Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,120
¡Olé!
2
00:00:10,960 --> 00:00:14,400
¡Pablo, Alicia! ¡Niños, subid,
que la tarta está lista!
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,840
Bueno, ¿estamos todos?
Falta Ali.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,880
A ver, Alicia, ven,
que estamos para hacer la foto.
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,920
-¿Alicia?
6
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
-¿Alicia?
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,640
(Teléfono)
8
00:00:24,680 --> 00:00:25,800
¿La has visto?
9
00:00:25,840 --> 00:00:28,040
-¿Qué tal lo estás pasando, Ali?
-Bien.
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,800
-¿Te han hecho muchos regalos?
-Aún no me los han dado.
11
00:00:30,840 --> 00:00:32,560
-¿Qué quieres que te regalen?
12
00:00:32,600 --> 00:00:35,120
Inspectora Cortés,
le presento a Víctor.
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,080
Trabajará con usted en el caso.
14
00:00:37,120 --> 00:00:40,040
Buenos días.
¿Es la nueva profesora?
15
00:00:40,080 --> 00:00:43,240
Sí, Laura González.
Ricardo Esparza, soy el director.
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,000
Bienvenida a Cienfuegos.
17
00:00:45,040 --> 00:00:47,600
Los últimos en ver a la niña
fueron los niños invitados.
18
00:00:47,640 --> 00:00:50,200
Jugando al escondite,
Alicia se escondió y nunca más
19
00:00:50,240 --> 00:00:51,440
se volvió a saber de ella.
20
00:00:51,480 --> 00:00:53,480
¿Y cómo la sacaron?
Si no se la llevaron
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,840
durante la comunión,
tuvo que ser después.
22
00:00:55,880 --> 00:00:58,360
¿Alguna novedad, comisario?
Convendría tomarles
23
00:00:58,400 --> 00:01:01,080
a todos los familiares de la niña
muestras de ADN.
24
00:01:01,120 --> 00:01:04,160
-¿Puedo decir que no estabas
donde dijiste cuando desapareció?
25
00:01:04,200 --> 00:01:07,040
-¿Te das cuenta que yo
podría hacerte la misma pregunta?
26
00:01:07,080 --> 00:01:08,880
Porque aquí
cada uno tiene su pecado.
27
00:01:08,920 --> 00:01:11,600
-Si en dos o tres días
no te digo nada, quedas contratado.
28
00:01:11,640 --> 00:01:13,480
-Si estuviesen tan preocupados,
29
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
verían llegar estas cosas
antes de que ocurriesen.
30
00:01:16,040 --> 00:01:17,960
Pero estas cosas
no se pueden prevenir.
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
Pero cuando un niño cambia...
32
00:01:19,560 --> 00:01:22,160
-Empiezo a pensar
nadie cuenta todo lo que sabe.
33
00:01:22,200 --> 00:01:23,760
Hay algo más.
Nada de micrófonos.
34
00:01:23,800 --> 00:01:26,640
La inspectora me lo ha adelantado.
No sabía que tenía niñera.
35
00:01:26,680 --> 00:01:28,480
No me arriesgaré
a que me expedienten.
36
00:01:28,520 --> 00:01:29,720
¿Es eso?
Sí. Y que el juez
37
00:01:29,760 --> 00:01:32,160
no lo autorizaría;
y que, sin su consentimiento,
38
00:01:32,200 --> 00:01:33,520
las pruebas serían nulas.
39
00:01:33,560 --> 00:01:35,920
A las 12, en el parking
del centro comercial.
40
00:01:35,960 --> 00:01:37,440
Pues por Alicia.
41
00:01:40,680 --> 00:01:43,360
¿Todavía crees que esa familia
no oculta nada?
42
00:02:10,920 --> 00:02:13,360
(Ladridos)
-¡Alicia!
43
00:02:14,440 --> 00:02:16,680
-¡Ali!
-¡Alicia!
44
00:02:17,400 --> 00:02:19,120
-¡Ali!
45
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
¡Alicia!
46
00:02:40,240 --> 00:02:42,840
Buenos días, doña Pilar.
Buenos días, hijo.
47
00:02:42,880 --> 00:02:45,520
¿No ha ido a la batida
con la familia?
48
00:02:45,560 --> 00:02:47,720
No. Hoy no me sentía con fuerzas.
49
00:02:47,760 --> 00:02:50,920
Ya verá, cuando menos lo espere,
la Policía encontrará a su nieta
50
00:02:50,960 --> 00:02:55,360
y todo volverá a ser como antes.
Dios te oiga, hijo, Dios te oiga.
51
00:02:56,440 --> 00:02:59,040
Bueno,
¿con qué quiere que me ponga?
52
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
Inés está en la bodega,
53
00:03:01,080 --> 00:03:03,200
llenando las botellas de vino
para la comida.
54
00:03:03,240 --> 00:03:04,640
Anda, baja a echarle una mano,
55
00:03:04,680 --> 00:03:07,720
así lo tenemos hecho para
cuando vuelvan todos del bosque.
56
00:03:07,760 --> 00:03:09,320
De acuerdo.
57
00:03:12,480 --> 00:03:15,560
(Teléfono)
58
00:03:15,600 --> 00:03:17,280
Restaurante Vega, dígame.
59
00:03:20,720 --> 00:03:23,760
¿Cuántas veces te he dicho
que no quiero que me llames aquí?
60
00:03:24,600 --> 00:03:27,120
¡No! No, no quiero saber nada.
61
00:03:31,480 --> 00:03:34,280
¿Tienes que hacer esto
todas las mañanas?
62
00:03:34,320 --> 00:03:36,280
Desde que tengo 14 años.
63
00:03:36,880 --> 00:03:39,800
¿Y no sale más barato
comprarlas ya embotelladas?
64
00:03:39,840 --> 00:03:42,320
Si saliera más barato,
mi padre ya lo hubiera hecho.
65
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
Claro. (RÍE)
66
00:03:52,120 --> 00:03:54,360
¿Es normal que esto se atasque?
67
00:03:54,840 --> 00:03:56,640
No. Es muy raro.
68
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
A ver.
69
00:04:17,200 --> 00:04:20,240
¿Qué es esto?
¿El qué? ¿El qué?
70
00:04:20,280 --> 00:04:23,760
Inés, no subas, no subas.
Déjame un momento. ¡Déjame!
71
00:04:25,800 --> 00:04:26,920
¡Mamá!
72
00:04:27,960 --> 00:04:29,080
¡Mamá!
73
00:04:34,440 --> 00:04:36,000
¿Qué pasa?
74
00:04:36,520 --> 00:04:40,240
Doña Pilar,
será mejor que llame a la Policía.
75
00:05:09,000 --> 00:05:12,360
Confirmado, señor: es el vestido
de comunión de Alicia Vega.
76
00:05:27,040 --> 00:05:33,000
(Móvil)
77
00:05:35,480 --> 00:05:36,720
Sí, Inés, dime.
78
00:05:44,880 --> 00:05:48,760
¿Qué pasó? ¡Ah!
Tranquila, tranquila.
79
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
Tendrán que acudir
a declarar a comisaría;
80
00:05:56,240 --> 00:05:58,960
todos, familiares y trabajadores.
81
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
Que precinten el restaurante
hasta nueva orden.
82
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
(Sirenas)
83
00:06:21,200 --> 00:06:23,320
Quiero que analicen esa tina
de arriba abajo.
84
00:06:23,360 --> 00:06:25,240
Vacíenla,
desmóntenla si hace falta,
85
00:06:25,280 --> 00:06:28,200
pero encuentren cualquier pista
que nos lleve al desgraciado
86
00:06:28,240 --> 00:06:30,840
que ha tirado el vestido
de comunión de Alicia Vega.
87
00:06:30,880 --> 00:06:33,240
-Sí, señor.
-No me gusta que jueguen conmigo
88
00:06:33,280 --> 00:06:36,240
y tengo la sensación
de que alguien lo está haciendo.
89
00:06:36,280 --> 00:06:39,040
-Seguramente quien lo hizo
no esperaba que encontrásemos
90
00:06:39,080 --> 00:06:40,520
el vestido.
91
00:06:40,560 --> 00:06:43,840
-Vidal, ¿cuánto tiempo hace
que conoce a esa familia?
92
00:06:43,880 --> 00:06:46,040
-¿A los Vega? Pues desde siempre.
93
00:06:46,080 --> 00:06:48,560
Son buena gente. La verdad
es que nunca habían tenido
94
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
problemas con nadie
hasta ahora.
95
00:06:50,640 --> 00:06:53,040
-En los interrogatorios
estaré yo solo.
96
00:06:53,080 --> 00:06:54,360
-¿Perdón?
97
00:06:54,400 --> 00:06:57,640
-No quiero que tengan ninguna
cara amiga en la que buscar apoyo.
98
00:06:58,720 --> 00:07:00,400
-Como usted quiera.
99
00:07:08,720 --> 00:07:11,240
¿Quién estuvo cerca de la bodega
durante la comunión?
100
00:07:11,280 --> 00:07:14,000
Todo el mundo. Esa familia
no es abstemia precisamente.
101
00:07:14,040 --> 00:07:16,000
No, pero mira a quién tenemos ahí.
102
00:07:16,720 --> 00:07:19,160
A esa hora, Begoña Valverde
baja a la bodega
103
00:07:19,200 --> 00:07:22,920
y los niños salen a jugar
al escondite. Eso no la culpa.
104
00:07:22,960 --> 00:07:24,520
Begoña estuvo abajo 12 minutos.
105
00:07:24,560 --> 00:07:27,000
¿Cuánto se tarda en llenar
un par de botellas de vino
106
00:07:27,040 --> 00:07:30,040
y volver a subir?
Un minuto y medio, dos.
107
00:07:30,080 --> 00:07:31,920
¿Pudo haber ido al baño
mientras tanto?
108
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
No, esa puerta solo da
a la bodega y allí no hay baño.
109
00:07:34,640 --> 00:07:37,640
Y, casualmente, fue ella también
la que se encargó de ir a buscar
110
00:07:37,680 --> 00:07:40,000
a la bodega cuando la niña
ya había desaparecido.
111
00:07:40,040 --> 00:07:42,400
Si tiene que ver con todo esto,
debe tener un móvil,
112
00:07:42,440 --> 00:07:45,360
pero ¿por qué iba
a hacerle nada a su sobrina?
113
00:07:45,400 --> 00:07:48,320
¿Qué pasa?
Que ahora pareces tú el abogado
114
00:07:48,360 --> 00:07:50,840
en vez del policía. Llego tarde.
Llama a Casas y dile
115
00:07:50,880 --> 00:07:54,000
que interrogo a Begoña Valverde.
Tú acuérdate de vigilar a Roberto,
116
00:07:54,040 --> 00:07:56,800
a ver con quién ha quedado
en el centro comercial.
117
00:07:56,840 --> 00:07:59,200
¿Siempre tienes las cosas
tan claras?
118
00:08:00,880 --> 00:08:04,280
Cuando quiero
que las cosas salgan bien, sí.
119
00:08:18,800 --> 00:08:21,120
(DISCUTEN)
120
00:08:45,280 --> 00:08:46,880
Begoña Valverde.
