Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,750 --> 00:00:49,416
Take it easy!
2
00:00:51,125 --> 00:00:55,625
LAND AND TEARS - CHARITY CONCERT
FOR KEBONCABE EVICTION VICTIMS
3
00:00:57,083 --> 00:01:00,166
Calm down! Take it easy!
4
00:01:01,791 --> 00:01:02,791
Calm down!
5
00:01:03,916 --> 00:01:05,208
Damn.
6
00:01:05,708 --> 00:01:06,791
So heartless.
7
00:01:08,041 --> 00:01:09,625
Today, they evicted those people.
8
00:01:09,708 --> 00:01:12,583
Tomorrow, they'll demolish
our Warung Seni too.
9
00:01:13,083 --> 00:01:15,958
If it wasn't for our event,
I would go up to them
10
00:01:16,875 --> 00:01:18,208
and kick their asses.
11
00:01:21,416 --> 00:01:23,041
- Son of a bitch!
- No!
12
00:01:23,125 --> 00:01:24,500
Why did you spit on me?
13
00:01:24,583 --> 00:01:25,750
Sorry, dude.
14
00:01:29,625 --> 00:01:31,041
Calm down, Sir!
15
00:01:31,125 --> 00:01:32,541
Let it go!
16
00:01:32,625 --> 00:01:34,083
- All clear!
- Move!
17
00:01:34,541 --> 00:01:36,125
- Stop it!
- Just let it go!
18
00:01:47,416 --> 00:01:48,416
Goddamn!
19
00:01:49,166 --> 00:01:50,166
Look!
20
00:01:54,125 --> 00:01:55,125
Hey, Sir!
21
00:01:55,458 --> 00:01:56,458
Got a light?
22
00:02:02,333 --> 00:02:03,750
What's Topan up to?
23
00:02:04,458 --> 00:02:05,458
You done yet?
24
00:02:05,541 --> 00:02:06,541
Yep. Here.
25
00:02:10,458 --> 00:02:11,625
Hey, fuck!
26
00:02:11,708 --> 00:02:13,125
Bastard!
27
00:02:15,708 --> 00:02:17,333
Eat shit!
28
00:02:17,416 --> 00:02:19,416
Dung! Gev! Let's go!
29
00:02:20,416 --> 00:02:21,583
Here we go!
30
00:02:28,333 --> 00:02:29,500
Come on, we'll help.
31
00:02:30,875 --> 00:02:31,958
Come on.
32
00:02:32,291 --> 00:02:33,291
Here.
33
00:02:35,625 --> 00:02:37,625
Hey!
34
00:02:56,541 --> 00:02:57,500
Sorry about that.
35
00:02:59,541 --> 00:03:00,875
Sir! There he is!
36
00:03:01,333 --> 00:03:04,041
Get him, Sir! He's the town's thug!
37
00:03:04,125 --> 00:03:06,041
- No, him!
- Catch him!
38
00:03:06,125 --> 00:03:07,291
Get back here!
39
00:03:09,250 --> 00:03:10,541
Hey! Stop!
40
00:03:18,625 --> 00:03:20,208
Stop! Hey!
41
00:03:24,291 --> 00:03:25,458
Hey! Stop!
42
00:03:30,833 --> 00:03:32,416
It's a dead end. Let's wait.
43
00:03:56,083 --> 00:03:59,583
Grand Bhuwana residence provides
exclusive and luxurious living
44
00:03:59,666 --> 00:04:02,250
for the classy and young-spirited,
45
00:04:02,958 --> 00:04:05,958
turning your house into a real palace.
46
00:04:07,166 --> 00:04:09,875
And cut! Okay, good. Check file!
47
00:04:10,875 --> 00:04:13,041
Thank you for helping
with dad's project, An.
48
00:04:13,125 --> 00:04:15,041
I might need you again tomorrow.
49
00:04:15,125 --> 00:04:17,541
You said it was only for today.
50
00:04:18,500 --> 00:04:20,833
Ms. Anna, your mom told me she wants
51
00:04:20,916 --> 00:04:23,916
alternative dialogue for the next take.
52
00:04:24,541 --> 00:04:27,458
- But isn't that...
- The discussion progressed,
53
00:04:27,541 --> 00:04:29,041
so now it's...
54
00:04:29,125 --> 00:04:30,791
Ms. Anna, your mom is calling.
55
00:04:31,666 --> 00:04:32,791
What about your schedule?
56
00:04:33,250 --> 00:04:35,958
- She's calling. Are you picking it up?
- ANNA: MAY, SOS MAY!!!
57
00:04:36,041 --> 00:04:39,875
- No. Reject it. I'll text her.
- But she's been calling you.
58
00:04:39,958 --> 00:04:43,000
- When will you be available?
- She's still calling.
59
00:04:43,083 --> 00:04:45,500
Ms. Anna, she's still calling.
60
00:04:45,583 --> 00:04:47,208
- Reject it. I'll text her.
- But, Miss!
61
00:04:47,291 --> 00:04:48,291
Excuse me!
62
00:04:50,750 --> 00:04:52,333
Hey, Boy. I'll call you.
63
00:04:52,416 --> 00:04:53,708
You didn't change your number, right?
64
00:04:54,416 --> 00:04:56,250
- Minister's son.
- I see.
65
00:04:56,333 --> 00:04:58,041
While his father has not been reshuffled.
66
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
You rascal.
67
00:05:04,750 --> 00:05:08,166
How does it feel to be the ambassador
of your own dad's business?
68
00:05:08,250 --> 00:05:09,333
Just drive!
69
00:05:10,083 --> 00:05:11,916
Did Boy bring flowers again?
70
00:05:12,458 --> 00:05:13,625
He did!
71
00:05:21,208 --> 00:05:23,583
- Keep counting them.
- Hi, Ali!
72
00:05:25,250 --> 00:05:26,708
- Hello, Ma'am.
- Hello, Ali.
73
00:05:26,791 --> 00:05:28,625
- Where's your kid?
- You miss her?
74
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Nah.
75
00:05:32,916 --> 00:05:34,083
- Gespar!
- Ali!
76
00:05:34,166 --> 00:05:35,416
Here comes our Warung Seni Hero!
77
00:05:35,500 --> 00:05:36,708
- How are You?
- All good.
78
00:05:36,791 --> 00:05:38,541
- When are you fighting again?
- Don't know when.
79
00:05:39,041 --> 00:05:40,083
Don't know yet.
80
00:05:42,041 --> 00:05:44,750
- Where are Topan and the others?
- Beats me.
81
00:05:48,916 --> 00:05:50,208
She's my best friend.
82
00:05:53,333 --> 00:05:56,458
Four years of friendship,
and you've never taken me here before.
83
00:05:56,541 --> 00:05:58,125
You never asked.
84
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
You never invited me.
85
00:06:00,500 --> 00:06:02,333
Hold on, I'm looking for someone.
86
00:06:13,416 --> 00:06:14,708
Hey!
87
00:06:14,791 --> 00:06:16,333
Take it easy, man!
88
00:06:16,791 --> 00:06:18,291
Here he is.
89
00:06:18,833 --> 00:06:20,125
Here's what you asked for.
90
00:06:22,041 --> 00:06:23,416
Thank you.
91
00:06:24,458 --> 00:06:25,750
Gevaert will pay you back.
92
00:06:25,833 --> 00:06:26,708
Huh?
93
00:06:27,250 --> 00:06:28,291
Me?
94
00:06:29,083 --> 00:06:31,250
I thought Maya was volunteering!
95
00:06:31,333 --> 00:06:34,625
I know how you guys are.
Relax, it's on me.
96
00:06:35,083 --> 00:06:35,958
Nice.
97
00:06:36,041 --> 00:06:39,041
Maya, is your friend
going to a wedding or something?
98
00:06:39,458 --> 00:06:40,333
So chic.
99
00:06:40,708 --> 00:06:42,833
Leave her alone, Bob.
100
00:06:43,250 --> 00:06:47,083
No one complained when you used
to come here with your flashy pants.
101
00:06:48,375 --> 00:06:49,458
Whatever, Pan.
102
00:06:50,750 --> 00:06:52,708
You made him leave!
103
00:06:52,791 --> 00:06:54,250
- Bob!
- Let him go.
104
00:06:56,625 --> 00:06:58,166
Good evening, everyone.
105
00:06:58,250 --> 00:06:59,416
Good evening, Pung.
106
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
Last night...
107
00:07:08,416 --> 00:07:09,833
I had a dream.
108
00:07:12,625 --> 00:07:15,541
The same dream over and over again.
109
00:07:18,416 --> 00:07:21,375
It left a deep impression on me.
110
00:07:23,083 --> 00:07:24,208
In that dream...
111
00:07:27,125 --> 00:07:30,000
I was in a cozy cottage,
112
00:07:30,958 --> 00:07:32,541
surrounded by thick fog.
113
00:07:34,000 --> 00:07:36,750
However, I could hear someone crying.
114
00:07:39,458 --> 00:07:40,958
I never knew who it was.
115
00:07:44,291 --> 00:07:45,958
To the ones who are forgotten,
116
00:07:47,083 --> 00:07:49,666
and crying in the fog...
117
00:07:52,791 --> 00:07:54,500
You are not alone.
118
00:08:15,583 --> 00:08:17,333
Topan's got some guts.
119
00:08:18,333 --> 00:08:21,666
He actually asked me to pay Maya back.
120
00:08:29,500 --> 00:08:31,208
- Where are you going?
- Just a sec.
121
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Looks like he's showing
his crocodile side.
122
00:08:37,291 --> 00:08:38,583
Is Maya gonna take long?
123
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
I think so.
124
00:08:43,791 --> 00:08:45,208
Is this your first time here?
125
00:08:47,041 --> 00:08:50,208
First time coming to an event here,
to be exact.
126
00:08:53,750 --> 00:08:54,958
So before this,
127
00:08:55,708 --> 00:08:58,875
did you do any shopping here
or just passing by?
128
00:08:59,541 --> 00:09:00,666
Just passing by.
129
00:09:07,625 --> 00:09:08,791
What's the matter?
130
00:09:09,333 --> 00:09:11,958
Nothing. You suck at small talk.
131
00:09:13,458 --> 00:09:14,458
Sorry.
132
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Listen.
133
00:09:19,333 --> 00:09:22,541
I have an assignment
134
00:09:22,625 --> 00:09:25,291
on analyzing a person's characteristics.
135
00:09:25,625 --> 00:09:26,791
For example...
136
00:09:28,083 --> 00:09:29,250
What's your name?
137
00:09:30,416 --> 00:09:31,916
Wow, so sly.
138
00:09:35,291 --> 00:09:36,208
I'm Anna.
139
00:09:36,666 --> 00:09:37,625
Okay, Anna.
140
00:09:38,041 --> 00:09:39,750
I'm Topan. Ali Topan.
141
00:09:40,708 --> 00:09:44,750
So, what made you decide
to come to this place?
142
00:09:45,208 --> 00:09:46,500
Is that for your assignment?
