,040
Vaya psicóloga, ¿eh?
He dejado pasar mi oportunidad.
228
00:14:50,080 --> 00:14:53,520
Eres la más lista de los dos,
por eso me casé contigo.
229
00:14:53,560 --> 00:14:55,800
Laura,
230
00:14:55,840 --> 00:14:59,960
los casos se resuelven
y no podemos desesperarnos.
231
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
Ese privilegio
es solo de la familia.
232
00:15:03,760 --> 00:15:05,800
Me voy a clase.
233
00:15:05,840 --> 00:15:08,480
Voy a ver si descubro
qué sabe Nuria Vega.
234
00:15:31,160 --> 00:15:33,400
(Timbre)
235
00:15:59,120 --> 00:16:03,720
Nuria, llevas unos días muy seria.
236
00:16:03,760 --> 00:16:06,600
No me acuerdo cuándo fue
la última vez que te vi sonreír.
237
00:16:06,640 --> 00:16:09,040
Tú no estabas aquí
antes de que pasara todo.
238
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
Perdóname,
he sido una desconsiderada.
239
00:16:11,320 --> 00:16:14,560
Sabes que puedes hablar conmigo
siempre que quieras, ¿verdad?
240
00:16:15,280 --> 00:16:19,000
Pero no voy a querer nunca.
¿Y por qué?
241
00:16:19,040 --> 00:16:21,120
Lo prometí.
242
00:16:23,120 --> 00:16:25,480
¿A quién se lo prometiste, Nuria?
243
00:16:36,600 --> 00:16:38,880
(Timbre)
244
00:16:38,920 --> 00:16:41,040
Adiós.
245
00:16:50,880 --> 00:16:53,360
-El fiscal estará aquí
dentro de media hora,
246
00:16:53,400 --> 00:16:54,800
puede que antes.
247
00:16:54,840 --> 00:16:56,880
Es lo que dura el recreo.
No le diga a la niña
248
00:16:56,920 --> 00:16:59,440
que vamos a hablar con ella
hasta el último momento.
249
00:16:59,480 --> 00:17:01,440
Cuanto menos tiempo lo pase mal,
mejor.
250
00:17:01,480 --> 00:17:04,840
Sí, ya ha sufrido suficiente.
¿Dónde haremos el interrogatorio?
251
00:17:04,880 --> 00:17:07,600
Voy a pedir que nos dejen libre
la sala de profesores.
252
00:17:07,640 --> 00:17:10,560
Vidal,
encárguese de prepararlo todo.
253
00:17:33,600 --> 00:17:35,240
-Mamá...
254
00:17:36,280 --> 00:17:39,560
No, no. Estoy en el cole, mamá.
255
00:17:40,200 --> 00:17:42,600
Ha venido el policía.
256
00:17:44,360 --> 00:17:47,200
No sé qué hacer.
-¿Nuria?
257
00:17:47,240 --> 00:17:49,720
(Señal)
¿Nuria?
258
00:17:51,240 --> 00:17:54,680
-No me puedo creer que ese policía
haya conseguido la orden del juez.
259
00:17:56,480 --> 00:17:59,400
Dijo que necesitaba
nuestro consentimiento.
260
00:18:00,440 --> 00:18:04,800
No puedes haber firmado eso.
-Lo siento, pero tenía que hacerlo.
261
00:18:04,840 --> 00:18:07,280
-De todas formas
yo no he firmado nada.
262
00:18:07,320 --> 00:18:09,800
-Da igual, basta con que firme
uno de los padres.
263
00:18:10,880 --> 00:18:13,200
He hecho lo que me pedía
la conciencia, Begoña.
264
00:18:13,240 --> 00:18:15,640
-No, Andrés,
has hecho lo que quería tu hermano.
265
00:18:15,680 --> 00:18:18,400
Y no sé de qué me extraño,
porque siempre ha sido igual.
266
00:18:18,440 --> 00:18:19,840
Eres un pobre pelele
267
00:18:19,880 --> 00:18:22,120
y todo el mundo
hace lo que quiere contigo.
268
00:18:52,160 --> 00:18:54,480
¿Te importa que me lo quede?
Ponte tú otro.
269
00:18:54,520 --> 00:18:56,640
Claro.
Échame unas gotitas.
270
00:19:00,200 --> 00:19:02,920
¿Todo bien?
Todo una mierda.
271
00:19:03,560 --> 00:19:05,760
Échame un poco más.
272
00:19:06,360 --> 00:19:09,200
Te están esperando en el comedor.
Ya.
273
00:19:09,760 --> 00:19:11,640
Gracias.
274
00:19:21,840 --> 00:19:24,760
Ahora vais a quedaros un ratito
con Loli, que yo tengo que ir
275
00:19:24,800 --> 00:19:28,120
a acompañar a Nuria a una cosa.
¿A qué cosa, señorita?
276
00:19:28,840 --> 00:19:32,040
¿Y tu prima, Pablo?
No sé, señorita.
277
00:19:41,400 --> 00:19:43,240
Nuria.
278
00:19:51,240 --> 00:19:53,240
¿Nuria?
279
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
Perdone, ¿ha visto a Nuria Vega?
No.
280
00:19:59,240 --> 00:20:00,960
Nuria.
281
00:20:02,000 --> 00:20:04,040
Nuria.
282
00:20:05,240 --> 00:20:06,920
¡Nuria!
283
00:20:08,960 --> 00:20:10,800
¡Nuria!
284
00:20:18,960 --> 00:20:20,640
No encuentro a Nuria Vega.
285
00:20:20,680 --> 00:20:23,160
La he buscado por todo el colegio
y no está.
286
00:20:24,920 --> 00:20:26,720
-¿De verdad creyó
que no me enteraría
287
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
de que iban a interrogar a mi hija?
-Lo que creí es que iba a dejar
288
00:20:29,800 --> 00:20:32,080
de poner las cosas difíciles.
-Pues se equivoca.
289
00:20:32,120 --> 00:20:34,280
Quiero estar presente
en el interrogatorio.
290
00:20:34,320 --> 00:20:36,080
-Bien. ¿Dónde está la niña?
291
00:20:36,120 --> 00:20:38,320
-¿Cómo que dónde está?
Tenía que estar aquí.
292
00:20:38,360 --> 00:20:40,360
-Señora Valverde,
si esto es cosa suya...
293
00:20:40,400 --> 00:20:43,520
-Mi hija me ha llamado angustiada.
¿De qué me habla?
294
00:20:43,560 --> 00:20:47,600
-¿Cuándo le ha llamado
y desde qué número?
295
00:21:02,920 --> 00:21:05,360
-Ha tenido que ser ella otra vez.
-¿Quién?
296
00:21:05,400 --> 00:21:07,560
-Mi cuñada, Carmen Castro.
297
00:21:10,240 --> 00:21:14,040
(Móvil)
-No os faltará de nada, ya verás.
298
00:21:14,080 --> 00:21:15,960
-Ya lo sé, pero no es eso.
299
00:21:16,000 --> 00:21:17,760
-¿Sí?
300
00:21:17,800 --> 00:21:19,760
No, aquí no está.
301
00:21:26,320 --> 00:21:28,440
-¿Qué pasa, hijo?
302
00:21:30,280 --> 00:21:32,440
-Que no encuentran a mi hija.
303
00:21:32,480 --> 00:21:34,840
No está ni en casa
ni en el colegio.
304
00:21:34,880 --> 00:21:37,640
-Otra vez no, por favor.
Otra vez no.
305
00:22:09,880 --> 00:22:12,080
La vamos a encontrar, ¿vale?
306
00:22:12,120 --> 00:22:14,800
Tu prima está bien
y la vamos a encontrar, ¿vale?
307
00:22:14,840 --> 00:22:17,000
¿Qué ha pasado, Laura?
¿Se sabe algo?
308
00:22:17,040 --> 00:22:19,000
Aún no.
La Policía está preguntando,
309
00:22:19,040 --> 00:22:22,520
pero nadie ha visto nada.
Pero debe haber una explicación.
310
00:22:22,560 --> 00:22:25,280
No sé cómo ha podido pasar.
Tranquila.
311
00:22:26,280 --> 00:22:30,520
Pablo, Nuria tenía unas pilas
en el pupitre.
312
00:22:30,560 --> 00:22:33,000
¿Sabes si son de sus juguetes
los "walkies"?
313
00:22:33,040 --> 00:22:35,360
¿Sabes si trajo el suyo hoy?
314
00:22:35,400 --> 00:22:37,320
¿Tú tienes el tuyo aquí?
315
00:22:38,240 --> 00:22:40,520
Pablo...
Laura, por favor.
