All language subtitles for BajoSospecha1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,680 Este es el vídeo original de la comunión, 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,480 hay tres minutos que no hemos visto. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,080 Hostias. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,040 Para salvar el culo, eliminaste la última pista de mi hija. 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,240 ¿Y tú, Emi? Mentiste sin pensar en nadie más 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,360 que en este sinvergüenza. Yo no sabía nada. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,920 ¿No sabías que la vida de tu hermana estaba en juego? 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,520 ¿No te das cuenta de que por salvarte a ti el pellejo 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,120 me estoy jugando el mío? 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 -Tanto usted como yo sabemos quién ha hecho esto. 11 00:00:29,600 --> 00:00:30,680 -No sé a qué se refiere. 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,440 -¿Por qué se oye...? ¿Qué pasa? -Aquí hay un micrófono. 13 00:00:33,480 --> 00:00:36,560 Tú decides quién quieres ser, el policía que destruyó pruebas 14 00:00:36,600 --> 00:00:39,320 del asesinato de una niña para salvarle el culo a su hijo 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,800 o el policía al que no le importó jugarse el pellejo 16 00:00:41,840 --> 00:00:43,640 para resolver el caso de Alicia Vega 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,520 y puso micros en su casa. 18 00:00:45,560 --> 00:00:48,320 Por favor, no le cuentes esto a nadie. 19 00:00:48,360 --> 00:00:50,240 Federico Sanz, el exmarido de Inés. 20 00:00:50,280 --> 00:00:52,560 Nos equivocamos al pensar que estaba en Brasil, 21 00:00:52,600 --> 00:00:54,960 estaba aquí y se vio con ella durante la comunión. 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,920 Cuando hay un móvil económico, la consecuencia natural es 23 00:00:57,960 --> 00:01:00,200 que el secuestrador pida el pago de un rescate 24 00:01:00,240 --> 00:01:02,640 y aquí no había habido tal cosa. ¿O sí que la hubo? 25 00:01:02,680 --> 00:01:05,320 -Estas imágenes son de una de las cámaras de seguridad 26 00:01:05,360 --> 00:01:07,880 de la gasolinera donde Germán Vega dejó el dinero. 27 00:01:07,920 --> 00:01:10,880 Este hombre entró cinco minutos después de que Germán Vega 28 00:01:10,920 --> 00:01:12,920 se fuese y salió con la bolsa del dinero. 29 00:01:12,960 --> 00:01:15,400 -Es Federico Sanz, exmarido de Inés Vega. 30 00:01:15,440 --> 00:01:17,920 -¿Qué me has hecho? -¿Fede? 31 00:01:20,360 --> 00:01:23,560 -No es mío, es de mi mamá, pero a mí me gusta mucho. 32 00:01:23,600 --> 00:01:26,680 -Creemos que esta imagen se corresponde al momento exacto 33 00:01:26,720 --> 00:01:28,760 en que se llevaron a su hija. 34 00:01:28,800 --> 00:01:31,840 Y también saben quién se la llevó, ¿no? 35 00:01:33,560 --> 00:01:35,560 ¿Begoña? 36 00:01:35,600 --> 00:01:38,160 Los dos lo hemos leído, Andrés. Yo no leí nada, 37 00:01:38,200 --> 00:01:40,960 el diario lo tenía mi hija, fue ella la que lo leyó entero, 38 00:01:41,000 --> 00:01:42,080 no yo. 39 00:01:42,120 --> 00:01:43,960 Carmen lo sabe, lo tuyo con Roberto. 40 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 Espera, ¿dónde vas? -Andrés, 41 00:01:45,640 --> 00:01:48,000 se han llevado a nuestra hija. -¿Cómo? Es su tía. 42 00:01:48,040 --> 00:01:50,440 ¿De qué tienes miedo? ¿De que le vaya a hacer daño? 43 00:01:50,480 --> 00:01:52,120 ¿O de que Nuria le cuente algo? 44 00:01:54,480 --> 00:01:57,720 ¿Tú sabes quién se llevó a Alicia? 45 00:03:09,360 --> 00:03:11,080 Por favor, suéltame. 46 00:03:11,120 --> 00:03:13,400 Nuria, estamos hablando de tu prima, mi amor. 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,920 Estamos hablando de tu prima, ella te quería mucho 48 00:03:15,960 --> 00:03:17,160 y tú lo sabes, ¿verdad? 49 00:03:17,200 --> 00:03:19,840 ¿Qué le pasó? Dime qué le pasó. 50 00:03:19,880 --> 00:03:21,560 ¡Carmen! 51 00:03:23,960 --> 00:03:25,560 ¿Qué haces? 52 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 Es una niña. 53 00:03:45,880 --> 00:03:47,680 Ven, lo siento. 54 00:03:51,960 --> 00:03:53,560 Lo siento. 55 00:04:04,280 --> 00:04:05,480 ¡Carmen! 56 00:04:05,520 --> 00:04:07,600 Carmen, ¿dónde está mi hija? 57 00:04:08,640 --> 00:04:09,680 ¡Nuria! 58 00:04:10,720 --> 00:04:12,560 -Mamá. 59 00:04:14,760 --> 00:04:16,520 -¿Estás bien? 60 00:04:18,920 --> 00:04:21,360 Enseguida nos vamos, ¿vale? Espera un momento. 61 00:04:21,400 --> 00:04:22,840 ¿Por qué te la has llevado? 62 00:04:25,080 --> 00:04:27,720 Solo quería hablar con ella. ¿Y dejas aquí a Pablo? 63 00:04:27,760 --> 00:04:30,480 ¿Qué es lo que quieres? ¿De qué tienes miedo, Begoña? 64 00:04:30,520 --> 00:04:33,720 ¿De que la niña cuente la verdad? De que le hagas daño a mi hija. 65 00:04:33,760 --> 00:04:35,640 Como tú se lo hiciste a la mía. 66 00:04:35,680 --> 00:04:38,520 ¿Sabes una cosa, Begoña? Tú y yo somos muy distintas. 67 00:04:38,560 --> 00:04:41,880 Yo siempre he sabido lo que está bien y lo que está mal. 68 00:04:41,920 --> 00:04:44,240 Tú tienes la manga más ancha. Estás loca. 69 00:04:44,280 --> 00:04:46,080 Yo no me acuesto con el marido de otra. 70 00:04:46,120 --> 00:04:47,960 Ni aguanto lo que sea porque me quieran. 71 00:04:48,000 --> 00:04:50,520 Ni se me pasa por la cabeza hacerle daño a mi sobrina. 72 00:04:50,560 --> 00:04:52,560 Nunca más vuelvas a acercarte a mi hija. 73 00:05:04,480 --> 00:05:06,520 -¿Por qué la tía Begoña se ha enfadado? 74 00:05:06,560 --> 00:05:09,160 No, no se ha enfadado, mi amor, se ha asustado un poco 75 00:05:09,200 --> 00:05:11,400 porque no sabía que tu prima estaba conmigo. 76 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 Sí que lo sabía, se lo ha dicho Emi. 77 00:05:13,160 --> 00:05:15,120 -¿Qué ha pasado, mamá? 78 00:05:26,840 --> 00:05:29,920 ¿Qué ha pasado? Begoña se ha puesto como una fiera con Carmen. 79 00:05:29,960 --> 00:05:31,720 Carmen ha llevado a Nuria a la cabaña 80 00:05:31,760 --> 00:05:34,600 donde encerraron a Alicia. Está convencida de que la niña 81 00:05:34,640 --> 00:05:36,560 sabe algo más sobre lo que le pasó a Ali. 82 00:05:36,600 --> 00:05:37,920 ¿Algo como qué? 83 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 No sé, Víctor, apenas pude oírlas. Ya. 84 00:05:40,440 --> 00:05:43,040 Si ha conseguido sacarle algo a Nuria, 85 00:05:43,080 --> 00:05:46,520 irá a contárselo a la Policía. Voy a ir a hablar con ella. 86 00:05:46,560 --> 00:05:47,960 Espera, espera. 87 00:05:55,080 --> 00:05:58,120 No pretenderás que después de lo ocurrido los vuelva a poner. 88 00:05:58,160 --> 00:06:00,320 No, conque lo lleves encima es suficiente. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,920 Somos un matrimonio, ¿no? Y un matrimonio se lo cuenta todo. 90 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 Toma. Cómo se nota 91 00:06:06,560 --> 00:06:08,320 que no has estado casado. 92 00:06:12,040 --> 00:06:15,040 Nuria me lo ha dicho muy claro, sabe lo que le pasó a Alicia, 93 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 pero no lo puede decir. ¿Y por qué? 94 00:06:17,120 --> 00:06:19,920 Porque está asustada, está claro. ¿Y cómo no va a estarlo? 95 00:06:19,960 --> 00:06:22,280 La has llevado donde ha estado encerrada Alicia 96 00:06:22,320 --> 00:06:24,160 y la has amenazado. No, no. 97 00:06:24,200 --> 00:06:26,920 Ella ya estaba asustada de antes. ¿De quién? 98 00:06:26,960 --> 00:06:28,720 Pues de su madre, ¿de quién va a ser? 99 00:06:28,760 --> 00:06:31,760 ¿Por qué se iba a poner así Begoña? ¿Porque la niña va a contar 100 00:06:31,800 --> 00:06:34,480 que se veía con mi marido? Eso no es secreto para nadie. 101 00:06:34,520 --> 00:06:37,160 Carmen, esto que estás insinuando es muy grave. 102 00:06:37,200 --> 00:06:39,480 No lo insinúo, lo digo. 103 00:06:39,520 --> 00:06:41,720 Begoña se llevó a mi hija. 104 00:06:41,760 --> 00:06:44,800 Recuerda lo que dijo Alicia en su diario, por Dios. 105 00:06:44,840 --> 00:06:47,080 Ella la amenazó y está cada vez más claro 106 00:06:47,120 --> 00:06:49,600 que ha cumplido su amenaza. Si estás tan segura, 107 00:06:49,640 --> 00:06:51,720 quizá deberías ir a ver al comisario. 108 00:06:51,760 --> 00:06:54,480 No, no sirve de nada. ¿Y qué otra salida te queda? 