121
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
¿Estás seguro?
¿A cuántas personas
122
00:09:10,480 --> 00:09:12,800
besas en la boca a lo largo
del día, además de a mí?
123
00:09:12,840 --> 00:09:15,680
Lo que está claro
es que si mantienen una relación,
124
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
tenemos dos potenciales
sospechosos.
125
00:09:17,760 --> 00:09:19,840
Según tú, que Begoña
y Roberto estén juntos
126
00:09:19,880 --> 00:09:23,040
los convierte en sospechosos.
No, a ellos no, a sus parejas.
127
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
Hay mucha gente a la que no
le gusta que le sean infiel.
128
00:09:26,040 --> 00:09:29,160
Para que te moleste, tienes que
saber que te están siendo infiel
129
00:09:29,200 --> 00:09:33,280
y no tenemos pruebas de que Carmen
y Andrés Vega lo supiesen.
130
00:09:33,320 --> 00:09:35,600
Si lo he descubierto yo,
que llevo aquí dos días,
131
00:09:35,640 --> 00:09:37,920
¿no crees que ellos
lo sabrán también?
132
00:09:37,960 --> 00:09:39,680
(Timbre)
Ay, tengo que volver.
133
00:09:56,040 --> 00:09:58,560
¡Chicos, a vuestros sitios!
¡Sentaos ya!
134
00:10:00,360 --> 00:10:01,480
¿Estás bien?
135
00:10:01,520 --> 00:10:03,440
¿Puedes vigilarme
tú ahora a los míos?
136
00:10:03,480 --> 00:10:05,760
Voy a hacer un recado,
pero vengo enseguida.
137
00:10:05,800 --> 00:10:07,360
Sí, claro.
138
00:10:12,000 --> 00:10:14,400
A ver, ¿cómo van esos dibujos?
139
00:10:16,920 --> 00:10:19,040
Que sol más bonito, Lorenzo.
Muy bien.
140
00:10:20,120 --> 00:10:21,880
Julia, eso es precioso.
141
00:10:26,640 --> 00:10:28,920
¿Sabéis dónde está Pablo?
142
00:10:28,960 --> 00:10:30,120
-No lo sé.
143
00:10:30,160 --> 00:10:33,120
-Creo que ha ido al almacén,
a por cartulinas.
144
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
Pablo.
145
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
Pablo, ¿estás ahí?
146
00:11:03,000 --> 00:11:04,760
He visto lo que has pintado.
147
00:11:06,920 --> 00:11:08,720
Es normal que eches de menos a Ali.
148
00:11:09,560 --> 00:11:11,600
Que la eches de menos
y que te preocupes
149
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
porque le haya pasado algo malo.
150
00:11:17,760 --> 00:11:20,000
Y que hayas pintado
lo mismo que ella.
151
00:11:22,360 --> 00:11:25,640
Un lugar que os trae buenos
recuerdos, como esa cabaña.
152
00:11:25,680 --> 00:11:27,120
No.
153
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
Nunca estuve allí con Ali.
154
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
Bueno, pero a ella
sí le gustaba ir allí.
155
00:11:34,440 --> 00:11:35,560
No lo sé.
156
00:11:35,600 --> 00:11:39,640
Yo solo sé que le gustaba pintarla.
157
00:11:43,040 --> 00:11:46,080
Ali no va a volver.
No digas eso.
158
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Es verdad.
159
00:11:51,040 --> 00:11:52,200
Es verdad.
160
00:12:10,720 --> 00:12:14,040
(CONTESTADOR) "Hola, soy Andrés.
Ahora mismo no te puedo contestar,
161
00:12:14,080 --> 00:12:15,760
déjame un mensaje. Gracias."
162
00:12:15,800 --> 00:12:18,200
(Pitido)
Llámame cuando puedas, por favor.
163
00:12:29,160 --> 00:12:31,360
No te preocupes,
serán solo unas preguntas.
164
00:12:32,120 --> 00:12:34,120
Tú diles lo que sepas y ya está.
165
00:12:39,960 --> 00:12:43,000
-Hola. ¿Llego tarde?
-Todavía no han empezado.
166
00:12:43,040 --> 00:12:45,440
-La señorita no podía esperar aquí
como los demás.
167
00:12:45,480 --> 00:12:47,520
-Inés.
-¿Qué pasa, papá?
168
00:12:47,560 --> 00:12:49,680
Solo estoy diciendo
lo que pensamos todos.
169
00:12:50,840 --> 00:12:54,040
-¿Andrés no ha venido contigo?
-No.
170
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
-¿Dónde está?
171
00:12:57,040 --> 00:12:59,200
-Tenía cosas que hacer, ya vendrá.
172
00:13:12,480 --> 00:13:14,400
-Roberto, tú primero.
173
00:13:20,800 --> 00:13:23,240
Mi mujer se encontraba mal,
por eso no ha venido.
174
00:13:23,280 --> 00:13:26,760
Dígame, ¿quién tiene acceso
a la bodega del restaurante?
175
00:13:26,800 --> 00:13:29,400
Todos.
¿Nunca cierran la bodega?
176
00:13:29,440 --> 00:13:31,240
-Por las noches.
177
00:13:31,280 --> 00:13:33,400
-A primera hora
de la mañana la abrimos.
178
00:13:33,440 --> 00:13:36,040
Y mi madre y yo llenamos
las botellas que luego servimos
179
00:13:36,080 --> 00:13:37,160
en las comidas.
180
00:13:37,200 --> 00:13:38,360
-¿Y no vuelven a cerrar?
181
00:13:38,400 --> 00:13:39,920
-Dejamos la puerta entornada.
182
00:13:40,960 --> 00:13:42,160
-¿Y el día de la comunión?
183
00:13:42,200 --> 00:13:45,040
El día de la comunión la bodega
estuvo todo el rato abierta.
184
00:13:45,080 --> 00:13:47,360
¿Por dónde se puede entrar
y salir de ahí?
185
00:13:47,400 --> 00:13:49,920
Por la puerta que da al comedor,
como usted ha visto.
186
00:13:50,560 --> 00:13:54,200
(TARTAMUDEA)
-Y la escalera es muy peligrosa.
187
00:13:54,920 --> 00:13:57,760
Yo una vez me caí,
por eso no les gusta que baje,
188
00:13:57,800 --> 00:13:59,520
pero tengo que limpiar.
189
00:13:59,560 --> 00:14:02,160
-¿Y no hay otra forma de entrar
y salir de ella?
190
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
-No.
191
00:14:04,200 --> 00:14:05,640
-No, solo la escalera.
192
00:14:05,680 --> 00:14:07,640
-¿Bajó a la bodega
durante la comunión?
193
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
-Bajé por la mañana.
194
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
Mi padre no calculó bien
las botellas que harían falta.
195
00:14:11,840 --> 00:14:15,280
Se ve que el viejo quería ahorrar
y al final yo también tuve que ir
196
00:14:15,320 --> 00:14:16,680
a por un par de botellas.
197
00:14:16,720 --> 00:14:19,560
-Sí, acompañé a Eduardo y...
198
00:14:21,280 --> 00:14:25,120
Bueno, nos enrollamos un rato.
199
00:14:29,600 --> 00:14:34,000
-Sí, a por una botella de vino
blanco para mi madre y para mí.
200
00:14:36,240 --> 00:14:39,360
-Bajé a llevar las botellas vacías.
201
00:14:40,120 --> 00:14:41,760
Y una que se rompió.
202
00:14:41,800 --> 00:14:43,200
-No.
203
00:14:43,240 --> 00:14:44,320
-No.
204
00:14:45,600 --> 00:14:49,040
Bueno, sí,
pero solo un momento, con mi novio.
205
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
A fumar y a... Ya sabe.
206
00:14:53,840 --> 00:14:55,840
Pero no se lo cuente a mi padre.
207
00:14:56,600 --> 00:14:57,640
Por favor.
208
00:14:57,680 --> 00:14:59,760
Bajaron todos a la bodega
en algún momento.
209
00:14:59,800 --> 00:15:02,000
Pero mientras los niños
jugaban al escondite,
210
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
solo bajó una persona,
Begoña Valverde.
211
00:15:04,040 --> 00:15:05,160
Eso le habría exonerado
212
00:15:05,200 --> 00:15:07,760
si no hubiera aparecido allí
el vestido de la comunión.
213
00:15:07,800 --> 00:15:09,600
Sí, bajé a rellenar
un par de botellas.
214
00:15:09,640 --> 00:15:12,080
-¿Recuerda a qué hora?
-No.
215
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
A las 15:32.
216
00:15:14,280 --> 00:15:16,560
¿Y cuánto tiempo estuvo allí?
217
00:15:17,440 --> 00:15:19,760
-Pues no lo sé exactamente.
218
00:15:20,280 --> 00:15:21,840
Estuvo allí durante 12 minutos.
219
00:15:21,880 --> 00:15:24,840
Justo mientras los niños
jugaban al escondite.
220
00:15:24,880 --> 00:15:28,320
¿Dónde buscó usted a Alicia
durante su desaparición?
221
00:15:28,360 --> 00:15:30,000
-En la bodega.
222
00:15:30,040 --> 00:15:32,800
Pero le juro que allí
no había nadie. Alicia no estaba.
223
00:15:32,840 --> 00:15:34,400
Si no, se lo habría dicho antes.
224
00:15:34,440 --> 00:15:37,560
-Por ahora no la estoy
acusando de nada, señora.
225
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
-¿Desde cuándo
mantiene una relación
226
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
con su cuñado, Roberto Vega?
227
00:15:44,760 --> 00:15:48,200
Señora Valverde,
no estoy juzgando sus actos,
228
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
pero necesito saber la verdad.
229
00:15:50,120 --> 00:15:52,680
La vida de su sobrina
está en juego.
230
00:15:53,240 --> 00:15:55,320
-Desde hace unos meses.
231
00:15:56,240 --> 00:15:58,480
-¿Y quién lo sabía?
-Nadie.
232
00:15:58,520 --> 00:16:00,120
-¿Seguro?
233
00:16:05,080 --> 00:16:06,800
¿Dónde está su marido?
234
00:16:06,840 --> 00:16:09,880
-No sé, de verdad. No lo he visto
en todo el día de hoy.
235
00:16:09,920 --> 00:16:13,040
-Señora Valverde, no me mienta,
terminaré descubriéndole.
236
00:16:13,080 --> 00:16:15,200
Entonces, no seré tan amable.
237
00:16:17,560 --> 00:16:19,440
-¿Hemos terminado?
238
00:16:19,480 --> 00:16:21,280
-Por ahora.
239
00:16:27,480 --> 00:16:29,760
Vidal, haga algo.
240
00:16:29,800 --> 00:16:32,760
Localice a Andrés Vega.
Quiero saber por dónde anda.
241
00:16:33,640 --> 00:16:36,320
-Señor,
hay alguien que quiere verle.
242
00:16:43,000 --> 00:16:45,040
-¿Está segura
de todo lo que me ha contado?
243
00:16:45,080 --> 00:16:48,800
-Completamente.
¿Por qué habría de mentirle?
