All language subtitles for Ali.Topan.2023.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,750 --> 00:00:49,416 Take it easy! 2 00:00:51,125 --> 00:00:55,625 LAND AND TEARS - CHARITY CONCERT FOR KEBONCABE EVICTION VICTIMS 3 00:00:57,083 --> 00:01:00,166 Calm down! Take it easy! 4 00:01:01,791 --> 00:01:02,791 Calm down! 5 00:01:03,916 --> 00:01:05,208 Damn. 6 00:01:05,708 --> 00:01:06,791 So heartless. 7 00:01:08,041 --> 00:01:09,625 Today, they evicted those people. 8 00:01:09,708 --> 00:01:12,583 Tomorrow, they'll demolish our Warung Seni too. 9 00:01:13,083 --> 00:01:15,958 If it wasn't for our event, I would go up to them 10 00:01:16,875 --> 00:01:18,208 and kick their asses. 11 00:01:21,416 --> 00:01:23,041 - Son of a bitch! - No! 12 00:01:23,125 --> 00:01:24,500 Why did you spit on me? 13 00:01:24,583 --> 00:01:25,750 Sorry, dude. 14 00:01:29,625 --> 00:01:31,041 Calm down, Sir! 15 00:01:31,125 --> 00:01:32,541 Let it go! 16 00:01:32,625 --> 00:01:34,083 - All clear! - Move! 17 00:01:34,541 --> 00:01:36,125 - Stop it! - Just let it go! 18 00:01:47,416 --> 00:01:48,416 Goddamn! 19 00:01:49,166 --> 00:01:50,166 Look! 20 00:01:54,125 --> 00:01:55,125 Hey, Sir! 21 00:01:55,458 --> 00:01:56,458 Got a light? 22 00:02:02,333 --> 00:02:03,750 What's Topan up to? 23 00:02:04,458 --> 00:02:05,458 You done yet? 24 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Yep. Here. 25 00:02:10,458 --> 00:02:11,625 Hey, fuck! 26 00:02:11,708 --> 00:02:13,125 Bastard! 27 00:02:15,708 --> 00:02:17,333 Eat shit! 28 00:02:17,416 --> 00:02:19,416 Dung! Gev! Let's go! 29 00:02:20,416 --> 00:02:21,583 Here we go! 30 00:02:28,333 --> 00:02:29,500 Come on, we'll help. 31 00:02:30,875 --> 00:02:31,958 Come on. 32 00:02:32,291 --> 00:02:33,291 Here. 33 00:02:35,625 --> 00:02:37,625 Hey! 34 00:02:56,541 --> 00:02:57,500 Sorry about that. 35 00:02:59,541 --> 00:03:00,875 Sir! There he is! 36 00:03:01,333 --> 00:03:04,041 Get him, Sir! He's the town's thug! 37 00:03:04,125 --> 00:03:06,041 - No, him! - Catch him! 38 00:03:06,125 --> 00:03:07,291 Get back here! 39 00:03:09,250 --> 00:03:10,541 Hey! Stop! 40 00:03:18,625 --> 00:03:20,208 Stop! Hey! 41 00:03:24,291 --> 00:03:25,458 Hey! Stop! 42 00:03:30,833 --> 00:03:32,416 It's a dead end. Let's wait. 43 00:03:56,083 --> 00:03:59,583 Grand Bhuwana residence provides exclusive and luxurious living 44 00:03:59,666 --> 00:04:02,250 for the classy and young-spirited, 45 00:04:02,958 --> 00:04:05,958 turning your house into a real palace. 46 00:04:07,166 --> 00:04:09,875 And cut! Okay, good. Check file! 47 00:04:10,875 --> 00:04:13,041 Thank you for helping with dad's project, An. 48 00:04:13,125 --> 00:04:15,041 I might need you again tomorrow. 49 00:04:15,125 --> 00:04:17,541 You said it was only for today. 50 00:04:18,500 --> 00:04:20,833 Ms. Anna, your mom told me she wants 51 00:04:20,916 --> 00:04:23,916 alternative dialogue for the next take. 52 00:04:24,541 --> 00:04:27,458 - But isn't that... - The discussion progressed, 53 00:04:27,541 --> 00:04:29,041 so now it's... 54 00:04:29,125 --> 00:04:30,791 Ms. Anna, your mom is calling. 55 00:04:31,666 --> 00:04:32,791 What about your schedule? 56 00:04:33,250 --> 00:04:35,958 - She's calling. Are you picking it up? - ANNA: MAY, SOS MAY!!! 57 00:04:36,041 --> 00:04:39,875 - No. Reject it. I'll text her. - But she's been calling you. 58 00:04:39,958 --> 00:04:43,000 - When will you be available? - She's still calling. 59 00:04:43,083 --> 00:04:45,500 Ms. Anna, she's still calling. 60 00:04:45,583 --> 00:04:47,208 - Reject it. I'll text her. - But, Miss! 61 00:04:47,291 --> 00:04:48,291 Excuse me! 62 00:04:50,750 --> 00:04:52,333 Hey, Boy. I'll call you. 63 00:04:52,416 --> 00:04:53,708 You didn't change your number, right? 64 00:04:54,416 --> 00:04:56,250 - Minister's son. - I see. 65 00:04:56,333 --> 00:04:58,041 While his father has not been reshuffled. 66 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 You rascal. 