316
00:22:40,560 --> 00:22:42,160
Perdón.
317
00:22:42,200 --> 00:22:44,640
Quizás pueda servir de ayuda
a la Policía.
318
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
A ver, cariño, escucha a mamá.
¿Tú te has traído hoy el "walkie"?
319
00:22:49,640 --> 00:22:52,040
¿Sí? ¿Y dónde lo tienes?
320
00:22:52,080 --> 00:22:54,120
En la mochila.
321
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
Gracias.
322
00:23:04,960 --> 00:23:07,280
Luego nos vemos.
Vale.
323
00:23:10,200 --> 00:23:12,120
-¡Carmen!
324
00:23:12,160 --> 00:23:14,240
Begoña.
¿Dónde la tienes?
325
00:23:14,800 --> 00:23:17,120
Begoña,
yo jamás le haría nada a Nuria.
326
00:23:17,160 --> 00:23:18,920
A Nuria no, pero a mí sí.
327
00:23:18,960 --> 00:23:21,000
No le he hecho nada a tu hija.
¿Dónde está?
328
00:23:21,040 --> 00:23:23,720
Mamá, por favor, vámonos a casa.
Le estás asustando.
329
00:23:23,760 --> 00:23:25,920
No tuviste tantos miramientos
con Nuria.
330
00:23:26,880 --> 00:23:28,520
Reza porque mi hija esté bien.
331
00:23:41,000 --> 00:23:43,560
Nuria. Nuria, ¿me oyes?
332
00:23:48,480 --> 00:23:50,160
Nuria.
333
00:23:57,640 --> 00:23:59,520
Nuria.
334
00:24:05,240 --> 00:24:07,520
Registramos el colegio
y la casa de los padres.
335
00:24:07,560 --> 00:24:11,160
Científica ya va camino
de la casa de Carmen Castro.
336
00:24:13,840 --> 00:24:15,840
¿Por dónde continuaría usted?
337
00:24:17,520 --> 00:24:20,720
¿Por qué me mira así?
Usted conoce esto mejor que yo.
338
00:24:22,400 --> 00:24:26,120
-Mire. El colegio da por un lado
al pueblo y por el otro al bosque.
339
00:24:26,160 --> 00:24:29,560
Interesaría hacer dos operativos.
Uno que se encargara de la cámara
340
00:24:29,600 --> 00:24:32,480
de seguridad del pueblo:
comercios, cajeros, etc.
341
00:24:32,520 --> 00:24:35,560
-Habrá que pedir una orden judicial
para esas grabaciones.
342
00:24:35,600 --> 00:24:39,120
-Hombre. Siempre puede hacerlo
sin pedirlo y culparme a mí, ¿no?
343
00:24:41,280 --> 00:24:43,440
-¿Y el otro grupo?
344
00:24:43,480 --> 00:24:46,280
-El otro grupo se encarga
de hacer una rápida por el bosque.
345
00:24:46,320 --> 00:24:49,280
Necesitamos gente con experiencia
de aquí a Cienfuegos.
346
00:24:49,320 --> 00:24:52,480
Gente que conozca bien el terreno.
-Muy bien. Hágase cargo.
347
00:24:54,520 --> 00:24:57,400
¿A qué está esperando?
-Sí, señor.
348
00:25:04,200 --> 00:25:07,160
Este es el walkie de su primo.
No tiene señal.
349
00:25:07,200 --> 00:25:10,000
¿Y si nadie se ha llevado a Nuria
y simplemente ha huido?
350
00:25:10,040 --> 00:25:13,480
Ojalá. Esa sería la mejor opción.
La puerta del colegio
351
00:25:13,520 --> 00:25:16,720
estaba cerrada durante el recreo.
La niña llama por teléfono
352
00:25:16,760 --> 00:25:19,960
y justo después, cuando los niños
vuelven del patio, ella sale.
353
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
¿Cómo es que nadie la vio
saltar la valla?
354
00:25:23,000 --> 00:25:25,280
Porque quizá no tuvo que saltar
la valla.
355
00:25:33,640 --> 00:25:37,400
Llevad a los perros a ese claro.
Si buscamos, buscamos, joder.
356
00:25:38,080 --> 00:25:39,720
Vidal.
357
00:25:43,560 --> 00:25:46,840
Buenas.
Usted no puede estar aquí, señora.
358
00:25:46,880 --> 00:25:50,120
El comisario me ha pedido que venga
con ustedes para identificar
359
00:25:50,160 --> 00:25:53,680
cualquier prenda u objeto
de la niña si lo encuentran.
360
00:25:53,720 --> 00:25:55,280
Un momento.
361
00:26:01,720 --> 00:26:03,440
Comisario,
362
00:26:03,480 --> 00:26:05,000
la maestra está aquí.
363
00:26:06,920 --> 00:26:08,520
Y usted cree que es buena idea.
364
00:26:09,640 --> 00:26:12,560
Ya. De acuerdo.
365
00:26:17,880 --> 00:26:21,480
Bueno, sígame.
Y tenga cuidado por donde pisa,
366
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
que esto es mal terreno.
367
00:26:49,280 --> 00:26:53,320
-Mamá, ¿qué haces?
-Si me quedo parada, me angustio.
368
00:26:54,000 --> 00:26:57,960
-Acaba de ocurrir.
Esta vez tiene que ser diferente.
369
00:26:58,000 --> 00:27:01,600
-Me dices lo que quiero oír.
-Mamá.
370
00:27:01,640 --> 00:27:04,400
Mamá, estate tranquila, por favor.
371
00:27:05,640 --> 00:27:08,800
Mamá, voy a prepararte una tila,
¿vale?
372
00:27:10,680 --> 00:27:12,760
Quédate con ella, por favor.
373
00:27:28,480 --> 00:27:31,400
A mí nunca se me ha dado bien
consolar a la gente.
374
00:27:32,880 --> 00:27:36,320
Mi madre ya me lo decía.
Cuando se sentía mal,
375
00:27:36,360 --> 00:27:38,960
me decía que bastaba
con que estuviese a su lado,
376
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
aunque no dije nada.
377
00:27:45,880 --> 00:27:48,000
Vamos,
que prefería que no dijese nada.
378
00:27:50,320 --> 00:27:52,440
Tu madre tenía razón.
Inés,
379
00:27:52,480 --> 00:27:55,960
¿tienes la llave de la furgoneta?
Sí. Voy al despacho a por ellas.
380
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
Toma, mamá, tómatelo.
381
00:27:57,840 --> 00:28:00,160
Inés, te espero fuera.
Pero ¿dónde vais?
382
00:28:00,200 --> 00:28:03,520
Vamos a ir a buscar. Aquí
no hacemos nada de brazos cruzados.
383
00:28:04,440 --> 00:28:06,240
Voy contigo.
Vale.
384
00:28:06,280 --> 00:28:08,640
No, mejor ve con Inés.
Vale.
385
00:28:18,280 --> 00:28:20,080
-Te digo que ahora no puedo.
386
00:28:20,120 --> 00:28:23,640
Dime si has tenido algo que ver
con la desaparición de Nuria.
387
00:28:23,680 --> 00:28:25,320
¡No, dímelo!
388
00:28:25,360 --> 00:28:27,640
No me cuelgues. No.
389
00:28:31,680 --> 00:28:33,720
Dime.
¿Aún tenéis pinchado
390
00:28:33,760 --> 00:28:35,520
el teléfono Inés Vega?
Sí.
391
00:28:36,000 --> 00:28:38,600
Está hablando con alguien
por teléfono sobre Nuria.
392
00:28:39,360 --> 00:28:42,040
Exactamente a las 11:17.
¿Hace tres cuartos de hora?
393
00:28:42,080 --> 00:28:43,120
¿Cómo?
394
00:28:46,760 --> 00:28:49,240
No, no. Ahora mismo.
395
00:28:49,280 --> 00:28:51,520
Creo que estaba hablando
con su exmarido.
396
00:28:51,560 --> 00:28:52,600
Pincha a Inés Vega.
397
00:28:54,680 --> 00:28:56,560
-No está hablando, señor.
398
00:28:58,240 --> 00:29:01,040
-Inés Vega no ha recibido
ninguna llamada desde noche.
399
00:29:01,080 --> 00:29:03,280
Eso es imposible.
Acabo de oírla hablar.
400
00:29:03,320 --> 00:29:05,920
No desde su móvil, Víctor.
Puede ser desde el fijo.
401
00:29:08,600 --> 00:29:10,160
Tampoco.
402
00:29:11,280 --> 00:29:13,880
¿Qué haces aquí?
Venía a decirte
403
00:29:13,920 --> 00:29:17,800
que me voy contigo en mi coche.