109 00:06:54,520 --> 00:06:57,120 Después de lo que has hecho, la niña te tiene miedo, 110 00:06:57,160 --> 00:06:58,720 no te contará nada. 111 00:06:58,760 --> 00:07:01,400 Begoña no va a dejar que te acerques a su hija más. 112 00:07:01,440 --> 00:07:02,880 Te lo ha dicho. 113 00:07:02,920 --> 00:07:05,640 La Policía es la única que puede conseguir que esa niña 114 00:07:05,680 --> 00:07:06,800 cuente todo lo que sabe. 115 00:07:06,840 --> 00:07:09,000 Tienen psicólogos, pueden hablar con ella. 116 00:07:09,040 --> 00:07:10,840 Si no quieres ir sola, yo te acompaño. 117 00:07:23,400 --> 00:07:25,760 Pablo, cielo, me tengo que ir a hacer un recado, 118 00:07:25,800 --> 00:07:27,440 quédate con tu hermana. 119 00:07:27,480 --> 00:07:29,040 Adiós, Pablo. 120 00:07:42,600 --> 00:07:45,280 Pediré una orden al juez para interrogar a Nuria Vega. 121 00:07:45,320 --> 00:07:47,680 Y esperemos que el fiscal de Menores no se oponga. 122 00:07:47,720 --> 00:07:49,360 No le voy a mentir, señora Castro, 123 00:07:49,400 --> 00:07:51,360 lo más probable es que no me autoricen, 124 00:07:51,400 --> 00:07:54,560 pero haré todo lo que esté en mi mano. 125 00:07:56,600 --> 00:07:58,320 ¿Que hará todo lo que esté en su mano? 126 00:07:58,360 --> 00:08:01,000 ¿Usted cree que oírle decir eso me tranquiliza? 127 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 Le he dicho la verdad. 128 00:08:02,880 --> 00:08:05,720 A ver, yo le entregué el diario de mi hija, 129 00:08:05,760 --> 00:08:09,120 le estoy diciendo a quién tiene que interrogar para cerrar el caso, 130 00:08:09,160 --> 00:08:11,400 le estoy dando el trabajo hecho y usted me dice 131 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 que hará lo que esté en su mano. A ver, señora Castro, 132 00:08:14,040 --> 00:08:15,920 las cosas no son tan simples, 133 00:08:15,960 --> 00:08:19,320 a menos que los padres de la niña me permitan interrogarla. 134 00:08:19,360 --> 00:08:21,760 Algo a lo que ya se negaron en su día. 135 00:08:21,800 --> 00:08:24,360 Pero ahora tiene una prueba. No, señora Castro, 136 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 lo que usted me ha traído no es una prueba. 137 00:08:27,560 --> 00:08:29,800 Su sobrina dice que sabe lo que pasó, 138 00:08:29,840 --> 00:08:31,560 pero hasta ahora no ha contado nada. 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,800 ¿Usted cree que al juez o al fiscal de Menores 140 00:08:33,840 --> 00:08:36,080 les va a parecer bien que yo interrogue a la niña 141 00:08:36,120 --> 00:08:38,560 en contra de su voluntad o en contra de la voluntad 142 00:08:38,600 --> 00:08:40,320 de sus padres? Y eso es todo, ¿no? 143 00:08:40,360 --> 00:08:44,960 No, no es todo, ya se lo he dicho, pero tiene que dejarme trabajar. 144 00:09:03,360 --> 00:09:05,280 ¡Vidal! 145 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 -Dígame. 146 00:09:11,120 --> 00:09:13,640 -Ya le dije el otro día a tu jefe que no iba a consentir 147 00:09:13,680 --> 00:09:16,120 que mi hija pasase por eso. Bastante ha sufrido ya. 148 00:09:16,160 --> 00:09:17,600 -Yo te entiendo, Begoña, 149 00:09:17,640 --> 00:09:20,000 pero podemos pedir una orden judicial. 150 00:09:20,040 --> 00:09:22,960 -No os la van a conceder, Vidal, y lo sabéis. 151 00:09:23,000 --> 00:09:24,720 -Ah, ¿no? 152 00:09:24,760 --> 00:09:27,320 -Puede que tu jefe piense que, porque nos conocemos, 153 00:09:27,360 --> 00:09:29,800 vamos a ceder, pero no tiene nada que hacer. 154 00:09:29,840 --> 00:09:33,000 -No estés tan segura, Begoña, ese hombre no da puntada sin hilo. 155 00:09:34,720 --> 00:09:36,760 Mira, a mí tampoco me gusta el comisario, 156 00:09:36,800 --> 00:09:38,880 pero si con la declaración de vuestra hija 157 00:09:38,920 --> 00:09:41,120 podemos ayudar a resolver el caso de Alicia, 158 00:09:41,160 --> 00:09:44,520 yo creo que deberíais dar vuestro consentimiento, ¿no creéis? 159 00:09:50,440 --> 00:09:53,320 -Ya has oído a mi mujer, Vidal. 160 00:09:57,240 --> 00:09:58,480 Begoña, 161 00:10:00,720 --> 00:10:02,440 me estoy enfrentado a todos por ti. 162 00:10:02,480 --> 00:10:04,360 -¿Quieres decir que no merece la pena? 163 00:10:04,400 --> 00:10:06,800 -No, que espero que no me estés mintiendo otra vez. 164 00:10:06,840 --> 00:10:08,600 -No te estoy mintiendo. -Entonces, 165 00:10:08,640 --> 00:10:10,680 ¿por qué no quieres que hablen con la niña? 166 00:10:10,720 --> 00:10:13,480 -Pues porque si nuestra hija sabe más de lo que creemos, 167 00:10:13,520 --> 00:10:15,320 si Nuria sabe quién se llevó a Alicia, 168 00:10:15,360 --> 00:10:18,160 ¿tú crees que esa persona va a permitir que Nuria declare? 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,800 Mira, Andrés, solo intento proteger a nuestra hija. 170 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 Y creo que eso es lo único que debería importarnos ahora. 171 00:10:23,720 --> 00:10:25,160 A los dos. 172 00:10:27,680 --> 00:10:29,880 (Móvil) 173 00:10:36,920 --> 00:10:39,360 No contesta. -¿Qué esperabas? 174 00:10:39,400 --> 00:10:41,200 Después de cómo se fue ayer tu hijo, 175 00:10:41,240 --> 00:10:44,320 tendrás que acercarte a decírselo. ¿A decirle qué? 176 00:10:44,360 --> 00:10:47,960 Tu padre quiere hablar con todos los hermanos. 177 00:10:48,000 --> 00:10:49,880 ¿Qué pasa, padre? 178 00:10:49,920 --> 00:10:52,840 Nada, cuando estéis los tres. 179 00:11:19,240 --> 00:11:21,840 Carmen, yo solo digo que ese camino no conduce a nada. 180 00:11:21,880 --> 00:11:23,840 Cada día estás más obsesionada con ella. 181 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 ¿Y no tengo motivos para ello? 182 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 Vamos a ver, Nuria lo sabe todo y ella no quiere que la niña hable. 183 00:11:28,600 --> 00:11:31,560 Si no tuviera nada que esconder, no tendría ningún problema 184 00:11:31,600 --> 00:11:33,320 en que la niña hablara. 185 00:11:33,360 --> 00:11:35,480 Roberto, mira, haz lo que tengas que hacer, 186 00:11:35,520 --> 00:11:37,960 pero por nuestra niña consigue que Nuria declare. 187 00:12:01,520 --> 00:12:04,120 ¿A qué has venido? Papá quiere contarnos algo. 188 00:12:04,160 --> 00:12:06,520 No sé lo que es. Debemos estar todos los hermanos 189 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 el restaurante dentro de un par de horas. 190 00:12:08,600 --> 00:12:10,880 Eso me lo podías haber dicho por teléfono. 191 00:12:10,920 --> 00:12:14,240 No le coges el teléfono a tu padre, ¿me lo ibas a coger a mí? 192 00:12:14,280 --> 00:12:17,480 Bueno, ya me lo has dicho, ¿no? La próxima vez mándame un mensaje. 193 00:12:17,520 --> 00:12:20,360 Sé que estás enamorado de ella, 194 00:12:20,400 --> 00:12:22,160 de tu mujer 195 00:12:22,200 --> 00:12:25,080 pero a lo mejor Begoña no es como tú piensas. 196 00:12:25,120 --> 00:12:27,400 ¿Ahora vienes a mi casa a insultar a mi mujer? 197 00:12:27,440 --> 00:12:28,680 Igual piensas 198 00:12:28,720 --> 00:12:31,640 que por haberte acostado con ella la conoces mejor que yo. 199 00:12:31,680 --> 00:12:35,360 No, pero puede que sepa cosas de ella que tú no sabes. 200 00:12:35,400 --> 00:12:37,960 ¿Te ha contado que antes de entregarle a Carmen 201 00:12:38,000 --> 00:12:40,880 el diario de mi hija Begoña arrancó y quemó algunas páginas? 202 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 Yo le creí cuando me dijo que lo había hecho 203 00:12:43,040 --> 00:12:45,680 para que Carmen no se enterase de su relación conmigo, 204 00:12:45,720 --> 00:12:48,640 pero ahora no estoy seguro de nada. 205 00:12:48,680 --> 00:12:52,160 ¿Y si Alicia escribió algo más en esas páginas? 206 00:12:52,200 --> 00:12:55,040 Si Begoña las hubiese leído y fuera importante, lo diría. 207 00:12:55,080 --> 00:12:57,600 ¿Seguro? ¿Tan seguro estás de Begoña? 208 00:12:58,200 --> 00:13:00,520 Nuria tenía el diario, ella también lo pudo leer. 209 00:13:00,560 --> 00:13:03,160 Deja que la Policía hable con tu hija, solo eso. 210 00:13:03,200 --> 00:13:07,080 Te lo pido por lo que más quieras. Andrés, te lo pido por mis hijos. 211 00:13:08,520 --> 00:13:11,200 -Andrés, ¿no vienes a desayunar? 212 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 -Ven aquí, anda. 213 00:13:48,920 --> 00:13:51,680 Te quiero hacer una pregunta y es muy importante 214 00:13:51,720 --> 00:13:54,920 que me digas la verdad, aunque te cueste, ¿vale? 215 00:13:57,120 --> 00:13:59,400 ¿Si tú supieras algo de lo que le pasó 216 00:13:59,440 --> 00:14:03,440 a tu prima Alicia, algo que no supiera nadie, 217 00:14:03,480 --> 00:14:06,160 se lo contarías a tu padre? -Sí. 218 00:14:06,960 --> 00:14:09,360 -Bueno. ¿Qué es lo que sabes, mi amor? 219 00:14:12,120 --> 00:14:15,040 ¿Eso es que no quieres decírmelo o que no sabes nada? 220 00:14:15,080 --> 00:14:16,560 (Pasos) 221 00:14:16,600 --> 00:14:19,400 -Nuria, ya tienes el desayuno puesto. 