67 00:05:04,750 --> 00:05:08,166 How does it feel to be the ambassador of your own dad's business? 68 00:05:08,250 --> 00:05:09,333 Just drive! 69 00:05:10,083 --> 00:05:11,916 Did Boy bring flowers again? 70 00:05:12,458 --> 00:05:13,625 He did! 71 00:05:21,208 --> 00:05:23,583 - Keep counting them. - Hi, Ali! 72 00:05:25,250 --> 00:05:26,708 - Hello, Ma'am. - Hello, Ali. 73 00:05:26,791 --> 00:05:28,625 - Where's your kid? - You miss her? 74 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Nah. 75 00:05:32,916 --> 00:05:34,083 - Gespar! - Ali! 76 00:05:34,166 --> 00:05:35,416 Here comes our Warung Seni Hero! 77 00:05:35,500 --> 00:05:36,708 - How are You? - All good. 78 00:05:36,791 --> 00:05:38,541 - When are you fighting again? - Don't know when. 79 00:05:39,041 --> 00:05:40,083 Don't know yet. 80 00:05:42,041 --> 00:05:44,750 - Where are Topan and the others? - Beats me. 81 00:05:48,916 --> 00:05:50,208 She's my best friend. 82 00:05:53,333 --> 00:05:56,458 Four years of friendship, and you've never taken me here before. 83 00:05:56,541 --> 00:05:58,125 You never asked. 84 00:05:58,208 --> 00:05:59,708 You never invited me. 85 00:06:00,500 --> 00:06:02,333 Hold on, I'm looking for someone. 86 00:06:13,416 --> 00:06:14,708 Hey! 87 00:06:14,791 --> 00:06:16,333 Take it easy, man! 88 00:06:16,791 --> 00:06:18,291 Here he is. 89 00:06:18,833 --> 00:06:20,125 Here's what you asked for. 90 00:06:22,041 --> 00:06:23,416 Thank you. 91 00:06:24,458 --> 00:06:25,750 Gevaert will pay you back. 92 00:06:25,833 --> 00:06:26,708 Huh? 93 00:06:27,250 --> 00:06:28,291 Me? 94 00:06:29,083 --> 00:06:31,250 I thought Maya was volunteering! 95 00:06:31,333 --> 00:06:34,625 I know how you guys are. Relax, it's on me. 96 00:06:35,083 --> 00:06:35,958 Nice. 97 00:06:36,041 --> 00:06:39,041 Maya, is your friend going to a wedding or something? 98 00:06:39,458 --> 00:06:40,333 So chic. 99 00:06:40,708 --> 00:06:42,833 Leave her alone, Bob. 100 00:06:43,250 --> 00:06:47,083 No one complained when you used to come here with your flashy pants. 101 00:06:48,375 --> 00:06:49,458 Whatever, Pan. 102 00:06:50,750 --> 00:06:52,708 You made him leave! 103 00:06:52,791 --> 00:06:54,250 - Bob! - Let him go. 104 00:06:56,625 --> 00:06:58,166 Good evening, everyone. 105 00:06:58,250 --> 00:06:59,416 Good evening, Pung. 106 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 Last night... 107 00:07:08,416 --> 00:07:09,833 I had a dream. 108 00:07:12,625 --> 00:07:15,541 The same dream over and over again. 109 00:07:18,416 --> 00:07:21,375 It left a deep impression on me. 110 00:07:23,083 --> 00:07:24,208 In that dream... 111 00:07:27,125 --> 00:07:30,000 I was in a cozy cottage, 112 00:07:30,958 --> 00:07:32,541 surrounded by thick fog. 113 00:07:34,000 --> 00:07:36,750 However, I could hear someone crying. 114 00:07:39,458 --> 00:07:40,958 I never knew who it was. 115 00:07:44,291 --> 00:07:45,958 To the ones who are forgotten, 116 00:07:47,083 --> 00:07:49,666 and crying in the fog... 117 00:07:52,791 --> 00:07:54,500 You are not alone. 118 00:08:15,583 --> 00:08:17,333 Topan's got some guts. 119 00:08:18,333 --> 00:08:21,666 He actually asked me to pay Maya back. 120 00:08:29,500 --> 00:08:31,208 - Where are you going? - Just a sec. 121 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Looks like he's showing his crocodile side. 122 00:08:37,291 --> 00:08:38,583 Is Maya gonna take long? 123 00:08:39,041 --> 00:08:40,041 I think so. 124 00:08:43,791 --> 00:08:45,208 Is this your first time here? 125 00:08:47,041 --> 00:08:50,208 First time coming to an event here, to be exact. 126 00:08:53,750 --> 00:08:54,958 So before this, 127 00:08:55,708 --> 00:08:58,875 did you do any shopping here or just passing by? 128 00:08:59,541 --> 00:09:00,666 Just passing by. 129 00:09:07,625 --> 00:09:08,791 What's the matter? 130 00:09:09,333 --> 00:09:11,958 Nothing. You suck at small talk. 131 00:09:13,458 --> 00:09:14,458 Sorry. 