143
00:09:46,583 --> 00:09:47,875
Opening question.
144
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
Where do you go to school?
145
00:09:51,791 --> 00:09:53,125
Here.
146
00:09:53,208 --> 00:09:54,208
I'm serious.
147
00:09:54,291 --> 00:09:56,291
Okay, okay. Answer the question first.
148
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Your friend was right.
149
00:09:58,833 --> 00:10:01,166
After a wedding,
Maya picked me up.
150
00:10:01,250 --> 00:10:03,208
And now I've ended up here.
151
00:10:04,333 --> 00:10:05,208
As if.
152
00:10:05,541 --> 00:10:06,416
What?
153
00:10:06,916 --> 00:10:08,541
You went to a wedding with flip-flops?
154
00:10:08,625 --> 00:10:12,541
I borrowed Maya's sandals from the car.
Wearing heels is a pain.
155
00:10:22,916 --> 00:10:23,916
Now what?
156
00:10:33,333 --> 00:10:35,166
Oh, shoot.
157
00:10:41,458 --> 00:10:42,625
A friend from the wedding?
158
00:10:42,708 --> 00:10:43,625
Shh!
159
00:10:45,750 --> 00:10:47,041
I think I have to go.
160
00:10:48,416 --> 00:10:49,625
- You're leaving?
- Yeah.
161
00:10:50,291 --> 00:10:52,833
But Maya's car is blocked.
162
00:10:56,625 --> 00:10:57,916
How about a bike taxi?
163
00:11:00,125 --> 00:11:01,125
I'm on duty.
164
00:11:56,958 --> 00:11:59,916
Wait, shouldn't we have arrived by now?
165
00:12:00,000 --> 00:12:01,166
We're just going in circles.
166
00:12:01,625 --> 00:12:04,875
Because you look like
you need some fresh air, Miss.
167
00:12:06,083 --> 00:12:08,125
You looked pretty tense.
168
00:12:08,500 --> 00:12:09,791
Enjoy some cool air.
169
00:12:11,375 --> 00:12:12,375
So cheesy.
170
00:12:12,833 --> 00:12:14,541
Give me five stars, okay?
171
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
Yeah, sure.
172
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
Just drop me off at the complex gate.
173
00:12:22,000 --> 00:12:24,875
No way. What about my manners?
People will gossip about me.
174
00:12:26,083 --> 00:12:28,208
So you're taking me to my house?
175
00:12:28,666 --> 00:12:29,541
Obviously.
176
00:12:30,583 --> 00:12:32,166
- Okay.
- Okay.
177
00:12:36,333 --> 00:12:37,625
- Please, turn right.
- Turn right?
178
00:12:37,708 --> 00:12:38,708
Yes.
179
00:12:44,375 --> 00:12:46,375
Damn it. He got here first.
180
00:12:50,166 --> 00:12:51,166
Who's he?
181
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
The minister's son.
I'll tell you tomorrow.
182
00:12:57,541 --> 00:12:59,041
- Hello, Sir. Thanks.
- Night.
183
00:13:00,166 --> 00:13:01,166
- Thanks, Sir.
- Yes.
184
00:13:05,375 --> 00:13:06,708
The one beside him is the minister?
185
00:13:06,791 --> 00:13:08,333
That's my dad.
186
00:13:10,458 --> 00:13:11,916
So your dad's a minister.
187
00:13:12,000 --> 00:13:14,166
No, that's wrong.
188
00:13:14,833 --> 00:13:16,333
- Let's go.
- Where?
189
00:13:16,750 --> 00:13:18,250
You said you were taking me to my house.
190
00:13:18,958 --> 00:13:20,791
Right. It's only the gate.
191
00:13:28,333 --> 00:13:29,500
Where were you?
192
00:13:30,375 --> 00:13:32,875
I've come from the set.
It finished at three.
193
00:13:33,458 --> 00:13:35,041
How many times must I tell you?
194
00:13:35,708 --> 00:13:37,625
You're not in high school anymore.
195
00:13:37,958 --> 00:13:39,208
Learn some discipline, will you?
196
00:13:39,791 --> 00:13:40,750
Yes, Dad.
197
00:13:43,875 --> 00:13:44,791
Who are you?
198
00:13:45,625 --> 00:13:47,416
Hello, Uncle. I'm...
199
00:13:47,500 --> 00:13:48,375
It's "Sir."
200
00:13:53,375 --> 00:13:54,833
My mistake, Sir.
201
00:13:54,916 --> 00:13:56,333
- I'm...
- You and Anna should head inside.
202
00:13:58,083 --> 00:13:59,666
I'll deal with him.
203
00:14:01,375 --> 00:14:02,958
My mistake, Minister.
204
00:14:05,666 --> 00:14:06,666
Let's go.
205
00:14:08,500 --> 00:14:10,083
Five stars, Miss.
206
00:14:18,458 --> 00:14:19,458
Who are you?
207
00:14:19,541 --> 00:14:21,541
I was introducing myself,
but you cut me off.
208
00:14:22,833 --> 00:14:25,291
Topan. Ali Topan.
209
00:14:30,583 --> 00:14:32,166
How do you know Anna?
210
00:14:36,166 --> 00:14:37,458
Let's see...
211
00:14:38,750 --> 00:14:41,625
We just met this evening at Blok M.
212
00:14:43,458 --> 00:14:44,750
- I'm leaving.
- Wait.
213
00:14:48,916 --> 00:14:50,333
Anna has duties to fulfill.
214
00:14:52,083 --> 00:14:53,666
Responsibilities towards her family.
215
00:14:55,833 --> 00:14:58,416
She's not the kind of girl
who hangs around with the likes of you.
216
00:15:00,708 --> 00:15:02,000
Whoever you are,
217
00:15:03,708 --> 00:15:05,708
this is the last time you'll see Anna.
Understand?
218
00:15:45,208 --> 00:15:46,875
Your mom had another fit.
219
00:15:47,375 --> 00:15:50,666
Miss Windy dropped by,
she's at the convenience store now.
220
00:15:51,291 --> 00:15:53,291
Don't worry, Mbok.
221
00:15:53,833 --> 00:15:55,541
I'll take care of Mom.
222
00:16:35,291 --> 00:16:37,125
Why are you always like this, Mom?
223
00:16:44,000 --> 00:16:45,583
Why don't you ever tell me?
224
00:16:46,791 --> 00:16:48,791
Or lash out in front of dad's face?
225
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Make him realize!
226
00:17:04,791 --> 00:17:06,500
Can you stay with me, Mbok Yem?
227
00:17:08,333 --> 00:17:09,500
Just five minutes.
228
00:17:24,333 --> 00:17:25,500
You're finally home.
229
00:17:28,708 --> 00:17:30,708
Are you happy making Mom suffer like this?
230
00:17:32,083 --> 00:17:33,375
Where have you been?
231
00:17:37,875 --> 00:17:39,375
Mbok Yem kept calling you.
232
00:17:42,208 --> 00:17:43,916
And you never answered.
233
00:17:48,416 --> 00:17:51,750
I was out of town!
Think for once, will you?
234
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
Mbok Yem.
235
00:17:55,083 --> 00:17:58,083
Give Mom a blanket. Let her sleep here.
236
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Thanks, Mbok.
237
00:18:02,083 --> 00:18:03,666
Where are you going, Topan?
238
00:18:04,333 --> 00:18:05,416
I'm going home.
239
00:18:08,500 --> 00:18:10,666
Where do you think you're going?
240
00:18:13,083 --> 00:18:15,083
Do you have any sympathy for Mom?
241
00:18:17,791 --> 00:18:19,791
Isn't that why you left town?
242
00:18:43,958 --> 00:18:45,375
Where are you going?
243
00:18:46,791 --> 00:18:47,791
Ali!
244
00:18:59,958 --> 00:19:02,958
I'm going to bust people
having affairs in hotels.
245
00:20:14,375 --> 00:20:16,291
The event is just around the corner.
246
00:20:16,375 --> 00:20:18,666
Make sure the preparation is flawless.
247
00:20:29,416 --> 00:20:31,916
ANNA: I'LL MAKE TIME FOR THE CONCERT.
248
00:20:32,000 --> 00:20:34,291
TOPAN: SO WE'RE HANGING OUT
JUST FOR THE CONCERT?
249
00:20:42,833 --> 00:20:44,291
You, you, and you.
250
00:20:45,000 --> 00:20:46,750
- Security!
- Yes, Sir.
251
00:20:46,833 --> 00:20:49,125
Maya, you can take care of it, right?
252
00:20:56,250 --> 00:20:58,250
- I'll be at your concert.
- Great.
253
00:20:58,333 --> 00:21:00,666
- Make sure it's amazing.
- It will be.
254
00:21:01,625 --> 00:21:02,625
Yes!
255
00:21:09,875 --> 00:21:12,416
WE WILL NEVER BE SILENCED.
256
00:21:12,500 --> 00:21:14,958
WE EXIST AND MULTIPLY.
257
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Pan.
258
00:21:24,166 --> 00:21:25,333
Be careful.
259
00:21:26,416 --> 00:21:27,458
Why?
260
00:21:27,541 --> 00:21:29,125
Yesterday, Ojan and co. came here.
261
00:21:30,875 --> 00:21:32,041
They were looking for you.
262
00:21:36,750 --> 00:21:38,333
He wanted to hang out with us?
263
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
So he repented.
264
00:21:40,083 --> 00:21:42,250
Pan. Watch what you say.
265
00:21:44,833 --> 00:21:46,708
They're waiting for us to slip up.
266
00:21:47,166 --> 00:21:50,291
One slip up
and they will ransack Warung Seni.
267
00:21:50,375 --> 00:21:51,708
- You get that?
- They won't.
268
00:21:52,500 --> 00:21:56,916
You know, generally speaking...
269
00:22:02,541 --> 00:22:07,875
most people are looking for comfort,
270
00:22:08,708 --> 00:22:10,708
peace.
271
00:22:11,625 --> 00:22:13,833
To make themselves at ease...
272
00:22:15,625 --> 00:22:19,625
But looking at this poster makes my eyes...
273
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
sting.
274
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Dudung.
275
00:22:34,083 --> 00:22:35,250
Gevaert.
276
00:22:39,333 --> 00:22:41,500
You guys haven't changed at all.
277
00:22:43,750 --> 00:22:45,041
Nothing's changed, Ojan.
278
00:22:45,708 --> 00:22:49,375
Except for money-hungry people,
279
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
fleas hopping around like you.
280
00:22:52,083 --> 00:22:53,875
What are you trying to say?
281
00:22:53,958 --> 00:22:54,958
You're deaf now?
282
00:22:55,041 --> 00:22:56,541
- Are you asking for it?
- Cut it out.
283
00:22:56,625 --> 00:22:57,958
- Got a problem?
- Pan, Ojan. Enough.
284
00:22:58,041 --> 00:23:01,708
Ojan, Ojan, Ojan.
285
00:23:04,000 --> 00:23:07,625
- Pung.
- I haven't seen you around lately.