222 00:14:22,160 --> 00:14:24,080 -¿Qué le has dicho? -Nada. 223 00:14:24,120 --> 00:14:26,120 -¿Qué le has dicho a la niña, Andrés? 224 00:14:26,160 --> 00:14:29,480 -Estaba hablando con mi hija, ¿no puedo? 225 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Roberto ha ido a ver a Andrés para convencerle de que deje 226 00:14:44,120 --> 00:14:46,720 a su hija declarar. Esa niña es la llave del caso. 227 00:14:46,760 --> 00:14:50,040 Vaya psicóloga, ¿eh? He dejado pasar mi oportunidad. 228 00:14:50,080 --> 00:14:53,520 Eres la más lista de los dos, por eso me casé contigo. 229 00:14:53,560 --> 00:14:55,800 Laura, 230 00:14:55,840 --> 00:14:59,960 los casos se resuelven y no podemos desesperarnos. 231 00:15:00,000 --> 00:15:02,640 Ese privilegio es solo de la familia. 232 00:15:03,760 --> 00:15:05,800 Me voy a clase. 233 00:15:05,840 --> 00:15:08,480 Voy a ver si descubro qué sabe Nuria Vega. 234 00:15:31,160 --> 00:15:33,400 (Timbre) 235 00:15:59,120 --> 00:16:03,720 Nuria, llevas unos días muy seria. 236 00:16:03,760 --> 00:16:06,600 No me acuerdo cuándo fue la última vez que te vi sonreír. 237 00:16:06,640 --> 00:16:09,040 Tú no estabas aquí antes de que pasara todo. 238 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 Perdóname, he sido una desconsiderada. 239 00:16:11,320 --> 00:16:14,560 Sabes que puedes hablar conmigo siempre que quieras, ¿verdad? 240 00:16:15,280 --> 00:16:19,000 Pero no voy a querer nunca. ¿Y por qué? 241 00:16:19,040 --> 00:16:21,120 Lo prometí. 242 00:16:23,120 --> 00:16:25,480 ¿A quién se lo prometiste, Nuria? 243 00:16:36,600 --> 00:16:38,880 (Timbre) 244 00:16:38,920 --> 00:16:41,040 Adiós. 245 00:16:50,880 --> 00:16:53,360 -El fiscal estará aquí dentro de media hora, 246 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 puede que antes. 247 00:16:54,840 --> 00:16:56,880 Es lo que dura el recreo. No le diga a la niña 248 00:16:56,920 --> 00:16:59,440 que vamos a hablar con ella hasta el último momento. 249 00:16:59,480 --> 00:17:01,440 Cuanto menos tiempo lo pase mal, mejor. 250 00:17:01,480 --> 00:17:04,840 Sí, ya ha sufrido suficiente. ¿Dónde haremos el interrogatorio? 251 00:17:04,880 --> 00:17:07,600 Voy a pedir que nos dejen libre la sala de profesores. 252 00:17:07,640 --> 00:17:10,560 Vidal, encárguese de prepararlo todo. 253 00:17:33,600 --> 00:17:35,240 -Mamá... 254 00:17:36,280 --> 00:17:39,560 No, no. Estoy en el cole, mamá. 255 00:17:40,200 --> 00:17:42,600 Ha venido el policía. 256 00:17:44,360 --> 00:17:47,200 No sé qué hacer. -¿Nuria? 257 00:17:47,240 --> 00:17:49,720 (Señal) ¿Nuria? 258 00:17:51,240 --> 00:17:54,680 -No me puedo creer que ese policía haya conseguido la orden del juez. 259 00:17:56,480 --> 00:17:59,400 Dijo que necesitaba nuestro consentimiento. 260 00:18:00,440 --> 00:18:04,800 No puedes haber firmado eso. -Lo siento, pero tenía que hacerlo. 261 00:18:04,840 --> 00:18:07,280 -De todas formas yo no he firmado nada. 262 00:18:07,320 --> 00:18:09,800 -Da igual, basta con que firme uno de los padres. 263 00:18:10,880 --> 00:18:13,200 He hecho lo que me pedía la conciencia, Begoña. 264 00:18:13,240 --> 00:18:15,640 -No, Andrés, has hecho lo que quería tu hermano. 265 00:18:15,680 --> 00:18:18,400 Y no sé de qué me extraño, porque siempre ha sido igual. 266 00:18:18,440 --> 00:18:19,840 Eres un pobre pelele 267 00:18:19,880 --> 00:18:22,120 y todo el mundo hace lo que quiere contigo. 268 00:18:52,160 --> 00:18:54,480 ¿Te importa que me lo quede? Ponte tú otro. 269 00:18:54,520 --> 00:18:56,640 Claro. Échame unas gotitas. 270 00:19:00,200 --> 00:19:02,920 ¿Todo bien? Todo una mierda. 271 00:19:03,560 --> 00:19:05,760 Échame un poco más. 272 00:19:06,360 --> 00:19:09,200 Te están esperando en el comedor. Ya. 273 00:19:09,760 --> 00:19:11,640 Gracias. 274 00:19:21,840 --> 00:19:24,760 Ahora vais a quedaros un ratito con Loli, que yo tengo que ir 275 00:19:24,800 --> 00:19:28,120 a acompañar a Nuria a una cosa. ¿A qué cosa, señorita? 276 00:19:28,840 --> 00:19:32,040 ¿Y tu prima, Pablo? No sé, señorita. 277 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 Nuria. 278 00:19:51,240 --> 00:19:53,240 ¿Nuria? 279 00:19:54,480 --> 00:19:57,480 Perdone, ¿ha visto a Nuria Vega? No. 280 00:19:59,240 --> 00:20:00,960 Nuria. 281 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 Nuria. 282 00:20:05,240 --> 00:20:06,920 ¡Nuria! 283 00:20:08,960 --> 00:20:10,800 ¡Nuria! 284 00:20:18,960 --> 00:20:20,640 No encuentro a Nuria Vega. 285 00:20:20,680 --> 00:20:23,160 La he buscado por todo el colegio y no está. 286 00:20:24,920 --> 00:20:26,720 -¿De verdad creyó que no me enteraría 287 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 de que iban a interrogar a mi hija? -Lo que creí es que iba a dejar 288 00:20:29,800 --> 00:20:32,080 de poner las cosas difíciles. -Pues se equivoca. 289 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Quiero estar presente en el interrogatorio. 290 00:20:34,320 --> 00:20:36,080 -Bien. ¿Dónde está la niña? 291 00:20:36,120 --> 00:20:38,320 -¿Cómo que dónde está? Tenía que estar aquí. 292 00:20:38,360 --> 00:20:40,360 -Señora Valverde, si esto es cosa suya... 293 00:20:40,400 --> 00:20:43,520 -Mi hija me ha llamado angustiada. ¿De qué me habla? 294 00:20:43,560 --> 00:20:47,600 -¿Cuándo le ha llamado y desde qué número? 295 00:21:02,920 --> 00:21:05,360 -Ha tenido que ser ella otra vez. -¿Quién? 296 00:21:05,400 --> 00:21:07,560 -Mi cuñada, Carmen Castro. 297 00:21:10,240 --> 00:21:14,040 (Móvil) -No os faltará de nada, ya verás. 298 00:21:14,080 --> 00:21:15,960 -Ya lo sé, pero no es eso. 299 00:21:16,000 --> 00:21:17,760 -¿Sí? 300 00:21:17,800 --> 00:21:19,760 No, aquí no está. 301 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 -¿Qué pasa, hijo? 302 00:21:30,280 --> 00:21:32,440 -Que no encuentran a mi hija. 303 00:21:32,480 --> 00:21:34,840 No está ni en casa ni en el colegio. 304 00:21:34,880 --> 00:21:37,640 -Otra vez no, por favor. Otra vez no. 305 00:22:09,880 --> 00:22:12,080 La vamos a encontrar, ¿vale? 306 00:22:12,120 --> 00:22:14,800 Tu prima está bien y la vamos a encontrar, ¿vale? 307 00:22:14,840 --> 00:22:17,000 ¿Qué ha pasado, Laura? ¿Se sabe algo? 308 00:22:17,040 --> 00:22:19,000 Aún no. La Policía está preguntando, 309 00:22:19,040 --> 00:22:22,520 pero nadie ha visto nada. Pero debe haber una explicación. 310 00:22:22,560 --> 00:22:25,280 No sé cómo ha podido pasar. Tranquila. 311 00:22:26,280 --> 00:22:30,520 Pablo, Nuria tenía unas pilas en el pupitre. 312 00:22:30,560 --> 00:22:33,000 ¿Sabes si son de sus juguetes los "walkies"? 313 00:22:33,040 --> 00:22:35,360 ¿Sabes si trajo el suyo hoy? 314 00:22:35,400 --> 00:22:37,320 ¿Tú tienes el tuyo aquí? 315 00:22:38,240 --> 00:22:40,520 Pablo... Laura, por favor. 316 00:22:40,560 --> 00:22:42,160 Perdón. 317 00:22:42,200 --> 00:22:44,640 Quizás pueda servir de ayuda a la Policía. 318 00:22:45,400 --> 00:22:49,600 A ver, cariño, escucha a mamá. ¿Tú te has traído hoy el "walkie"? 319 00:22:49,640 --> 00:22:52,040 ¿Sí? ¿Y dónde lo tienes? 320 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 En la mochila. 321 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 Gracias. 322 00:23:04,960 --> 00:23:07,280 Luego nos vemos. Vale. 323 00:23:10,200 --> 00:23:12,120 -¡Carmen! 324 00:23:12,160 --> 00:23:14,240 Begoña. ¿Dónde la tienes? 325 00:23:14,800 --> 00:23:17,120 Begoña, yo jamás le haría nada a Nuria. 326 00:23:17,160 --> 00:23:18,920 A Nuria no, pero a mí sí. 327 00:23:18,960 --> 00:23:21,000 No le he hecho nada a tu hija. ¿Dónde está? 328 00:23:21,040 --> 00:23:23,720 Mamá, por favor, vámonos a casa. Le estás asustando. 329 00:23:23,760 --> 00:23:25,920 No tuviste tantos miramientos con Nuria. 330 00:23:26,880 --> 00:23:28,520 Reza porque mi hija esté bien. 331 00:23:41,000 --> 00:23:43,560 Nuria. Nuria, ¿me oyes? 332 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 Nuria. 333 00:23:57,640 --> 00:23:59,520 Nuria. 334 00:24:05,240 --> 00:24:07,520 Registramos el colegio y la casa de los padres. 335 00:24:07,560 --> 00:24:11,160 Científica ya va camino de la casa de Carmen Castro. 336 00:24:13,840 --> 00:24:15,840 ¿Por dónde continuaría usted? 337 00:24:17,520 --> 00:24:20,720 ¿Por qué me mira así? Usted conoce esto mejor que yo. 338 00:24:22,400 --> 00:24:26,120 -Mire. El colegio da por un lado al pueblo y por el otro al bosque. 