244
00:16:48,840 --> 00:16:51,320
Alicia me dijo
que la habían intentado secuestrar.
245
00:16:51,360 --> 00:16:54,200
-Y todo esto tres días antes
de su desaparición.
246
00:16:54,240 --> 00:16:56,760
-Sí.
-¿Y no le pareció importante
247
00:16:56,800 --> 00:16:59,080
decirlo a la Policía
cuando la niña desapareció?
248
00:16:59,120 --> 00:17:02,160
-Pensé que era una casualidad.
249
00:17:02,760 --> 00:17:05,120
Los padres dijeron
que la niña tenía pesadillas.
250
00:17:05,160 --> 00:17:08,200
¿Por qué iba a desconfiar de ellos?
-Mejor desconfiar de una niña
251
00:17:08,240 --> 00:17:11,000
que confía en usted para contarle
que tiene un problema.
252
00:17:12,800 --> 00:17:15,120
-Lo siento.
-Yo también.
253
00:17:17,600 --> 00:17:19,200
Muchas gracias.
254
00:17:33,840 --> 00:17:35,800
-Ha sido un poco duro con ella,
¿no cree?
255
00:17:35,840 --> 00:17:37,840
-No me diga
cómo tengo que hacer las cosas.
256
00:17:37,880 --> 00:17:40,080
Estoy harto de las mentiras
de toda esa gente.
257
00:17:40,120 --> 00:17:43,160
Por culpa de ellas esa niña
tiene cada vez menos posibilidades
258
00:17:43,200 --> 00:17:44,440
de aparecer con vida.
259
00:17:44,480 --> 00:17:47,160
¿Tenemos los resultados
del análisis del restaurante?
260
00:17:47,200 --> 00:17:50,320
-Sí, pero aún no hemos encontrado
nada significativo.
261
00:17:53,440 --> 00:17:56,240
-Tráigame el expediente médico
de Alicia Vega.
262
00:17:57,160 --> 00:17:59,680
-¿Para qué?
-Hágalo.
263
00:18:20,560 --> 00:18:22,600
Perdona,
es que me he quedado sin batería
264
00:18:22,640 --> 00:18:24,920
y necesito llamar a mi mujer.
¿Te importa si...?
265
00:18:24,960 --> 00:18:27,720
No. Claro.
Gracias.
266
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
De nada.
267
00:18:33,880 --> 00:18:36,560
Laura.
Víctor. ¿Desde dónde me llamas?
268
00:18:36,600 --> 00:18:39,960
Desde el móvil de Begoña Valverde.
Luego te cuento.
269
00:18:55,280 --> 00:18:58,640
Bueno, parece que ya estamos mejor.
270
00:18:59,320 --> 00:19:01,400
Siento lo que ha pasado hoy
en el colegio.
271
00:19:01,440 --> 00:19:04,520
No has hecho nada malo, Pablo.
No tienes por qué disculparte.
272
00:19:04,560 --> 00:19:08,640
Cariño, ¿por qué no subes a jugar
un poco a tu cuarto? Yo subo ahora.
273
00:19:08,680 --> 00:19:10,560
¿Vale? Sí.
274
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Venga.
275
00:19:16,320 --> 00:19:17,920
Es igual que el que te traje.
276
00:19:17,960 --> 00:19:20,040
Me encanta la casita del árbol.
277
00:19:20,080 --> 00:19:21,880
¿La hizo tu marido?
No,
278
00:19:22,400 --> 00:19:25,040
los niños nunca han tenido
una casita así.
279
00:19:25,080 --> 00:19:27,760
Pero siempre han tenido
mucha imaginación. Mira.
280
00:19:28,520 --> 00:19:30,640
Mira, esta es de carnaval.
281
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
Ella se inventó los vestidos
de todos,
282
00:19:34,080 --> 00:19:35,880
pero ella se vistió de bruja.
283
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
Sí.
284
00:19:39,280 --> 00:19:40,440
Ah.
285
00:19:40,920 --> 00:19:43,480
Andrés y Begoña
fueron los padrinos de Pablo
286
00:19:43,520 --> 00:19:45,560
e Inés la madrina de Alicia.
287
00:19:45,600 --> 00:19:47,360
¿Y el padrino?
288
00:19:47,920 --> 00:19:49,160
El exmarido de Inés.
289
00:19:49,200 --> 00:19:51,520
¿Está separada?
Sí.
290
00:19:51,560 --> 00:19:54,640
Él se fue a Brasil y no volvió.
291
00:19:57,200 --> 00:19:58,920
(RÍE)
292
00:20:00,200 --> 00:20:02,560
Mira, date cuenta,
es que van pasando los años,
293
00:20:02,600 --> 00:20:05,600
va cambiando y va creciendo,
pero...
294
00:20:06,080 --> 00:20:07,680
Un diario.
Sí.
295
00:20:08,760 --> 00:20:11,720
Se lo regaló Emi por su cumpleaños.
296
00:20:11,760 --> 00:20:14,080
Va a hacer un año ya casi.
297
00:20:14,920 --> 00:20:16,960
Mira que le regalaron cosas,
pero no,
298
00:20:17,000 --> 00:20:19,440
ese diario fue lo que más le gustó.
299
00:20:20,320 --> 00:20:22,920
¿Escribía mucho?
No, no sé.
300
00:20:22,960 --> 00:20:24,880
Los niños son así,
301
00:20:24,920 --> 00:20:28,320
se encariñan con algo,
no lo dejan y al día siguiente
302
00:20:28,360 --> 00:20:30,080
no le hacen ni caso.
303
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
(Golpe)
304
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
No vuelvas a entrar así,
me has asustado.
305
00:20:47,320 --> 00:20:49,680
¿Y cómo se supone
que debo entrar en mi casa?
306
00:20:49,720 --> 00:20:50,920
Nuestra casa.
¡Uy!
307
00:20:50,960 --> 00:20:53,680
Si ya estamos así con lo poco
que llevamos de matrimonio,
308
00:20:53,720 --> 00:20:56,800
no sé qué futuro tenemos
como pareja.
309
00:20:57,360 --> 00:20:59,280
¿Para qué me querías antes?
Andrés Vega.
310
00:20:59,320 --> 00:21:01,240
Lleva desaparecido
desde esta mañana.
311
00:21:01,280 --> 00:21:03,840
Su mujer ha estado llamando
desde primera hora.
312
00:21:03,880 --> 00:21:05,160
Y él con el móvil apagado.
313
00:21:05,960 --> 00:21:08,520
¿Has hurgado en el móvil
de Begoña Valverde?
314
00:21:09,960 --> 00:21:13,680
¿Quieres saber qué encontré
o seguirás sermoneándome?
315
00:21:15,800 --> 00:21:17,920
En los mensajes
había una cancelación.
316
00:21:17,960 --> 00:21:21,160
Begoña y Roberto Vega iban a viajar
al día siguiente de la comunión,
317
00:21:21,200 --> 00:21:24,040
pero cambiaron de idea.
¿Y qué hay de extraño en eso?
318
00:21:24,080 --> 00:21:26,160
Si tu hija desaparece,
cancelas los planes,
319
00:21:26,200 --> 00:21:27,360
y más si es con tu amante.
320
00:21:27,400 --> 00:21:29,840
Que primero cancelan el viaje
y media hora después
321
00:21:29,880 --> 00:21:32,240
desaparece la niña.
Apúntalo en el informe.
322
00:21:32,280 --> 00:21:33,480
¿Qué informe?
323
00:21:33,520 --> 00:21:35,200
El que debemos preparar para Casas.
324
00:21:35,240 --> 00:21:37,640
Yo no hago informes
hasta que termino el caso.
325
00:21:37,680 --> 00:21:40,200
Mira,
en otra cosa que somos distintos.
326
00:21:40,240 --> 00:21:41,680
Mira.
327
00:21:48,680 --> 00:21:50,880
Hablando del rey de Roma.
328
00:21:52,840 --> 00:21:54,480
¿Qué hace aquí?
329
00:22:03,840 --> 00:22:05,600
No es una conversación privada,
330
00:22:05,640 --> 00:22:07,800
Casas te lo contará cuando salga.
331
00:22:07,840 --> 00:22:10,360
Es solo para ir ahorrando tiempo.
332
00:22:11,840 --> 00:22:13,440
Solo una vez.
333
00:22:14,640 --> 00:22:16,800
Si no fuera
porque me lo tienes prohibido,
334
00:22:16,840 --> 00:22:18,040
te besaba ahora.
335
00:22:33,520 --> 00:22:35,960
Han encontrado algo
en el vestido de mi hija.
336
00:22:36,000 --> 00:22:37,960
Nada por el momento, señora Vega.
337
00:22:38,000 --> 00:22:40,680
Por favor,
dígame qué le hicieron a mi niña.
338
00:22:40,720 --> 00:22:44,200
No lo sabemos,
aún no tenemos novedades.
339
00:22:44,720 --> 00:22:47,560
Más bien espero
que ustedes me las den a mí.
340
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
¿Qué quiere decir, comisario?
341
00:22:50,560 --> 00:22:53,280
Nosotros le hemos contado
lo que teníamos que contarle.
342
00:22:53,320 --> 00:22:56,600
Señor Vega, a su hija
se la llevaron hace 13 días.
343
00:22:56,640 --> 00:22:59,000
Y hasta donde sé,
nadie les pidió un rescate
344
00:22:59,040 --> 00:23:01,640
a cambio de su liberación.
Sí.
345
00:23:01,680 --> 00:23:05,320
Eso nos permite descartar casi
por entero el móvil económico.
346
00:23:05,360 --> 00:23:08,720
Quien se llevó a Alicia
debía de tener otro motivo,
347
00:23:08,760 --> 00:23:11,000
algo en contra de la niña
o de ustedes.
348
00:23:11,040 --> 00:23:13,800
Ya nos han preguntado por eso
y les hemos dicho que no.
349
00:23:13,840 --> 00:23:15,800
Sí, esa respuesta consta
en el informe,
350
00:23:15,840 --> 00:23:18,280
pero no deja de sorprenderme.
351
00:23:18,320 --> 00:23:20,120
¿Qué quiere decir con todo esto?
352
00:23:20,160 --> 00:23:23,240
La maestra de la niña hasta
el momento de su desaparición,
353
00:23:23,280 --> 00:23:27,520
doña Catalina Fernández,
acudió a declarar esta mañana.
354
00:23:28,320 --> 00:23:32,000
Según su testimonio,
tres días antes del secuestro
355
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
encontró a Alicia muy alterada.
356
00:23:34,400 --> 00:23:37,480
La niña se le echó a llorar
y le dijo que la noche anterior
357
00:23:37,520 --> 00:23:39,320
alguien se la intentó llevar.
358
00:23:39,360 --> 00:23:42,520
La maestra afirma que vino a hablar
con ustedes sobre el asunto.
359
00:23:42,560 --> 00:23:44,520
Nuestra hija tuvo una pesadilla,
360
00:23:44,560 --> 00:23:47,120
soñó que alguien tiraba
de ella y se la quiso llevar
361
00:23:47,160 --> 00:23:49,440
mientras dormía.