286
00:23:08,125 --> 00:23:10,500
You're looking great in this uniform.
287
00:23:11,166 --> 00:23:12,958
Like a loaded man.
288
00:23:15,083 --> 00:23:16,083
Loaded?
289
00:23:18,958 --> 00:23:20,541
Rich, you dumbass!
290
00:23:20,625 --> 00:23:21,708
Dumbass.
291
00:23:22,333 --> 00:23:24,750
You only recently left Warung Seni,
292
00:23:25,208 --> 00:23:27,791
yet you've forgotten everything!
293
00:23:29,208 --> 00:23:30,208
Sorry, Pung.
294
00:23:30,875 --> 00:23:32,458
Things are different now.
295
00:23:39,208 --> 00:23:40,791
Good luck with tonight's show.
296
00:23:42,291 --> 00:23:43,458
We don't need luck.
297
00:24:00,166 --> 00:24:01,375
He forgot his origins.
298
00:24:02,416 --> 00:24:03,416
Roots?
299
00:24:03,708 --> 00:24:04,708
His home!
300
00:24:06,875 --> 00:24:08,041
Dumbass!
301
00:24:28,208 --> 00:24:30,625
Make sure you see
to your respective tasks.
302
00:24:30,958 --> 00:24:33,666
Okay? If something goes wrong, report it.
303
00:24:34,208 --> 00:24:36,791
Don't act on your own, okay?
304
00:24:39,375 --> 00:24:41,416
Especially you. Got it?
305
00:24:42,125 --> 00:24:43,208
Yes, Sir.
306
00:24:43,291 --> 00:24:44,291
Good.
307
00:24:45,041 --> 00:24:46,541
It's getting crowded, let's go.
308
00:24:47,208 --> 00:24:50,500
Can you behave yourself just this once?
309
00:24:51,750 --> 00:24:53,750
These people are important.
310
00:24:54,250 --> 00:24:56,250
They're your dad's future investors.
311
00:24:56,625 --> 00:24:57,625
Smile.
312
00:24:59,666 --> 00:25:03,125
- Hello, Mrs. Surya.
- Ms. Tina!
313
00:25:03,208 --> 00:25:06,500
Thank you so much for coming.
314
00:25:06,583 --> 00:25:08,916
No problem. Oh, is this Anna?
315
00:25:09,000 --> 00:25:12,125
You've grown so much!
You look even more beautiful.
316
00:25:12,208 --> 00:25:13,375
Thank you, Auntie.
317
00:25:14,500 --> 00:25:16,916
What is she majoring in? Business?
318
00:25:17,875 --> 00:25:20,625
Yes, business. We're getting her ready.
319
00:25:21,041 --> 00:25:24,458
So, Anna will take Ika's place?
320
00:25:24,541 --> 00:25:26,708
I haven't seen Ika in a while.
321
00:25:37,958 --> 00:25:38,958
Bobski!
322
00:25:39,916 --> 00:25:40,916
Topan.
323
00:25:41,208 --> 00:25:42,208
What brings you here?
324
00:25:42,666 --> 00:25:44,333
Just checking on you.
325
00:25:44,791 --> 00:25:47,666
How are the benefactors?
Did we get plenty?
326
00:25:48,250 --> 00:25:49,375
It's all good.
327
00:25:50,083 --> 00:25:52,250
You can go. I'm still tallying.
328
00:25:52,916 --> 00:25:54,250
You're distracting me.
329
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Where's Anna?
330
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
Yeah, about that.
331
00:26:01,166 --> 00:26:03,000
She hasn't texted me back.
332
00:26:04,250 --> 00:26:07,291
Have you checked outside?
Maybe she's preparing a surprise.
333
00:26:07,375 --> 00:26:08,291
Really?
334
00:26:08,375 --> 00:26:10,958
Yeah. Don't just stand here. Go!
335
00:26:11,333 --> 00:26:13,500
Go outside! Come on!
336
00:26:13,583 --> 00:26:15,250
Good evening, everyone!
337
00:26:16,416 --> 00:26:21,125
Thank you Opung Brotpang
for inviting Morfem this evening! Yeah!
338
00:26:24,416 --> 00:26:29,125
I've heard the crooks are about
to take over Warung Seni!
339
00:26:32,583 --> 00:26:36,583
My friends, fight back!
340
00:27:15,625 --> 00:27:17,583
Anna. Where are you going?
341
00:27:18,791 --> 00:27:21,375
The bathroom. You coming?
342
00:28:43,083 --> 00:28:44,375
You're not in flip-flops?
343
00:28:44,833 --> 00:28:46,125
I don't have any.
344
00:28:46,666 --> 00:28:48,458
Someone's too rich.
345
00:28:48,750 --> 00:28:50,458
Sorry, hipster.
346
00:28:52,541 --> 00:28:54,125
You didn't mention Morfem was coming!
347
00:28:55,125 --> 00:28:57,291
It was on the poster.
348
00:29:00,541 --> 00:29:02,708
Sorry, I was too distracted
by the artwork.
349
00:29:03,041 --> 00:29:04,125
Silly.
350
00:29:50,375 --> 00:29:51,375
Pan!
351
00:29:57,958 --> 00:30:00,666
You go... wait backstage.
352
00:30:01,250 --> 00:30:02,791
- Okay?
- Don't make a scene.
353
00:30:02,875 --> 00:30:04,583
I won't. Trust me.
354
00:30:04,666 --> 00:30:06,500
- Go! Just trust me.
- I don't trust you.
355
00:30:07,208 --> 00:30:09,041
Okay? I promise.
356
00:30:18,333 --> 00:30:19,333
Hello, Sir.
357
00:30:21,708 --> 00:30:22,875
Where is she?
358
00:30:23,583 --> 00:30:26,583
Sorry, Mr. Minister.
The wedding party is in another building.
359
00:30:29,458 --> 00:30:30,875
Where is Anna, you bastard?
360
00:30:32,875 --> 00:30:34,166
Tell me where she is!
361
00:30:38,500 --> 00:30:39,666
Topan!
362
00:30:39,958 --> 00:30:42,125
- Get up.
- What are you doing?
363
00:30:42,208 --> 00:30:43,666
He started it.
364
00:30:43,750 --> 00:30:45,208
I told you not to cause trouble!
365
00:30:45,291 --> 00:30:47,041
You bastard!
366
00:30:47,625 --> 00:30:49,166
Son of a bitch!
367
00:30:49,791 --> 00:30:51,458
Hit me if you can.
368
00:30:53,333 --> 00:30:56,041
- Fuck you!
- Come here if you dare.
369
00:30:57,791 --> 00:31:00,000
I'll get him!
370
00:31:14,541 --> 00:31:15,750
Keep lifting him!
371
00:31:16,416 --> 00:31:18,000
Take him to the mosh pit!
372
00:31:37,208 --> 00:31:42,041
I'll tell you 100 songs you must listen to
before you kick the bucket.
373
00:31:42,625 --> 00:31:46,416
Do you have the list ready for every girl,
or am I getting a customized version?
374
00:31:47,250 --> 00:31:49,208
- Customized, of course.
- You sure?
375
00:31:49,291 --> 00:31:50,166
Like my customized bike.
376
00:31:51,750 --> 00:31:53,041
Whatever.
377
00:31:56,458 --> 00:31:57,458
Can I ask you something?
378
00:31:58,125 --> 00:31:59,000
Shoot.
379
00:31:59,375 --> 00:32:00,875
Why don't you go to college?
380
00:32:04,750 --> 00:32:05,833
Why should I?
381
00:32:06,625 --> 00:32:07,625
Why not?
382
00:32:11,958 --> 00:32:12,958
Well...
383
00:32:13,666 --> 00:32:16,791
I believe you can study anywhere.
384
00:32:17,166 --> 00:32:20,375
Not necessarily in school or college.
385
00:32:21,333 --> 00:32:22,833
- Don't you think so?
- I guess so.
386
00:32:23,333 --> 00:32:27,500
Well... it depends on your needs.
387
00:32:29,041 --> 00:32:31,875
If you need a validation of the system,
388
00:32:31,958 --> 00:32:34,250
you have to go to college, get a degree.
389
00:32:35,291 --> 00:32:36,708
On the other hand...
390
00:32:39,583 --> 00:32:41,166
I don't think I need those things.
391
00:32:43,333 --> 00:32:47,125
I feel better being outside the system.
392
00:32:48,750 --> 00:32:49,791
You're weird.
393
00:32:50,166 --> 00:32:52,375
The red carpet was rolled out,
yet you chose the streets.
394
00:32:53,208 --> 00:32:55,375
The streets...
395
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
are where I conquer
396
00:33:00,875 --> 00:33:04,166
the defeats they never win.
397
00:33:06,125 --> 00:33:07,916
Damn!
398
00:33:08,875 --> 00:33:10,250
Wasn't that cool?
399
00:33:11,583 --> 00:33:15,083
Besides, life is all about making choices.
400
00:33:16,416 --> 00:33:17,416
Yeah.
401
00:33:21,333 --> 00:33:22,916
I envy you.
402
00:33:26,291 --> 00:33:28,791
You can do whatever you want,
403
00:33:30,458 --> 00:33:31,875
with nobody holding you back.
404
00:33:33,666 --> 00:33:35,750
- You want this? Done.
- Done.
405
00:33:36,458 --> 00:33:38,625
- You want that? Done.
- Done.
406
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
- It sounds fun.
- It is.
407
00:33:41,833 --> 00:33:43,250
I want to be like you.
408
00:33:57,583 --> 00:33:58,666
Close your eyes.
409
00:33:59,041 --> 00:34:00,041
What for?
410
00:34:00,333 --> 00:34:01,416
Do it.
411
00:34:01,500 --> 00:34:03,333
- Don't pull a prank.
- Just do it.
412
00:34:12,916 --> 00:34:15,333
Open your eyes slowly.
413
00:34:31,416 --> 00:34:32,833
What do you see?
414
00:34:36,291 --> 00:34:37,458
Your eyes.
415
00:34:39,916 --> 00:34:41,333
Just wondering.
416
00:34:44,041 --> 00:34:45,208
Close them again.
417
00:34:46,208 --> 00:34:47,375
No.
418
00:34:47,666 --> 00:34:48,666
Why not?
419
00:35:29,375 --> 00:35:31,000
You gotta listen to J-Pop.
420
00:35:31,083 --> 00:35:32,916
Anime soundtracks are good.
421
00:35:33,000 --> 00:35:36,583
I used to listen to them
when I was in middle school.
422
00:35:40,791 --> 00:35:41,791
Wait.
423
00:36:00,750 --> 00:36:01,750
What's wrong, Pung?
424
00:36:01,833 --> 00:36:03,666
Where's Bobby, Pung?
425
00:36:21,333 --> 00:36:24,250
The 35 injured victims
are being treated at the hospital.
426
00:36:24,333 --> 00:36:27,375
The latest report shows no casualties.
427
00:36:28,000 --> 00:36:33,000
Reliable sources claim that
the riot started among the audience.