339 00:24:26,160 --> 00:24:29,560 Interesaría hacer dos operativos. Uno que se encargara de la cámara 340 00:24:29,600 --> 00:24:32,480 de seguridad del pueblo: comercios, cajeros, etc. 341 00:24:32,520 --> 00:24:35,560 -Habrá que pedir una orden judicial para esas grabaciones. 342 00:24:35,600 --> 00:24:39,120 -Hombre. Siempre puede hacerlo sin pedirlo y culparme a mí, ¿no? 343 00:24:41,280 --> 00:24:43,440 -¿Y el otro grupo? 344 00:24:43,480 --> 00:24:46,280 -El otro grupo se encarga de hacer una rápida por el bosque. 345 00:24:46,320 --> 00:24:49,280 Necesitamos gente con experiencia de aquí a Cienfuegos. 346 00:24:49,320 --> 00:24:52,480 Gente que conozca bien el terreno. -Muy bien. Hágase cargo. 347 00:24:54,520 --> 00:24:57,400 ¿A qué está esperando? -Sí, señor. 348 00:25:04,200 --> 00:25:07,160 Este es el walkie de su primo. No tiene señal. 349 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 ¿Y si nadie se ha llevado a Nuria y simplemente ha huido? 350 00:25:10,040 --> 00:25:13,480 Ojalá. Esa sería la mejor opción. La puerta del colegio 351 00:25:13,520 --> 00:25:16,720 estaba cerrada durante el recreo. La niña llama por teléfono 352 00:25:16,760 --> 00:25:19,960 y justo después, cuando los niños vuelven del patio, ella sale. 353 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 ¿Cómo es que nadie la vio saltar la valla? 354 00:25:23,000 --> 00:25:25,280 Porque quizá no tuvo que saltar la valla. 355 00:25:33,640 --> 00:25:37,400 Llevad a los perros a ese claro. Si buscamos, buscamos, joder. 356 00:25:38,080 --> 00:25:39,720 Vidal. 357 00:25:43,560 --> 00:25:46,840 Buenas. Usted no puede estar aquí, señora. 358 00:25:46,880 --> 00:25:50,120 El comisario me ha pedido que venga con ustedes para identificar 359 00:25:50,160 --> 00:25:53,680 cualquier prenda u objeto de la niña si lo encuentran. 360 00:25:53,720 --> 00:25:55,280 Un momento. 361 00:26:01,720 --> 00:26:03,440 Comisario, 362 00:26:03,480 --> 00:26:05,000 la maestra está aquí. 363 00:26:06,920 --> 00:26:08,520 Y usted cree que es buena idea. 364 00:26:09,640 --> 00:26:12,560 Ya. De acuerdo. 365 00:26:17,880 --> 00:26:21,480 Bueno, sígame. Y tenga cuidado por donde pisa, 366 00:26:21,520 --> 00:26:23,520 que esto es mal terreno. 367 00:26:49,280 --> 00:26:53,320 -Mamá, ¿qué haces? -Si me quedo parada, me angustio. 368 00:26:54,000 --> 00:26:57,960 -Acaba de ocurrir. Esta vez tiene que ser diferente. 369 00:26:58,000 --> 00:27:01,600 -Me dices lo que quiero oír. -Mamá. 370 00:27:01,640 --> 00:27:04,400 Mamá, estate tranquila, por favor. 371 00:27:05,640 --> 00:27:08,800 Mamá, voy a prepararte una tila, ¿vale? 372 00:27:10,680 --> 00:27:12,760 Quédate con ella, por favor. 373 00:27:28,480 --> 00:27:31,400 A mí nunca se me ha dado bien consolar a la gente. 374 00:27:32,880 --> 00:27:36,320 Mi madre ya me lo decía. Cuando se sentía mal, 375 00:27:36,360 --> 00:27:38,960 me decía que bastaba con que estuviese a su lado, 376 00:27:40,680 --> 00:27:42,520 aunque no dije nada. 377 00:27:45,880 --> 00:27:48,000 Vamos, que prefería que no dijese nada. 378 00:27:50,320 --> 00:27:52,440 Tu madre tenía razón. Inés, 379 00:27:52,480 --> 00:27:55,960 ¿tienes la llave de la furgoneta? Sí. Voy al despacho a por ellas. 380 00:27:56,000 --> 00:27:57,800 Toma, mamá, tómatelo. 381 00:27:57,840 --> 00:28:00,160 Inés, te espero fuera. Pero ¿dónde vais? 382 00:28:00,200 --> 00:28:03,520 Vamos a ir a buscar. Aquí no hacemos nada de brazos cruzados. 383 00:28:04,440 --> 00:28:06,240 Voy contigo. Vale. 384 00:28:06,280 --> 00:28:08,640 No, mejor ve con Inés. Vale. 385 00:28:18,280 --> 00:28:20,080 -Te digo que ahora no puedo. 386 00:28:20,120 --> 00:28:23,640 Dime si has tenido algo que ver con la desaparición de Nuria. 387 00:28:23,680 --> 00:28:25,320 ¡No, dímelo! 388 00:28:25,360 --> 00:28:27,640 No me cuelgues. No. 389 00:28:31,680 --> 00:28:33,720 Dime. ¿Aún tenéis pinchado 390 00:28:33,760 --> 00:28:35,520 el teléfono Inés Vega? Sí. 391 00:28:36,000 --> 00:28:38,600 Está hablando con alguien por teléfono sobre Nuria. 392 00:28:39,360 --> 00:28:42,040 Exactamente a las 11:17. ¿Hace tres cuartos de hora? 393 00:28:42,080 --> 00:28:43,120 ¿Cómo? 394 00:28:46,760 --> 00:28:49,240 No, no. Ahora mismo. 395 00:28:49,280 --> 00:28:51,520 Creo que estaba hablando con su exmarido. 396 00:28:51,560 --> 00:28:52,600 Pincha a Inés Vega. 397 00:28:54,680 --> 00:28:56,560 -No está hablando, señor. 398 00:28:58,240 --> 00:29:01,040 -Inés Vega no ha recibido ninguna llamada desde noche. 399 00:29:01,080 --> 00:29:03,280 Eso es imposible. Acabo de oírla hablar. 400 00:29:03,320 --> 00:29:05,920 No desde su móvil, Víctor. Puede ser desde el fijo. 401 00:29:08,600 --> 00:29:10,160 Tampoco. 402 00:29:11,280 --> 00:29:13,880 ¿Qué haces aquí? Venía a decirte 403 00:29:13,920 --> 00:29:17,800 que me voy contigo en mi coche. Se va a ir tu hermano con tu padre. 404 00:29:49,800 --> 00:29:51,360 (Ladridos) 405 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 ¡Vidal! 406 00:29:59,200 --> 00:30:01,200 Aquí. 407 00:30:01,240 --> 00:30:03,160 El perro ha encontrado un rastro. 408 00:30:05,840 --> 00:30:07,880 -Parecen huellas de la niña 409 00:30:07,920 --> 00:30:10,000 y no hay huellas de nadie más cerca. 410 00:30:10,960 --> 00:30:12,760 Vamos a buscar por allí. Venga. 411 00:30:12,800 --> 00:30:14,960 -Busca. Busca. 412 00:30:19,920 --> 00:30:22,160 -Maestra, no se me quede detrás. 413 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 Con una desaparecida tengo suficiente. 414 00:30:36,080 --> 00:30:37,720 Para, para. 415 00:30:38,480 --> 00:30:41,200 A ese parque solía traer a mis sobrinos. 416 00:30:41,240 --> 00:30:43,520 ¿Crees que se fue voluntariamente? No lo sé. 417 00:30:43,560 --> 00:30:45,400 Eso espero. 418 00:31:12,760 --> 00:31:14,880 (Teléfono) 419 00:31:14,920 --> 00:31:17,000 Sí, dime. 420 00:31:22,600 --> 00:31:28,280 661 446 956. 421 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 Lo tengo. 422 00:31:39,440 --> 00:31:42,160 -El titular del teléfono móvil es Federico Sanz. 423 00:31:42,200 --> 00:31:45,680 -Solicite permiso para pincharlo. Que triangulen la señal. 424 00:31:45,720 --> 00:31:47,240 Quiero saber dónde está. 425 00:32:03,240 --> 00:32:05,040 (Teléfono) 426 00:32:06,080 --> 00:32:07,840 -No hay nada. 427 00:32:12,840 --> 00:32:15,440 No cruzó la carretera. No hay huellas al otro lado. 428 00:32:15,480 --> 00:32:17,240 O no cruzó por aquí. 429 00:32:18,240 --> 00:32:22,400 Exactamente. Pudo haber andado por la carretera 430 00:32:22,440 --> 00:32:25,800 durante un rato o haberla recogido algún coche. 431 00:32:27,640 --> 00:32:31,160 Un grupo. Que busque huellas por el lado de la carretera para allá. 432 00:32:31,200 --> 00:32:32,880 Otro grupo, para allá. 433 00:32:37,400 --> 00:32:39,320 No se ponga en lo peor, mujer. 434 00:32:40,120 --> 00:32:42,000 ¿Por qué no se va a casa? 435 00:32:45,240 --> 00:32:48,320 Nos dijo que no había evidencias de que se la hubieran llevado, 436 00:32:48,360 --> 00:32:50,600 que lo más probable es que ella se hubiera ido. 437 00:32:51,080 --> 00:32:53,400 -Sé lo que dije, señora. -¿Y mi cuñada? 438 00:32:53,440 --> 00:32:56,720 Mi cuñada se la llevó una vez. Está obsesionada con nuestra hija. 439 00:32:56,760 --> 00:33:01,160 -Ella no la tiene. Y ahora las cosas han cambiado. 440 00:33:01,800 --> 00:33:03,320 -¿Por qué? 441 00:33:03,360 --> 00:33:06,280 -Hemos triangulando la última llamada de Federico Sanz, 442 00:33:06,320 --> 00:33:09,880 el exmarido de su hermana, y hemos descubierto su ubicación. 443 00:33:11,040 --> 00:33:12,640 Cienfuegos. 444 00:33:13,640 --> 00:33:16,360 -¿Creen que él se llevó a Nuria? -Si él es el culpable 445 00:33:16,400 --> 00:33:19,240 del secuestro de Alicia Vega, él es el más interesado 446 00:33:19,280 --> 00:33:21,680 en que no hablemos con su hija. ¿Qué van a hacer? 447 00:33:21,720 --> 00:33:24,600 Hemos multiplicado los controles de carretera, 448 00:33:24,640 --> 00:33:27,480 estamos revisando las cámaras de seguridad de los cajeros. 449 00:33:27,520 --> 00:33:30,520 Si Federico Sanz estuvo en el colegio de su hija esta mañana 450 00:33:30,560 --> 00:33:32,360 no tardaremos en saberlo. 451 00:33:32,400 --> 00:33:35,480 Ya hemos informado a los medios. Ahora su retrato es público. 452 00:33:35,520 --> 00:33:39,640 -Te dije que algo así podría pasar, y te dio lo mismo. 453 00:33:40,920 --> 00:33:43,200 Tuviste que firmar ese papel. 