132 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Listen. 133 00:09:19,333 --> 00:09:22,541 I have an assignment 134 00:09:22,625 --> 00:09:25,291 on analyzing a person's characteristics. 135 00:09:25,625 --> 00:09:26,791 For example... 136 00:09:28,083 --> 00:09:29,250 What's your name? 137 00:09:30,416 --> 00:09:31,916 Wow, so sly. 138 00:09:35,291 --> 00:09:36,208 I'm Anna. 139 00:09:36,666 --> 00:09:37,625 Okay, Anna. 140 00:09:38,041 --> 00:09:39,750 I'm Topan. Ali Topan. 141 00:09:40,708 --> 00:09:44,750 So, what made you decide to come to this place? 142 00:09:45,208 --> 00:09:46,500 Is that for your assignment? 143 00:09:46,583 --> 00:09:47,875 Opening question. 144 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 Where do you go to school? 145 00:09:51,791 --> 00:09:53,125 Here. 146 00:09:53,208 --> 00:09:54,208 I'm serious. 147 00:09:54,291 --> 00:09:56,291 Okay, okay. Answer the question first. 148 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 Your friend was right. 149 00:09:58,833 --> 00:10:01,166 After a wedding, Maya picked me up. 150 00:10:01,250 --> 00:10:03,208 And now I've ended up here. 151 00:10:04,333 --> 00:10:05,208 As if. 152 00:10:05,541 --> 00:10:06,416 What? 153 00:10:06,916 --> 00:10:08,541 You went to a wedding with flip-flops? 154 00:10:08,625 --> 00:10:12,541 I borrowed Maya's sandals from the car. Wearing heels is a pain. 155 00:10:22,916 --> 00:10:23,916 Now what? 156 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 Oh, shoot. 157 00:10:41,458 --> 00:10:42,625 A friend from the wedding? 158 00:10:42,708 --> 00:10:43,625 Shh! 159 00:10:45,750 --> 00:10:47,041 I think I have to go. 160 00:10:48,416 --> 00:10:49,625 - You're leaving? - Yeah. 161 00:10:50,291 --> 00:10:52,833 But Maya's car is blocked. 162 00:10:56,625 --> 00:10:57,916 How about a bike taxi? 163 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 I'm on duty. 164 00:11:56,958 --> 00:11:59,916 Wait, shouldn't we have arrived by now? 165 00:12:00,000 --> 00:12:01,166 We're just going in circles. 166 00:12:01,625 --> 00:12:04,875 Because you look like you need some fresh air, Miss. 167 00:12:06,083 --> 00:12:08,125 You looked pretty tense. 168 00:12:08,500 --> 00:12:09,791 Enjoy some cool air. 169 00:12:11,375 --> 00:12:12,375 So cheesy. 170 00:12:12,833 --> 00:12:14,541 Give me five stars, okay? 171 00:12:14,625 --> 00:12:15,625 Yeah, sure. 172 00:12:18,083 --> 00:12:20,375 Just drop me off at the complex gate. 173 00:12:22,000 --> 00:12:24,875 No way. What about my manners? People will gossip about me. 174 00:12:26,083 --> 00:12:28,208 So you're taking me to my house? 175 00:12:28,666 --> 00:12:29,541 Obviously. 176 00:12:30,583 --> 00:12:32,166 - Okay. - Okay. 177 00:12:36,333 --> 00:12:37,625 - Please, turn right. - Turn right? 178 00:12:37,708 --> 00:12:38,708 Yes. 179 00:12:44,375 --> 00:12:46,375 Damn it. He got here first. 180 00:12:50,166 --> 00:12:51,166 Who's he? 181 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 The minister's son. I'll tell you tomorrow. 182 00:12:57,541 --> 00:12:59,041 - Hello, Sir. Thanks. - Night. 183 00:13:00,166 --> 00:13:01,166 - Thanks, Sir. - Yes. 184 00:13:05,375 --> 00:13:06,708 The one beside him is the minister? 185 00:13:06,791 --> 00:13:08,333 That's my dad. 186 00:13:10,458 --> 00:13:11,916 So your dad's a minister. 187 00:13:12,000 --> 00:13:14,166 No, that's wrong. 188 00:13:14,833 --> 00:13:16,333 - Let's go. - Where? 189 00:13:16,750 --> 00:13:18,250 You said you were taking me to my house. 190 00:13:18,958 --> 00:13:20,791 Right. It's only the gate. 191 00:13:28,333 --> 00:13:29,500 Where were you? 192 00:13:30,375 --> 00:13:32,875 I've come from the set. It finished at three. 193 00:13:33,458 --> 00:13:35,041 How many times must I tell you? 194 00:13:35,708 --> 00:13:37,625 You're not in high school anymore. 