Se va a ir tu hermano con tu padre.
404
00:29:49,800 --> 00:29:51,360
(Ladridos)
405
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
¡Vidal!
406
00:29:59,200 --> 00:30:01,200
Aquí.
407
00:30:01,240 --> 00:30:03,160
El perro ha encontrado un rastro.
408
00:30:05,840 --> 00:30:07,880
-Parecen huellas de la niña
409
00:30:07,920 --> 00:30:10,000
y no hay huellas de nadie más
cerca.
410
00:30:10,960 --> 00:30:12,760
Vamos a buscar por allí.
Venga.
411
00:30:12,800 --> 00:30:14,960
-Busca. Busca.
412
00:30:19,920 --> 00:30:22,160
-Maestra, no se me quede detrás.
413
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
Con una desaparecida
tengo suficiente.
414
00:30:36,080 --> 00:30:37,720
Para, para.
415
00:30:38,480 --> 00:30:41,200
A ese parque solía traer
a mis sobrinos.
416
00:30:41,240 --> 00:30:43,520
¿Crees que se fue voluntariamente?
No lo sé.
417
00:30:43,560 --> 00:30:45,400
Eso espero.
418
00:31:12,760 --> 00:31:14,880
(Teléfono)
419
00:31:14,920 --> 00:31:17,000
Sí, dime.
420
00:31:22,600 --> 00:31:28,280
661 446 956.
421
00:31:28,320 --> 00:31:30,320
Lo tengo.
422
00:31:39,440 --> 00:31:42,160
-El titular del teléfono móvil
es Federico Sanz.
423
00:31:42,200 --> 00:31:45,680
-Solicite permiso para pincharlo.
Que triangulen la señal.
424
00:31:45,720 --> 00:31:47,240
Quiero saber dónde está.
425
00:32:03,240 --> 00:32:05,040
(Teléfono)
426
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
-No hay nada.
427
00:32:12,840 --> 00:32:15,440
No cruzó la carretera.
No hay huellas al otro lado.
428
00:32:15,480 --> 00:32:17,240
O no cruzó por aquí.
429
00:32:18,240 --> 00:32:22,400
Exactamente.
Pudo haber andado por la carretera
430
00:32:22,440 --> 00:32:25,800
durante un rato
o haberla recogido algún coche.
431
00:32:27,640 --> 00:32:31,160
Un grupo. Que busque huellas por
el lado de la carretera para allá.
432
00:32:31,200 --> 00:32:32,880
Otro grupo, para allá.
433
00:32:37,400 --> 00:32:39,320
No se ponga en lo peor, mujer.
434
00:32:40,120 --> 00:32:42,000
¿Por qué no se va a casa?
435
00:32:45,240 --> 00:32:48,320
Nos dijo que no había evidencias
de que se la hubieran llevado,
436
00:32:48,360 --> 00:32:50,600
que lo más probable
es que ella se hubiera ido.
437
00:32:51,080 --> 00:32:53,400
-Sé lo que dije, señora.
-¿Y mi cuñada?
438
00:32:53,440 --> 00:32:56,720
Mi cuñada se la llevó una vez.
Está obsesionada con nuestra hija.
439
00:32:56,760 --> 00:33:01,160
-Ella no la tiene.
Y ahora las cosas han cambiado.
440
00:33:01,800 --> 00:33:03,320
-¿Por qué?
441
00:33:03,360 --> 00:33:06,280
-Hemos triangulando
la última llamada de Federico Sanz,
442
00:33:06,320 --> 00:33:09,880
el exmarido de su hermana,
y hemos descubierto su ubicación.
443
00:33:11,040 --> 00:33:12,640
Cienfuegos.
444
00:33:13,640 --> 00:33:16,360
-¿Creen que él se llevó a Nuria?
-Si él es el culpable
445
00:33:16,400 --> 00:33:19,240
del secuestro de Alicia Vega,
él es el más interesado
446
00:33:19,280 --> 00:33:21,680
en que no hablemos con su hija.
¿Qué van a hacer?
447
00:33:21,720 --> 00:33:24,600
Hemos multiplicado
los controles de carretera,
448
00:33:24,640 --> 00:33:27,480
estamos revisando las cámaras
de seguridad de los cajeros.
449
00:33:27,520 --> 00:33:30,520
Si Federico Sanz estuvo en
el colegio de su hija esta mañana
450
00:33:30,560 --> 00:33:32,360
no tardaremos en saberlo.
451
00:33:32,400 --> 00:33:35,480
Ya hemos informado a los medios.
Ahora su retrato es público.
452
00:33:35,520 --> 00:33:39,640
-Te dije que algo así podría pasar,
y te dio lo mismo.
453
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
Tuviste que firmar ese papel.
454
00:33:48,400 --> 00:33:51,440
(TV) "Fuentes policiales
han confirmado que están buscando
455
00:33:51,480 --> 00:33:53,560
a Federico Sanz
por su presunta relación
456
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
con el secuestro y muerte
de Alicia Vega.
457
00:33:55,600 --> 00:33:58,680
También puede estar relacionado
con la ausencia de Nuria Vega,
458
00:33:58,720 --> 00:34:02,120
prima de Alicia Vega, que hace
unas horas desapareció del colegio.
459
00:34:09,920 --> 00:34:13,440
-¿Dónde está Inés?
-¿Qué vas a hacer?
460
00:34:13,480 --> 00:34:15,880
-Lo que hace tiempo
tenía que haber hecho, Pilar.
461
00:34:21,840 --> 00:34:24,920
-La Policía está buscando
a tu exmarido por lo de las niñas.
462
00:34:27,040 --> 00:34:31,760
Inés, cuando el comisario fue
a por ti y tu hermano Andrés
463
00:34:31,800 --> 00:34:35,800
se puso en mi contra, les aseguré
que tenía plena confianza en ti.
464
00:34:35,840 --> 00:34:37,560
¿Y ahora?
465
00:34:37,600 --> 00:34:40,120
-Soy inocente, papá.
-Sí.
466
00:34:40,760 --> 00:34:43,000
¿Y ese cabrón
que tenías por marido?
467
00:34:43,560 --> 00:34:47,360
¿Qué sabías tú de todo esto?
-Nada.
468
00:34:48,640 --> 00:34:50,400
Has seguido viéndole, ¿verdad?
469
00:34:51,400 --> 00:34:53,920
-Y aunque así fuera, ¿qué?
-Aunque así fuera...
470
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
¿Él estaba aquí
el día de la comunión?
471
00:34:56,840 --> 00:34:58,440
Dime la verdad.
472
00:35:00,200 --> 00:35:01,720
-Sí.
473
00:35:02,600 --> 00:35:06,520
-Intenta tranquilizarte, por favor.
-Puse la mano en el fuego por ella.
474
00:35:09,000 --> 00:35:10,880
"-¿Cómo tienes los huevos
de llamarme
475
00:35:10,920 --> 00:35:13,040
después de lo que me has hecho,
hija de puta?
476
00:35:13,080 --> 00:35:15,040
La Policía me busca.
-No tuve nada que ver.
477
00:35:15,080 --> 00:35:17,720
-Me da igual, Inés,
te toca sacarme de esta.
478
00:35:17,760 --> 00:35:19,880
Te espero donde siempre
y más te vale ir."
479
00:35:19,920 --> 00:35:22,440
(Señal de comunicar)
480
00:35:26,840 --> 00:35:29,040
Inés, espera.
481
00:35:29,080 --> 00:35:30,800
Has sido tú, ¿verdad?
¿El qué?
482
00:35:30,840 --> 00:35:32,920
Te dije que no contases nada
de lo de Fede.
483
00:35:32,960 --> 00:35:34,840
No conté nada,
pero si la Policía llegó
484
00:35:34,880 --> 00:35:36,720
hasta tu exmarido es
que tenía razón.
485
00:35:36,760 --> 00:35:39,400
¿Qué razón? Si no tienes
ni puta idea de cómo es mi vida.
486
00:35:39,440 --> 00:35:41,640
No entiendo,
¿vas a seguir protegiéndolo?
487
00:35:41,680 --> 00:35:44,520
¿Por qué?
¿A ti qué cojones te importa?
488
00:35:44,560 --> 00:35:46,480
Inés.
¿Me vas a decir que Fede
489
00:35:46,520 --> 00:35:49,600
no se merece que le quiera?
¿Te crees que no lo sé?
490
00:35:49,640 --> 00:35:53,000
¿Qué pasa,
que tú eliges de quién te enamoras?
491
00:35:53,040 --> 00:35:55,000
Porque yo no.
492
00:35:55,040 --> 00:35:57,720
Ojalá fuera tan fácil
como cuando me decía mi madre:
493
00:35:57,760 --> 00:36:00,680
"Inés, este chico no te conviene".