428
00:36:35,791 --> 00:36:38,291
- RIOT AT WARUNG CLAIMS VICTIMS.
- Based on residents' and crowd statements,
429
00:36:38,375 --> 00:36:41,500
- 35 SERIOUSLY INJURED DUE TO RIOT.
- the event was held negligently.
430
00:36:41,583 --> 00:36:44,000
Current findings include
dozens of liquor bottles,
431
00:36:44,083 --> 00:36:45,625
-MULTIPLE EVIDENCE WAS FOUND:
-suggesting that the audience
432
00:36:45,708 --> 00:36:48,625
- SHARP WEAPONS AND ALCOHOLIC BEVERAGES.
- was not entirely sober.
433
00:36:56,833 --> 00:36:58,250
This is what I've warned you about!
434
00:36:58,958 --> 00:37:00,250
It happened right!
435
00:37:00,583 --> 00:37:03,000
We the police,
will take action against them.
436
00:37:07,666 --> 00:37:08,958
What is this, Nin?
437
00:37:11,000 --> 00:37:14,291
Never in my life did I imagine
you hanging out at such a place.
438
00:37:15,125 --> 00:37:17,708
Are we not good enough?
439
00:37:18,375 --> 00:37:23,791
Why have you become
such an ungrateful child?
440
00:37:25,416 --> 00:37:29,000
We gave you everything.
441
00:37:30,916 --> 00:37:31,916
Pan.
442
00:37:33,875 --> 00:37:35,291
Let me ask you this.
443
00:37:38,458 --> 00:37:40,041
Where were you last night?
444
00:37:41,041 --> 00:37:42,041
Say something.
445
00:37:44,833 --> 00:37:45,833
Say something.
446
00:37:47,416 --> 00:37:48,416
I'm asking you.
447
00:37:49,000 --> 00:37:50,416
Where were you last night?
448
00:37:53,083 --> 00:37:55,500
Tell me, bastard!
Where were you last night?
449
00:38:00,791 --> 00:38:01,791
Listen up, Nin.
450
00:38:02,583 --> 00:38:05,291
Quit your college next semester,
451
00:38:06,333 --> 00:38:10,083
and transfer to a
business master program in Pensacola.
452
00:38:11,458 --> 00:38:12,458
- Dad...
- No.
453
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Period.
454
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
Bobby's gone.
455
00:38:23,583 --> 00:38:25,583
Even his mom doesn't know where he is.
456
00:38:26,000 --> 00:38:29,708
The bank also terminated our account.
457
00:38:47,916 --> 00:38:48,916
Pung.
458
00:39:01,833 --> 00:39:07,250
I hope you learned a lesson
from this incident.
459
00:39:08,375 --> 00:39:10,375
You mustn't be like your sister!
460
00:39:33,833 --> 00:39:39,125
The police are also investigating reports
of alleged embezzlement of charity funds
461
00:39:39,208 --> 00:39:41,208
claimed by the organizers.
462
00:39:41,291 --> 00:39:46,583
The police will ban all kinds of
band performances
463
00:39:46,666 --> 00:39:48,291
by the underground community
464
00:39:48,375 --> 00:39:50,958
for an unspecified period of time.
465
00:39:56,125 --> 00:39:58,125
I never thought Bobby would do this.
466
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Is it okay for you to go out
like this again?
467
00:40:34,250 --> 00:40:35,416
I don't care.
468
00:40:42,000 --> 00:40:44,458
Her name is no longer
in the family records.
469
00:40:45,208 --> 00:40:46,875
It's as if she's gone.
470
00:40:47,541 --> 00:40:48,875
Why did she leave?
471
00:40:48,958 --> 00:40:51,833
I dunno. She just disappeared one day.
472
00:40:53,625 --> 00:40:55,625
I feel like going after her,
473
00:40:56,833 --> 00:40:58,125
and ask her why.
474
00:41:01,541 --> 00:41:03,541
I don't have a life of my own
because of her.
475
00:41:07,083 --> 00:41:08,375
You know where she is?
476
00:41:12,583 --> 00:41:14,583
Her college friends should know.
477
00:41:17,666 --> 00:41:21,666
Last I heard, she was either
in Central Java or Jogja.
478
00:41:49,916 --> 00:41:51,333
I'll take you there.
479
00:41:53,541 --> 00:41:54,541
Where?
480
00:41:54,958 --> 00:41:56,958
To find your sister.
481
00:42:01,166 --> 00:42:02,333
Are you serious?
482
00:43:12,250 --> 00:43:13,250
Hello, Sir.
483
00:43:13,875 --> 00:43:16,291
Full tank of Pertamax Turbo, please.
484
00:43:22,333 --> 00:43:23,625
Starting from zero.
485
00:43:23,708 --> 00:43:24,708
Alright.
486
00:43:25,875 --> 00:43:27,875
I'll pay with MyPertamina.
487
00:43:27,958 --> 00:43:28,958
Yes, Sir.
488
00:43:56,333 --> 00:43:58,916
It's my first time
riding a motorcycle out of town.
489
00:43:59,333 --> 00:44:01,625
So, you want to make
an announcement about it?
490
00:44:05,083 --> 00:44:08,791
Anna Karenina went out of town
on a motorcycle for the first time ever!
491
00:44:27,208 --> 00:44:28,708
A pack of Super, please.
492
00:44:28,791 --> 00:44:30,083
- Super?
- Yeah.
493
00:44:32,250 --> 00:44:33,666
- Here you go.
- Thanks.
494
00:44:58,625 --> 00:45:00,041
- Jan.
- Boy.
495
00:45:02,583 --> 00:45:04,875
Call every man you have
outside of Jakarta.
496
00:45:06,000 --> 00:45:07,583
Yes, Sir.
497
00:45:27,083 --> 00:45:28,916
YOUNG FANGS
SOUL OF A KNIGHT
498
00:45:33,250 --> 00:45:35,250
What else do I need to know about you?
499
00:45:35,666 --> 00:45:38,083
Aside from you being able to ride
a clutch motorcycle?
500
00:45:38,500 --> 00:45:41,791
If I tell you everything,
it won't be a surprise.
501
00:45:42,375 --> 00:45:44,375
Oh, come on. What surprise?
502
00:46:25,416 --> 00:46:26,416
Looking for someone?
503
00:46:28,041 --> 00:46:29,583
Is Dirga around?
504
00:46:30,125 --> 00:46:31,916
Dirga? Hold on.
505
00:46:33,625 --> 00:46:36,625
Dirga! Someone's looking for you!
506
00:46:43,708 --> 00:46:45,000
Topan!
507
00:46:45,083 --> 00:46:47,000
Dirga!
508
00:46:48,708 --> 00:46:51,500
- How are you?
- I'm fine.
509
00:46:52,291 --> 00:46:53,708
You don't stop by anymore!
510
00:46:53,791 --> 00:46:57,291
Yeah, I haven't had the chance.
The boys are busy.
511
00:46:57,958 --> 00:46:58,958
And she is?
512
00:46:59,041 --> 00:47:00,041
I'm Anna.
513
00:47:01,041 --> 00:47:05,041
Yeah. This is Anna. Anna, meet Dirga.
514
00:47:05,458 --> 00:47:07,125
- Nice to meet you.
- I'm Dirga.
515
00:47:07,666 --> 00:47:11,250
Sorry about the incident
at Warung Seni the other day.
516
00:47:11,333 --> 00:47:12,333
Yeah.
517
00:47:13,791 --> 00:47:14,833
Oh...
518
00:47:15,291 --> 00:47:17,583
Is this the person from Jakarta
who was a part of the chaos yesterday?
519
00:47:18,208 --> 00:47:19,375
Shush.
520
00:47:19,458 --> 00:47:21,875
Come on in. Make yourself at home.
521
00:47:21,958 --> 00:47:23,250
Topan.
522
00:47:23,708 --> 00:47:25,125
Yes, Dirga.
523
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
It's fun.
524
00:47:39,250 --> 00:47:44,083
This is my first trip out of town
to a place like this.
525
00:47:48,625 --> 00:47:50,208
I can't wait to see...
526
00:47:51,708 --> 00:47:53,000
what tomorrow has to offer.
527
00:47:55,541 --> 00:47:56,833
Where do we go from here?
528
00:47:59,041 --> 00:48:03,333
If I tell you everything,
it won't be a surprise.
529
00:48:04,208 --> 00:48:06,166
You're so annoying.
530
00:48:06,250 --> 00:48:07,958
Now we're even.
531
00:48:20,375 --> 00:48:21,375
One.
532
00:48:21,458 --> 00:48:22,458
Two.
533
00:48:23,250 --> 00:48:24,250
Three.
534
00:48:28,958 --> 00:48:30,125
No.
535
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
I still can't read your eyes.
536
00:48:35,708 --> 00:48:37,291
- You can't?
- Yeah.
537
00:48:37,750 --> 00:48:39,583
You can't see that I'm so happy?
538
00:48:40,458 --> 00:48:42,166
I can see that, but...
539
00:48:45,083 --> 00:48:46,083
What?
540
00:48:47,000 --> 00:48:48,833
There's something else.
541
00:48:50,791 --> 00:48:52,791
Don't screw with me!
542
00:49:28,041 --> 00:49:31,916
NO NEGLIGENT CONSTRUCTION
543
00:49:41,208 --> 00:49:42,916
Babe. Babe.
544
00:49:43,500 --> 00:49:44,458
Wake up.
545
00:49:44,541 --> 00:49:45,666
- What?
- We're leaving.
546
00:49:46,083 --> 00:49:47,083
What's wrong?
547
00:49:47,166 --> 00:49:49,166
I've got a bad feeling. Come on.
548
00:49:49,250 --> 00:49:50,250
Topan!
549
00:49:51,083 --> 00:49:52,250
You're awake.
550
00:49:52,708 --> 00:49:54,000
Let's get breakfast.
551
00:49:55,791 --> 00:49:56,875
Come on.
552
00:50:08,875 --> 00:50:10,041
What's the matter?
553
00:50:10,125 --> 00:50:13,041
Do you need to pee or poop?
554
00:50:13,125 --> 00:50:15,833
Nah, I'm just enjoying the view.
555
00:50:18,208 --> 00:50:21,333
Three villages have been
evacuated from here.
556
00:50:21,833 --> 00:50:24,250
The tidal flooding has been a problem here
557
00:50:25,166 --> 00:50:27,458
since the west side
of the beach was reclaimed.
558
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
Now, it's this village's turn
to be evicted.
559
00:50:33,416 --> 00:50:36,375
We usually organize small events here.
560
00:50:36,458 --> 00:50:37,541
REJECT VIOLENCE HOLD ON
561
00:50:37,625 --> 00:50:42,333
To entertain the people affected.
562
00:50:44,250 --> 00:50:46,666
But it was banned yesterday.
563
00:50:50,208 --> 00:50:52,041
According to authorities,
564
00:50:52,708 --> 00:50:54,416
Jakarta is to blame for this.
565
00:50:57,500 --> 00:50:58,666
Sorry, Topan.