454 00:33:48,400 --> 00:33:51,440 (TV) "Fuentes policiales han confirmado que están buscando 455 00:33:51,480 --> 00:33:53,560 a Federico Sanz por su presunta relación 456 00:33:53,600 --> 00:33:55,560 con el secuestro y muerte de Alicia Vega. 457 00:33:55,600 --> 00:33:58,680 También puede estar relacionado con la ausencia de Nuria Vega, 458 00:33:58,720 --> 00:34:02,120 prima de Alicia Vega, que hace unas horas desapareció del colegio. 459 00:34:09,920 --> 00:34:13,440 -¿Dónde está Inés? -¿Qué vas a hacer? 460 00:34:13,480 --> 00:34:15,880 -Lo que hace tiempo tenía que haber hecho, Pilar. 461 00:34:21,840 --> 00:34:24,920 -La Policía está buscando a tu exmarido por lo de las niñas. 462 00:34:27,040 --> 00:34:31,760 Inés, cuando el comisario fue a por ti y tu hermano Andrés 463 00:34:31,800 --> 00:34:35,800 se puso en mi contra, les aseguré que tenía plena confianza en ti. 464 00:34:35,840 --> 00:34:37,560 ¿Y ahora? 465 00:34:37,600 --> 00:34:40,120 -Soy inocente, papá. -Sí. 466 00:34:40,760 --> 00:34:43,000 ¿Y ese cabrón que tenías por marido? 467 00:34:43,560 --> 00:34:47,360 ¿Qué sabías tú de todo esto? -Nada. 468 00:34:48,640 --> 00:34:50,400 Has seguido viéndole, ¿verdad? 469 00:34:51,400 --> 00:34:53,920 -Y aunque así fuera, ¿qué? -Aunque así fuera... 470 00:34:53,960 --> 00:34:56,280 ¿Él estaba aquí el día de la comunión? 471 00:34:56,840 --> 00:34:58,440 Dime la verdad. 472 00:35:00,200 --> 00:35:01,720 -Sí. 473 00:35:02,600 --> 00:35:06,520 -Intenta tranquilizarte, por favor. -Puse la mano en el fuego por ella. 474 00:35:09,000 --> 00:35:10,880 "-¿Cómo tienes los huevos de llamarme 475 00:35:10,920 --> 00:35:13,040 después de lo que me has hecho, hija de puta? 476 00:35:13,080 --> 00:35:15,040 La Policía me busca. -No tuve nada que ver. 477 00:35:15,080 --> 00:35:17,720 -Me da igual, Inés, te toca sacarme de esta. 478 00:35:17,760 --> 00:35:19,880 Te espero donde siempre y más te vale ir." 479 00:35:19,920 --> 00:35:22,440 (Señal de comunicar) 480 00:35:26,840 --> 00:35:29,040 Inés, espera. 481 00:35:29,080 --> 00:35:30,800 Has sido tú, ¿verdad? ¿El qué? 482 00:35:30,840 --> 00:35:32,920 Te dije que no contases nada de lo de Fede. 483 00:35:32,960 --> 00:35:34,840 No conté nada, pero si la Policía llegó 484 00:35:34,880 --> 00:35:36,720 hasta tu exmarido es que tenía razón. 485 00:35:36,760 --> 00:35:39,400 ¿Qué razón? Si no tienes ni puta idea de cómo es mi vida. 486 00:35:39,440 --> 00:35:41,640 No entiendo, ¿vas a seguir protegiéndolo? 487 00:35:41,680 --> 00:35:44,520 ¿Por qué? ¿A ti qué cojones te importa? 488 00:35:44,560 --> 00:35:46,480 Inés. ¿Me vas a decir que Fede 489 00:35:46,520 --> 00:35:49,600 no se merece que le quiera? ¿Te crees que no lo sé? 490 00:35:49,640 --> 00:35:53,000 ¿Qué pasa, que tú eliges de quién te enamoras? 491 00:35:53,040 --> 00:35:55,000 Porque yo no. 492 00:35:55,040 --> 00:35:57,720 Ojalá fuera tan fácil como cuando me decía mi madre: 493 00:35:57,760 --> 00:36:00,680 "Inés, este chico no te conviene". No, Fede no me conviene, 494 00:36:00,720 --> 00:36:02,480 pero tú tampoco. 495 00:36:02,520 --> 00:36:04,440 ¿Qué culpa tengo de ser tan imbécil? 496 00:36:04,480 --> 00:36:06,360 Toda. ¿Sí? 497 00:36:06,400 --> 00:36:08,600 Todo esto que estás diciendo son excusas. 498 00:36:11,800 --> 00:36:13,520 (Móvil) 499 00:36:16,160 --> 00:36:20,120 Sí. Inés habló con su exmarido, la ha citado. 500 00:36:21,080 --> 00:36:23,280 ¿Cuándo? No hace ni un minuto. 501 00:36:23,320 --> 00:36:25,320 ¿Dónde la ha citado? 502 00:36:25,360 --> 00:36:27,440 Eso es lo malo, ha dicho: "Donde siempre". 503 00:36:27,480 --> 00:36:29,800 ¿Dónde puede ser "donde siempre"? Ni idea. 504 00:36:29,840 --> 00:36:30,920 Pues ya somos dos, 505 00:36:30,960 --> 00:36:33,080 así que más te vale no perderla de vista. 506 00:37:21,200 --> 00:37:24,680 -¿Qué has hecho, Fede? Serás cabrón. 507 00:37:24,720 --> 00:37:28,040 -Lo he dado todo por ti. -No me toques. 508 00:37:28,080 --> 00:37:30,320 No me toques. -Todo por ti. 509 00:37:30,360 --> 00:37:33,520 -Mentí a mi familia, a la Policía, estás loco. 510 00:37:33,560 --> 00:37:35,880 No vas a cambiar nunca. 511 00:37:35,920 --> 00:37:38,120 Ahora vamos con la Policía, ahora mismo. 512 00:37:38,160 --> 00:37:42,360 Déjame en paz. -No vas a ninguna parte. 513 00:37:42,400 --> 00:37:43,960 -¡Suéltame! 514 00:37:44,600 --> 00:37:48,280 No, por favor, no. -¡Tú no me jodes la vida! 515 00:37:49,280 --> 00:37:51,120 ¡No me la jodes! 516 00:37:51,160 --> 00:37:52,600 ¡Eh! 517 00:37:52,640 --> 00:37:55,280 ¿Tú quién eres? ¿A ti qué te importa esto? 518 00:38:01,560 --> 00:38:03,160 ¿Estás bien? 519 00:38:10,720 --> 00:38:12,760 Ya está, ya está. 520 00:38:27,720 --> 00:38:31,560 Antes, cuando me puse a darte lecciones, 521 00:38:32,880 --> 00:38:34,880 no tenía derecho a hablarte así, 522 00:38:36,000 --> 00:38:38,600 tu vida es tu vida y... Lo que decías era verdad, 523 00:38:39,240 --> 00:38:41,520 solo que a veces la verdad duele. 524 00:38:47,480 --> 00:38:49,480 Siempre fue así. 525 00:38:51,560 --> 00:38:54,720 Siempre. -Hija. 526 00:38:56,760 --> 00:38:58,200 Hija. 527 00:39:03,760 --> 00:39:06,320 Me han contado lo que has hecho. 528 00:39:07,280 --> 00:39:10,800 Gracias. De nada. Está bien. 529 00:39:11,560 --> 00:39:15,320 ¿Ese desgraciado dónde está? Están interrogándolo. 530 00:39:21,200 --> 00:39:24,520 -Supongo que ya sabes que estás de mierda hasta el mismo cuello. 531 00:39:24,560 --> 00:39:27,360 -Bueno, ¿cuánto me puede caer por una agresión, un año? 532 00:39:27,400 --> 00:39:29,840 -No seas modesto. ¿Qué agresión? 533 00:39:29,880 --> 00:39:32,400 Se llama homicidio en grado de tentativa. 534 00:39:32,440 --> 00:39:34,400 La única razón de que Inés Vega esté viva 535 00:39:34,440 --> 00:39:36,520 es que ese camarero te impidió matarla. 536 00:39:37,480 --> 00:39:41,160 Y si solo fuera eso, pero aquí tengo tu grabación 537 00:39:41,200 --> 00:39:43,640 recogiendo el dinero del rescate de Alicia Vega, 538 00:39:45,120 --> 00:39:47,600 el registro de todas tus llamadas a Inés Vega 539 00:39:47,640 --> 00:39:49,760 y la certeza de tu presencia en Cienfuegos 540 00:39:49,800 --> 00:39:53,560 el día que secuestraron a Alicia y ahora a Nuria Vega. 541 00:39:56,320 --> 00:40:00,760 Pero tienes una cosa a tu favor: 542 00:40:02,320 --> 00:40:05,200 sabes dónde está Nuria y, si me lo dices, 543 00:40:05,240 --> 00:40:07,680 el juez podrá tenerlo en cuenta. 544 00:40:07,720 --> 00:40:10,360 -No sé dónde está. -No me toques los cojones. 545 00:40:10,400 --> 00:40:12,800 Tengo pruebas suficientes en tu contra. 546 00:40:12,840 --> 00:40:16,240 -No, un momento, ustedes tienen pruebas de que yo entré 547 00:40:16,280 --> 00:40:19,120 a una gasolinera y me encontré una bolsa llena de dinero 548 00:40:19,160 --> 00:40:20,480 y me la llevé a mi casa, 549 00:40:20,520 --> 00:40:22,480 no de que haya secuestrado a dos niñas. 550 00:40:22,520 --> 00:40:25,280 -El juez no piensa lo mismo. -Que piense lo que quiera, 551 00:40:25,320 --> 00:40:28,680 he estado en suficientes juicios para saber que lo que me presenta 552 00:40:28,720 --> 00:40:31,640 son pruebas circunstanciales, como dicen los abogados. 553 00:40:31,680 --> 00:40:33,800 -Germán Vega habló contigo. 554 00:40:35,600 --> 00:40:38,200 -¿Quiere decir que Germán reconoció mi voz? 555 00:40:38,240 --> 00:40:40,600 ¿Eso es lo que quiere decir? 556 00:40:47,240 --> 00:40:49,520 -¿Y por qué vuelve hasta Inés Vega? 557 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 ¿Qué no querías que nos contase? 558 00:40:56,040 --> 00:40:57,920 -Quiero un abogado. 559 00:41:03,000 --> 00:41:06,840 Si el juez necesita tu testimonio, te llegará una citación. 560 00:41:06,880 --> 00:41:08,080 No te vayas muy lejos, 561 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 que últimamente estás muy solicitado. 562 00:41:17,840 --> 00:41:20,800 ¿Ha dicho algo? Que quiere un abogado. 563 00:41:20,840 --> 00:41:22,560 Si tiene a Nuria Vega en algún lado, 564 00:41:22,600 --> 00:41:24,720 no lo va a decir así por las buenas, 565 00:41:24,760 --> 00:41:27,200 así que estamos igual que estábamos, 566 00:41:27,240 --> 00:41:30,000 con toda la comisaría en la calle y dando palos de ciego. 567 00:41:30,040 --> 00:41:31,440 Intervine demasiado pronto, 568 00:41:31,480 --> 00:41:33,720 debí seguirle para ver dónde tiene a la niña. 569 00:41:33,760 --> 00:41:35,320 ¿Y dejar que golpease a Inés Vega? 570 00:41:35,360 --> 00:41:38,840 ¿Hasta cuándo? Le has salvado la vida a una mujer 571 00:41:38,880 --> 00:41:41,680 y hemos detenido al principal sospechoso del caso, 572 00:41:41,720 --> 00:41:43,120 una cosa por la otra. 573 00:41:43,160 --> 00:41:45,320 Tenemos que hacer que nos lleve hasta la niña 574 00:41:45,360 --> 00:41:47,960 y nos llevará, aunque tenga que sacárselo a la fuerza. 