195 00:13:37,958 --> 00:13:39,208 Learn some discipline, will you? 196 00:13:39,791 --> 00:13:40,750 Yes, Dad. 197 00:13:43,875 --> 00:13:44,791 Who are you? 198 00:13:45,625 --> 00:13:47,416 Hello, Uncle. I'm... 199 00:13:47,500 --> 00:13:48,375 It's "Sir." 200 00:13:53,375 --> 00:13:54,833 My mistake, Sir. 201 00:13:54,916 --> 00:13:56,333 - I'm... - You and Anna should head inside. 202 00:13:58,083 --> 00:13:59,666 I'll deal with him. 203 00:14:01,375 --> 00:14:02,958 My mistake, Minister. 204 00:14:05,666 --> 00:14:06,666 Let's go. 205 00:14:08,500 --> 00:14:10,083 Five stars, Miss. 206 00:14:18,458 --> 00:14:19,458 Who are you? 207 00:14:19,541 --> 00:14:21,541 I was introducing myself, but you cut me off. 208 00:14:22,833 --> 00:14:25,291 Topan. Ali Topan. 209 00:14:30,583 --> 00:14:32,166 How do you know Anna? 210 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 Let's see... 211 00:14:38,750 --> 00:14:41,625 We just met this evening at Blok M. 212 00:14:43,458 --> 00:14:44,750 - I'm leaving. - Wait. 213 00:14:48,916 --> 00:14:50,333 Anna has duties to fulfill. 214 00:14:52,083 --> 00:14:53,666 Responsibilities towards her family. 215 00:14:55,833 --> 00:14:58,416 She's not the kind of girl who hangs around with the likes of you. 216 00:15:00,708 --> 00:15:02,000 Whoever you are, 217 00:15:03,708 --> 00:15:05,708 this is the last time you'll see Anna. Understand? 218 00:15:45,208 --> 00:15:46,875 Your mom had another fit. 219 00:15:47,375 --> 00:15:50,666 Miss Windy dropped by, she's at the convenience store now. 220 00:15:51,291 --> 00:15:53,291 Don't worry, Mbok. 221 00:15:53,833 --> 00:15:55,541 I'll take care of Mom. 222 00:16:35,291 --> 00:16:37,125 Why are you always like this, Mom? 223 00:16:44,000 --> 00:16:45,583 Why don't you ever tell me? 224 00:16:46,791 --> 00:16:48,791 Or lash out in front of dad's face? 225 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Make him realize! 226 00:17:04,791 --> 00:17:06,500 Can you stay with me, Mbok Yem? 227 00:17:08,333 --> 00:17:09,500 Just five minutes. 228 00:17:24,333 --> 00:17:25,500 You're finally home. 229 00:17:28,708 --> 00:17:30,708 Are you happy making Mom suffer like this? 230 00:17:32,083 --> 00:17:33,375 Where have you been? 231 00:17:37,875 --> 00:17:39,375 Mbok Yem kept calling you. 232 00:17:42,208 --> 00:17:43,916 And you never answered. 233 00:17:48,416 --> 00:17:51,750 I was out of town! Think for once, will you? 234 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Mbok Yem. 235 00:17:55,083 --> 00:17:58,083 Give Mom a blanket. Let her sleep here. 236 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Thanks, Mbok. 237 00:18:02,083 --> 00:18:03,666 Where are you going, Topan? 238 00:18:04,333 --> 00:18:05,416 I'm going home. 239 00:18:08,500 --> 00:18:10,666 Where do you think you're going? 240 00:18:13,083 --> 00:18:15,083 Do you have any sympathy for Mom? 241 00:18:17,791 --> 00:18:19,791 Isn't that why you left town? 242 00:18:43,958 --> 00:18:45,375 Where are you going? 243 00:18:46,791 --> 00:18:47,791 Ali! 244 00:18:59,958 --> 00:19:02,958 I'm going to bust people having affairs in hotels. 245 00:20:14,375 --> 00:20:16,291 The event is just around the corner. 246 00:20:16,375 --> 00:20:18,666 Make sure the preparation is flawless. 247 00:20:29,416 --> 00:20:31,916 ANNA: I'LL MAKE TIME FOR THE CONCERT. 248 00:20:32,000 --> 00:20:34,291 TOPAN: SO WE'RE HANGING OUT JUST FOR THE CONCERT? 249 00:20:42,833 --> 00:20:44,291 You, you, and you. 250 00:20:45,000 --> 00:20:46,750 - Security! - Yes, Sir. 251 00:20:46,833 --> 00:20:49,125 Maya, you can take care of it, right? 252 00:20:56,250 --> 00:20:58,250 - I'll be at your concert. - Great. 253 00:20:58,333 --> 00:21:00,666 - Make sure it's amazing. - It will be. 254 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 Yes! 255 00:21:09,875 --> 00:21:12,416 WE WILL NEVER BE SILENCED. 256 00:21:12,500 --> 00:21:14,958 WE EXIST AND MULTIPLY. 257 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Pan. 258 00:21:24,166 --> 00:21:25,333 Be careful. 