362
00:23:50,480 --> 00:23:53,840
Entonces, podrá explicar
este informe de urgencias
363
00:23:53,880 --> 00:23:55,760
de esa mañana.
364
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
De acuerdo con él, usted,
señor Vega,
365
00:23:57,840 --> 00:24:00,320
llevó a Alicia al ambulatorio
para que la atendieran
366
00:24:00,360 --> 00:24:04,280
de lo que resultó ser
un esguince en la muñeca.
367
00:24:05,840 --> 00:24:08,440
Una lesión propia
de lo que la niña contó.
368
00:24:08,480 --> 00:24:13,160
No sé qué insinúa, señor.
Los niños son niños.
369
00:24:13,200 --> 00:24:15,680
Mi hija se hizo daño jugando
y la llevé al médico.
370
00:24:15,720 --> 00:24:18,160
¿Hice mal?
Naturalmente que no.
371
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
Tengo que irme a trabajar.
372
00:24:21,400 --> 00:24:23,280
Espero que,
si vuelve a venir a mi casa,
373
00:24:23,320 --> 00:24:25,240
no sea para ofendernos
a mi mujer y a mí.
374
00:24:25,280 --> 00:24:27,960
Creo que se toma esto
como si yo tuviese algo personal
375
00:24:28,000 --> 00:24:30,160
contra ustedes.
¿Y no es así?
376
00:24:44,440 --> 00:24:47,160
La vida de su hija está en juego,
señora.
377
00:24:47,200 --> 00:24:50,200
Si hay algo que no me han contado,
por favor.
378
00:24:50,240 --> 00:24:53,280
No tengo nada más que decirle.
379
00:25:20,240 --> 00:25:22,160
Hay una cosa
que puede ayudarnos a saber
380
00:25:22,200 --> 00:25:23,560
si los padres mienten.
381
00:25:23,600 --> 00:25:25,720
Yo vi una foto
en un álbum familiar,
382
00:25:25,760 --> 00:25:28,760
le habían regalado un diario.
No sé si escribió mucho en él,
383
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
pero podría sernos útil.
384
00:25:30,440 --> 00:25:33,000
¿Y no cree que si hubiéramos visto
un diario de Alicia
385
00:25:33,040 --> 00:25:36,120
no nos lo hubiéramos llevado?
Sí, pero ¿dónde está el diario?
386
00:25:36,160 --> 00:25:38,520
La niña pudo cansarse de él
y tirarlo.
387
00:25:38,560 --> 00:25:40,720
¿Lo sabe por experiencia, señor?
388
00:25:42,160 --> 00:25:44,200
Si descubren algo más, llámenme.
389
00:25:59,800 --> 00:26:01,040
Víctor.
390
00:26:01,440 --> 00:26:02,560
Víctor.
391
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
¿Qué pasa?
Roberto acaba de llegar a casa.
392
00:26:04,840 --> 00:26:07,720
¿Qué hora es?
Las cuatro.
393
00:26:08,280 --> 00:26:09,440
Uf.
394
00:26:09,480 --> 00:26:13,000
¿Vienes de verla?
No.
395
00:26:13,040 --> 00:26:16,320
¿Y qué te ha podido tener por ahí
hasta las cuatro de la mañana...?
396
00:26:16,360 --> 00:26:19,120
Carmen, te dije que eso se terminó.
No te creo.
397
00:26:19,960 --> 00:26:21,200
¿Por qué no?
398
00:26:21,240 --> 00:26:24,360
Mira, porque no basta
con querer confiar en el otro.
399
00:26:24,400 --> 00:26:27,240
Tú ya no eres el hombre
con el que yo me casé, ahora no.
400
00:26:29,720 --> 00:26:33,200
¿Ahora qué?
Ahora no puedo verte como te veía.
401
00:26:33,680 --> 00:26:36,240
¿Y también de eso
tengo yo la culpa?
402
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
Sí.
403
00:26:38,360 --> 00:26:39,400
Carmen.
404
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
Dime quién es ella.
405
00:26:42,280 --> 00:26:44,960
Te dije que todo se había terminado
y todo fue bien
406
00:26:45,000 --> 00:26:48,520
hasta que desapareció la niña.
¿Qué ha cambiado?
407
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
¿Qué ha cambiado entre nosotros?
408
00:26:50,680 --> 00:26:53,360
La desaparición de Alicia
también es una desgracia...
409
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
No, no te tolero
que menciones a Alicia.
410
00:26:55,640 --> 00:26:57,440
No, no te tolero
que me des lecciones,
411
00:26:57,480 --> 00:26:59,920
no después de lo que tú
le has hecho a esta familia.
412
00:26:59,960 --> 00:27:01,560
¿Eso es lo que piensas?
413
00:27:01,600 --> 00:27:02,800
Me culpas de todo,
414
00:27:02,840 --> 00:27:05,320
hasta de lo que le pasó
a nuestra hija.
415
00:27:05,360 --> 00:27:08,080
No lo puedo evitar.
Te miro y lo que veo es...
416
00:27:09,240 --> 00:27:10,840
un monstruo.
417
00:27:13,640 --> 00:27:16,200
Si lo fuese, ¿no crees
que le habría contado la verdad
418
00:27:16,240 --> 00:27:17,400
al comisario?
419
00:27:20,400 --> 00:27:22,080
Mamá, mamá.
420
00:27:22,960 --> 00:27:24,080
¿Qué pasa, cariño?
421
00:27:24,120 --> 00:27:27,080
No puedo dormir, tengo miedo.
422
00:27:35,960 --> 00:27:38,280
Anda, hazme sitio.
423
00:27:38,840 --> 00:27:43,920
# Duerme niño chico.
424
00:27:43,960 --> 00:27:48,240
# Tu madre te... #
425
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
Hoy será un día jodido.
426
00:28:32,080 --> 00:28:33,640
¿Qué pasa?
427
00:28:38,440 --> 00:28:40,920
Víctor,
428
00:28:42,080 --> 00:28:44,640
tira esto
antes de que lo vea mi mujer.
429
00:28:51,400 --> 00:28:52,440
Pero...
430
00:29:04,120 --> 00:29:05,360
Papá.
431
00:29:05,400 --> 00:29:06,520
Papá.
432
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
Mira.
433
00:29:15,800 --> 00:29:18,400
¿Cómo cojones
llegó esta foto a la prensa?
434
00:29:19,720 --> 00:29:21,360
Yo mismo se la entregué a ustedes.
435
00:29:21,400 --> 00:29:23,720
Quiero que me expliquen
cómo llegó hasta ahí.
436
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Le mentiría
si le dijera que lo sé.
437
00:29:31,120 --> 00:29:32,520
¿No lo sabe?
438
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
No.
439
00:29:36,320 --> 00:29:38,520
La persona encargada
de encontrar a mi hija
440
00:29:38,560 --> 00:29:41,240
ni siquiera es capaz de controlar
a sus hombres.
441
00:29:41,280 --> 00:29:42,480
¿Qué tiene de raro
442
00:29:42,520 --> 00:29:44,440
que no hayan descubierto
una mierda?
443
00:29:44,480 --> 00:29:47,520
Entiendo su reacción, señor,
y siento que esto haya ocurrido.
444
00:29:47,560 --> 00:29:49,280
Lo siente,
pero ya no tiene remedio.
445
00:29:49,320 --> 00:29:50,960
Le doy mi palabra
de que averiguaré
446
00:29:51,000 --> 00:29:52,120
quién es el responsable
447
00:29:52,160 --> 00:29:55,280
y tomaré las medidas disciplinarías
pertinentes.
448
00:30:01,600 --> 00:30:03,120
Vidal,
449
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
quiero que averigüe
cuál de ellos es el responsable
450
00:30:09,560 --> 00:30:11,080
de la filtración a la prensa.
451
00:30:11,640 --> 00:30:16,240
-Bueno, si fue alguno de ellos.
-Limítese a cumplir mi orden.
452
00:30:26,680 --> 00:30:28,440
Víctor.
453
00:30:37,680 --> 00:30:39,000
Fíjate aquí.
454
00:30:39,040 --> 00:30:41,800
Es su diario, el mismo
que le regalaron hace un año.
455
00:30:41,840 --> 00:30:45,160
Y seguía estando en su habitación
el día en que la niña desapareció.
456
00:30:45,200 --> 00:30:48,480
¿Y si la Policía no lo encontró?
Alguien se lo llevó de allí.
457
00:30:49,480 --> 00:30:51,640
Por cosas como esta
me casé contigo.
458
00:30:54,720 --> 00:30:57,440
Muy bien, Laura. Gracias.
459
00:31:00,160 --> 00:31:01,320
Vidal.
460
00:31:04,000 --> 00:31:05,800
-Comisario.
-Llame al juez.
461
00:31:05,840 --> 00:31:08,600
Necesitamos una orden de registro
de la casa de los Vega.
462
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
-¿Y qué buscamos?
463
00:31:12,320 --> 00:31:14,560
-El diario de Alicia Vega.
464
00:31:16,720 --> 00:31:18,280
(Sirena)
465
00:31:33,400 --> 00:31:35,000
(Timbre)
Papá, ¿qué pasa?
466
00:31:37,160 --> 00:31:39,240
(Timbre)
467
00:31:42,840 --> 00:31:45,400
¿Ya sabe quién le dio la foto
de mi hija a los periódicos?
468
00:31:45,440 --> 00:31:47,120
No.
Entonces, ¿qué quiere ahora?
469
00:31:47,160 --> 00:31:49,640
Necesitamos volver a registrar
su casa.
470
00:31:49,680 --> 00:31:52,040
No.
No puede negarse.
471
00:31:53,440 --> 00:31:57,280
¿No le parece que ya tenemos
bastante con lo que tenemos?
472
00:31:58,400 --> 00:32:00,000
No tardaremos mucho.
473
00:32:08,400 --> 00:32:10,240
-¿Qué pasa, mamá?
474
00:32:11,720 --> 00:32:13,280
Nada, mi amor.
475
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Nada.
476
00:33:07,960 --> 00:33:09,280
Señor.
477
00:33:35,960 --> 00:33:37,000
Nuria.
478
00:33:41,480 --> 00:33:42,480
¿Qué hacías?
479
00:33:43,000 --> 00:33:44,120
-Nada.
480
00:33:44,160 --> 00:33:45,760
-Nuria, como no te concentres,
481
00:33:45,800 --> 00:33:47,720
no te dará tiempo a terminar
los deberes.
482
00:33:47,760 --> 00:33:49,240
Venga, ponte a estudiar.
483
00:33:52,360 --> 00:33:53,720
-Mami.
-Dime.
484
00:33:54,440 --> 00:33:56,880
-¿Dónde está papá?
485
00:33:58,480 --> 00:34:00,920
-Le habrá surgido algo.
No te preocupes,
486
00:34:00,960 --> 00:34:02,640
seguro está al caer.
487
00:34:06,280 --> 00:34:09,480
¿Han encontrado el diario?
Lo cierto es que no.
488
00:34:10,040 --> 00:34:13,680
Mis hombres y yo hemos estado
registrando la casa de los Vega.
489
00:34:13,720 --> 00:34:17,200
Y nada.
Nada relacionado con el diario.