566
00:50:59,291 --> 00:51:00,708
I didn't mean anything.
567
00:51:01,666 --> 00:51:02,666
Excuse me.
568
00:51:10,041 --> 00:51:13,625
SURYA GROUP WILL CONSTRUCT
GRAND BHUWANA BEACH RESORT IN THIS AREA.
569
00:51:25,208 --> 00:51:27,375
My parents used to tell me that
570
00:51:29,916 --> 00:51:33,083
what we do is for the benefit of everyone.
571
00:51:34,916 --> 00:51:37,625
I was never sure if it was the truth.
572
00:51:43,375 --> 00:51:44,666
And I was right.
573
00:51:47,458 --> 00:51:48,875
We made people suffer.
574
00:52:01,625 --> 00:52:04,208
Dirga, we gotta do this.
575
00:52:05,750 --> 00:52:08,333
Calm down. I'll talk to him.
576
00:52:08,416 --> 00:52:09,416
Okay.
577
00:52:12,416 --> 00:52:13,416
An.
578
00:52:14,416 --> 00:52:15,583
We should go now.
579
00:52:16,041 --> 00:52:17,208
- Right now?
- Yeah.
580
00:52:17,291 --> 00:52:20,416
Topan! Let's go take a piss.
581
00:52:21,458 --> 00:52:22,458
Come on.
582
00:52:35,291 --> 00:52:38,125
Are you... running away
with someone's daughter?
583
00:52:41,875 --> 00:52:43,291
She's a daughter, alright.
584
00:52:44,208 --> 00:52:45,791
But she has her own will.
585
00:52:45,875 --> 00:52:47,166
Whatever that is.
586
00:52:53,541 --> 00:52:55,708
Some people are looking for you out front.
587
00:53:07,166 --> 00:53:08,583
An. We're leaving now.
588
00:53:08,666 --> 00:53:10,666
- Why?
- I'll tell you later.
589
00:53:11,375 --> 00:53:12,541
Stop!
590
00:53:16,500 --> 00:53:18,333
- Let's go. Run, An.
- Go get them!
591
00:53:22,833 --> 00:53:23,708
Careful.
592
00:53:24,833 --> 00:53:25,833
Hey, wait!
593
00:53:26,541 --> 00:53:27,541
Who are they?
594
00:53:27,625 --> 00:53:28,833
I don't know! Ask Boy!
595
00:53:28,916 --> 00:53:31,083
Young Two, they're heading west.
596
00:53:31,541 --> 00:53:32,750
They're heading west.
597
00:53:33,083 --> 00:53:34,083
Do, Man.
598
00:53:34,833 --> 00:53:36,250
Don't let them get away.
599
00:53:38,208 --> 00:53:40,125
- Hey, get over there!
- Here.
600
00:53:40,208 --> 00:53:41,208
Careful.
601
00:53:41,916 --> 00:53:43,083
Hey! Stop!
602
00:53:43,166 --> 00:53:44,250
It's them!
603
00:53:44,333 --> 00:53:45,333
Run fast!
604
00:53:45,416 --> 00:53:47,000
Don't run away, where are you going!
605
00:53:48,041 --> 00:53:49,041
Let's get them!
606
00:53:54,666 --> 00:53:55,958
Hey!
607
00:53:57,666 --> 00:53:58,666
This way.
608
00:54:00,708 --> 00:54:01,708
Hey!
609
00:54:01,791 --> 00:54:03,625
- Stop!
- Wait!
610
00:54:10,083 --> 00:54:11,250
Bastard!
611
00:54:21,625 --> 00:54:23,041
Anna. An!
612
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Fuck them!
613
00:54:25,041 --> 00:54:26,041
Let's go!
614
00:54:26,750 --> 00:54:29,333
Man! Do! Hey!
615
00:54:29,791 --> 00:54:30,958
Come on, Jan.
616
00:54:32,291 --> 00:54:34,125
Where are your men?
617
00:54:36,291 --> 00:54:37,291
Anna!
618
00:54:37,750 --> 00:54:39,583
- Son of a bitch!
- Pan, stop!
619
00:54:42,250 --> 00:54:43,250
Get him!
620
00:54:43,625 --> 00:54:44,625
Hey!
621
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
Mind your head.
622
00:54:49,791 --> 00:54:51,416
Hey, don't run!
623
00:54:53,041 --> 00:54:54,250
Hey, stop!
624
00:54:54,333 --> 00:54:55,333
This way, An.
625
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Hey!
626
00:54:59,875 --> 00:55:00,875
Eat shit!
627
00:55:01,375 --> 00:55:02,958
Goddamn it!
628
00:55:03,791 --> 00:55:04,958
Fuck!
629
00:55:16,791 --> 00:55:17,875
Going somewhere?
630
00:55:21,166 --> 00:55:22,166
Hey!
631
00:55:39,833 --> 00:55:41,250
This is my village!
632
00:55:41,625 --> 00:55:44,291
Start trouble outside! Not here, asshole!
633
00:55:44,958 --> 00:55:45,958
Dirga.
634
00:55:46,833 --> 00:55:47,833
Go, Topan.
635
00:55:49,041 --> 00:55:50,125
What about you?
636
00:55:50,666 --> 00:55:53,666
I was born and raised in this village. Go!
637
00:55:55,000 --> 00:55:56,166
I am indebted to you.
638
00:56:01,250 --> 00:56:03,541
Pull out your gun, now.
639
00:56:05,291 --> 00:56:06,875
- Sure, but...
- Do it now!
640
00:56:06,958 --> 00:56:08,041
It's empty.
641
00:56:10,333 --> 00:56:12,333
Fucking useless!
642
00:56:14,708 --> 00:56:15,708
Thank you, Dirga.
643
00:56:16,708 --> 00:56:17,708
Fuck!
644
00:56:20,666 --> 00:56:21,958
If you move,
645
00:56:23,166 --> 00:56:24,375
I'll shoot you!
646
00:56:28,916 --> 00:56:29,916
Get back.
647
00:56:31,583 --> 00:56:32,583
Get back!
648
00:56:33,208 --> 00:56:34,375
Get back!
649
00:56:35,083 --> 00:56:36,083
Sir!
650
00:56:41,291 --> 00:56:44,000
You idiot! What are you doing?
651
00:56:44,500 --> 00:56:46,208
You're making a fool out of me!
652
00:56:49,166 --> 00:56:51,166
My deepest...
653
00:56:52,208 --> 00:56:53,375
apologies,
654
00:56:53,791 --> 00:56:54,791
Mr. Surya.
655
00:56:56,166 --> 00:56:58,625
My son, Ali,
656
00:56:59,541 --> 00:57:02,833
appears to be beyond help.
657
00:57:03,666 --> 00:57:06,958
Whatever your decision is...
658
00:57:08,500 --> 00:57:09,916
I'll support it.
659
00:57:11,291 --> 00:57:15,250
In my opinion, it should be the opposite.
660
00:57:15,666 --> 00:57:19,750
We desperately need your effort...
661
00:57:20,625 --> 00:57:22,333
Ma'am, you can't come in!
662
00:57:26,166 --> 00:57:27,833
Did they come separately?
663
00:57:28,291 --> 00:57:30,875
I knew it! They're bad news!
664
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
I'm not drunk!
665
00:57:34,166 --> 00:57:36,625
Behave yourself!
666
00:57:36,708 --> 00:57:37,708
Mr. Amir.
667
00:57:39,750 --> 00:57:42,250
You're a contractor, right?
668
00:57:42,833 --> 00:57:45,708
Building housing and shopping complexes
669
00:57:46,500 --> 00:57:50,125
with most of the projects
in West Java, right?
670
00:57:53,333 --> 00:57:54,333
Yes, Sir.
671
00:57:55,166 --> 00:57:56,250
Okay.
672
00:57:56,333 --> 00:58:00,375
My company is planning
to expand our business
673
00:58:00,458 --> 00:58:03,833
in the East and South Priangan regions.
674
00:58:04,958 --> 00:58:06,083
Isn't that right?
675
00:58:06,166 --> 00:58:10,250
It would be a shame
if we blacklisted your company
676
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
so you wouldn't be able to...
677
00:58:11,583 --> 00:58:12,750
- Enough!
- Ma'am!
678
00:58:12,833 --> 00:58:14,416
- Calm down!
- Listen up.
679
00:58:14,916 --> 00:58:18,458
- What are you doing?
- We may have failed as parents,
680
00:58:19,083 --> 00:58:20,583
but my son,
681
00:58:20,666 --> 00:58:23,375
Ali Topan, is a free and independent man!
682
00:58:24,125 --> 00:58:26,250
You don't get to boss us around!
683
00:58:27,166 --> 00:58:28,083
You hear me?
684
00:58:28,166 --> 00:58:30,250
Stop it. What are you doing?
685
00:58:32,625 --> 00:58:34,625
Why can't you even defend our son?
686
00:58:39,166 --> 00:58:41,000
Topan! Are you out of your mind?
687
00:58:41,583 --> 00:58:43,416
You're going too far this time!
688
00:58:43,500 --> 00:58:46,083
You ran away and left a mess!
689
00:58:46,416 --> 00:58:48,958
What else can I do back there?
690
00:58:49,041 --> 00:58:53,416
You're free to run on your own,
why bring her into this?
691
00:58:53,500 --> 00:58:55,916
Both Opung and your family are in a mess.
692
00:58:56,000 --> 00:58:58,291
Now you bring another family
into your mess!
693
00:58:58,375 --> 00:59:00,958
Did that ever cross your mind?
694
00:59:22,833 --> 00:59:27,833
JOGJAKARTA
695
01:00:33,333 --> 01:00:34,500
Who is it?
696
01:00:45,000 --> 01:00:47,791
So, we're going to be brothers in-law?
697
01:00:48,708 --> 01:00:50,750
I... hope so.
698
01:00:51,750 --> 01:00:52,958
That'd be great.
699
01:00:53,375 --> 01:00:58,083
Make yourself comfortable, relax.
700
01:00:58,166 --> 01:01:00,083
I have to go. See you around.
701
01:01:00,166 --> 01:01:01,625
- Okay.
- You're good?
702
01:01:02,041 --> 01:01:03,750
- Dig in.
- Thanks.
703
01:01:08,125 --> 01:01:09,416
- Can I have one?
- Sure.
704
01:01:10,666 --> 01:01:12,250
- Thanks.
- You're welcome.
705
01:01:33,875 --> 01:01:35,041
Hello.
706
01:01:53,208 --> 01:01:54,208
Ika.
707
01:01:55,625 --> 01:01:57,125
Aren't you gonna say sorry?
708
01:02:00,625 --> 01:02:02,041
What did I do wrong?
709
01:02:03,000 --> 01:02:04,583
You left me.
710
01:02:07,875 --> 01:02:09,083
I didn't leave you.
711
01:02:10,208 --> 01:02:11,333
I left them.
712
01:02:11,416 --> 01:02:12,833
Does that justify what you did?