259 00:21:26,416 --> 00:21:27,458 Why? 260 00:21:27,541 --> 00:21:29,125 Yesterday, Ojan and co. came here. 261 00:21:30,875 --> 00:21:32,041 They were looking for you. 262 00:21:36,750 --> 00:21:38,333 He wanted to hang out with us? 263 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 So he repented. 264 00:21:40,083 --> 00:21:42,250 Pan. Watch what you say. 265 00:21:44,833 --> 00:21:46,708 They're waiting for us to slip up. 266 00:21:47,166 --> 00:21:50,291 One slip up and they will ransack Warung Seni. 267 00:21:50,375 --> 00:21:51,708 - You get that? - They won't. 268 00:21:52,500 --> 00:21:56,916 You know, generally speaking... 269 00:22:02,541 --> 00:22:07,875 most people are looking for comfort, 270 00:22:08,708 --> 00:22:10,708 peace. 271 00:22:11,625 --> 00:22:13,833 To make themselves at ease... 272 00:22:15,625 --> 00:22:19,625 But looking at this poster makes my eyes... 273 00:22:21,625 --> 00:22:22,625 sting. 274 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 Dudung. 275 00:22:34,083 --> 00:22:35,250 Gevaert. 276 00:22:39,333 --> 00:22:41,500 You guys haven't changed at all. 277 00:22:43,750 --> 00:22:45,041 Nothing's changed, Ojan. 278 00:22:45,708 --> 00:22:49,375 Except for money-hungry people, 279 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 fleas hopping around like you. 280 00:22:52,083 --> 00:22:53,875 What are you trying to say? 281 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 You're deaf now? 282 00:22:55,041 --> 00:22:56,541 - Are you asking for it? - Cut it out. 283 00:22:56,625 --> 00:22:57,958 - Got a problem? - Pan, Ojan. Enough. 284 00:22:58,041 --> 00:23:01,708 Ojan, Ojan, Ojan. 285 00:23:04,000 --> 00:23:07,625 - Pung. - I haven't seen you around lately. 286 00:23:08,125 --> 00:23:10,500 You're looking great in this uniform. 287 00:23:11,166 --> 00:23:12,958 Like a loaded man. 288 00:23:15,083 --> 00:23:16,083 Loaded? 289 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 Rich, you dumbass! 290 00:23:20,625 --> 00:23:21,708 Dumbass. 291 00:23:22,333 --> 00:23:24,750 You only recently left Warung Seni, 292 00:23:25,208 --> 00:23:27,791 yet you've forgotten everything! 293 00:23:29,208 --> 00:23:30,208 Sorry, Pung. 294 00:23:30,875 --> 00:23:32,458 Things are different now. 295 00:23:39,208 --> 00:23:40,791 Good luck with tonight's show. 296 00:23:42,291 --> 00:23:43,458 We don't need luck. 297 00:24:00,166 --> 00:24:01,375 He forgot his origins. 298 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 Roots? 299 00:24:03,708 --> 00:24:04,708 His home! 300 00:24:06,875 --> 00:24:08,041 Dumbass! 301 00:24:28,208 --> 00:24:30,625 Make sure you see to your respective tasks. 302 00:24:30,958 --> 00:24:33,666 Okay? If something goes wrong, report it. 303 00:24:34,208 --> 00:24:36,791 Don't act on your own, okay? 304 00:24:39,375 --> 00:24:41,416 Especially you. Got it? 305 00:24:42,125 --> 00:24:43,208 Yes, Sir. 306 00:24:43,291 --> 00:24:44,291 Good. 307 00:24:45,041 --> 00:24:46,541 It's getting crowded, let's go. 308 00:24:47,208 --> 00:24:50,500 Can you behave yourself just this once? 309 00:24:51,750 --> 00:24:53,750 These people are important. 310 00:24:54,250 --> 00:24:56,250 They're your dad's future investors. 311 00:24:56,625 --> 00:24:57,625 Smile. 312 00:24:59,666 --> 00:25:03,125 - Hello, Mrs. Surya. - Ms. Tina! 313 00:25:03,208 --> 00:25:06,500 Thank you so much for coming. 314 00:25:06,583 --> 00:25:08,916 No problem. Oh, is this Anna? 315 00:25:09,000 --> 00:25:12,125 You've grown so much! You look even more beautiful. 316 00:25:12,208 --> 00:25:13,375 Thank you, Auntie. 317 00:25:14,500 --> 00:25:16,916 What is she majoring in? Business? 318 00:25:17,875 --> 00:25:20,625 Yes, business. We're getting her ready. 319 00:25:21,041 --> 00:25:24,458 So, Anna will take Ika's place? 320 00:25:24,541 --> 00:25:26,708 I haven't seen Ika in a while. 