No, Fede no me conviene,
494
00:36:00,720 --> 00:36:02,480
pero tú tampoco.
495
00:36:02,520 --> 00:36:04,440
¿Qué culpa tengo
de ser tan imbécil?
496
00:36:04,480 --> 00:36:06,360
Toda.
¿Sí?
497
00:36:06,400 --> 00:36:08,600
Todo esto que estás diciendo
son excusas.
498
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
(Móvil)
499
00:36:16,160 --> 00:36:20,120
Sí. Inés habló con su exmarido,
la ha citado.
500
00:36:21,080 --> 00:36:23,280
¿Cuándo?
No hace ni un minuto.
501
00:36:23,320 --> 00:36:25,320
¿Dónde la ha citado?
502
00:36:25,360 --> 00:36:27,440
Eso es lo malo,
ha dicho: "Donde siempre".
503
00:36:27,480 --> 00:36:29,800
¿Dónde puede ser "donde siempre"?
Ni idea.
504
00:36:29,840 --> 00:36:30,920
Pues ya somos dos,
505
00:36:30,960 --> 00:36:33,080
así que más te vale
no perderla de vista.
506
00:37:21,200 --> 00:37:24,680
-¿Qué has hecho, Fede?
Serás cabrón.
507
00:37:24,720 --> 00:37:28,040
-Lo he dado todo por ti.
-No me toques.
508
00:37:28,080 --> 00:37:30,320
No me toques.
-Todo por ti.
509
00:37:30,360 --> 00:37:33,520
-Mentí a mi familia, a la Policía,
estás loco.
510
00:37:33,560 --> 00:37:35,880
No vas a cambiar nunca.
511
00:37:35,920 --> 00:37:38,120
Ahora vamos con la Policía,
ahora mismo.
512
00:37:38,160 --> 00:37:42,360
Déjame en paz.
-No vas a ninguna parte.
513
00:37:42,400 --> 00:37:43,960
-¡Suéltame!
514
00:37:44,600 --> 00:37:48,280
No, por favor, no.
-¡Tú no me jodes la vida!
515
00:37:49,280 --> 00:37:51,120
¡No me la jodes!
516
00:37:51,160 --> 00:37:52,600
¡Eh!
517
00:37:52,640 --> 00:37:55,280
¿Tú quién eres?
¿A ti qué te importa esto?
518
00:38:01,560 --> 00:38:03,160
¿Estás bien?
519
00:38:10,720 --> 00:38:12,760
Ya está, ya está.
520
00:38:27,720 --> 00:38:31,560
Antes,
cuando me puse a darte lecciones,
521
00:38:32,880 --> 00:38:34,880
no tenía derecho a hablarte así,
522
00:38:36,000 --> 00:38:38,600
tu vida es tu vida y...
Lo que decías era verdad,
523
00:38:39,240 --> 00:38:41,520
solo que a veces la verdad duele.
524
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
Siempre fue así.
525
00:38:51,560 --> 00:38:54,720
Siempre.
-Hija.
526
00:38:56,760 --> 00:38:58,200
Hija.
527
00:39:03,760 --> 00:39:06,320
Me han contado lo que has hecho.
528
00:39:07,280 --> 00:39:10,800
Gracias.
De nada. Está bien.
529
00:39:11,560 --> 00:39:15,320
¿Ese desgraciado dónde está?
Están interrogándolo.
530
00:39:21,200 --> 00:39:24,520
-Supongo que ya sabes que estás
de mierda hasta el mismo cuello.
531
00:39:24,560 --> 00:39:27,360
-Bueno, ¿cuánto me puede caer
por una agresión, un año?
532
00:39:27,400 --> 00:39:29,840
-No seas modesto. ¿Qué agresión?
533
00:39:29,880 --> 00:39:32,400
Se llama homicidio
en grado de tentativa.
534
00:39:32,440 --> 00:39:34,400
La única razón
de que Inés Vega esté viva
535
00:39:34,440 --> 00:39:36,520
es que ese camarero
te impidió matarla.
536
00:39:37,480 --> 00:39:41,160
Y si solo fuera eso,
pero aquí tengo tu grabación
537
00:39:41,200 --> 00:39:43,640
recogiendo el dinero
del rescate de Alicia Vega,
538
00:39:45,120 --> 00:39:47,600
el registro de todas tus llamadas
a Inés Vega
539
00:39:47,640 --> 00:39:49,760
y la certeza
de tu presencia en Cienfuegos
540
00:39:49,800 --> 00:39:53,560
el día que secuestraron a Alicia
y ahora a Nuria Vega.
541
00:39:56,320 --> 00:40:00,760
Pero tienes una cosa a tu favor:
542
00:40:02,320 --> 00:40:05,200
sabes dónde está Nuria
y, si me lo dices,
543
00:40:05,240 --> 00:40:07,680
el juez podrá tenerlo en cuenta.
544
00:40:07,720 --> 00:40:10,360
-No sé dónde está.
-No me toques los cojones.
545
00:40:10,400 --> 00:40:12,800
Tengo pruebas suficientes
en tu contra.
546
00:40:12,840 --> 00:40:16,240
-No, un momento, ustedes tienen
pruebas de que yo entré
547
00:40:16,280 --> 00:40:19,120
a una gasolinera y me encontré
una bolsa llena de dinero
548
00:40:19,160 --> 00:40:20,480
y me la llevé a mi casa,
549
00:40:20,520 --> 00:40:22,480
no de que haya secuestrado
a dos niñas.
550
00:40:22,520 --> 00:40:25,280
-El juez no piensa lo mismo.
-Que piense lo que quiera,
551
00:40:25,320 --> 00:40:28,680
he estado en suficientes juicios
para saber que lo que me presenta
552
00:40:28,720 --> 00:40:31,640
son pruebas circunstanciales,
como dicen los abogados.
553
00:40:31,680 --> 00:40:33,800
-Germán Vega habló contigo.
554
00:40:35,600 --> 00:40:38,200
-¿Quiere decir
que Germán reconoció mi voz?
555
00:40:38,240 --> 00:40:40,600
¿Eso es lo que quiere decir?
556
00:40:47,240 --> 00:40:49,520
-¿Y por qué vuelve hasta Inés Vega?
557
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
¿Qué no querías que nos contase?
558
00:40:56,040 --> 00:40:57,920
-Quiero un abogado.
559
00:41:03,000 --> 00:41:06,840
Si el juez necesita tu testimonio,
te llegará una citación.
560
00:41:06,880 --> 00:41:08,080
No te vayas muy lejos,
561
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
que últimamente
estás muy solicitado.
562
00:41:17,840 --> 00:41:20,800
¿Ha dicho algo?
Que quiere un abogado.
563
00:41:20,840 --> 00:41:22,560
Si tiene a Nuria Vega
en algún lado,
564
00:41:22,600 --> 00:41:24,720
no lo va a decir
así por las buenas,
565
00:41:24,760 --> 00:41:27,200
así que estamos
igual que estábamos,
566
00:41:27,240 --> 00:41:30,000
con toda la comisaría en la calle
y dando palos de ciego.
567
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
Intervine demasiado pronto,
568
00:41:31,480 --> 00:41:33,720
debí seguirle
para ver dónde tiene a la niña.
569
00:41:33,760 --> 00:41:35,320
¿Y dejar que golpease a Inés Vega?
570
00:41:35,360 --> 00:41:38,840
¿Hasta cuándo?
Le has salvado la vida a una mujer
571
00:41:38,880 --> 00:41:41,680
y hemos detenido
al principal sospechoso del caso,
572
00:41:41,720 --> 00:41:43,120
una cosa por la otra.
573
00:41:43,160 --> 00:41:45,320
Tenemos que hacer
que nos lleve hasta la niña
574
00:41:45,360 --> 00:41:47,960
y nos llevará, aunque
tenga que sacárselo a la fuerza.
575
00:41:48,000 --> 00:41:49,560
No miraré a la cara de los padres
576
00:41:49,600 --> 00:41:52,200
para decirles lo contrario,
me pongo en su lugar y...
577
00:41:52,240 --> 00:41:53,760
¿Te pones en su lugar?
578
00:41:55,360 --> 00:41:57,800
¿Tan imposible te parece?
579
00:42:00,400 --> 00:42:03,160
Cuando me fui de casa,
durante meses,
580
00:42:03,200 --> 00:42:07,480
todas las noches soñaba contigo,
todas las noches.
581
00:42:07,520 --> 00:42:12,400
No me digas.
Entiendo que te cueste creerlo.