575 00:41:48,000 --> 00:41:49,560 No miraré a la cara de los padres 576 00:41:49,600 --> 00:41:52,200 para decirles lo contrario, me pongo en su lugar y... 577 00:41:52,240 --> 00:41:53,760 ¿Te pones en su lugar? 578 00:41:55,360 --> 00:41:57,800 ¿Tan imposible te parece? 579 00:42:00,400 --> 00:42:03,160 Cuando me fui de casa, durante meses, 580 00:42:03,200 --> 00:42:07,480 todas las noches soñaba contigo, todas las noches. 581 00:42:07,520 --> 00:42:12,400 No me digas. Entiendo que te cueste creerlo. 582 00:42:13,000 --> 00:42:16,160 No, si te creo, pero ¿cómo es que de todas esas noches 583 00:42:16,200 --> 00:42:19,680 ni una sola se te ocurrió coger el teléfono y llamar a tu hijo? 584 00:42:19,720 --> 00:42:22,080 Tenías seis años, 585 00:42:24,480 --> 00:42:26,000 ¿cómo te lo iba a explicar? 586 00:42:45,880 --> 00:42:48,080 ¿Bebiendo en horas de servicio? 587 00:42:49,000 --> 00:42:52,040 -¿Quiere que hablemos de las horas que echo trabajando? 588 00:42:52,560 --> 00:42:54,960 Expediénteme si quiere, me da igual. 589 00:42:56,600 --> 00:42:58,760 -Todos hemos tenido un mal día, Vidal. 590 00:42:58,800 --> 00:43:01,280 -Ya, seguramente el mío ha sido el doble de malo. 591 00:43:01,320 --> 00:43:04,920 Esta tarde me ha llegado un informe de Asuntos Internos. 592 00:43:05,640 --> 00:43:09,400 -¿Cuánto? -Tres meses. 593 00:43:13,160 --> 00:43:15,520 Empleo y sueldo a partir del mes que viene. 594 00:43:15,560 --> 00:43:17,840 -¿Y lo está celebrando? 595 00:43:17,880 --> 00:43:20,480 -No, lo que celebro es que mi mujer me ha echado de casa 596 00:43:20,520 --> 00:43:21,680 cuando se ha enterado. 597 00:43:24,040 --> 00:43:25,920 Era preciosa. 598 00:43:29,720 --> 00:43:34,040 Tenía un carácter de mierda, pero era preciosa. 599 00:43:35,960 --> 00:43:38,080 De carácter sigue igual. 600 00:43:38,120 --> 00:43:42,400 ¿Tiene usted hijos, comisario? Los hijos son una putada, 601 00:43:42,440 --> 00:43:44,600 ¿sabe por qué? 602 00:43:44,640 --> 00:43:46,840 Porque por muy atravesados que te salgan, 603 00:43:46,880 --> 00:43:48,600 los sigues queriendo. 604 00:43:48,640 --> 00:43:52,000 -Seguramente ellos piensan lo mismo de nosotros. 605 00:43:52,040 --> 00:43:54,280 -Así que tiene usted hijos. 606 00:43:56,560 --> 00:43:58,040 -Tengo uno. 607 00:43:59,400 --> 00:44:02,640 O al menos lo tenía. 608 00:44:02,680 --> 00:44:07,440 Los dejé a su madre y a él, él acababa de cumplir seis años, 609 00:44:07,480 --> 00:44:09,240 también es policía. 610 00:44:09,280 --> 00:44:12,040 -¿Y es bueno? -Muy bueno. 611 00:44:12,080 --> 00:44:14,760 Todo lo bueno que se puede ser a los 30 años. 612 00:44:14,800 --> 00:44:18,520 -En cierto modo se podría decir 613 00:44:18,560 --> 00:44:21,160 que soy mejor padre que usted, ¿no cree, comisario? 614 00:44:21,200 --> 00:44:23,440 -Saturno era mejor padre que yo. 615 00:44:25,320 --> 00:44:27,960 Cualquiera es mejor padre que yo. 616 00:44:28,760 --> 00:44:32,280 Además, hoy tampoco me siento muy buen policía. 617 00:44:32,320 --> 00:44:35,880 Intente descansar; la suspensión empieza el mes que viene, 618 00:44:35,920 --> 00:44:39,280 antes tenemos que encontrar a Nuria Vega. 619 00:44:52,760 --> 00:44:54,640 Casas quiere vernos. 620 00:44:57,880 --> 00:45:00,000 "Por favor, no. Por favor, no." 621 00:45:01,560 --> 00:45:04,120 Nuria. Nuria. 622 00:45:06,600 --> 00:45:08,240 ¿Qué pasa? Nuria está viva. 623 00:45:08,280 --> 00:45:10,760 ¿La habéis encontrado? No, la hemos oído. 624 00:45:10,800 --> 00:45:13,360 ¿Cómo que la habéis oído? Por los walkie talkies 625 00:45:13,400 --> 00:45:15,360 de los niños. ¿Y dónde está? 626 00:45:15,400 --> 00:45:18,320 Se cortó antes de que dijera nada, pero no puede estar lejos, 627 00:45:18,360 --> 00:45:20,760 el walkie talkie tiene un radio de cobertura de 4 km. 628 00:45:20,800 --> 00:45:23,800 ¿Dónde estáis? Al lado del desvío de San Martín. 629 00:45:23,840 --> 00:45:25,640 Muy bien. 630 00:45:32,760 --> 00:45:34,920 ¿Dónde tienes a la niña? -No lo sé. 631 00:45:36,480 --> 00:45:39,160 -¿Dónde está Nuria? -No sé dónde está la niña. 632 00:45:39,840 --> 00:45:43,440 -Habla. -No me pegue, por favor. 633 00:45:43,480 --> 00:45:46,600 Llamé a Germán y le dije que tenía a la niña, 634 00:45:46,640 --> 00:45:48,040 pero era mentira. 635 00:45:48,080 --> 00:45:50,520 La niña no aparecía y nadie pedía el rescate, 636 00:45:50,560 --> 00:45:53,200 así que lo pedí yo, pero piénselo bien, por favor. 637 00:45:54,080 --> 00:45:56,080 Si yo hubiera secuestrado a la niña, 638 00:45:56,120 --> 00:45:58,440 hubiera pedido el rescate mucho antes. 639 00:45:58,480 --> 00:46:01,440 Puede ser que sea un ladrón y que se me haya ido la mano 640 00:46:01,480 --> 00:46:04,880 con Inés, pero de ahí a secuestrar a una niña... 641 00:46:06,880 --> 00:46:08,520 -No te creo. 642 00:46:09,200 --> 00:46:13,400 -Míreme, a mí no me libra de la cárcel ni Dios, 643 00:46:13,440 --> 00:46:15,400 ¿para qué le iba a mentir? 644 00:46:15,440 --> 00:46:18,120 -Porque no es lo mismo pasar 4 años en la cárcel que 40 645 00:46:18,160 --> 00:46:21,520 y te juro que haré que cumplas cada uno de ellos. 646 00:46:32,680 --> 00:46:34,040 Nuria. 647 00:46:34,080 --> 00:46:36,960 Nuria, por favor, Nuria. 648 00:46:39,920 --> 00:46:41,760 Nuria. 649 00:46:45,160 --> 00:46:46,480 Nuria. 650 00:46:50,480 --> 00:46:51,880 -Buenas noches. 651 00:46:51,920 --> 00:46:54,600 -¿Qué hace aquí? -Necesito hablar con su hija. 652 00:46:55,320 --> 00:46:57,520 -¿A estas horas? -Sí. 653 00:47:00,560 --> 00:47:03,320 Nada, sigue apagado. 654 00:47:03,360 --> 00:47:06,360 Ese chisme tiene un alcance de 4 kilómetros, ¿no? 655 00:47:06,400 --> 00:47:09,360 No es un área tan pequeña. Podía estar en cualquier parte. 656 00:47:11,720 --> 00:47:13,320 Nuria. 657 00:47:13,800 --> 00:47:15,240 ¿Nuria? 658 00:47:15,280 --> 00:47:18,160 Su sobrina aún está viva y su exmarido se niega a hablar. 659 00:47:18,200 --> 00:47:20,280 Necesito saber dónde tiene a la niña. 660 00:47:20,320 --> 00:47:22,640 -Yo no sé nada, ya se lo he dicho. 661 00:47:22,680 --> 00:47:26,000 -¿Hay algo que recuerde de sus encuentros con Federico Sanz? 662 00:47:26,040 --> 00:47:29,880 ¿Dónde se veían? ¿Dónde paraba su exmarido cuando venía al pueblo? 663 00:47:29,920 --> 00:47:33,040 Lo que sea. -Íbamos a un hostal. 664 00:47:33,080 --> 00:47:36,040 -Sabemos que la niña está en un radio de menos de 4 kilómetros 665 00:47:36,080 --> 00:47:39,880 del desvío a San Martín. Ahora aquí no hay ningún hostal. 666 00:47:39,920 --> 00:47:41,800 -Ahí está la casona de Amalia. 667 00:47:41,840 --> 00:47:44,720 Es una amiga de mi madre y tenemos las llaves hace mucho tiempo 668 00:47:44,760 --> 00:47:47,000 porque ella está ingresada en una residencia. 669 00:47:47,040 --> 00:47:49,120 -¿Y se vio allí alguna vez con su exmarido? 670 00:47:49,160 --> 00:47:51,320 -Sí. Pero yo le juro que no sabía nada. 671 00:47:51,360 --> 00:47:53,680 -¿Dónde está esa casa? 672 00:47:53,720 --> 00:47:55,280 (Teléfono) 673 00:47:56,160 --> 00:47:57,440 ¿Sí? 674 00:47:57,480 --> 00:48:00,080 Inés se vio con su exmarido en una casa de esa zona. 675 00:48:00,120 --> 00:48:02,400 Sí. La que está al final de la calle 676 00:48:02,440 --> 00:48:04,600 camino del mercado. De acuerdo. 677 00:48:04,640 --> 00:48:06,320 Da la vuelta. 678 00:48:48,560 --> 00:48:51,120 (Ladridos) 679 00:49:02,880 --> 00:49:04,720 (Ladridos) 680 00:49:26,280 --> 00:49:28,080 (BAJO) Laura. 681 00:50:07,160 --> 00:50:09,320 En la ropa de Alicia había pelos de vaca. 682 00:50:09,360 --> 00:50:12,600 Arriba no hay nada. Puede que también la tuviesen aquí. 683 00:50:12,640 --> 00:50:14,920 ¿Hueles eso? Lejía. 684 00:50:14,960 --> 00:50:16,680 Acaban de limpiarlo todo. 685 00:50:49,520 --> 00:50:52,120 La alfombra explica los restos de pelo de vaca 686 00:50:52,160 --> 00:50:54,480 en la ropa de Alicia Vega. 687 00:50:54,520 --> 00:50:58,240 Había también comida sin gluten 688 00:50:58,280 --> 00:51:00,440 y huellas de la niña. 689 00:51:00,480 --> 00:51:02,840 Esta es la casa donde tuvieron encerrada a Alicia 690 00:51:02,880 --> 00:51:04,400 antes de llevarla a la cabaña. 691 00:51:04,440 --> 00:51:07,360 Y es la casa donde han tenido a Nuria Vega hasta hace unas horas. 692 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 A pesar de los esfuerzos por borrarlos, 693 00:51:09,440 --> 00:51:13,200 Científica ha encontrado restos de sangre en la casa. 694 00:51:13,240 --> 00:51:15,560 Y es sangre de Nuria. 