713
01:02:13,375 --> 01:02:15,958
I believed you would follow me someday.
714
01:02:25,000 --> 01:02:27,166
I never felt like I was alive there.
715
01:02:30,333 --> 01:02:32,333
In their eyes, I was never good enough.
716
01:02:34,375 --> 01:02:35,708
But you...
717
01:02:36,416 --> 01:02:38,125
You have always been the golden child.
718
01:02:39,208 --> 01:02:40,916
You think I'm happy with that?
719
01:02:43,291 --> 01:02:45,458
I had to deal with everything
you left behind.
720
01:02:51,375 --> 01:02:53,041
I made my choices, An.
721
01:02:54,041 --> 01:02:55,625
I chose the path I wanted.
722
01:02:57,166 --> 01:02:58,583
And so can you.
723
01:03:36,541 --> 01:03:37,541
Pan?
724
01:03:39,416 --> 01:03:40,416
Pung.
725
01:03:42,666 --> 01:03:44,666
Are you doing okay?
726
01:03:48,458 --> 01:03:51,541
I'm just... checking.
727
01:03:51,625 --> 01:03:52,625
That's it?
728
01:03:53,583 --> 01:03:55,416
- We're done talking then.
- Wait, Pung.
729
01:04:01,083 --> 01:04:02,166
I'm sorry.
730
01:04:04,083 --> 01:04:05,166
For everything.
731
01:04:07,958 --> 01:04:09,458
It was my fault, and...
732
01:04:09,541 --> 01:04:10,541
Pan.
733
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
Listen to me.
734
01:04:13,833 --> 01:04:18,250
You're acting as if you don't know me
by apologizing to me.
735
01:04:20,041 --> 01:04:22,041
We've all made mistakes,
736
01:04:22,125 --> 01:04:23,541
and so have you.
737
01:04:25,000 --> 01:04:26,291
The thing is,
738
01:04:28,208 --> 01:04:30,500
if you realize you were wrong,
739
01:04:32,583 --> 01:04:35,000
what will you do?
740
01:04:38,541 --> 01:04:42,916
For now, you should sort yourself out.
741
01:04:43,000 --> 01:04:46,291
Then you should reach out to your friends.
742
01:04:48,500 --> 01:04:51,500
Bobby is your friend, your brother.
743
01:05:15,333 --> 01:05:16,500
Are you okay?
744
01:05:17,791 --> 01:05:19,791
I'm okay. Just hungry.
745
01:05:20,291 --> 01:05:21,291
Dig in.
746
01:05:25,791 --> 01:05:27,583
Honey, let's eat.
747
01:05:28,041 --> 01:05:28,958
Hold on.
748
01:05:29,041 --> 01:05:31,125
- Please give Nina back.
- Take a look at this.
749
01:05:31,541 --> 01:05:34,125
Don't hurt our only child.
750
01:05:35,333 --> 01:05:37,500
- ALI TOPAN BECOMES A KIDNAPPING SUSPECT.
- With this opportunity
751
01:05:37,583 --> 01:05:40,875
I would like to ask the perpetrator,
752
01:05:40,958 --> 01:05:43,208
how could you be so heartless...
753
01:05:43,291 --> 01:05:44,666
Honey!
754
01:06:00,833 --> 01:06:02,333
Mom hasn't changed at all.
755
01:06:03,583 --> 01:06:09,375
Mom always puts on an act
to get us to listen to her.
756
01:06:09,458 --> 01:06:10,625
Pretending to faint.
757
01:06:11,708 --> 01:06:15,416
So yeah, that's your mother-in-law.
758
01:06:16,333 --> 01:06:18,750
Don't be surprised. Get used to it.
759
01:06:21,000 --> 01:06:22,166
Congrats, Topan.
760
01:06:22,625 --> 01:06:23,833
You too.
761
01:06:24,458 --> 01:06:27,875
Let's celebrate it with a feast.
762
01:06:47,041 --> 01:06:48,208
Wake up, Pan.
763
01:06:48,791 --> 01:06:49,791
Pan.
764
01:06:50,166 --> 01:06:51,333
We're leaving now.
765
01:06:52,416 --> 01:06:53,500
Right now?
766
01:07:02,291 --> 01:07:04,291
You're not saying goodbye to Ika?
767
01:07:04,625 --> 01:07:05,625
No need.
768
01:07:07,250 --> 01:07:08,666
Feels wrong not to though.
769
01:07:10,625 --> 01:07:12,333
I don't want to make them worry.
770
01:07:13,500 --> 01:07:14,791
I feel bad.
771
01:07:16,416 --> 01:07:20,125
They're happy.
I don't want to bother them.
772
01:07:38,333 --> 01:07:39,916
- Good morning.
- Morning.
773
01:07:57,958 --> 01:07:58,958
Come on in.
774
01:08:09,291 --> 01:08:10,291
Thank you.
775
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
- How was it?
- It's empty.
776
01:08:15,083 --> 01:08:16,708
Empty?
777
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
Okay. Let's go.
778
01:08:25,041 --> 01:08:28,958
SO THIS IS WHAT BEING KIDNAPPED FEELS LIKE
779
01:08:36,708 --> 01:08:38,125
Are you tired?
780
01:09:08,833 --> 01:09:12,541
Back when my friend's band
was on tour in Central Java,
781
01:09:13,250 --> 01:09:15,250
the boys and I came to this place.
782
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Here?
783
01:09:18,625 --> 01:09:21,500
Not really, just this area.
784
01:09:21,583 --> 01:09:23,583
We got a base camp.
785
01:09:23,666 --> 01:09:26,083
- A place to hang out.
- Excuse me, Sir.
786
01:09:28,333 --> 01:09:30,416
The owner is called Mr. Bentor.
787
01:09:31,500 --> 01:09:33,666
Back in Jakarta,
he was like my own brother.
788
01:09:40,625 --> 01:09:44,750
Take care! You guys be patient.
It'll be your turn.
789
01:09:52,708 --> 01:09:54,250
Oh, Anna.
790
01:09:55,000 --> 01:09:57,166
You and Topan...
791
01:09:57,583 --> 01:09:59,583
remind me of myself and Bentor.
792
01:10:00,958 --> 01:10:03,958
You don't really believe
I was abducted, do you?
793
01:10:07,416 --> 01:10:08,583
Hey. Move.
794
01:10:15,791 --> 01:10:16,791
Pan.
795
01:10:17,833 --> 01:10:21,750
By the way,
you won't be staying here, right?
796
01:10:23,250 --> 01:10:25,083
Ali Topan is one of a kind.
797
01:10:26,166 --> 01:10:28,000
Stay with him until the end.
798
01:10:28,083 --> 01:10:30,416
Just like this tattoo, it lasts for life.
799
01:10:31,291 --> 01:10:33,708
The boys and I were there for you!
800
01:10:34,083 --> 01:10:36,458
But you won't even let us stay the night?
801
01:10:38,916 --> 01:10:40,500
What kind of brother are you?
802
01:10:41,916 --> 01:10:42,916
Pan!
803
01:10:44,500 --> 01:10:46,500
Listen to me carefully.
804
01:10:47,375 --> 01:10:49,458
You are in the clear!
805
01:10:50,125 --> 01:10:53,958
Among all of us, your bed is the comfiest.
806
01:10:55,041 --> 01:10:58,375
You've got someone to pick you up,
even if you get caught by the cops.
807
01:10:58,958 --> 01:11:00,250
You're free!
808
01:11:02,916 --> 01:11:04,250
But people like me?
809
01:11:04,958 --> 01:11:06,250
We're not the same class.
810
01:11:08,666 --> 01:11:09,666
Dad.
811
01:11:12,375 --> 01:11:14,541
- Why aren't you in bed?
- I was waiting for you.
812
01:11:18,291 --> 01:11:19,291
Sorry, Pan.
813
01:11:20,000 --> 01:11:21,333
I can't help you.
814
01:11:21,875 --> 01:11:25,708
Yesterday, people from Taring Muda
came here looking for you and Bobby.
815
01:12:07,250 --> 01:12:08,958
Do you know where Bobby might be?
816
01:12:12,500 --> 01:12:16,083
For now, Anna Karenina's whereabouts
remain unknown.
817
01:12:16,750 --> 01:12:19,291
The family held
a press conference this afternoon
818
01:12:19,375 --> 01:12:22,291
to declare the disappearance
of their only daughter
819
01:12:22,375 --> 01:12:27,125
who was allegedly taken by
a young man to the Central Java region.
820
01:12:27,208 --> 01:12:29,000
They are suspected to be in...
821
01:12:29,083 --> 01:12:32,250
Miss, Mister. Your room is all set.
822
01:12:32,708 --> 01:12:35,041
With this opportunity
823
01:12:35,125 --> 01:12:38,416
-I would like to ask the perpetrator,
-Thank you.
824
01:12:38,500 --> 01:12:41,000
- ALI TOPAN A KIDNAPPING SUSPECT.
- how could you be so heartless...
825
01:12:41,083 --> 01:12:42,250
Honey!
826
01:12:43,166 --> 01:12:46,583
The Metro Police stated that
827
01:12:46,666 --> 01:12:50,666
they will deploy all ranks and resources
828
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
to track and locate
the Suryawinata's daughter
829
01:12:54,666 --> 01:12:56,666
and ensure her safety.
830
01:13:06,333 --> 01:13:07,750
- Thank you.
- Thank you.
831
01:14:02,916 --> 01:14:03,916
You're done?
832
01:14:05,458 --> 01:14:06,458
I'll go in now.
833
01:14:35,041 --> 01:14:36,625
This is for you, Pan.
834
01:14:38,041 --> 01:14:41,208
No, Mbok Yem. You need this more than me.
835
01:15:27,000 --> 01:15:30,833
Mbok Yem was hospitalized
because of a heart attack.
836
01:15:33,541 --> 01:15:36,541
Mom and dad are busy
with the parents of the girl you abducted.
837
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Mbok Yem is alone.
838
01:15:48,625 --> 01:15:51,333
You're the only one
who considers me family.
839
01:15:53,750 --> 01:15:54,750
Me too.
840
01:15:58,458 --> 01:16:00,625
You're the only family I have.
841
01:16:11,416 --> 01:16:12,708
Wish me luck.
842
01:16:15,166 --> 01:16:18,166
How long do you plan
to keep leaving like this?
843
01:17:16,750 --> 01:17:18,666
It's about time you told me.
844
01:17:20,875 --> 01:17:24,875
Back at Dirga's place,
you said you couldn't read my eyes.
845
01:17:27,833 --> 01:17:29,833
Now I can't read yours.
846
01:17:37,750 --> 01:17:39,583
Back at my parent's house,
847
01:17:42,291 --> 01:17:44,375
Mbok Yem was the one who raised me.
848
01:17:49,250 --> 01:17:50,250
Not your mom?
849
01:17:54,166 --> 01:17:55,750
She was around, but...
850
01:17:58,416 --> 01:17:59,625
Mbok Yem...
851
01:18:01,875 --> 01:18:03,875
is like the mother I never had.