321 00:25:37,958 --> 00:25:38,958 Bobski! 322 00:25:39,916 --> 00:25:40,916 Topan. 323 00:25:41,208 --> 00:25:42,208 What brings you here? 324 00:25:42,666 --> 00:25:44,333 Just checking on you. 325 00:25:44,791 --> 00:25:47,666 How are the benefactors? Did we get plenty? 326 00:25:48,250 --> 00:25:49,375 It's all good. 327 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 You can go. I'm still tallying. 328 00:25:52,916 --> 00:25:54,250 You're distracting me. 329 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Where's Anna? 330 00:25:58,875 --> 00:26:00,208 Yeah, about that. 331 00:26:01,166 --> 00:26:03,000 She hasn't texted me back. 332 00:26:04,250 --> 00:26:07,291 Have you checked outside? Maybe she's preparing a surprise. 333 00:26:07,375 --> 00:26:08,291 Really? 334 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 Yeah. Don't just stand here. Go! 335 00:26:11,333 --> 00:26:13,500 Go outside! Come on! 336 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 Good evening, everyone! 337 00:26:16,416 --> 00:26:21,125 Thank you Opung Brotpang for inviting Morfem this evening! Yeah! 338 00:26:24,416 --> 00:26:29,125 I've heard the crooks are about to take over Warung Seni! 339 00:26:32,583 --> 00:26:36,583 My friends, fight back! 340 00:27:15,625 --> 00:27:17,583 Anna. Where are you going? 341 00:27:18,791 --> 00:27:21,375 The bathroom. You coming? 342 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 You're not in flip-flops? 343 00:28:44,833 --> 00:28:46,125 I don't have any. 344 00:28:46,666 --> 00:28:48,458 Someone's too rich. 345 00:28:48,750 --> 00:28:50,458 Sorry, hipster. 346 00:28:52,541 --> 00:28:54,125 You didn't mention Morfem was coming! 347 00:28:55,125 --> 00:28:57,291 It was on the poster. 348 00:29:00,541 --> 00:29:02,708 Sorry, I was too distracted by the artwork. 349 00:29:03,041 --> 00:29:04,125 Silly. 350 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 Pan! 351 00:29:57,958 --> 00:30:00,666 You go... wait backstage. 352 00:30:01,250 --> 00:30:02,791 - Okay? - Don't make a scene. 353 00:30:02,875 --> 00:30:04,583 I won't. Trust me. 354 00:30:04,666 --> 00:30:06,500 - Go! Just trust me. - I don't trust you. 355 00:30:07,208 --> 00:30:09,041 Okay? I promise. 356 00:30:18,333 --> 00:30:19,333 Hello, Sir. 357 00:30:21,708 --> 00:30:22,875 Where is she? 358 00:30:23,583 --> 00:30:26,583 Sorry, Mr. Minister. The wedding party is in another building. 359 00:30:29,458 --> 00:30:30,875 Where is Anna, you bastard? 360 00:30:32,875 --> 00:30:34,166 Tell me where she is! 361 00:30:38,500 --> 00:30:39,666 Topan! 362 00:30:39,958 --> 00:30:42,125 - Get up. - What are you doing? 363 00:30:42,208 --> 00:30:43,666 He started it. 364 00:30:43,750 --> 00:30:45,208 I told you not to cause trouble! 365 00:30:45,291 --> 00:30:47,041 You bastard! 366 00:30:47,625 --> 00:30:49,166 Son of a bitch! 367 00:30:49,791 --> 00:30:51,458 Hit me if you can. 368 00:30:53,333 --> 00:30:56,041 - Fuck you! - Come here if you dare. 369 00:30:57,791 --> 00:31:00,000 I'll get him! 370 00:31:14,541 --> 00:31:15,750 Keep lifting him! 371 00:31:16,416 --> 00:31:18,000 Take him to the mosh pit! 372 00:31:37,208 --> 00:31:42,041 I'll tell you 100 songs you must listen to before you kick the bucket. 373 00:31:42,625 --> 00:31:46,416 Do you have the list ready for every girl, or am I getting a customized version? 374 00:31:47,250 --> 00:31:49,208 - Customized, of course. - You sure? 375 00:31:49,291 --> 00:31:50,166 Like my customized bike. 376 00:31:51,750 --> 00:31:53,041 Whatever. 377 00:31:56,458 --> 00:31:57,458 Can I ask you something? 378 00:31:58,125 --> 00:31:59,000 Shoot. 379 00:31:59,375 --> 00:32:00,875 Why don't you go to college? 380 00:32:04,750 --> 00:32:05,833 Why should I? 381 00:32:06,625 --> 00:32:07,625 Why not? 382 00:32:11,958 --> 00:32:12,958 Well... 383 00:32:13,666 --> 00:32:16,791 I believe you can study anywhere. 384 00:32:17,166 --> 00:32:20,375 Not necessarily in school or college. 