695 00:51:15,600 --> 00:51:17,720 La niña está herida. O muerta. 696 00:51:20,080 --> 00:51:22,280 La sangre es de hace unas pocas horas. 697 00:51:22,320 --> 00:51:24,760 Así que si Federico Sanz, el exmarido de Inés, 698 00:51:24,800 --> 00:51:27,560 ya estaba detenido, no pudo ser el agresor. 699 00:51:27,600 --> 00:51:29,000 Y eso significa algo más. 700 00:51:29,040 --> 00:51:32,240 Volvemos a centrar las sospechas en la familia. 701 00:51:32,280 --> 00:51:34,440 ¿Y el otro walkie lo han encontrado? 702 00:51:34,480 --> 00:51:38,120 No. Lo que oísteis tuvo que ser el momento de la agresión. 703 00:51:38,160 --> 00:51:40,600 La hora cuadra con el primer análisis de la sangre. 704 00:51:40,640 --> 00:51:42,040 El walkie lo tiene su agresor. 705 00:51:42,080 --> 00:51:44,800 O puede que se haya deshecho de él, que es lo más probable. 706 00:51:44,840 --> 00:51:47,920 Estamos revisando las cámaras de seguridad de los alrededores, 707 00:51:47,960 --> 00:51:50,800 recogiendo testimonios y realizando controles en la zona 708 00:51:50,840 --> 00:51:53,240 a todos los vehículos. Quien que se la haya llevado 709 00:51:53,280 --> 00:51:54,960 ha tenido que trasladarla en uno. 710 00:51:55,000 --> 00:51:57,160 Voy al restaurante a informar a la familia. 711 00:51:57,200 --> 00:51:59,280 Quiero que estéis ahí y no perdáis detalle. 712 00:52:00,840 --> 00:52:03,560 Puede que esa cría aún esté viva. 713 00:52:04,320 --> 00:52:06,200 Tenemos que ser un equipo. 714 00:52:20,200 --> 00:52:21,680 (Puerta) 715 00:52:24,680 --> 00:52:26,400 Ah. Hola. 716 00:52:26,440 --> 00:52:27,720 Adelante. 717 00:52:28,560 --> 00:52:30,560 He venido a ver cómo estás. 718 00:52:31,840 --> 00:52:34,080 Estaba a punto de salir. 719 00:52:34,120 --> 00:52:36,800 La Policía quiere vernos a todos en el restaurante y... 720 00:52:36,840 --> 00:52:38,800 Si quieres, te acompaño. 721 00:52:38,840 --> 00:52:41,080 No, no hace falta, iré con mi hermano. 722 00:52:41,120 --> 00:52:42,760 Buenas. 723 00:52:42,800 --> 00:52:45,080 Hola, Pablo. Pero sí podrías hacerme un favor. 724 00:52:45,120 --> 00:52:47,680 Prefería no llevarlo, si pudieras quedarte con él. 725 00:52:47,720 --> 00:52:50,680 Sí, claro, me quedaré con él. Gracias. 726 00:52:51,240 --> 00:52:54,800 ¿No te importa quedarte con la profe? 727 00:52:57,040 --> 00:52:59,320 -No. Ya sé que no son horas, 728 00:52:59,360 --> 00:53:02,120 pero intenta que duerma un poco. Ha pasado muy mala noche. 729 00:53:02,160 --> 00:53:04,680 No creo que nadie haya dormido bien esta noche. 730 00:53:38,560 --> 00:53:40,720 Ya tienes lo que querías, ¿no? 731 00:54:08,280 --> 00:54:10,120 ¿Qué saben de Nuria? 732 00:54:10,160 --> 00:54:11,880 -Aún no hemos dado con ella. 733 00:54:11,920 --> 00:54:15,800 Pero quiero informarles de algunos avances. 734 00:54:17,440 --> 00:54:20,920 Ahora sabemos que a las dos niñas las tuvieron en el mismo sitio. 735 00:54:20,960 --> 00:54:25,200 Una casa desocupada en la calle camino del mercado. 736 00:54:25,240 --> 00:54:27,520 -La casa de Amalia. -Exacto. 737 00:54:27,560 --> 00:54:30,040 -Pertenece a doña Amalia Suárez del Vals. 738 00:54:30,080 --> 00:54:33,040 Quien, según hemos sabido, está ingresada en una residencia 739 00:54:33,080 --> 00:54:35,040 desde hace seis años. 740 00:54:35,080 --> 00:54:38,080 ¿Quiénes de ustedes tienen acceso a ese lugar? 741 00:54:38,720 --> 00:54:43,320 -Todos. Amalia es para mí como una hermana. 742 00:54:43,360 --> 00:54:49,120 Pero la niña, si la tuvieron en esa casa y después la llevaron 743 00:54:49,160 --> 00:54:51,960 a otro sitio, es que está viva. 744 00:54:53,720 --> 00:54:57,200 -No lo sabemos. Sin embargo, debo informarles 745 00:54:57,240 --> 00:54:59,680 de que en la casa había restos de sangre. 746 00:54:59,720 --> 00:55:03,840 Y el análisis prueba que esa sangre es de Nuria Vega. 747 00:55:21,760 --> 00:55:24,640 -Déjeme hablar a solas con ese hijo de puta. 748 00:55:24,680 --> 00:55:26,440 A mí me dirá dónde tiene a mi niña. 749 00:55:26,480 --> 00:55:29,000 -La agresión a Nuria tuvo lugar cuando Federico Sanz 750 00:55:29,040 --> 00:55:31,080 ya llevaba horas detenido. 751 00:55:32,360 --> 00:55:35,320 Él no es el autor. -¿Y quién lo hizo entonces? 752 00:55:35,360 --> 00:55:38,640 -Si lo supiera, señor Vega, ya lo habría detenido. 753 00:55:38,680 --> 00:55:41,400 ¿Y no han encontrado nada más en la casa? 754 00:55:41,440 --> 00:55:43,320 Por ahora no. 755 00:55:43,360 --> 00:55:46,000 Cuento con los voluntarios del pueblo que se presenten 756 00:55:46,040 --> 00:55:47,520 para organizar las batidas. 757 00:55:47,560 --> 00:55:50,520 Comenzaremos la búsqueda desde la casa de los hechos. 758 00:55:50,560 --> 00:55:54,080 Ahora el inspector Vidal y los agentes les tomarán declaración. 759 00:55:54,120 --> 00:55:57,200 Necesito saber dónde estaba cada uno de ustedes anoche, 760 00:55:57,240 --> 00:56:00,160 entre las 02:00 y las 04:00 de la madrugada. 761 00:56:13,040 --> 00:56:14,720 -¿Por qué hace esto? 762 00:56:15,520 --> 00:56:17,280 ¿Es que no tiene corazón? 763 00:56:17,320 --> 00:56:20,400 -Estamos yendo paso a paso, señora. -¿Paso a paso? 764 00:56:20,440 --> 00:56:23,640 No sé quién lo ha destinado aquí, pero nos ha hecho un flaco favor. 765 00:56:23,680 --> 00:56:25,880 -Señor Vega... -¿Por qué no se va del pueblo 766 00:56:25,920 --> 00:56:28,440 y nos deja en paz? Nosotros no somos unos asesinos. 767 00:56:28,480 --> 00:56:30,760 -No voy a consentirle que me hable en ese tono. 768 00:56:30,800 --> 00:56:32,680 -¿Ah, no? 769 00:56:33,440 --> 00:56:35,880 Señor comisario, nos han hecho muchas promesas. 770 00:56:35,920 --> 00:56:37,400 Y ninguna se ha cumplido. 771 00:56:37,440 --> 00:56:41,360 -Muchas promesas y muchos engaños. 772 00:56:41,400 --> 00:56:44,640 Su hijo Roberto nos ocultó su relación amorosa 773 00:56:44,680 --> 00:56:47,520 con Begoña Valverde, su cuñada. -¿Qué? 774 00:56:47,560 --> 00:56:52,760 -Andrés nos ocultó su alcoholismo y que no había vigilado a los niños 775 00:56:52,800 --> 00:56:54,480 durante la comunión. 776 00:56:56,120 --> 00:57:00,760 Begoña Valverde destruyó parte de una prueba fundamental, 777 00:57:00,800 --> 00:57:03,040 el diario de Alicia. 778 00:57:03,080 --> 00:57:07,480 Algunos de ustedes decidieron linchar a Bosco. 779 00:57:08,440 --> 00:57:11,720 Y usted, señor Vega, junto con su mujer, 780 00:57:11,760 --> 00:57:14,080 nos ocultaron que habían pagado un rescate. 781 00:57:14,800 --> 00:57:17,560 Su hija Inés no nos habló de su encuentro con su exmarido 782 00:57:17,600 --> 00:57:19,440 el día de la comunión. 783 00:57:19,480 --> 00:57:23,360 Y para colmo, ahora resulta que nunca estuvimos en esa casa 784 00:57:23,400 --> 00:57:25,560 porque a ninguno de ustedes se les ocurrió 785 00:57:25,600 --> 00:57:27,760 hablarnos de su existencia. 786 00:57:28,720 --> 00:57:31,200 Así que no me hable de promesas. 787 00:57:34,200 --> 00:57:36,240 Cuando les hayan tomado declaración, 788 00:57:36,280 --> 00:57:40,160 les esperamos a todos junto a la casa de Amalia. 789 00:57:48,040 --> 00:57:51,240 Un rescate. ¿Cómo nos habéis podido ocultar algo así? 790 00:57:51,280 --> 00:57:54,200 ¿Quién os lo pidió? ¿Por qué no nos habíais dicho nada? 791 00:57:54,240 --> 00:57:57,360 -¿Y si también tienen a Nuria? -Bueno, basta. 792 00:57:58,320 --> 00:58:01,800 Basta. Eso ya lo sabe la Policía. 793 00:58:01,840 --> 00:58:07,640 Al menos yo, nosotros, aunque hayamos podido equivocarnos, 794 00:58:07,680 --> 00:58:11,920 lo ocultamos por el bien de Alicia y por no preocuparos a vosotros. 795 00:58:11,960 --> 00:58:13,560 En cambio, vosotros... 796 00:58:13,600 --> 00:58:14,960 -Pero hijo, ¿cómo...? 797 00:58:15,000 --> 00:58:18,760 -¿Cómo has podido engañar a tu mujer y a tu hermano? 798 00:58:18,800 --> 00:58:20,280 ¿Es eso lo que yo te enseñé? 799 00:58:20,320 --> 00:58:22,520 ¿Eso es lo que has aprendido en esta casa? 800 00:58:24,760 --> 00:58:26,120 Y tú... 801 00:58:27,160 --> 00:58:28,600 Bueno... 802 00:58:31,120 --> 00:58:32,800 Si ese comisario tiene razón 803 00:58:32,840 --> 00:58:35,840 y es uno de vosotros el que ha provocado esta situación, 804 00:58:35,880 --> 00:58:39,160 que rece para que sea la Policía quien lo descubra antes que yo. 805 00:59:00,000 --> 00:59:02,560 -Pueden ir pasando a declarar. 806 00:59:04,560 --> 00:59:06,160 Señora Valverde. 807 00:59:15,360 --> 00:59:17,640 -Ni se te ocurra acercarte a la batida. 808 01:00:17,120 --> 01:00:19,680 (Puerta) 809 01:00:23,920 --> 01:00:25,520 Hola. 810 01:00:27,160 --> 01:00:28,720 ¿Y Pablo? 