582
00:42:13,000 --> 00:42:16,160
No, si te creo, pero
¿cómo es que de todas esas noches
583
00:42:16,200 --> 00:42:19,680
ni una sola se te ocurrió coger
el teléfono y llamar a tu hijo?
584
00:42:19,720 --> 00:42:22,080
Tenías seis años,
585
00:42:24,480 --> 00:42:26,000
¿cómo te lo iba a explicar?
586
00:42:45,880 --> 00:42:48,080
¿Bebiendo en horas de servicio?
587
00:42:49,000 --> 00:42:52,040
-¿Quiere que hablemos
de las horas que echo trabajando?
588
00:42:52,560 --> 00:42:54,960
Expediénteme si quiere,
me da igual.
589
00:42:56,600 --> 00:42:58,760
-Todos hemos tenido un mal día,
Vidal.
590
00:42:58,800 --> 00:43:01,280
-Ya, seguramente el mío ha sido
el doble de malo.
591
00:43:01,320 --> 00:43:04,920
Esta tarde me ha llegado
un informe de Asuntos Internos.
592
00:43:05,640 --> 00:43:09,400
-¿Cuánto?
-Tres meses.
593
00:43:13,160 --> 00:43:15,520
Empleo y sueldo
a partir del mes que viene.
594
00:43:15,560 --> 00:43:17,840
-¿Y lo está celebrando?
595
00:43:17,880 --> 00:43:20,480
-No, lo que celebro es
que mi mujer me ha echado de casa
596
00:43:20,520 --> 00:43:21,680
cuando se ha enterado.
597
00:43:24,040 --> 00:43:25,920
Era preciosa.
598
00:43:29,720 --> 00:43:34,040
Tenía un carácter de mierda,
pero era preciosa.
599
00:43:35,960 --> 00:43:38,080
De carácter sigue igual.
600
00:43:38,120 --> 00:43:42,400
¿Tiene usted hijos, comisario?
Los hijos son una putada,
601
00:43:42,440 --> 00:43:44,600
¿sabe por qué?
602
00:43:44,640 --> 00:43:46,840
Porque por muy atravesados
que te salgan,
603
00:43:46,880 --> 00:43:48,600
los sigues queriendo.
604
00:43:48,640 --> 00:43:52,000
-Seguramente ellos piensan
lo mismo de nosotros.
605
00:43:52,040 --> 00:43:54,280
-Así que tiene usted hijos.
606
00:43:56,560 --> 00:43:58,040
-Tengo uno.
607
00:43:59,400 --> 00:44:02,640
O al menos lo tenía.
608
00:44:02,680 --> 00:44:07,440
Los dejé a su madre y a él,
él acababa de cumplir seis años,
609
00:44:07,480 --> 00:44:09,240
también es policía.
610
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
-¿Y es bueno?
-Muy bueno.
611
00:44:12,080 --> 00:44:14,760
Todo lo bueno que se puede ser
a los 30 años.
612
00:44:14,800 --> 00:44:18,520
-En cierto modo se podría decir
613
00:44:18,560 --> 00:44:21,160
que soy mejor padre que usted,
¿no cree, comisario?
614
00:44:21,200 --> 00:44:23,440
-Saturno era mejor padre que yo.
615
00:44:25,320 --> 00:44:27,960
Cualquiera es mejor padre que yo.
616
00:44:28,760 --> 00:44:32,280
Además, hoy tampoco me siento
muy buen policía.
617
00:44:32,320 --> 00:44:35,880
Intente descansar; la suspensión
empieza el mes que viene,
618
00:44:35,920 --> 00:44:39,280
antes tenemos que encontrar
a Nuria Vega.
619
00:44:52,760 --> 00:44:54,640
Casas quiere vernos.
620
00:44:57,880 --> 00:45:00,000
"Por favor, no. Por favor, no."
621
00:45:01,560 --> 00:45:04,120
Nuria. Nuria.
622
00:45:06,600 --> 00:45:08,240
¿Qué pasa?
Nuria está viva.
623
00:45:08,280 --> 00:45:10,760
¿La habéis encontrado?
No, la hemos oído.
624
00:45:10,800 --> 00:45:13,360
¿Cómo que la habéis oído?
Por los walkie talkies
625
00:45:13,400 --> 00:45:15,360
de los niños.
¿Y dónde está?
626
00:45:15,400 --> 00:45:18,320
Se cortó antes de que dijera nada,
pero no puede estar lejos,
627
00:45:18,360 --> 00:45:20,760
el walkie talkie tiene
un radio de cobertura de 4 km.
628
00:45:20,800 --> 00:45:23,800
¿Dónde estáis?
Al lado del desvío de San Martín.
629
00:45:23,840 --> 00:45:25,640
Muy bien.
630
00:45:32,760 --> 00:45:34,920
¿Dónde tienes a la niña?
-No lo sé.
631
00:45:36,480 --> 00:45:39,160
-¿Dónde está Nuria?
-No sé dónde está la niña.
632
00:45:39,840 --> 00:45:43,440
-Habla.
-No me pegue, por favor.
633
00:45:43,480 --> 00:45:46,600
Llamé a Germán
y le dije que tenía a la niña,
634
00:45:46,640 --> 00:45:48,040
pero era mentira.
635
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
La niña no aparecía
y nadie pedía el rescate,
636
00:45:50,560 --> 00:45:53,200
así que lo pedí yo,
pero piénselo bien, por favor.
637
00:45:54,080 --> 00:45:56,080
Si yo hubiera secuestrado
a la niña,
638
00:45:56,120 --> 00:45:58,440
hubiera pedido el rescate
mucho antes.
639
00:45:58,480 --> 00:46:01,440
Puede ser que sea un ladrón
y que se me haya ido la mano
640
00:46:01,480 --> 00:46:04,880
con Inés, pero de ahí
a secuestrar a una niña...
641
00:46:06,880 --> 00:46:08,520
-No te creo.
642
00:46:09,200 --> 00:46:13,400
-Míreme, a mí no me libra
de la cárcel ni Dios,
643
00:46:13,440 --> 00:46:15,400
¿para qué le iba a mentir?
644
00:46:15,440 --> 00:46:18,120
-Porque no es lo mismo pasar
4 años en la cárcel que 40
645
00:46:18,160 --> 00:46:21,520
y te juro que haré que cumplas
cada uno de ellos.
646
00:46:32,680 --> 00:46:34,040
Nuria.
647
00:46:34,080 --> 00:46:36,960
Nuria, por favor, Nuria.
648
00:46:39,920 --> 00:46:41,760
Nuria.
649
00:46:45,160 --> 00:46:46,480
Nuria.
650
00:46:50,480 --> 00:46:51,880
-Buenas noches.
651
00:46:51,920 --> 00:46:54,600
-¿Qué hace aquí?
-Necesito hablar con su hija.
652
00:46:55,320 --> 00:46:57,520
-¿A estas horas?
-Sí.
653
00:47:00,560 --> 00:47:03,320
Nada, sigue apagado.
654
00:47:03,360 --> 00:47:06,360
Ese chisme tiene un alcance
de 4 kilómetros, ¿no?
655
00:47:06,400 --> 00:47:09,360
No es un área tan pequeña.
Podía estar en cualquier parte.
656
00:47:11,720 --> 00:47:13,320
Nuria.
657
00:47:13,800 --> 00:47:15,240
¿Nuria?
658
00:47:15,280 --> 00:47:18,160
Su sobrina aún está viva
y su exmarido se niega a hablar.
659
00:47:18,200 --> 00:47:20,280
Necesito saber
dónde tiene a la niña.
660
00:47:20,320 --> 00:47:22,640
-Yo no sé nada, ya se lo he dicho.
661
00:47:22,680 --> 00:47:26,000
-¿Hay algo que recuerde de
sus encuentros con Federico Sanz?
662
00:47:26,040 --> 00:47:29,880
¿Dónde se veían? ¿Dónde paraba
su exmarido cuando venía al pueblo?
663
00:47:29,920 --> 00:47:33,040
Lo que sea.
-Íbamos a un hostal.
664
00:47:33,080 --> 00:47:36,040
-Sabemos que la niña está en
un radio de menos de 4 kilómetros
665
00:47:36,080 --> 00:47:39,880
del desvío a San Martín.
Ahora aquí no hay ningún hostal.
666
00:47:39,920 --> 00:47:41,800
-Ahí está la casona de Amalia.
667
00:47:41,840 --> 00:47:44,720
Es una amiga de mi madre y tenemos
las llaves hace mucho tiempo
668
00:47:44,760 --> 00:47:47,000
porque ella está ingresada
en una residencia.
669
00:47:47,040 --> 00:47:49,120
-¿Y se vio allí alguna vez
con su exmarido?