490
00:34:20,240 --> 00:34:23,200
Durante el registro,
mientras buscábamos el diario,
491
00:34:23,240 --> 00:34:26,200
hemos encontrado
algo más sorprendente si cabe.
492
00:34:28,600 --> 00:34:30,000
Ocho micrófonos.
493
00:34:34,360 --> 00:34:37,680
La cuestión es
quién los había puesto allí.
494
00:34:38,360 --> 00:34:41,800
A ustedes dos los descarto,
me consultaron en su momento
495
00:34:41,840 --> 00:34:46,280
y creo recordar
que mi prohibición fue categórica.
496
00:34:48,600 --> 00:34:50,760
Laura no tuvo nada que ver.
497
00:34:51,280 --> 00:34:53,640
Fue cosa mía.
Ya sé que fue cosa tuya.
498
00:34:53,680 --> 00:34:56,480
Y que la inspectora
solo es responsable de consentirlo,
499
00:34:56,520 --> 00:35:00,240
de no retirar los micros
y no informarme sobre el asunto.
500
00:35:01,200 --> 00:35:02,800
¿Se han enterado los Vega?
No.
501
00:35:02,840 --> 00:35:05,120
¿Los ha retirado?
Si los hubiera retirado,
502
00:35:05,160 --> 00:35:07,280
entonces sí
que los Vega lo habrían sabido.
503
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
Entonces, tampoco es para tanto.
504
00:35:11,880 --> 00:35:13,000
Eres un cretino.
505
00:35:13,040 --> 00:35:15,200
Es la única cosa
en la que estábamos de acuerdo
506
00:35:15,240 --> 00:35:16,760
tu madre y yo.
507
00:35:18,120 --> 00:35:20,040
Mira, al menos tenemos
algo en común.
508
00:35:20,080 --> 00:35:23,000
Mi madre y yo
opinábamos igual de usted.
509
00:35:35,880 --> 00:35:38,080
Una y no más, inspectora.
510
00:35:39,720 --> 00:35:41,000
¿Entendido?
511
00:35:48,520 --> 00:35:50,480
¿Seguirás todo el día sin hablarme?
512
00:35:50,520 --> 00:35:52,800
¿Cuándo pensabas decirme
que Casas es tu padre?
513
00:35:52,840 --> 00:35:54,960
¿Y tú que había pedido
una orden de registro?
514
00:35:55,000 --> 00:35:57,880
Me habría adelantado
para quitar los micrófonos.
515
00:35:57,920 --> 00:36:00,360
¿De verdad piensas que yo lo sabía
y no te dije nada?
516
00:36:01,600 --> 00:36:02,920
Ahora eso da igual.
517
00:36:02,960 --> 00:36:05,680
Gracias a esos micrófonos
tenemos información valiosa
518
00:36:05,720 --> 00:36:07,960
de esa familia.
Y ya está.
519
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
¿Qué?
520
00:36:09,040 --> 00:36:11,600
Para ti todo vale con tal
de conseguir lo que quieres.
521
00:36:11,640 --> 00:36:14,040
Al final tendrán razón tus padres.
522
00:36:14,080 --> 00:36:17,160
Pero ¿quién te has creído
que eres para opinar de mi vida?
523
00:36:17,200 --> 00:36:18,640
¿Me meto yo en la tuya?
524
00:36:18,680 --> 00:36:21,040
¿Te pregunto por esas pastillas
que te tomas?
525
00:36:21,080 --> 00:36:23,520
Has hurgado en mis cosas.
Yo no he hurgado en nada.
526
00:36:23,560 --> 00:36:25,240
No he hurgado en nada.
527
00:36:27,800 --> 00:36:30,800
¿Qué haces ahora?
Déjame en paz.
528
00:36:31,480 --> 00:36:33,200
Laura, ¡eh!
529
00:36:33,240 --> 00:36:35,520
La próxima vez
que quieras fastidiar a tu padre,
530
00:36:35,560 --> 00:36:39,960
intenta no llevarte
mi carrera por delante.
531
00:36:42,520 --> 00:36:43,760
Laura, Laura.
532
00:36:48,640 --> 00:36:49,720
Laura.
533
00:36:50,800 --> 00:36:52,200
Laura.
534
00:36:55,520 --> 00:36:56,680
Vidal.
535
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
¿Qué ha descubierto
sobre la filtración a la prensa?
536
00:37:01,760 --> 00:37:03,080
-La verdad es que nada.
537
00:37:04,000 --> 00:37:06,400
No hay indicio
que apunte a que haya sido
538
00:37:06,440 --> 00:37:09,560
alguno de nuestros hombres.
-Yo también hice averiguaciones.
539
00:37:09,600 --> 00:37:12,720
Hablé con dos jefes de redacción,
el subdirector de un periódico.
540
00:37:12,760 --> 00:37:14,960
Ya sabe
que los periodistas se agarran
541
00:37:15,000 --> 00:37:17,280
a que no pueden revelar
sus fuentes.
542
00:37:17,320 --> 00:37:21,480
Menos mal que no todos
son gente de principios.
543
00:37:25,040 --> 00:37:27,160
Sé que ha sido usted, inspector.
544
00:37:27,200 --> 00:37:29,240
Lo sé y lo puedo demostrar.
545
00:37:35,480 --> 00:37:37,200
Estoy seguro de que comprende
546
00:37:37,240 --> 00:37:39,480
que tendré que abrirle
un expediente.
547
00:37:39,520 --> 00:37:43,760
-No niego
que sea responsable de este asunto;
548
00:37:43,800 --> 00:37:47,840
es más, le confieso
que lo hice por dinero.
549
00:37:49,280 --> 00:37:52,080
Pero bueno, todos nos saltamos
la ley de vez en cuando.
550
00:37:52,600 --> 00:37:55,160
Unos negocian con periodistas,
551
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
otros se olvidan de pasar
por el juez
552
00:37:57,240 --> 00:37:58,920
antes de ordenar una escucha.
553
00:37:59,760 --> 00:38:02,400
No piense que soy gilipollas,
Casas.
554
00:38:04,480 --> 00:38:08,000
Yo estuve en ese registro igual
que usted y vi lo que vi.
555
00:38:08,040 --> 00:38:11,280
Al principio creí que usted
no sabía nada sobre los micros,
556
00:38:11,320 --> 00:38:15,080
pero da igual,
no ordenó que los retiraran.
557
00:38:15,120 --> 00:38:19,440
En fin, creo
que estas cositas debería quedar
558
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
entre usted y yo.
¿No opina igual, comisario?
559
00:38:24,480 --> 00:38:28,520
Bueno, si no ordena nada más...
560
00:38:33,520 --> 00:38:35,160
¿Dejo abierto?
561
00:38:42,400 --> 00:38:46,040
(Línea)
562
00:38:46,080 --> 00:38:47,240
¿Andrés?
563
00:38:48,400 --> 00:38:49,440
Andrés, ¿eres tú?
564
00:38:51,280 --> 00:38:54,280
Andrés, por Dios,
dime algo, la Policía te busca.
565
00:38:54,320 --> 00:38:56,440
(Pitido intermitente)
566
00:38:57,040 --> 00:38:58,160
¿Andrés?
567
00:39:06,120 --> 00:39:07,200
(Línea)
568
00:39:07,240 --> 00:39:10,920
(Pitido intermitente)
569
00:39:36,960 --> 00:39:38,400
(Teléfono)
570
00:39:45,280 --> 00:39:47,400
"Hola, soy Laura.
Ahora no puedo atenderte.
571
00:39:47,440 --> 00:39:49,240
Deja un mensaje y te llamaré."
572
00:39:49,280 --> 00:39:54,280
Laura, soy yo.
Siento mucho lo que pasó antes.
573
00:39:54,320 --> 00:39:56,440
Y no he hurgado en tu cuarto,
nunca lo haría.
574
00:39:56,480 --> 00:39:58,760
Es solo que vi
cómo te tomabas esas pastillas
575
00:39:58,800 --> 00:40:01,240
y no tengo idea de para qué son.
576
00:40:02,040 --> 00:40:04,240
No tenía que haberte dicho nada.
Lo siento.
577
00:40:04,280 --> 00:40:07,120
Eres tú quien tiene motivos
para estar cabreada.
578
00:40:07,160 --> 00:40:10,520
Llámame cuando lo oigas.
No sé dónde estás. Chao.
579
00:40:25,160 --> 00:40:27,640
"Creo que la tía Begoña
sabe que la he visto.
580
00:40:27,680 --> 00:40:29,320
Tengo miedo
de lo que me pueda hacer
581
00:40:29,360 --> 00:40:31,720
y no sé a quién contárselo."
582
00:41:52,080 --> 00:41:53,360
(Teléfono)
583
00:42:00,200 --> 00:42:01,520
(Teléfono)
584
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
Sí.
585
00:42:06,320 --> 00:42:07,440
Carmen.
586
00:42:28,840 --> 00:42:31,280
Me dicen que es usted
quién encontró a la niña.
587
00:42:31,320 --> 00:42:32,520
Sí.
588
00:42:32,560 --> 00:42:35,680
¿Podría indicarnos el lugar exacto
donde la encontró?
589
00:42:35,720 --> 00:42:38,760
Estaba en un terraplén,
al lado de una pista forestal.
590
00:42:38,800 --> 00:42:40,760
Creo que se llama el Camino Alto.
591
00:42:40,800 --> 00:42:43,320
¿Qué hora era?
Ocho y media.
592
00:42:44,280 --> 00:42:46,600
¿Cómo está tan segura?
593
00:42:46,640 --> 00:42:49,280
Salgo todos los días a correr
y hago el mismo recorrido
594
00:42:49,320 --> 00:42:52,000
todos los días a la misma hora.
¿Y cuál es ese recorrido?
595
00:42:53,080 --> 00:42:55,120
-¿Conoces ese lugar,
el Camino Alto?
596
00:42:55,160 --> 00:42:56,360
-Sí, señor.
597
00:42:56,400 --> 00:42:58,560
-Explique a los de Científica
cómo se llega.
598
00:42:58,600 --> 00:43:00,520
-Eso mando yo a uno de mis hombres.
599
00:43:00,560 --> 00:43:03,440
-No quiero que mande a ninguno,
quiero que vaya usted.
600
00:43:04,760 --> 00:43:06,000
-Sí, señor.
601
00:43:21,640 --> 00:43:23,400
-¿Está bien?
602
00:43:23,440 --> 00:43:25,040
Sí.
603
00:43:26,640 --> 00:43:29,440
Señor, acaba de llegar
la familia de la niña.
604
00:43:31,640 --> 00:43:34,080
Perdone.
Soy la madre de Alicia Vega.
605
00:43:34,120 --> 00:43:35,280
¿Dónde está?
606
00:43:35,320 --> 00:43:36,520
Señora Vega...
607
00:43:36,560 --> 00:43:38,560
Quiero ver a mi hija.
La están atendiendo.
608
00:43:38,600 --> 00:43:40,200
¿Por aquí?
Por el momento no...
609
00:43:40,240 --> 00:43:41,880
¿Por aquí?
Por favor, señores.
610
00:43:41,920 --> 00:43:45,000
¿Dónde está la niña? Hola.