385 00:32:21,333 --> 00:32:22,833 - Don't you think so? - I guess so. 386 00:32:23,333 --> 00:32:27,500 Well... it depends on your needs. 387 00:32:29,041 --> 00:32:31,875 If you need a validation of the system, 388 00:32:31,958 --> 00:32:34,250 you have to go to college, get a degree. 389 00:32:35,291 --> 00:32:36,708 On the other hand... 390 00:32:39,583 --> 00:32:41,166 I don't think I need those things. 391 00:32:43,333 --> 00:32:47,125 I feel better being outside the system. 392 00:32:48,750 --> 00:32:49,791 You're weird. 393 00:32:50,166 --> 00:32:52,375 The red carpet was rolled out, yet you chose the streets. 394 00:32:53,208 --> 00:32:55,375 The streets... 395 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 are where I conquer 396 00:33:00,875 --> 00:33:04,166 the defeats they never win. 397 00:33:06,125 --> 00:33:07,916 Damn! 398 00:33:08,875 --> 00:33:10,250 Wasn't that cool? 399 00:33:11,583 --> 00:33:15,083 Besides, life is all about making choices. 400 00:33:16,416 --> 00:33:17,416 Yeah. 401 00:33:21,333 --> 00:33:22,916 I envy you. 402 00:33:26,291 --> 00:33:28,791 You can do whatever you want, 403 00:33:30,458 --> 00:33:31,875 with nobody holding you back. 404 00:33:33,666 --> 00:33:35,750 - You want this? Done. - Done. 405 00:33:36,458 --> 00:33:38,625 - You want that? Done. - Done. 406 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 - It sounds fun. - It is. 407 00:33:41,833 --> 00:33:43,250 I want to be like you. 408 00:33:57,583 --> 00:33:58,666 Close your eyes. 409 00:33:59,041 --> 00:34:00,041 What for? 410 00:34:00,333 --> 00:34:01,416 Do it. 411 00:34:01,500 --> 00:34:03,333 - Don't pull a prank. - Just do it. 412 00:34:12,916 --> 00:34:15,333 Open your eyes slowly. 413 00:34:31,416 --> 00:34:32,833 What do you see? 414 00:34:36,291 --> 00:34:37,458 Your eyes. 415 00:34:39,916 --> 00:34:41,333 Just wondering. 416 00:34:44,041 --> 00:34:45,208 Close them again. 417 00:34:46,208 --> 00:34:47,375 No. 418 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 Why not? 419 00:35:29,375 --> 00:35:31,000 You gotta listen to J-Pop. 420 00:35:31,083 --> 00:35:32,916 Anime soundtracks are good. 421 00:35:33,000 --> 00:35:36,583 I used to listen to them when I was in middle school. 422 00:35:40,791 --> 00:35:41,791 Wait. 423 00:36:00,750 --> 00:36:01,750 What's wrong, Pung? 424 00:36:01,833 --> 00:36:03,666 Where's Bobby, Pung? 425 00:36:21,333 --> 00:36:24,250 The 35 injured victims are being treated at the hospital. 426 00:36:24,333 --> 00:36:27,375 The latest report shows no casualties. 427 00:36:28,000 --> 00:36:33,000 Reliable sources claim that the riot started among the audience. 428 00:36:35,791 --> 00:36:38,291 - RIOT AT WARUNG CLAIMS VICTIMS. - Based on residents' and crowd statements, 429 00:36:38,375 --> 00:36:41,500 - 35 SERIOUSLY INJURED DUE TO RIOT. - the event was held negligently. 430 00:36:41,583 --> 00:36:44,000 Current findings include dozens of liquor bottles, 431 00:36:44,083 --> 00:36:45,625 -MULTIPLE EVIDENCE WAS FOUND: -suggesting that the audience 432 00:36:45,708 --> 00:36:48,625 - SHARP WEAPONS AND ALCOHOLIC BEVERAGES. - was not entirely sober. 433 00:36:56,833 --> 00:36:58,250 This is what I've warned you about! 434 00:36:58,958 --> 00:37:00,250 It happened right! 435 00:37:00,583 --> 00:37:03,000 We the police, will take action against them. 436 00:37:07,666 --> 00:37:08,958 What is this, Nin? 437 00:37:11,000 --> 00:37:14,291 Never in my life did I imagine you hanging out at such a place. 438 00:37:15,125 --> 00:37:17,708 Are we not good enough? 439 00:37:18,375 --> 00:37:23,791 Why have you become such an ungrateful child? 440 00:37:25,416 --> 00:37:29,000 We gave you everything. 441 00:37:30,916 --> 00:37:31,916 Pan. 442 00:37:33,875 --> 00:37:35,291 Let me ask you this. 443 00:37:38,458 --> 00:37:40,041 Where were you last night? 444 00:37:41,041 --> 00:37:42,041 Say something. 