811 01:00:28,760 --> 01:00:30,800 Está arriba. Acaba de quedarse dormido. 812 01:00:30,840 --> 01:00:32,320 Mamá. 813 01:00:32,360 --> 01:00:34,080 Ya estoy aquí, mi amor. 814 01:00:34,120 --> 01:00:37,240 Ya está. Vale, vale, vale. 815 01:00:48,240 --> 01:00:49,280 -Leti. 816 01:00:51,840 --> 01:00:55,080 ¿Qué le has contado a la policía? -¿Ahora quieres hablar conmigo? 817 01:00:55,120 --> 01:00:57,400 -Leti, por favor. -No me toques. 818 01:00:58,400 --> 01:00:59,960 Les he contado la verdad. 819 01:01:00,000 --> 01:01:02,120 Si no quieres decirme qué hacías a esas horas, 820 01:01:02,160 --> 01:01:03,680 se lo cuentas a ellos. -Espera. 821 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Estaba con mi hermana. 822 01:01:07,760 --> 01:01:09,240 -Vete a la mierda. 823 01:01:14,480 --> 01:01:16,480 Me voy contigo a la batida, ¿no? 824 01:01:17,080 --> 01:01:18,880 No, mejor no. 825 01:01:18,920 --> 01:01:21,720 Víctor, ¿se puede saber qué te pasa conmigo? 826 01:01:21,760 --> 01:01:23,320 Nada, nada. 827 01:01:24,400 --> 01:01:27,640 ¿Te haces una idea de lo triste que ha sonado eso? 828 01:02:23,560 --> 01:02:27,640 Como todos saben, esta es la casa donde tuvieron encerrada a la niña. 829 01:02:27,680 --> 01:02:30,240 Haremos cuatro grupos para buscar. 830 01:02:30,280 --> 01:02:33,520 Cada grupo articulará la búsqueda siguiendo el eje 831 01:02:33,560 --> 01:02:36,600 de cada una de las carreteras que salen de esta casa. 832 01:02:40,040 --> 01:02:44,200 El grupo uno se dirigirá por aquí, hacia aquí. 833 01:02:44,240 --> 01:02:46,080 Grupo dos. 834 01:02:46,720 --> 01:02:49,200 El grupo tres irá por aquí. 835 01:02:49,240 --> 01:02:52,320 Y nosotros, hacia el Pinar de Valbuena. 836 01:02:53,040 --> 01:02:56,040 Si encuentran algo, lo que sea, no lo toquen. 837 01:02:56,840 --> 01:03:00,320 Levantan la mano y gritan para avisar. ¿De acuerdo? 838 01:03:02,040 --> 01:03:03,320 Adelante. 839 01:03:27,240 --> 01:03:29,080 Me cago en mi padre. 840 01:03:36,360 --> 01:03:37,960 Buenos días. Buenos días. 841 01:03:38,000 --> 01:03:40,200 Pare el motor, por favor. ¿Algún problema? 842 01:03:40,240 --> 01:03:42,080 Sí, le he dicho que pare el motor. 843 01:03:42,120 --> 01:03:43,720 Discúlpeme. 844 01:03:43,760 --> 01:03:46,360 Mi mujer dice que tengo un problema con la autoridad. 845 01:03:46,400 --> 01:03:48,880 Baje del coche y abra el maletero. 846 01:04:05,640 --> 01:04:08,840 ¿Piensa que escondo ahí un cadáver? Yo no pienso. Cumplo órdenes. 847 01:04:08,880 --> 01:04:10,800 Usted llegará a comisario. 848 01:04:11,840 --> 01:04:13,920 Todo en orden. Puede seguir. 849 01:04:13,960 --> 01:04:15,280 Gracias, agente. 850 01:04:16,280 --> 01:04:18,240 Disculpe. Voy a por el pan. 851 01:04:18,280 --> 01:04:19,960 Sí, claro. Gracias. 852 01:04:29,240 --> 01:04:30,440 Joder. 853 01:05:28,320 --> 01:05:30,320 (Teléfono) 854 01:05:30,360 --> 01:05:33,080 Perdona, es mi marido. Dime. 855 01:05:33,120 --> 01:05:35,560 Laura, Eduardo estaba muy inquieto. 856 01:05:35,600 --> 01:05:38,160 Le he visto discutir con Leti por algo que pasó anoche. 857 01:05:38,200 --> 01:05:40,080 Le he seguido hasta un lavado de coches. 858 01:05:40,120 --> 01:05:42,040 Ajá. Está lavando el coche por dentro 859 01:05:42,080 --> 01:05:45,360 y por fuera, incluso el maletero. Está destruyendo pruebas. 860 01:05:45,400 --> 01:05:47,320 Víctor, estoy con Carmen. 861 01:05:48,120 --> 01:05:49,960 Nos vemos después en casa. 862 01:05:50,000 --> 01:05:51,440 De acuerdo. 863 01:05:53,440 --> 01:05:54,880 Disculpa. 864 01:05:54,920 --> 01:05:57,720 No, no, por favor. Bastante tiempo te robado ya esta mañana. 865 01:05:57,760 --> 01:06:00,560 Estoy para lo que necesites. Lo sé, lo sé. 866 01:06:00,600 --> 01:06:03,440 Y se han cancelado las clases hasta la semana que viene. 867 01:06:03,480 --> 01:06:04,600 (Timbre) 868 01:06:04,640 --> 01:06:06,880 ¿Abro yo? Deja, ya voy yo. 869 01:06:13,800 --> 01:06:16,440 Hola. Por favor, dime qué pasa. 870 01:06:17,160 --> 01:06:19,280 Hola. Hola. 871 01:06:21,600 --> 01:06:24,200 Quería hablar contigo a solas. 872 01:06:26,040 --> 01:06:28,160 Laura... No, por favor. 873 01:06:28,200 --> 01:06:31,600 Estaré en casa si necesitáis algo. Muchas gracias por todo. 874 01:06:41,240 --> 01:06:45,280 No vino en toda la noche y yo apenas pegué ojo 875 01:06:45,320 --> 01:06:47,640 porque estaba supernerviosa, 876 01:06:47,680 --> 01:06:49,920 y, cuando me dormí, que era, no sé, 877 01:06:49,960 --> 01:06:52,960 como alrededor de las siete de la mañana, luego apareció él. 878 01:06:53,000 --> 01:06:55,640 A ver, Leticia, Eduardo estuvo conmigo. 879 01:06:55,680 --> 01:06:57,440 Ya se lo he contado a la policía y... 880 01:06:57,480 --> 01:06:59,760 ¿Y por qué no me dijo nada cuando llegó a casa? 881 01:06:59,800 --> 01:07:01,560 Es que no tiene sentido. 882 01:07:01,600 --> 01:07:04,640 Llegó duchado, con otra ropa, y cuando le pregunté qué pasaba, 883 01:07:04,680 --> 01:07:07,080 no me dijo nada de que hubiese estado contigo. 884 01:07:07,120 --> 01:07:09,760 Se puso nervioso y se enfadó. Joder, si hasta pensaba 885 01:07:09,800 --> 01:07:13,120 que me estaba poniendo los cuernos con otra, Carmen. 886 01:07:13,160 --> 01:07:17,760 Pero cuando la Policía nos ha contado lo de Nuria, 887 01:07:17,800 --> 01:07:21,600 hoy por la mañana, pues me he asustado mucho. 888 01:07:23,320 --> 01:07:28,000 A ver, Leticia, yo anoche estaba mal. 889 01:07:28,040 --> 01:07:31,160 Todo esto de Nuria me ha hecho revivir lo mío y... 890 01:07:33,240 --> 01:07:34,480 Y no podía estar sola. 891 01:07:34,520 --> 01:07:38,120 Como comprenderás no iba a llamar a Roberto, así que lo llamé a él. 892 01:07:38,160 --> 01:07:40,600 No soy tonta, Carmen. 893 01:07:42,760 --> 01:07:44,400 Aquí pasa algo raro. 894 01:07:44,440 --> 01:07:46,520 No puedes ir a la policía. 895 01:07:47,400 --> 01:07:49,200 ¿Por qué? 896 01:07:50,760 --> 01:07:55,520 Yo he perdido una hija, y ahora se trata de Nuria, de mi sobrina. 897 01:07:55,560 --> 01:07:57,800 ¿De verdad crees que yo encubriría a mi hermano 898 01:07:57,840 --> 01:07:59,800 si estuviese relacionado con esto? 899 01:07:59,840 --> 01:08:01,960 Leticia, si fui yo la primera que lo delató, 900 01:08:02,000 --> 01:08:04,640 cuando pensé que estaba relacionado con lo de Alicia. 901 01:08:05,720 --> 01:08:08,280 Yo nunca te mentiría sobre una cosa así. 902 01:08:13,200 --> 01:08:15,040 Hasta luego, Carmen. 903 01:08:25,200 --> 01:08:27,760 (Teléfono) 904 01:08:30,400 --> 01:08:33,320 Eduardo, Leticia sospecha algo. ¿Me puedes explicar por qué 905 01:08:33,360 --> 01:08:36,160 no le dijiste desde el principio que estabas conmigo? 906 01:08:37,400 --> 01:08:38,800 Cállate, cállate. 907 01:08:38,840 --> 01:08:41,360 Eduardo, ¿qué quieres, que sepa lo que hemos hecho? 908 01:08:43,040 --> 01:08:44,840 Dios. 909 01:08:44,880 --> 01:08:47,640 No lo está encubriendo; es su cómplice. 910 01:08:49,240 --> 01:08:50,680 Los tenemos. 911 01:08:52,520 --> 01:08:55,000 Quiero cambiar mi declaración sobre la noche 912 01:08:55,040 --> 01:08:57,000 en la que desapareció Nuria. 913 01:08:57,040 --> 01:08:59,680 -¿Nos ha mentido? -No, pero no he contado todo. 914 01:08:59,720 --> 01:09:02,040 Iré tras él. ¿En qué grupo irá Eduardo? 915 01:09:02,080 --> 01:09:04,840 Al que se esté acercando más al lugar donde tiene a la niña. 916 01:09:04,880 --> 01:09:07,440 Expondré todos los indicios que tenemos contra él. 917 01:09:07,480 --> 01:09:08,480 ¿Y si no se rompe? 918 01:09:08,520 --> 01:09:11,600 Esta es la oportunidad que tenemos. No puedo dejarla escapar. 919 01:09:11,640 --> 01:09:13,240 -Yo no le hice nada. 920 01:09:13,280 --> 01:09:14,800 -¿Y si usted no lo hizo...? 921 01:09:15,680 --> 01:09:18,880 Carmen, si la encuentran, voy a morirme en la cárcel. 922 01:09:19,520 --> 01:09:21,600 Eso no va a pasar, ¿me oyes? 923 01:09:22,240 --> 01:09:25,520 Sé que hizo desaparecer un testimonio de esa noche. 924 01:09:25,560 --> 01:09:28,520 -No me pareció relevante. -Yo creo que sí se lo pareció, 925 01:09:28,560 --> 01:09:30,680 y por eso mismo lo hizo desaparecer. 926 01:09:30,720 --> 01:09:32,560 -Hay que cambiar a la niña de sitio. 927 01:09:33,040 --> 01:09:36,000 -Tienes una implicación emocional. No es el caso. 928 01:09:36,040 --> 01:09:39,040 A estas alturas, no me sirve lo que me digas. Necesito pruebas. 929 01:09:39,080 --> 01:09:43,200 Comisario, Carmen Castro tiene una pala, se dispone a cavar. 930 01:09:44,080 --> 01:09:46,040 Mande a sus hombres. 931 01:09:46,080 --> 01:09:48,520 (Sirenas) 69472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.