¿Dónde está?
611
00:43:45,040 --> 00:43:46,800
¿Aquí?
612
00:43:53,160 --> 00:43:55,720
¿Qué le han hecho a la niña?
613
00:43:56,520 --> 00:43:58,760
¿Qué le han hecho a la niña?
614
00:44:06,200 --> 00:44:09,320
¿Qué te han hecho, mi vida, eh?
615
00:44:10,240 --> 00:44:12,200
¿Qué?
616
00:44:15,560 --> 00:44:17,360
(Móvil)
617
00:44:23,800 --> 00:44:26,480
¿Quién la ha encontrado?
Laura.
618
00:44:26,520 --> 00:44:28,560
Voy para allá.
Espera.
619
00:44:28,600 --> 00:44:30,880
¿Estás solo en el restaurante?
Sí.
620
00:44:30,920 --> 00:44:32,760
Aprovecha la oportunidad.
621
00:44:32,800 --> 00:44:34,640
De acuerdo.
622
00:46:09,200 --> 00:46:11,800
¿Qué tenemos?
-Quizá estemos de suerte.
623
00:46:12,600 --> 00:46:15,560
Tenía resto debajo de las uñas.
624
00:46:15,600 --> 00:46:18,480
-¿Piel de su agresor?
-Ojalá,
625
00:46:18,520 --> 00:46:21,920
pero habrá que enviar
a que la analicen antes de decirlo.
626
00:46:21,960 --> 00:46:24,840
-¿Qué más puede decirme?
-Poca cosa.
627
00:46:24,880 --> 00:46:27,960
Por lo que hemos visto,
la niña no ha sufrido
628
00:46:28,000 --> 00:46:31,040
abusos sexuales ni malos tratos.
-¿Está seguro?
629
00:46:31,840 --> 00:46:36,480
-Las únicas heridas que presentaba
son las de la cabeza,
630
00:46:36,520 --> 00:46:39,480
el costado y la pierna.
631
00:46:39,520 --> 00:46:43,000
Por la cicatrización,
yo diría que son de unas 48 horas
632
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
antes de que la encontraran.
¿Y cómo pudo hacerse esas heridas?
633
00:46:46,840 --> 00:46:51,520
-Bueno,
mi opinión es que la atropellaron.
634
00:46:51,560 --> 00:46:54,200
Tenía fragmentos de cristal
en la pierna,
635
00:46:54,240 --> 00:46:59,160
seguramente del faro de un coche.
Pero esto es lo más extraño.
636
00:46:59,200 --> 00:47:02,000
La niña ha sobrevivido
tanto tiempo en el bosque
637
00:47:02,040 --> 00:47:04,920
porque alguien le vendó
la herida más importante,
638
00:47:04,960 --> 00:47:08,200
la de la pierna.
De no haber sido por esto,
639
00:47:08,680 --> 00:47:11,040
la niña se habría desangrado.
640
00:47:11,080 --> 00:47:14,320
-¿Qué es?
-Es un cordón corriente.
641
00:47:14,360 --> 00:47:18,240
Lo único particular es el color
y estos pequeños nudos.
642
00:47:18,280 --> 00:47:20,760
-¿En el abrigo de la niña
encontraron algo?
643
00:47:20,800 --> 00:47:21,880
-Sí.
644
00:47:21,920 --> 00:47:25,800
Pinaza, tierra
645
00:47:25,840 --> 00:47:29,520
y restos de pelo de algún animal.
646
00:47:30,000 --> 00:47:32,760
-¿Qué animal?
-Es difícil decirlo.
647
00:47:32,800 --> 00:47:35,760
Tendrá que esperar
a que lo analice con más detalle.
648
00:47:38,280 --> 00:47:44,040
El abrigo no es un abrigo de niño,
es una chaqueta de adulto.
649
00:48:06,000 --> 00:48:09,240
-¿Alguno de ustedes
reconoce esta prenda?
650
00:48:16,960 --> 00:48:18,440
-No.
651
00:48:18,480 --> 00:48:20,440
No.
652
00:48:20,480 --> 00:48:22,280
¿Y ustedes?
653
00:48:23,520 --> 00:48:26,240
-No. ¿Qué es?
654
00:48:26,280 --> 00:48:29,720
-Es la chaqueta que llevaba la niña
cuando la encontraron.
655
00:48:29,760 --> 00:48:32,440
¿Qué le han hecho a mi hija?
Puedo decirle
656
00:48:32,480 --> 00:48:35,280
que no abusaron sexualmente de ella
ni la maltrataron.
657
00:48:35,320 --> 00:48:38,160
¿Que no la maltrataron?
658
00:48:38,200 --> 00:48:41,640
¿Usted ha visto cómo está?
Creemos que la niña se escapó,
659
00:48:41,680 --> 00:48:46,040
la persiguieron y la atropellaron.
-Desgraciados.
660
00:48:46,080 --> 00:48:47,560
-Debieron darla por muerta,
661
00:48:47,600 --> 00:48:50,560
lo que explica
que no se la volviesen a llevar.
662
00:48:52,000 --> 00:48:53,960
Una cosa más.
663
00:48:55,240 --> 00:48:58,280
Señora, ¿puede decirme
dónde está su marido?
664
00:48:58,320 --> 00:49:00,320
-No lo sé.
665
00:49:01,200 --> 00:49:04,160
-¿No sabe dónde está
desde hace dos días?
666
00:49:05,440 --> 00:49:08,040
-Bueno,
ayer hablé con él por teléfono,
667
00:49:08,080 --> 00:49:10,840
pero no me dijo dónde estaba.
668
00:49:10,880 --> 00:49:13,280
-¿Por qué discutieron,
señora Valverde?
669
00:49:13,320 --> 00:49:16,240
¿Por qué se marchó su marido?
-Eso, responde. ¿Por qué?
670
00:49:16,280 --> 00:49:19,240
-Por favor.
Aquí las preguntas las hago yo.
671
00:49:20,760 --> 00:49:22,960
-Asuntos personales, ya se lo dije.
672
00:49:23,000 --> 00:49:25,920
-Su marido se marchó poco antes
de que atropellaran a la niña
673
00:49:25,960 --> 00:49:30,560
y la dejaran abandonada
en el bosque, ahora lo sabemos,
674
00:49:30,600 --> 00:49:32,920
y no ha vuelto a aparecer.
675
00:49:34,720 --> 00:49:37,720
Si tiene noticias suyas,
676
00:49:38,360 --> 00:49:40,760
avíseme inmediatamente.
677
00:50:06,640 --> 00:50:08,920
Bosco, qué susto.
678
00:50:08,960 --> 00:50:11,520
¿Qué hacías ahí arriba?
No es tu casa.
679
00:50:11,560 --> 00:50:14,840
Había una puerta abierta
y daba golpes con la corriente.
680
00:50:15,920 --> 00:50:19,400
Voy a cerrar el restaurante.
No, ya me ocupo yo.
681
00:50:20,160 --> 00:50:22,640
¿Sabes que han encontrado a Alicia?
682
00:50:24,560 --> 00:50:26,400
¿Está viva?
683
00:50:26,960 --> 00:50:29,520
Está muy malita, pero está viva.
684
00:50:46,760 --> 00:50:48,560
(Puerta)
685
00:50:49,240 --> 00:50:51,280
¿Has dormido bien?
686
00:50:58,640 --> 00:51:01,920
La niña llevaba una chaqueta
de adulto cuando la encontré.
687
00:51:01,960 --> 00:51:05,040
Casas preguntó a su familia
y nadie dijo nada,
688
00:51:05,080 --> 00:51:07,680
pero Begoña se puso muy nerviosa
al ver esa chaqueta.
689
00:51:07,720 --> 00:51:09,840
Begoña ya era
nuestra principal sospechosa
690
00:51:09,880 --> 00:51:11,720
y esto la señala aún más.
691
00:51:12,440 --> 00:51:15,520
Quizá esté encubriendo a su marido.
A la niña la atropellaron
692
00:51:15,560 --> 00:51:18,520
poco después de que Andrés
saliera del restaurante en coche.
693
00:51:18,560 --> 00:51:20,800
¿Qué se sabe de él?
Nada.
694
00:51:20,840 --> 00:51:24,280
¿Y si simplemente se hartó
de su mujer y se ha ido?
695
00:51:24,320 --> 00:51:29,320
También tiene una hija
y no todos los padres son iguales.
696
00:51:30,800 --> 00:51:34,400
Casas no es mi padre,
por eso no te conté nada.
697
00:51:36,040 --> 00:51:39,040
Alguien que abandona a su hijo
698
00:51:39,080 --> 00:51:43,160
cuando tiene 6 años
699
00:51:45,560 --> 00:51:47,680
no es tu padre.
700
00:51:48,680 --> 00:51:51,800
Y no hurgué en tus cosas, solo vi
cómo te tomabas esa pastilla
701
00:51:51,840 --> 00:51:54,280
que, además,
no tengo ni idea de para qué es.
702
00:51:56,160 --> 00:51:57,760
¿Por qué se fue?
703
00:51:58,880 --> 00:52:00,520
¿Hay alguna razón para eso?
704
00:52:01,640 --> 00:52:04,280
Nos dejó tirados a mi madre y a mí.
705
00:52:06,160 --> 00:52:11,160
Bueno, será mejor
que nos limitemos al trabajo.
706
00:52:14,560 --> 00:52:16,800
(Móvil)
707
00:52:20,040 --> 00:52:22,480
Comisario.
Mira.
708
00:52:25,120 --> 00:52:27,080
Entendido.
709
00:52:28,560 --> 00:52:32,240
Acaban de encontrar el coche
de Andrés Vega en el pantano.
710
00:53:00,560 --> 00:53:03,280
¿Tenemos algo?
-Nada.
711
00:53:03,320 --> 00:53:06,080
Ni un resto de neumático
en toda la curva.
712
00:53:07,920 --> 00:53:10,680
-Luego no frenó.
-No.
713
00:53:13,760 --> 00:53:18,560
-O se salió a propósito
o se quedó dormido al volante.
714
00:53:31,560 --> 00:53:34,080
-El cuerpo de Andrés Vega
no está en el coche.
715
00:53:34,120 --> 00:53:36,040
-Que traigan a los perros.
716
00:53:36,080 --> 00:53:39,200
Avise también a los buzos.
-¿Aviso también a los familiares?
717
00:53:40,320 --> 00:53:42,560
-Envíe a alguien.
718
00:53:49,720 --> 00:53:52,000
-¿Cuándo va a venir papá?
719
00:53:52,040 --> 00:53:53,800
-Pronto.
720
00:53:53,840 --> 00:53:57,160
-Eso ya me lo dijiste ayer,
pero no vino.
721
00:53:57,200 --> 00:54:00,120
En el cole dicen que papá
se ha marchado para siempre.
722
00:54:00,160 --> 00:54:03,480
-¿Y por qué
se va a querer marchar papá, Nuria?
723
00:54:12,760 --> 00:54:14,360
Nuria,
724
00:54:15,920 --> 00:54:19,080
lo que pone en el diario
de tu prima es mentira.
725
00:54:20,680 --> 00:54:24,080
Ali tenía mucha imaginación
y se inventaba cosas.