670
00:47:49,160 --> 00:47:51,320
-Sí. Pero yo le juro
que no sabía nada.
671
00:47:51,360 --> 00:47:53,680
-¿Dónde está esa casa?
672
00:47:53,720 --> 00:47:55,280
(Teléfono)
673
00:47:56,160 --> 00:47:57,440
¿Sí?
674
00:47:57,480 --> 00:48:00,080
Inés se vio con su exmarido
en una casa de esa zona.
675
00:48:00,120 --> 00:48:02,400
Sí.
La que está al final de la calle
676
00:48:02,440 --> 00:48:04,600
camino del mercado.
De acuerdo.
677
00:48:04,640 --> 00:48:06,320
Da la vuelta.
678
00:48:48,560 --> 00:48:51,120
(Ladridos)
679
00:49:02,880 --> 00:49:04,720
(Ladridos)
680
00:49:26,280 --> 00:49:28,080
(BAJO) Laura.
681
00:50:07,160 --> 00:50:09,320
En la ropa de Alicia
había pelos de vaca.
682
00:50:09,360 --> 00:50:12,600
Arriba no hay nada.
Puede que también la tuviesen aquí.
683
00:50:12,640 --> 00:50:14,920
¿Hueles eso?
Lejía.
684
00:50:14,960 --> 00:50:16,680
Acaban de limpiarlo todo.
685
00:50:49,520 --> 00:50:52,120
La alfombra explica
los restos de pelo de vaca
686
00:50:52,160 --> 00:50:54,480
en la ropa de Alicia Vega.
687
00:50:54,520 --> 00:50:58,240
Había también comida sin gluten
688
00:50:58,280 --> 00:51:00,440
y huellas de la niña.
689
00:51:00,480 --> 00:51:02,840
Esta es la casa donde tuvieron
encerrada a Alicia
690
00:51:02,880 --> 00:51:04,400
antes de llevarla a la cabaña.
691
00:51:04,440 --> 00:51:07,360
Y es la casa donde han tenido
a Nuria Vega hasta hace unas horas.
692
00:51:07,400 --> 00:51:09,400
A pesar de los esfuerzos
por borrarlos,
693
00:51:09,440 --> 00:51:13,200
Científica ha encontrado
restos de sangre en la casa.
694
00:51:13,240 --> 00:51:15,560
Y es sangre de Nuria.
695
00:51:15,600 --> 00:51:17,720
La niña está herida.
O muerta.
696
00:51:20,080 --> 00:51:22,280
La sangre es de hace
unas pocas horas.
697
00:51:22,320 --> 00:51:24,760
Así que si Federico Sanz,
el exmarido de Inés,
698
00:51:24,800 --> 00:51:27,560
ya estaba detenido,
no pudo ser el agresor.
699
00:51:27,600 --> 00:51:29,000
Y eso significa algo más.
700
00:51:29,040 --> 00:51:32,240
Volvemos a centrar las sospechas
en la familia.
701
00:51:32,280 --> 00:51:34,440
¿Y el otro walkie
lo han encontrado?
702
00:51:34,480 --> 00:51:38,120
No. Lo que oísteis tuvo que ser
el momento de la agresión.
703
00:51:38,160 --> 00:51:40,600
La hora cuadra con el primer
análisis de la sangre.
704
00:51:40,640 --> 00:51:42,040
El walkie lo tiene su agresor.
705
00:51:42,080 --> 00:51:44,800
O puede que se haya deshecho de él,
que es lo más probable.
706
00:51:44,840 --> 00:51:47,920
Estamos revisando las cámaras
de seguridad de los alrededores,
707
00:51:47,960 --> 00:51:50,800
recogiendo testimonios
y realizando controles en la zona
708
00:51:50,840 --> 00:51:53,240
a todos los vehículos.
Quien que se la haya llevado
709
00:51:53,280 --> 00:51:54,960
ha tenido que trasladarla en uno.
710
00:51:55,000 --> 00:51:57,160
Voy al restaurante
a informar a la familia.
711
00:51:57,200 --> 00:51:59,280
Quiero que estéis ahí
y no perdáis detalle.
712
00:52:00,840 --> 00:52:03,560
Puede que esa cría aún esté viva.
713
00:52:04,320 --> 00:52:06,200
Tenemos que ser un equipo.
714
00:52:20,200 --> 00:52:21,680
(Puerta)
715
00:52:24,680 --> 00:52:26,400
Ah. Hola.
716
00:52:26,440 --> 00:52:27,720
Adelante.
717
00:52:28,560 --> 00:52:30,560
He venido a ver cómo estás.
718
00:52:31,840 --> 00:52:34,080
Estaba a punto de salir.
719
00:52:34,120 --> 00:52:36,800
La Policía quiere vernos a todos
en el restaurante y...
720
00:52:36,840 --> 00:52:38,800
Si quieres, te acompaño.
721
00:52:38,840 --> 00:52:41,080
No, no hace falta,
iré con mi hermano.
722
00:52:41,120 --> 00:52:42,760
Buenas.
723
00:52:42,800 --> 00:52:45,080
Hola, Pablo.
Pero sí podrías hacerme un favor.
724
00:52:45,120 --> 00:52:47,680
Prefería no llevarlo,
si pudieras quedarte con él.
725
00:52:47,720 --> 00:52:50,680
Sí, claro, me quedaré con él.
Gracias.
726
00:52:51,240 --> 00:52:54,800
¿No te importa quedarte
con la profe?
727
00:52:57,040 --> 00:52:59,320
-No.
Ya sé que no son horas,
728
00:52:59,360 --> 00:53:02,120
pero intenta que duerma un poco.
Ha pasado muy mala noche.
729
00:53:02,160 --> 00:53:04,680
No creo que nadie haya dormido
bien esta noche.
730
00:53:38,560 --> 00:53:40,720
Ya tienes lo que querías, ¿no?
731
00:54:08,280 --> 00:54:10,120
¿Qué saben de Nuria?
732
00:54:10,160 --> 00:54:11,880
-Aún no hemos dado con ella.
733
00:54:11,920 --> 00:54:15,800
Pero quiero informarles
de algunos avances.
734
00:54:17,440 --> 00:54:20,920
Ahora sabemos que a las dos niñas
las tuvieron en el mismo sitio.
735
00:54:20,960 --> 00:54:25,200
Una casa desocupada
en la calle camino del mercado.
736
00:54:25,240 --> 00:54:27,520
-La casa de Amalia.
-Exacto.
737
00:54:27,560 --> 00:54:30,040
-Pertenece a doña Amalia Suárez
del Vals.
738
00:54:30,080 --> 00:54:33,040
Quien, según hemos sabido,
está ingresada en una residencia
739
00:54:33,080 --> 00:54:35,040
desde hace seis años.
740
00:54:35,080 --> 00:54:38,080
¿Quiénes de ustedes
tienen acceso a ese lugar?
741
00:54:38,720 --> 00:54:43,320
-Todos. Amalia es para mí
como una hermana.
742
00:54:43,360 --> 00:54:49,120
Pero la niña, si la tuvieron
en esa casa y después la llevaron
743
00:54:49,160 --> 00:54:51,960
a otro sitio, es que está viva.
744
00:54:53,720 --> 00:54:57,200
-No lo sabemos.
Sin embargo, debo informarles
745
00:54:57,240 --> 00:54:59,680
de que en la casa
había restos de sangre.
746
00:54:59,720 --> 00:55:03,840
Y el análisis prueba que esa sangre
es de Nuria Vega.
747
00:55:21,760 --> 00:55:24,640
-Déjeme hablar a solas
con ese hijo de puta.
748
00:55:24,680 --> 00:55:26,440
A mí me dirá dónde tiene a mi niña.
749
00:55:26,480 --> 00:55:29,000
-La agresión a Nuria tuvo lugar
cuando Federico Sanz
750
00:55:29,040 --> 00:55:31,080
ya llevaba horas detenido.
751
00:55:32,360 --> 00:55:35,320
Él no es el autor.
-¿Y quién lo hizo entonces?
752
00:55:35,360 --> 00:55:38,640
-Si lo supiera, señor Vega,
ya lo habría detenido.
753
00:55:38,680 --> 00:55:41,400
¿Y no han encontrado
nada más en la casa?
754
00:55:41,440 --> 00:55:43,320
Por ahora no.
755
00:55:43,360 --> 00:55:46,000
Cuento con los voluntarios
del pueblo que se presenten
756
00:55:46,040 --> 00:55:47,520
para organizar las batidas.
757
00:55:47,560 --> 00:55:50,520
Comenzaremos la búsqueda
desde la casa de los hechos.