852
01:18:10,333 --> 01:18:12,333
Now, Mbok Yem has fallen ill.
853
01:18:15,416 --> 01:18:16,833
She's all alone.
854
01:18:18,000 --> 01:18:19,583
Both of my parents
855
01:18:21,083 --> 01:18:23,125
are busy dealing with yours.
856
01:18:25,750 --> 01:18:27,250
Bentor was right.
857
01:18:29,041 --> 01:18:30,208
I'm just...
858
01:18:31,833 --> 01:18:33,416
a privileged kid,
859
01:18:34,333 --> 01:18:37,666
who only causes trouble for other people.
860
01:18:39,041 --> 01:18:42,625
The ones who suffer
are people like Mbok Yem!
861
01:18:43,916 --> 01:18:47,750
People who sincerely care about others.
862
01:18:55,833 --> 01:18:57,125
I understand.
863
01:18:59,916 --> 01:19:02,208
I understand if you want to go back now.
864
01:19:07,333 --> 01:19:10,333
I got to visit Ika, thanks to you.
865
01:19:11,875 --> 01:19:13,041
It's done.
866
01:19:30,291 --> 01:19:32,458
I think it's time for us to go back.
867
01:19:36,291 --> 01:19:38,458
You can return to your friends,
868
01:19:39,333 --> 01:19:41,333
to find Bobby together.
869
01:19:46,166 --> 01:19:47,333
Bobby.
870
01:19:55,875 --> 01:19:57,875
Sir. We're checking out.
871
01:20:05,583 --> 01:20:07,291
Topan!
872
01:20:13,458 --> 01:20:15,500
Where are you running off to this time?
873
01:20:17,875 --> 01:20:19,041
Boy, enough.
874
01:20:22,333 --> 01:20:23,916
I'll go with you to Jakarta,
875
01:20:25,500 --> 01:20:26,791
but leave Topan alone.
876
01:20:30,166 --> 01:20:31,166
Okay.
877
01:20:31,875 --> 01:20:33,041
If that's what you want.
878
01:20:33,666 --> 01:20:34,833
Let's go home.
879
01:20:37,708 --> 01:20:39,250
This is what's best for now.
880
01:20:39,958 --> 01:20:40,958
Trust me.
881
01:20:46,958 --> 01:20:48,375
Gosh, Topan.
882
01:20:49,083 --> 01:20:50,958
You turned the whole country into chaos.
883
01:20:52,041 --> 01:20:53,208
Have patience.
884
01:20:56,541 --> 01:20:57,833
You promised me!
885
01:20:57,916 --> 01:21:00,500
It's their business with Topan, not mine!
886
01:21:01,375 --> 01:21:03,375
Hey, where do you think you're going?
887
01:21:14,125 --> 01:21:15,125
Anna, run!
888
01:21:26,458 --> 01:21:27,458
Anna!
889
01:22:12,291 --> 01:22:13,708
Enough, for fuck's sake!
890
01:22:59,666 --> 01:23:00,875
Fuck you!
891
01:23:05,750 --> 01:23:06,750
Anna!
892
01:23:15,000 --> 01:23:16,500
Topan! Topan!
893
01:23:49,375 --> 01:23:51,208
- Hey!
- Hey!
894
01:24:30,208 --> 01:24:31,791
Where should we go now?
895
01:24:36,583 --> 01:24:37,750
I don't know.
896
01:24:45,416 --> 01:24:47,000
Bobby. We have to find him.
897
01:24:49,125 --> 01:24:50,416
What about Mbok Yem?
898
01:24:52,916 --> 01:24:54,750
You'll get caught if you go back.
899
01:24:55,500 --> 01:24:57,500
But I can't just leave her, An.
900
01:25:19,750 --> 01:25:22,458
I don't know
when we'll be able to go back.
901
01:25:26,208 --> 01:25:30,625
But for now, let's tackle
our problems one by one.
902
01:25:40,916 --> 01:25:43,333
If you realize you were wrong,
903
01:25:43,416 --> 01:25:45,416
what will you do?
904
01:25:46,958 --> 01:25:51,208
For now, you should sort yourself out.
905
01:25:52,083 --> 01:25:55,250
Then you should reach out to your friends.
906
01:26:06,875 --> 01:26:09,208
If going to college makes you this wise,
907
01:26:10,208 --> 01:26:12,250
I swear I regret not going.
908
01:26:12,333 --> 01:26:13,333
Shut up.
909
01:26:41,500 --> 01:26:42,916
I know where he is.
910
01:26:44,125 --> 01:26:45,208
Who?
911
01:26:45,833 --> 01:26:47,000
That damned baldie.
912
01:26:51,458 --> 01:26:55,125
Even though he only
has his mother left in Jakarta,
913
01:26:55,208 --> 01:26:57,916
Bobby's family used to live
in a rural area outside Magelang.
914
01:26:58,000 --> 01:26:59,541
I went there once.
915
01:26:59,625 --> 01:27:02,333
The house was long abandoned
due to a dispute.
916
01:27:02,791 --> 01:27:04,500
But now the building's empty.
917
01:27:05,666 --> 01:27:06,750
Pan.
918
01:27:13,541 --> 01:27:15,250
I'll check it out.
919
01:27:16,416 --> 01:27:17,833
If anything happens...
920
01:27:21,375 --> 01:27:22,541
you get out of here.
921
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
Be careful.
922
01:27:56,875 --> 01:27:58,291
Bob, you son of a bitch.
923
01:27:59,916 --> 01:28:01,208
Explain everything!
924
01:28:02,625 --> 01:28:04,208
I knew you'd come here.
925
01:28:07,958 --> 01:28:09,166
Save me, Pan!
926
01:28:09,916 --> 01:28:11,000
Please save me!
927
01:28:11,791 --> 01:28:13,958
Freeze! Freeze!
928
01:28:17,708 --> 01:28:19,500
- Stay where you are!
- Freeze!
929
01:28:19,583 --> 01:28:21,208
- Back off, all of you!
- Put your weapon down.
930
01:28:21,291 --> 01:28:22,458
Back off!
931
01:28:23,750 --> 01:28:25,958
Or I'll kill him. Back off!
932
01:28:37,666 --> 01:28:39,750
Shoot him! Just shoot!
933
01:28:40,208 --> 01:28:41,625
- Him too!
- Calm down.
934
01:28:42,083 --> 01:28:43,500
These bastards!
935
01:28:43,583 --> 01:28:44,750
Where is Anna?
936
01:28:45,833 --> 01:28:46,916
Where the fuck is she?
937
01:28:47,000 --> 01:28:48,458
Shut your fucking mouth!
938
01:28:49,166 --> 01:28:51,333
- I should've shot you!
- Hey! Calm down!
939
01:28:51,416 --> 01:28:53,000
I should've shot you back then!
940
01:28:53,083 --> 01:28:54,708
- Sir!
- Put your gun down!
941
01:28:54,791 --> 01:28:57,208
A civilian with a gun!
Privilege of a minister's son!
942
01:28:57,583 --> 01:28:59,333
Don't aim at me, you fool.
943
01:28:59,416 --> 01:29:00,541
Aim at him!
944
01:29:00,625 --> 01:29:01,708
Don't fool around!
945
01:29:01,791 --> 01:29:03,708
He's the bad guy!
946
01:29:03,791 --> 01:29:05,416
- Him!
- Put it down!
947
01:29:08,458 --> 01:29:10,458
That guy, Sir!
948
01:29:10,541 --> 01:29:11,583
Watch out!
949
01:29:12,958 --> 01:29:14,083
Hop on!
950
01:29:15,958 --> 01:29:17,583
Don't shoot!
951
01:29:17,958 --> 01:29:19,083
She's being kidnapped!
952
01:29:19,583 --> 01:29:21,000
Go after them!
953
01:29:36,666 --> 01:29:37,958
Topan!
954
01:29:38,041 --> 01:29:39,833
You bastard!
955
01:29:39,916 --> 01:29:41,125
- How could you?
- Let me explain!
956
01:29:41,208 --> 01:29:42,875
- What?
- Let me explain!
957
01:29:42,958 --> 01:29:44,375
Enough! Let him speak.
958
01:29:45,833 --> 01:29:46,916
It's true.
959
01:29:47,833 --> 01:29:49,125
I took part...
960
01:29:50,375 --> 01:29:51,791
in slandering Warung Seni.
961
01:29:54,208 --> 01:29:55,208
Why?
962
01:29:56,458 --> 01:29:57,458
Why?
963
01:30:01,666 --> 01:30:03,166
They threatened my mother.
964
01:30:09,250 --> 01:30:11,625
My mother owed Ojan's boss
a buttload of money.
965
01:30:12,958 --> 01:30:15,333
The interest kept increasing.
She kept getting more sick.
966
01:30:16,208 --> 01:30:18,625
The money from
the laundry business didn't cover it.
967
01:30:19,916 --> 01:30:22,208
They promised to write off the debt...
968
01:30:23,250 --> 01:30:25,250
if I helped slander Warung Seni.
969
01:30:27,583 --> 01:30:29,000
Fuck! You assholes!
970
01:30:29,083 --> 01:30:32,333
I gave them access to plant fake evidence.
971
01:30:32,416 --> 01:30:35,000
I didn't know about the rest.
I didn't know about the riot.
972
01:30:59,708 --> 01:31:01,208
What about the donation funds?
973
01:31:01,666 --> 01:31:03,958
They're keeping it as collateral.
974
01:31:05,625 --> 01:31:08,333
Then they're not
writing off the debts, dumbass.
975
01:31:08,416 --> 01:31:10,000
How could I have known, Topan?
976
01:31:13,125 --> 01:31:14,833
All I know is that my mother's sick.
977
01:31:15,625 --> 01:31:17,625
I don't want anything to happen to her.
978
01:31:19,208 --> 01:31:21,791
Fuck. You're an idiot. You know that?
979
01:31:24,875 --> 01:31:27,458
Why didn't you tell me? Or the others?
980
01:31:28,125 --> 01:31:29,708
What are we to you?
981
01:31:32,375 --> 01:31:33,375
Huh?
982
01:31:35,833 --> 01:31:39,333
I didn't want
to cause you guys any problem.
983
01:31:40,583 --> 01:31:43,000
You fucking think that little of us, huh?
984
01:31:49,916 --> 01:31:51,500
Fuck, they're fast.
985
01:32:14,000 --> 01:32:15,291
Boy's using his resource!
986
01:32:15,375 --> 01:32:16,833
Ali Topan.
987
01:32:17,166 --> 01:32:19,041
Please turn yourself in.
988
01:32:20,166 --> 01:32:21,666
This is your last warning!
989
01:32:22,458 --> 01:32:26,625
Ali Topan,
surrender yourself, immediately!
990
01:32:28,958 --> 01:32:30,791
Hey, dude.
991
01:32:30,875 --> 01:32:35,000
When they get Bobby, pass him to me.
992
01:32:35,083 --> 01:32:36,791
- So that...
- I don't fucking care!
993
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Anna.