726
00:54:24,120 --> 00:54:26,640
No me importa que lo hayas leído,
727
00:54:26,680 --> 00:54:28,520
pero no es verdad
lo que escribió Ali.
728
00:54:52,280 --> 00:54:54,200
(Timbre)
729
00:54:57,000 --> 00:55:00,800
-Señora Valverde, siento tener
que ser yo quien se lo comunique,
730
00:55:00,840 --> 00:55:03,880
pero hemos encontrado
el coche de su marido.
731
00:55:03,920 --> 00:55:07,320
-¿Dónde?
-Acabamos de sacarlo del pantano.
732
00:55:08,840 --> 00:55:11,120
-¿Y Andrés?
-No estaba dentro.
733
00:55:11,160 --> 00:55:13,400
Y no se preocupe,
estamos utilizando
734
00:55:13,440 --> 00:55:16,640
todos los medios a nuestro alcance
para rastrear el pantano.
735
00:55:16,680 --> 00:55:20,040
Si está allí, lo encontraremos.
736
00:55:20,080 --> 00:55:22,640
Mantenga operativo su móvil,
por favor.
737
00:55:25,440 --> 00:55:27,360
Lo siento.
738
00:55:38,520 --> 00:55:42,440
-Vidal dice que Andrés no frenó,
739
00:55:42,480 --> 00:55:45,000
que o bien se quedó dormido o...
740
00:55:45,040 --> 00:55:47,000
-¿O qué?
741
00:55:48,560 --> 00:55:50,680
-O lo hizo a propósito.
742
00:55:52,520 --> 00:55:55,200
-Mi hijo no haría algo así.
¿Por qué iba a hacerlo?
743
00:55:55,960 --> 00:55:59,320
-Y yo qué sé.
¿Cómo puedo saber eso, Pilar?
744
00:56:00,240 --> 00:56:05,280
-Déjale, mamá. Ya sabes cómo es.
Quiere estar solo, seguro.
745
00:56:08,560 --> 00:56:11,400
-¿Qué le está pasando a tu hermano,
Inés?
746
00:56:12,160 --> 00:56:14,720
-¿Por qué no se lo preguntas
a Begoña, papá?
747
00:56:16,600 --> 00:56:18,880
-¿Y tú qué tienes que decir de mí?
748
00:56:19,800 --> 00:56:23,000
-Que reces para que mi hermano
no esté muerto.
749
00:56:23,040 --> 00:56:24,640
-¿Quién eres tú para juzgarme?
750
00:56:25,440 --> 00:56:27,520
Yo quiero a mi marido
y él me quiere a mí.
751
00:56:28,240 --> 00:56:31,160
¿Quién te ha querido
a ti en la vida, eh?
752
00:56:42,200 --> 00:56:44,280
(SILBA)
753
00:56:59,560 --> 00:57:03,640
(LEE) "Querida Alicia,
ya sé que estás un poco malita.
754
00:57:03,680 --> 00:57:06,360
Tengo muchas ganas
de que te pongas bien.
755
00:57:06,400 --> 00:57:10,800
No te preocupes de la peonza,
no hace falta que me la devuelvas.
756
00:57:10,840 --> 00:57:14,240
Ya sé que se te rompió
y que te daba vergüenza decírmelo.
757
00:57:14,280 --> 00:57:16,520
Muchos besos. Luis.
758
00:57:19,240 --> 00:57:21,040
Hola, Ali.
759
00:57:21,760 --> 00:57:24,600
Aquí a todos les das pena
porque estás enferma,
760
00:57:24,640 --> 00:57:26,960
pero a mí también me das envidia,
761
00:57:27,000 --> 00:57:30,320
que llevas un montón
sin tener que ir al cole.
762
00:57:30,360 --> 00:57:33,480
La Pelos está ahora
de monitora de comedor
763
00:57:33,520 --> 00:57:36,520
y pone faltas a todo el mundo.
764
00:57:36,560 --> 00:57:38,840
A mí me tiene harta.
765
00:57:38,880 --> 00:57:40,520
Ponte bien.
766
00:57:40,560 --> 00:57:42,320
Alejandra.
767
00:57:47,040 --> 00:57:51,880
Querida Ali, la seño dice
que te vas a poner bien,
768
00:57:51,920 --> 00:57:54,240
pero mis padres dicen
que te vas a mo...
769
00:57:56,320 --> 00:57:59,160
Que a lo mejor no vas a volver.
770
00:57:59,200 --> 00:58:03,840
Acuérdate de que todos
te queríamos mucho.
771
00:58:03,880 --> 00:58:06,880
Y si no vuelves, te prometo
que por lo menos yo
772
00:58:06,920 --> 00:58:09,320
no me voy a olvidar de ti."
773
00:58:11,160 --> 00:58:14,440
Pues eso.
774
00:58:29,600 --> 00:58:31,080
(Perro)
775
00:58:38,960 --> 00:58:41,680
Lancha uno a mando, ¿me reciben?
-Adelante.
776
00:58:41,720 --> 00:58:43,760
-Hemos encontrado
un cadáver, cambio.
777
00:58:48,960 --> 00:58:51,400
Roberto, estoy asustada.
778
00:58:51,440 --> 00:58:53,560
¿No te das cuenta, Begoña?
779
00:58:53,600 --> 00:58:56,600
Si se ha matado,
es por culpa nuestra.
780
00:58:56,640 --> 00:58:59,560
Pero tú no tengas miedo, no te van
a meter la cárcel por eso.
781
00:59:04,520 --> 00:59:07,560
La chaqueta que llevaba Alicia
782
00:59:09,040 --> 00:59:10,280
es de Andrés.
783
00:59:13,520 --> 00:59:17,360
No se lo dije a la Policía,
pero ya no sé qué pensar.
784
00:59:19,440 --> 00:59:22,280
A lo mejor si se ha...
785
00:59:24,080 --> 00:59:26,480
Es porque fue él
quien se llevó a Alicia.
786
00:59:29,840 --> 00:59:32,360
Ni se te ocurra
volver a decir algo como eso.
787
00:59:47,520 --> 00:59:50,560
¿Cómo puede ser que estemos
buscando el cadáver de Andrés Vega
788
00:59:50,600 --> 00:59:53,280
y encontremos otro?
-Comisario, no sé,
789
00:59:53,320 --> 00:59:55,880
ahora estamos
intentando identificar el cadáver.
790
00:59:55,920 --> 00:59:57,760
-Háganlo
antes de que termine el día.
791
00:59:57,800 --> 01:00:00,200
Y sigan buscando en ese pantano.
792
01:00:00,240 --> 01:00:03,000
A ver qué otras sorpresas
nos depara.
793
01:00:03,040 --> 01:00:06,120
(Teléfono)
794
01:00:08,200 --> 01:00:09,600
¿Sí?
795
01:00:11,480 --> 01:00:12,640
Sí, muy bien.
796
01:00:12,680 --> 01:00:14,640
¡Vidal!
797
01:00:17,560 --> 01:00:20,000
Acaban de ver a Andrés Vega
entrando en el hospital
798
01:00:20,040 --> 01:00:22,920
donde está su sobrina Alicia.
Si tiene algo que ver con esto,
799
01:00:22,960 --> 01:00:25,720
quizás intente acabar con ella
antes de que despierte.
800
01:00:25,760 --> 01:00:28,200
Vaya con una patrulla a detenerlo.
801
01:00:34,600 --> 01:00:36,520
Póngame con seguridad del hospital.
802
01:00:40,800 --> 01:00:43,360
¡Andrés!
803
01:00:49,240 --> 01:00:51,120
Mírame.
804
01:00:51,160 --> 01:00:53,840
Dios mío, pero ¿dónde estabas?
¿Qué más da eso?
805
01:00:53,880 --> 01:00:56,840
¿Cómo que qué más da? ¿Qué te pasa?
806
01:00:56,880 --> 01:01:00,680
La Policía encontró tu coche,
creíamos que estabas muerto.
807
01:01:01,440 --> 01:01:03,480
Quiero entrar a verla.
No, no.
808
01:01:03,520 --> 01:01:05,840
Quiero entrar a verla.
No voy a dejar
809
01:01:05,880 --> 01:01:07,560
que entres a ver a mi niña.
810
01:01:07,600 --> 01:01:10,480
La Policía cree que fuiste tú.
811
01:01:11,120 --> 01:01:12,600
¿Tú qué crees, Roberto?
812
01:01:12,640 --> 01:01:14,680
¿Tú qué crees?
813
01:01:15,880 --> 01:01:18,520
¿Has llegado a pensar
que le he hecho daño Alicia?
814
01:01:18,920 --> 01:01:20,400
¿Eh?
815
01:01:26,720 --> 01:01:29,360
Déjame entrar, déjame entrar.
816
01:01:30,480 --> 01:01:33,800
-Andrés, Vega, quedas detenido
por tu presunta implicación
817
01:01:33,840 --> 01:01:35,800
en el secuestro de Alicia Vega.
818
01:02:15,920 --> 01:02:18,080
¿Qué haces aquí?
Acaban de detener a Andrés.
819
01:02:18,120 --> 01:02:21,280
¿Dónde?
En el hospital, hace un momento.
820
01:02:26,800 --> 01:02:30,160
Él dice que no le ha hecho nada
a Alicia.
821
01:02:31,520 --> 01:02:35,520
Begoña, yo ya no sé qué pensar.
822
01:02:35,560 --> 01:02:39,400
Entonces ¿de quién es el cuerpo
que han encontrado en el pantano?
823
01:02:41,160 --> 01:02:44,280
"En la localidad de Cienfuegos
ha sido detenido Andrés Vega,
824
01:02:44,320 --> 01:02:46,320
el tío de la pequeña Alicia Vega,
825
01:02:46,360 --> 01:02:49,040
como principal sospechoso
de su desaparición.
826
01:02:49,080 --> 01:02:52,840
Andrés Vega se encontraba
en paradero desconocido."
827
01:02:52,880 --> 01:02:56,040
Andrés no puede haber hecho
algo así.
828
01:02:56,080 --> 01:02:58,720
Es inocente, tendrán que soltarlo.
829
01:02:58,760 --> 01:03:00,200
(Teléfono)
830
01:03:02,760 --> 01:03:04,760
Restaurante Vega, dígame.
831
01:03:05,520 --> 01:03:07,200
Papá.
-Ahora no.
832
01:03:07,240 --> 01:03:09,120
-Es Andrés.
833
01:03:09,160 --> 01:03:11,600
-¿Andrés?
834
01:03:13,080 --> 01:03:14,200
-Hijo.
835
01:03:14,240 --> 01:03:17,080
-Me han dicho
que solo podía hacer una llamada.
836
01:03:17,640 --> 01:03:19,440
-¿Dónde estabas?
837
01:03:20,000 --> 01:03:22,200
-Discutí con Begoña.
838
01:03:22,880 --> 01:03:24,520
He estado por ahí, dando tumbos.
839
01:03:25,040 --> 01:03:27,360
-¿Dando tumbos dos días?
840
01:03:27,400 --> 01:03:29,560
No es de extrañar
que sospechen de ti.