758
00:55:50,560 --> 00:55:54,080
Ahora el inspector Vidal y los
agentes les tomarán declaración.
759
00:55:54,120 --> 00:55:57,200
Necesito saber dónde estaba
cada uno de ustedes anoche,
760
00:55:57,240 --> 00:56:00,160
entre las 02:00
y las 04:00 de la madrugada.
761
00:56:13,040 --> 00:56:14,720
-¿Por qué hace esto?
762
00:56:15,520 --> 00:56:17,280
¿Es que no tiene corazón?
763
00:56:17,320 --> 00:56:20,400
-Estamos yendo paso a paso, señora.
-¿Paso a paso?
764
00:56:20,440 --> 00:56:23,640
No sé quién lo ha destinado aquí,
pero nos ha hecho un flaco favor.
765
00:56:23,680 --> 00:56:25,880
-Señor Vega...
-¿Por qué no se va del pueblo
766
00:56:25,920 --> 00:56:28,440
y nos deja en paz?
Nosotros no somos unos asesinos.
767
00:56:28,480 --> 00:56:30,760
-No voy a consentirle
que me hable en ese tono.
768
00:56:30,800 --> 00:56:32,680
-¿Ah, no?
769
00:56:33,440 --> 00:56:35,880
Señor comisario,
nos han hecho muchas promesas.
770
00:56:35,920 --> 00:56:37,400
Y ninguna se ha cumplido.
771
00:56:37,440 --> 00:56:41,360
-Muchas promesas y muchos engaños.
772
00:56:41,400 --> 00:56:44,640
Su hijo Roberto
nos ocultó su relación amorosa
773
00:56:44,680 --> 00:56:47,520
con Begoña Valverde, su cuñada.
-¿Qué?
774
00:56:47,560 --> 00:56:52,760
-Andrés nos ocultó su alcoholismo
y que no había vigilado a los niños
775
00:56:52,800 --> 00:56:54,480
durante la comunión.
776
00:56:56,120 --> 00:57:00,760
Begoña Valverde destruyó parte
de una prueba fundamental,
777
00:57:00,800 --> 00:57:03,040
el diario de Alicia.
778
00:57:03,080 --> 00:57:07,480
Algunos de ustedes
decidieron linchar a Bosco.
779
00:57:08,440 --> 00:57:11,720
Y usted, señor Vega,
junto con su mujer,
780
00:57:11,760 --> 00:57:14,080
nos ocultaron
que habían pagado un rescate.
781
00:57:14,800 --> 00:57:17,560
Su hija Inés no nos habló
de su encuentro con su exmarido
782
00:57:17,600 --> 00:57:19,440
el día de la comunión.
783
00:57:19,480 --> 00:57:23,360
Y para colmo, ahora resulta
que nunca estuvimos en esa casa
784
00:57:23,400 --> 00:57:25,560
porque a ninguno de ustedes
se les ocurrió
785
00:57:25,600 --> 00:57:27,760
hablarnos de su existencia.
786
00:57:28,720 --> 00:57:31,200
Así que no me hable de promesas.
787
00:57:34,200 --> 00:57:36,240
Cuando les hayan tomado
declaración,
788
00:57:36,280 --> 00:57:40,160
les esperamos a todos
junto a la casa de Amalia.
789
00:57:48,040 --> 00:57:51,240
Un rescate. ¿Cómo nos habéis podido
ocultar algo así?
790
00:57:51,280 --> 00:57:54,200
¿Quién os lo pidió?
¿Por qué no nos habíais dicho nada?
791
00:57:54,240 --> 00:57:57,360
-¿Y si también tienen a Nuria?
-Bueno, basta.
792
00:57:58,320 --> 00:58:01,800
Basta.
Eso ya lo sabe la Policía.
793
00:58:01,840 --> 00:58:07,640
Al menos yo, nosotros,
aunque hayamos podido equivocarnos,
794
00:58:07,680 --> 00:58:11,920
lo ocultamos por el bien de Alicia
y por no preocuparos a vosotros.
795
00:58:11,960 --> 00:58:13,560
En cambio, vosotros...
796
00:58:13,600 --> 00:58:14,960
-Pero hijo, ¿cómo...?
797
00:58:15,000 --> 00:58:18,760
-¿Cómo has podido engañar
a tu mujer y a tu hermano?
798
00:58:18,800 --> 00:58:20,280
¿Es eso lo que yo te enseñé?
799
00:58:20,320 --> 00:58:22,520
¿Eso es lo que has aprendido
en esta casa?
800
00:58:24,760 --> 00:58:26,120
Y tú...
801
00:58:27,160 --> 00:58:28,600
Bueno...
802
00:58:31,120 --> 00:58:32,800
Si ese comisario tiene razón
803
00:58:32,840 --> 00:58:35,840
y es uno de vosotros
el que ha provocado esta situación,
804
00:58:35,880 --> 00:58:39,160
que rece para que sea la Policía
quien lo descubra antes que yo.
805
00:59:00,000 --> 00:59:02,560
-Pueden ir pasando a declarar.
806
00:59:04,560 --> 00:59:06,160
Señora Valverde.
807
00:59:15,360 --> 00:59:17,640
-Ni se te ocurra acercarte
a la batida.
808
01:00:17,120 --> 01:00:19,680
(Puerta)
809
01:00:23,920 --> 01:00:25,520
Hola.
810
01:00:27,160 --> 01:00:28,720
¿Y Pablo?
811
01:00:28,760 --> 01:00:30,800
Está arriba.
Acaba de quedarse dormido.
812
01:00:30,840 --> 01:00:32,320
Mamá.
813
01:00:32,360 --> 01:00:34,080
Ya estoy aquí, mi amor.
814
01:00:34,120 --> 01:00:37,240
Ya está. Vale, vale, vale.
815
01:00:48,240 --> 01:00:49,280
-Leti.
816
01:00:51,840 --> 01:00:55,080
¿Qué le has contado a la policía?
-¿Ahora quieres hablar conmigo?
817
01:00:55,120 --> 01:00:57,400
-Leti, por favor.
-No me toques.
818
01:00:58,400 --> 01:00:59,960
Les he contado la verdad.
819
01:01:00,000 --> 01:01:02,120
Si no quieres decirme
qué hacías a esas horas,
820
01:01:02,160 --> 01:01:03,680
se lo cuentas a ellos.
-Espera.
821
01:01:04,720 --> 01:01:06,320
Estaba con mi hermana.
822
01:01:07,760 --> 01:01:09,240
-Vete a la mierda.
823
01:01:14,480 --> 01:01:16,480
Me voy contigo a la batida, ¿no?
824
01:01:17,080 --> 01:01:18,880
No, mejor no.
825
01:01:18,920 --> 01:01:21,720
Víctor, ¿se puede saber
qué te pasa conmigo?
826
01:01:21,760 --> 01:01:23,320
Nada, nada.
827
01:01:24,400 --> 01:01:27,640
¿Te haces una idea de lo triste
que ha sonado eso?
828
01:02:23,560 --> 01:02:27,640
Como todos saben, esta es la casa
donde tuvieron encerrada a la niña.
829
01:02:27,680 --> 01:02:30,240
Haremos cuatro grupos para buscar.
830
01:02:30,280 --> 01:02:33,520
Cada grupo articulará
la búsqueda siguiendo el eje
831
01:02:33,560 --> 01:02:36,600
de cada una de las carreteras
que salen de esta casa.
832
01:02:40,040 --> 01:02:44,200
El grupo uno se dirigirá por aquí,
hacia aquí.
833
01:02:44,240 --> 01:02:46,080
Grupo dos.
834
01:02:46,720 --> 01:02:49,200
El grupo tres irá por aquí.
835
01:02:49,240 --> 01:02:52,320
Y nosotros,
hacia el Pinar de Valbuena.
836
01:02:53,040 --> 01:02:56,040
Si encuentran algo, lo que sea,
no lo toquen.
837
01:02:56,840 --> 01:03:00,320
Levantan la mano
y gritan para avisar. ¿De acuerdo?
838
01:03:02,040 --> 01:03:03,320
Adelante.
839
01:03:27,240 --> 01:03:29,080
Me cago en mi padre.
840
01:03:36,360 --> 01:03:37,960
Buenos días.
Buenos días.
841
01:03:38,000 --> 01:03:40,200
Pare el motor, por favor.
¿Algún problema?
842
01:03:40,240 --> 01:03:42,080
Sí, le he dicho que pare el motor.
843
01:03:42,120 --> 01:03:43,720
Discúlpeme.
844
01:03:43,760 --> 01:03:46,360
Mi mujer dice que tengo un problema
con la autoridad.