994
01:32:54,791 --> 01:32:56,208
I need your approval.
995
01:32:57,291 --> 01:32:58,875
What are you gonna do this time?
996
01:32:59,375 --> 01:33:00,666
Just follow my lead.
997
01:33:03,958 --> 01:33:05,541
Hey!
998
01:33:07,166 --> 01:33:08,416
Listen up!
999
01:33:08,708 --> 01:33:11,416
I'm Topan! Ali Topan!
1000
01:33:12,083 --> 01:33:15,125
A member of Warung Seni
that caused riots the other day.
1001
01:33:15,666 --> 01:33:17,500
Whose donation funds got stolen!
1002
01:33:18,291 --> 01:33:21,291
I expect my demands to be met!
1003
01:33:21,916 --> 01:33:25,083
Or else, this girl
will suffer the consequences!
1004
01:33:29,375 --> 01:33:30,541
I request
1005
01:33:30,625 --> 01:33:33,625
that Veronika Suryaputri Karenina
be brought in!
1006
01:33:34,041 --> 01:33:35,208
As a neutral party.
1007
01:33:36,000 --> 01:33:37,666
She lives in an animal shelter in Jogja.
1008
01:33:38,291 --> 01:33:39,625
Specifically in...
1009
01:33:40,208 --> 01:33:41,375
in...
1010
01:33:42,791 --> 01:33:45,125
Ah, you guys are the police! You find out!
1011
01:33:45,208 --> 01:33:46,375
You should work once in a while.
1012
01:33:47,000 --> 01:33:48,958
Remember, don't mess with me!
1013
01:33:49,500 --> 01:33:50,666
Or else...
1014
01:34:03,000 --> 01:34:04,333
Your acting was good.
1015
01:34:04,416 --> 01:34:05,791
You'll win a Citra Award.
1016
01:34:06,583 --> 01:34:08,000
That wasn't an act!
1017
01:34:09,541 --> 01:34:11,708
Do you realize
what they're gonna do to you?
1018
01:34:14,083 --> 01:34:17,083
Well, just jail stuff, probably.
1019
01:34:18,625 --> 01:34:19,708
You're not just kidnapping.
1020
01:34:19,791 --> 01:34:22,375
You made them believe
you were armed and dangerous!
1021
01:34:23,625 --> 01:34:25,208
We may never see each other again!
1022
01:34:30,041 --> 01:34:31,875
I had no other choice, An...
1023
01:34:33,958 --> 01:34:35,375
What choice do I have?
1024
01:34:38,375 --> 01:34:39,375
What?
1025
01:34:41,583 --> 01:34:43,666
Just bust them already, Sir!
1026
01:34:43,750 --> 01:34:45,125
Hold it for now.
1027
01:34:45,208 --> 01:34:48,208
What if something happens
to Anna and the other man?
1028
01:34:49,416 --> 01:34:51,750
Sir, they're just putting on a show!
1029
01:34:51,833 --> 01:34:53,833
Boy! Stay out of this!
1030
01:35:18,083 --> 01:35:19,500
I've accepted it.
1031
01:35:20,583 --> 01:35:22,583
Whatever the consequences,
1032
01:35:23,791 --> 01:35:26,375
whatever happens, I'll deal with it.
1033
01:35:28,166 --> 01:35:30,166
As long as the people I love are safe.
1034
01:35:34,416 --> 01:35:35,416
It's alright.
1035
01:35:54,375 --> 01:35:56,208
The kidnapping case of Anna Karenina,
1036
01:35:56,291 --> 01:35:58,458
the only daughter
of property tycoon Suryanegara,
1037
01:35:58,541 --> 01:36:02,041
has taken an unexpected and dramatic turn.
1038
01:36:02,125 --> 01:36:04,625
We will continue to keep you updated live
1039
01:36:04,708 --> 01:36:08,208
as we hope the police
can resolve this thrilling situation
1040
01:36:08,291 --> 01:36:10,125
quickly and appropriately.
1041
01:36:10,208 --> 01:36:13,000
- Back off. Clear the way.
- Please don't record anything.
1042
01:36:16,125 --> 01:36:18,541
Dude. Hey, dude!
1043
01:36:20,208 --> 01:36:21,500
Not now. Clear the way!
1044
01:36:23,541 --> 01:36:24,708
Clear the way!
1045
01:36:25,666 --> 01:36:27,375
Miss Ika.
1046
01:36:27,958 --> 01:36:29,791
Clear the way.
1047
01:36:34,375 --> 01:36:36,208
- Miss Ika?
- Yes.
1048
01:36:36,541 --> 01:36:37,541
Thank you.
1049
01:36:38,458 --> 01:36:39,750
Ali Topan!
1050
01:36:41,333 --> 01:36:44,625
We have brought in
the neutral party you requested.
1051
01:37:02,750 --> 01:37:06,458
Ika, please follow
the instructions on this paper.
1052
01:37:25,875 --> 01:37:27,875
So you've made your choice.
1053
01:37:34,083 --> 01:37:35,250
Anna, you're crazy.
1054
01:37:54,833 --> 01:37:56,875
This whole time,
I didn't have the balls to make a move,
1055
01:37:57,958 --> 01:38:00,541
despite having kept
all the evidence in my old house.
1056
01:38:01,625 --> 01:38:04,208
'Cause my mother didn't even know
she was threatened.
1057
01:38:06,666 --> 01:38:09,250
May the truth be revealed now.
1058
01:38:20,416 --> 01:38:21,541
Commander,
1059
01:38:22,125 --> 01:38:25,125
if we don't do nothing,
it will become very dangerous.
1060
01:38:27,791 --> 01:38:29,291
What about ten more minutes?
1061
01:38:30,208 --> 01:38:33,791
If Ika doesn't show up
in ten minutes, we'll break in.
1062
01:38:34,500 --> 01:38:35,583
Yes, Sir.
1063
01:39:25,875 --> 01:39:26,875
Sir.
1064
01:39:27,291 --> 01:39:28,875
Let's break in now.
1065
01:39:50,916 --> 01:39:52,333
Pan, what should we do?
1066
01:40:41,250 --> 01:40:42,541
Abort! Retreat!
1067
01:40:42,625 --> 01:40:43,791
Abort!
1068
01:41:00,875 --> 01:41:01,958
Ali Topan!
1069
01:41:03,166 --> 01:41:06,000
Veronika has fulfilled your request.
1070
01:41:07,041 --> 01:41:08,125
Please confirm it.
1071
01:41:13,000 --> 01:41:15,000
That's new.
Cops not sitting on their asses.
1072
01:41:16,291 --> 01:41:17,833
Everybody, listen up!
1073
01:41:18,458 --> 01:41:22,375
Ika... er, Veronika, is holding
1074
01:41:22,458 --> 01:41:27,750
evidence that the riot
at Warung Seni was fabricated!
1075
01:41:29,166 --> 01:41:31,000
Inside, there is strong evidence
1076
01:41:31,083 --> 01:41:34,083
of embezzlement of donation funds
by the Taring Muda organization!
1077
01:41:36,916 --> 01:41:39,083
All the individuals are listed!
1078
01:41:39,750 --> 01:41:42,583
We're asking the police
to investigate this further!
1079
01:41:43,958 --> 01:41:46,125
Only then, will we turn ourselves in.
1080
01:41:54,875 --> 01:41:55,875
We're doomed.
1081
01:41:55,958 --> 01:41:57,041
Fucking moron!
1082
01:41:57,416 --> 01:41:59,708
Warung Seni should have
been yours to handle!
1083
01:42:00,500 --> 01:42:02,375
Use that brain of yours!
1084
01:42:02,791 --> 01:42:04,625
My father wouldn't want
to get dragged into this!
1085
01:42:04,708 --> 01:42:06,416
But you promised to help us.
1086
01:42:06,500 --> 01:42:09,375
That's before the embezzlement!
1087
01:42:09,833 --> 01:42:11,791
Get lost, you bastard!
1088
01:42:12,458 --> 01:42:14,208
Don't think too highly of yourself.
1089
01:42:14,291 --> 01:42:15,208
Get them!
1090
01:42:15,291 --> 01:42:16,416
You're no one!
1091
01:42:19,625 --> 01:42:20,625
Fuck!
1092
01:42:20,708 --> 01:42:22,000
You son of a bitch!
1093
01:42:22,083 --> 01:42:23,083
Topan, you bastard!
1094
01:42:48,750 --> 01:42:49,750
An.
1095
01:42:51,083 --> 01:42:52,375
Promise me.
1096
01:42:54,500 --> 01:42:56,916
Don't ever lose your spirit.
1097
01:42:58,958 --> 01:43:00,791
Don't let go of your dreams.
1098
01:43:02,958 --> 01:43:04,541
If the universe allows it...
1099
01:43:07,291 --> 01:43:08,875
we'll be together again.
1100
01:43:10,291 --> 01:43:11,458
On the streets...
1101
01:43:13,458 --> 01:43:14,875
or just about anywhere else.
1102
01:43:18,125 --> 01:43:20,541
Our trip was only for a few days.
1103
01:43:22,625 --> 01:43:24,458
For me, it's forever.
1104
01:43:28,250 --> 01:43:29,541
I believe...
1105
01:43:30,916 --> 01:43:34,208
you can be a more liberated
and greater Anna that you are now.
1106
01:43:37,291 --> 01:43:39,291
I'll probably get thrown out after this.
1107
01:43:41,250 --> 01:43:42,958
But after meeting you...
1108
01:43:45,125 --> 01:43:46,958
I figured out what I want to do.
1109
01:43:52,458 --> 01:43:54,166
You are one of a kind.
1110
01:43:56,583 --> 01:43:58,000
You must be preserved.
1111
01:47:19,875 --> 01:47:21,708
I'm fine, Topan.
1112
01:47:28,083 --> 01:47:32,083
The doctor said that I wasn't sick,
just missing you.
1113
01:47:50,125 --> 01:47:51,583
- Nice, isn't it?
- Very nice.
1114
01:47:52,000 --> 01:47:53,166
Alright.
1115
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
How long are you going to stand there?
1116
01:48:11,250 --> 01:48:12,125
Huh?
1117
01:48:32,958 --> 01:48:35,333
Finally!
1118
01:48:36,708 --> 01:48:39,125
You're back in your roots now!
1119
01:48:40,666 --> 01:48:41,958
You understand that word now?
1120
01:49:26,625 --> 01:49:30,083
- In Pensacola, do you know where that is?
- I don't.
1121
01:49:30,166 --> 01:49:33,250
It's in the US.
They have great schools there.
1122
01:49:33,333 --> 01:49:35,250
So much better than what we have here.
1123
01:49:35,750 --> 01:49:40,500
We'll go right away, and will probably
stay there for a few months
1124
01:49:40,583 --> 01:49:43,583
until Anna settles in, then I'll return.
1125
01:49:43,666 --> 01:49:50,250
My husband and I will visit her
three to four times a year.
1126
01:49:50,833 --> 01:49:53,541
My hair, can you spice it up a bit?
74508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.