841
01:03:29,600 --> 01:03:31,880
¿Qué hacía tu coche en el pantano?
842
01:03:31,920 --> 01:03:34,880
-Tuve un accidente, papá.
843
01:03:34,920 --> 01:03:36,560
-Tendré que buscarte un abogado.
844
01:03:36,600 --> 01:03:39,000
-No, no quiero un abogado.
845
01:03:39,040 --> 01:03:41,560
-Por amor de Dios, Andrés,
dime qué has hecho.
846
01:03:41,600 --> 01:03:42,720
-¿Tú también?
847
01:03:42,760 --> 01:03:45,320
-Contesta, hijo,
¿le has hecho algo a la niña?
848
01:03:45,360 --> 01:03:48,960
-Claro que no, papá.
¿Cómo puedes pensar eso?
849
01:03:49,000 --> 01:03:52,240
¿Cómo iba a hacerle yo
algo a la niña? Tienes que creerme.
850
01:03:52,280 --> 01:03:56,120
Por favor, papá, tú me conoces.
851
01:03:56,160 --> 01:04:00,000
-Está bien, hijo, tranquilo.
852
01:04:00,800 --> 01:04:04,120
-Dile a Nuria que estoy bien.
853
01:04:05,120 --> 01:04:07,320
Que no he hecho nada malo.
854
01:04:07,360 --> 01:04:08,600
Dile que la quiero.
855
01:04:11,200 --> 01:04:13,320
-No te preocupes, eso ya lo sabe.
856
01:04:13,360 --> 01:04:15,600
-Ya, pero díselo, por favor.
857
01:04:15,640 --> 01:04:19,160
-Claro, se lo diré.
-El comisario le espera.
858
01:04:26,640 --> 01:04:29,960
-Tengo que colgar.
Dale un beso a mamá.
859
01:04:35,760 --> 01:04:38,400
"Retomamos la noticia
que avanzábamos en titulares.
860
01:04:38,440 --> 01:04:41,560
El tío de Alicia Vega, la pequeña
desaparecida en Cienfuegos,
861
01:04:41,600 --> 01:04:43,480
que se debate
entre la vida y la muerte
862
01:04:43,520 --> 01:04:45,600
tras ser encontrada herida
en una cuneta,
863
01:04:45,640 --> 01:04:47,880
ha sido detenido
como principal sospechoso
864
01:04:47,920 --> 01:04:50,480
de secuestro de su sobrina."
¡Papá!
865
01:04:50,520 --> 01:04:53,560
"Andrés Vega estaba siendo buscado
por la Policía..."
866
01:04:53,600 --> 01:04:56,040
¿Por qué se lo llevan así, mamá?
-No lo sé, cariño.
867
01:04:56,080 --> 01:04:58,480
-Él no ha hecho nada.
-Ya lo sé, Nuria, tranquila.
868
01:04:58,520 --> 01:05:01,280
-Tiene que volver a casa.
-Va a volver, no te preocupes.
869
01:05:02,360 --> 01:05:04,480
Pero ahora tenemos
que ayudar a papá, ¿vale?
870
01:05:14,360 --> 01:05:16,480
¿Dónde está el diario de tu prima?
-No lo sé.
871
01:05:16,520 --> 01:05:17,560
-Nuria.
-No lo tengo.
872
01:05:17,600 --> 01:05:20,320
-Nuria, esto es muy serio,
tu prima se inventaba cosas.
873
01:05:20,360 --> 01:05:23,240
Si alguien encuentra ese diario,
puede ser malo para papá,
874
01:05:23,280 --> 01:05:24,800
¿entiendes?
-Te juro que yo...
875
01:05:24,840 --> 01:05:27,440
-¡Nuria, no mientas!
-Te he dicho que yo no lo tengo.
876
01:06:15,720 --> 01:06:20,000
Ha estado usted desaparecido
desde las 8:00 de anteayer,
877
01:06:20,040 --> 01:06:22,760
¿puede decir por qué?
-Yo no he hecho nada.
878
01:06:22,800 --> 01:06:24,600
-No le he preguntado eso.
879
01:06:24,640 --> 01:06:29,160
El sábado hacia las 8:00 abandonó
usted su puesto de trabajo.
880
01:06:29,200 --> 01:06:31,200
Acababa de empezar el turno.
881
01:06:31,240 --> 01:06:34,040
Tenemos testigos
de que se marchó usted en su coche
882
01:06:34,080 --> 01:06:36,440
y de que estaba muy alterado.
883
01:06:36,480 --> 01:06:37,920
¿Qué lo empujó a marcharse?
884
01:06:37,960 --> 01:06:41,520
-No voy a hablar de eso,
es un asunto personal.
885
01:06:42,080 --> 01:06:45,480
-El examen forense del cuerpo
de su sobrina Alicia
886
01:06:45,520 --> 01:06:47,520
establece que a la niña
la atropellaron
887
01:06:47,560 --> 01:06:49,600
y que el atropello se produjo
poco después
888
01:06:49,640 --> 01:06:51,840
de que usted
se marchara del restaurante.
889
01:06:51,880 --> 01:06:54,400
-¿Y qué? ¿Soy la única persona
que conducía un coche
890
01:06:54,440 --> 01:06:57,240
a esa hora en este pueblo?
891
01:06:57,280 --> 01:06:59,400
No le he hecho
ningún daño a mi sobrina.
892
01:06:59,440 --> 01:07:01,280
-Lo cierto
es que me gustaría creerle,
893
01:07:01,320 --> 01:07:05,360
pero tiene
tanto en contra, señor Vega...
894
01:07:05,400 --> 01:07:07,960
-Claro,
que me fui en coche del trabajo.
895
01:07:08,000 --> 01:07:09,280
-Ojalá fuera solo eso.
896
01:07:09,320 --> 01:07:13,640
Hace unas horas hemos sacado
del pantano de Las Dueñas su coche.
897
01:07:14,520 --> 01:07:18,280
-Tuve un accidente.
Eso no es un delito, ¿verdad?
898
01:07:19,120 --> 01:07:23,000
-Un accidente del que no dio parte
a las autoridades.
899
01:07:23,040 --> 01:07:26,600
Dábamos por hecho
que se había ahogado.
900
01:07:26,640 --> 01:07:30,800
Señor Vega, si su coche
fue el que atropelló a Alicia,
901
01:07:30,840 --> 01:07:35,160
le viene muy bien ese accidente,
como usted lo llama.
902
01:07:35,200 --> 01:07:38,160
Le habrá servido
para borrar cualquier huella.
903
01:07:38,200 --> 01:07:41,080
¿Sabía usted por entonces
que su mujer y su hermano
904
01:07:41,120 --> 01:07:43,960
mantenían una relación amorosa?
905
01:07:45,000 --> 01:07:46,960
-No.
-Entonces tampoco sabía
906
01:07:47,000 --> 01:07:49,400
que iban a fugarse
el día siguiente.
907
01:07:52,200 --> 01:07:54,280
¿Reconoce usted esta prenda?
908
01:07:56,120 --> 01:07:58,240
-Sí, es mía.
909
01:07:58,280 --> 01:08:01,840
-Su sobrina la llevaba puesta
cuando la encontraron.
910
01:08:01,880 --> 01:08:04,040
-No lo entiendo.
Hace semanas que no la veía.
911
01:08:04,080 --> 01:08:06,800
Ahí se ha sorprendido de verdad,
no creo que su reacción
912
01:08:06,840 --> 01:08:08,440
sea fingida.
¿Y en el resto?
913
01:08:08,480 --> 01:08:11,200
Oculta cosas.
Por ejemplo, que ha mentido.
914
01:08:11,240 --> 01:08:12,800
No sé exactamente.
915
01:08:12,840 --> 01:08:14,720
Vamos a ver,
¿tú no eres experta en esto?
916
01:08:14,760 --> 01:08:17,320
No es una ciencia exacta.
Por cómo cuenta las cosas,
917
01:08:17,360 --> 01:08:20,040
cómo se mueve y reacciona,
sé que está ocultando algo.
918
01:08:21,920 --> 01:08:24,240
Todos ocultamos cosas.
919
01:08:24,800 --> 01:08:27,400
Ahora las que nos interesan
son las que oculta él.
920
01:08:27,440 --> 01:08:28,640
(Teléfono)
921
01:08:31,560 --> 01:08:34,240
Es Casas,
quiere que vaya al depósito
922
01:08:34,280 --> 01:08:36,120
a identificar un cuerpo.
923
01:09:03,840 --> 01:09:06,840
Esta es la mujer
que encontramos en el pantano.
924
01:09:14,600 --> 01:09:17,880
¿La reconoce?
Es Silvia López, la profesora.
925
01:09:57,920 --> 01:10:00,760
¡Bosco! ¿Estás ahí?
926
01:10:01,960 --> 01:10:04,440
Me manda Germán a buscarte.
927
01:10:11,840 --> 01:10:15,000
Bosco, apura,
que Germán está esperando.
928
01:10:22,400 --> 01:10:24,360
¿Bosco?
929
01:11:09,440 --> 01:11:12,480
Todo señala a Bosco. El cordel
del palomar estaba en su armario
930
01:11:12,520 --> 01:11:13,920
y en la herida de Alicia.
931
01:11:13,960 --> 01:11:16,040
Dicen que tenía ahí a mi niña
y voy a entrar.
932
01:11:16,080 --> 01:11:18,600
Tú tampoco pondrías la mano
en el fuego por Begoña.
933
01:11:18,640 --> 01:11:20,720
Estupideces.
Tú también dudas de tu mujer.
934
01:11:20,760 --> 01:11:23,120
¿Cómo me voy a poner
si intentan romper mi familia?
935
01:11:23,160 --> 01:11:24,840
Eduardo estuvo en la cabaña.
936
01:11:25,960 --> 01:11:28,560
Déjame salir.
Es lo que quieres, ¿no?
937
01:11:28,600 --> 01:11:30,360
Antes quiero saber quién es.
938
01:11:30,400 --> 01:11:31,960
Vengo a presentar mi renuncia.
939
01:11:32,000 --> 01:11:34,520
Piénselo bien.
-No tengo más que pensar.
940
01:11:34,560 --> 01:11:36,840
La llama la mujer de las mariposas.
941
01:11:36,880 --> 01:11:39,400
Cuando lo lea, comprenderá
por qué creo que esa mujer
942
01:11:39,440 --> 01:11:42,000
es quien se llevó a mi hija.
943
01:11:42,040 --> 01:11:43,960
No sé.
-No me interesa lo que no sabe,
944
01:11:44,000 --> 01:11:45,560
sino lo que sabe
y no quiere decir.
945
01:11:45,600 --> 01:11:48,720
"Ya sé quién es y no voy a dejar
que se lleve a papá para siempre.
946
01:11:48,760 --> 01:11:51,000
Ella no lo sabe,
pero dentro de poco
947
01:11:51,040 --> 01:11:53,760
ya no podrá hacer daño
a mi familia.
948
01:11:53,800 --> 01:11:57,120
Cuando haga la primera comunión,
me confesaré y Dios me perdonará.
949
01:11:57,160 --> 01:11:59,040
Y ella ya estará muerta."
68698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.