845
01:03:46,400 --> 01:03:48,880
Baje del coche y abra el maletero.
846
01:04:05,640 --> 01:04:08,840
¿Piensa que escondo ahí un cadáver?
Yo no pienso. Cumplo órdenes.
847
01:04:08,880 --> 01:04:10,800
Usted llegará a comisario.
848
01:04:11,840 --> 01:04:13,920
Todo en orden. Puede seguir.
849
01:04:13,960 --> 01:04:15,280
Gracias, agente.
850
01:04:16,280 --> 01:04:18,240
Disculpe. Voy a por el pan.
851
01:04:18,280 --> 01:04:19,960
Sí, claro.
Gracias.
852
01:04:29,240 --> 01:04:30,440
Joder.
853
01:05:28,320 --> 01:05:30,320
(Teléfono)
854
01:05:30,360 --> 01:05:33,080
Perdona, es mi marido. Dime.
855
01:05:33,120 --> 01:05:35,560
Laura, Eduardo estaba muy inquieto.
856
01:05:35,600 --> 01:05:38,160
Le he visto discutir con Leti
por algo que pasó anoche.
857
01:05:38,200 --> 01:05:40,080
Le he seguido hasta un lavado
de coches.
858
01:05:40,120 --> 01:05:42,040
Ajá.
Está lavando el coche por dentro
859
01:05:42,080 --> 01:05:45,360
y por fuera, incluso el maletero.
Está destruyendo pruebas.
860
01:05:45,400 --> 01:05:47,320
Víctor, estoy con Carmen.
861
01:05:48,120 --> 01:05:49,960
Nos vemos después en casa.
862
01:05:50,000 --> 01:05:51,440
De acuerdo.
863
01:05:53,440 --> 01:05:54,880
Disculpa.
864
01:05:54,920 --> 01:05:57,720
No, no, por favor. Bastante tiempo
te robado ya esta mañana.
865
01:05:57,760 --> 01:06:00,560
Estoy para lo que necesites.
Lo sé, lo sé.
866
01:06:00,600 --> 01:06:03,440
Y se han cancelado las clases
hasta la semana que viene.
867
01:06:03,480 --> 01:06:04,600
(Timbre)
868
01:06:04,640 --> 01:06:06,880
¿Abro yo?
Deja, ya voy yo.
869
01:06:13,800 --> 01:06:16,440
Hola.
Por favor, dime qué pasa.
870
01:06:17,160 --> 01:06:19,280
Hola.
Hola.
871
01:06:21,600 --> 01:06:24,200
Quería hablar contigo a solas.
872
01:06:26,040 --> 01:06:28,160
Laura...
No, por favor.
873
01:06:28,200 --> 01:06:31,600
Estaré en casa si necesitáis algo.
Muchas gracias por todo.
874
01:06:41,240 --> 01:06:45,280
No vino en toda la noche
y yo apenas pegué ojo
875
01:06:45,320 --> 01:06:47,640
porque estaba supernerviosa,
876
01:06:47,680 --> 01:06:49,920
y, cuando me dormí, que era, no sé,
877
01:06:49,960 --> 01:06:52,960
como alrededor de las siete
de la mañana, luego apareció él.
878
01:06:53,000 --> 01:06:55,640
A ver, Leticia,
Eduardo estuvo conmigo.
879
01:06:55,680 --> 01:06:57,440
Ya se lo he contado a la policía
y...
880
01:06:57,480 --> 01:06:59,760
¿Y por qué no me dijo
nada cuando llegó a casa?
881
01:06:59,800 --> 01:07:01,560
Es que no tiene sentido.
882
01:07:01,600 --> 01:07:04,640
Llegó duchado, con otra ropa,
y cuando le pregunté qué pasaba,
883
01:07:04,680 --> 01:07:07,080
no me dijo nada
de que hubiese estado contigo.
884
01:07:07,120 --> 01:07:09,760
Se puso nervioso y se enfadó.
Joder, si hasta pensaba
885
01:07:09,800 --> 01:07:13,120
que me estaba poniendo los cuernos
con otra, Carmen.
886
01:07:13,160 --> 01:07:17,760
Pero cuando la Policía
nos ha contado lo de Nuria,
887
01:07:17,800 --> 01:07:21,600
hoy por la mañana,
pues me he asustado mucho.
888
01:07:23,320 --> 01:07:28,000
A ver, Leticia,
yo anoche estaba mal.
889
01:07:28,040 --> 01:07:31,160
Todo esto de Nuria
me ha hecho revivir lo mío y...
890
01:07:33,240 --> 01:07:34,480
Y no podía estar sola.
891
01:07:34,520 --> 01:07:38,120
Como comprenderás no iba a llamar
a Roberto, así que lo llamé a él.
892
01:07:38,160 --> 01:07:40,600
No soy tonta, Carmen.
893
01:07:42,760 --> 01:07:44,400
Aquí pasa algo raro.
894
01:07:44,440 --> 01:07:46,520
No puedes ir a la policía.
895
01:07:47,400 --> 01:07:49,200
¿Por qué?
896
01:07:50,760 --> 01:07:55,520
Yo he perdido una hija, y ahora
se trata de Nuria, de mi sobrina.
897
01:07:55,560 --> 01:07:57,800
¿De verdad crees
que yo encubriría a mi hermano
898
01:07:57,840 --> 01:07:59,800
si estuviese relacionado con esto?
899
01:07:59,840 --> 01:08:01,960
Leticia,
si fui yo la primera que lo delató,
900
01:08:02,000 --> 01:08:04,640
cuando pensé que estaba relacionado
con lo de Alicia.
901
01:08:05,720 --> 01:08:08,280
Yo nunca te mentiría
sobre una cosa así.
902
01:08:13,200 --> 01:08:15,040
Hasta luego, Carmen.
903
01:08:25,200 --> 01:08:27,760
(Teléfono)
904
01:08:30,400 --> 01:08:33,320
Eduardo, Leticia sospecha algo.
¿Me puedes explicar por qué
905
01:08:33,360 --> 01:08:36,160
no le dijiste desde el principio
que estabas conmigo?
906
01:08:37,400 --> 01:08:38,800
Cállate, cállate.
907
01:08:38,840 --> 01:08:41,360
Eduardo, ¿qué quieres,
que sepa lo que hemos hecho?
908
01:08:43,040 --> 01:08:44,840
Dios.
909
01:08:44,880 --> 01:08:47,640
No lo está encubriendo;
es su cómplice.
910
01:08:49,240 --> 01:08:50,680
Los tenemos.
911
01:08:52,520 --> 01:08:55,000
Quiero cambiar mi declaración
sobre la noche
912
01:08:55,040 --> 01:08:57,000
en la que desapareció Nuria.
913
01:08:57,040 --> 01:08:59,680
-¿Nos ha mentido?
-No, pero no he contado todo.
914
01:08:59,720 --> 01:09:02,040
Iré tras él.
¿En qué grupo irá Eduardo?
915
01:09:02,080 --> 01:09:04,840
Al que se esté acercando más
al lugar donde tiene a la niña.
916
01:09:04,880 --> 01:09:07,440
Expondré todos los indicios
que tenemos contra él.
917
01:09:07,480 --> 01:09:08,480
¿Y si no se rompe?
918
01:09:08,520 --> 01:09:11,600
Esta es la oportunidad que tenemos.
No puedo dejarla escapar.
919
01:09:11,640 --> 01:09:13,240
-Yo no le hice nada.
920
01:09:13,280 --> 01:09:14,800
-¿Y si usted no lo hizo...?
921
01:09:15,680 --> 01:09:18,880
Carmen, si la encuentran,
voy a morirme en la cárcel.
922
01:09:19,520 --> 01:09:21,600
Eso no va a pasar, ¿me oyes?
923
01:09:22,240 --> 01:09:25,520
Sé que hizo desaparecer
un testimonio de esa noche.
924
01:09:25,560 --> 01:09:28,520
-No me pareció relevante.
-Yo creo que sí se lo pareció,
925
01:09:28,560 --> 01:09:30,680
y por eso mismo
lo hizo desaparecer.
926
01:09:30,720 --> 01:09:32,560
-Hay que cambiar a la niña de
sitio.
927
01:09:33,040 --> 01:09:36,000
-Tienes una implicación emocional.
No es el caso.
928
01:09:36,040 --> 01:09:39,040
A estas alturas, no me sirve
lo que me digas. Necesito pruebas.
929
01:09:39,080 --> 01:09:43,200
Comisario, Carmen Castro tiene
una pala, se dispone a cavar.
930
01:09:44,080 --> 01:09:46,040
Mande a sus hombres.
931
01:09:46,080 --> 01:09:48,520
(Sirenas)
69472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.