445 00:37:44,833 --> 00:37:45,833 Say something. 446 00:37:47,416 --> 00:37:48,416 I'm asking you. 447 00:37:49,000 --> 00:37:50,416 Where were you last night? 448 00:37:53,083 --> 00:37:55,500 Tell me, bastard! Where were you last night? 449 00:38:00,791 --> 00:38:01,791 Listen up, Nin. 450 00:38:02,583 --> 00:38:05,291 Quit your college next semester, 451 00:38:06,333 --> 00:38:10,083 and transfer to a business master program in Pensacola. 452 00:38:11,458 --> 00:38:12,458 - Dad... - No. 453 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Period. 454 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 Bobby's gone. 455 00:38:23,583 --> 00:38:25,583 Even his mom doesn't know where he is. 456 00:38:26,000 --> 00:38:29,708 The bank also terminated our account. 457 00:38:47,916 --> 00:38:48,916 Pung. 458 00:39:01,833 --> 00:39:07,250 I hope you learned a lesson from this incident. 459 00:39:08,375 --> 00:39:10,375 You mustn't be like your sister! 460 00:39:33,833 --> 00:39:39,125 The police are also investigating reports of alleged embezzlement of charity funds 461 00:39:39,208 --> 00:39:41,208 claimed by the organizers. 462 00:39:41,291 --> 00:39:46,583 The police will ban all kinds of band performances 463 00:39:46,666 --> 00:39:48,291 by the underground community 464 00:39:48,375 --> 00:39:50,958 for an unspecified period of time. 465 00:39:56,125 --> 00:39:58,125 I never thought Bobby would do this. 466 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Is it okay for you to go out like this again? 467 00:40:34,250 --> 00:40:35,416 I don't care. 468 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 Her name is no longer in the family records. 469 00:40:45,208 --> 00:40:46,875 It's as if she's gone. 470 00:40:47,541 --> 00:40:48,875 Why did she leave? 471 00:40:48,958 --> 00:40:51,833 I dunno. She just disappeared one day. 472 00:40:53,625 --> 00:40:55,625 I feel like going after her, 473 00:40:56,833 --> 00:40:58,125 and ask her why. 474 00:41:01,541 --> 00:41:03,541 I don't have a life of my own because of her. 475 00:41:07,083 --> 00:41:08,375 You know where she is? 476 00:41:12,583 --> 00:41:14,583 Her college friends should know. 477 00:41:17,666 --> 00:41:21,666 Last I heard, she was either in Central Java or Jogja. 478 00:41:49,916 --> 00:41:51,333 I'll take you there. 479 00:41:53,541 --> 00:41:54,541 Where? 480 00:41:54,958 --> 00:41:56,958 To find your sister. 481 00:42:01,166 --> 00:42:02,333 Are you serious? 482 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 Hello, Sir. 483 00:43:13,875 --> 00:43:16,291 Full tank of Pertamax Turbo, please. 484 00:43:22,333 --> 00:43:23,625 Starting from zero. 485 00:43:23,708 --> 00:43:24,708 Alright. 486 00:43:25,875 --> 00:43:27,875 I'll pay with MyPertamina. 487 00:43:27,958 --> 00:43:28,958 Yes, Sir. 488 00:43:56,333 --> 00:43:58,916 It's my first time riding a motorcycle out of town. 489 00:43:59,333 --> 00:44:01,625 So, you want to make an announcement about it? 490 00:44:05,083 --> 00:44:08,791 Anna Karenina went out of town on a motorcycle for the first time ever! 491 00:44:27,208 --> 00:44:28,708 A pack of Super, please. 492 00:44:28,791 --> 00:44:30,083 - Super? - Yeah. 493 00:44:32,250 --> 00:44:33,666 - Here you go. - Thanks. 494 00:44:58,625 --> 00:45:00,041 - Jan. - Boy. 495 00:45:02,583 --> 00:45:04,875 Call every man you have outside of Jakarta. 496 00:45:06,000 --> 00:45:07,583 Yes, Sir. 497 00:45:27,083 --> 00:45:28,916 YOUNG FANGS SOUL OF A KNIGHT 498 00:45:33,250 --> 00:45:35,250 What else do I need to know about you? 499 00:45:35,666 --> 00:45:38,083 Aside from you being able to ride a clutch motorcycle? 500 00:45:38,500 --> 00:45:41,791 If I tell you everything, it won't be a surprise. 501 00:45:42,375 --> 00:45:44,375 Oh, come on. What surprise? 502 00:46:25,416 --> 00:46:26,416 Looking for someone? 503 00:46:28,041 --> 00:46:29,583 Is Dirga around? 504 00:46:30,125 --> 00:46:31,916 Dirga? Hold on. 505 00:46:33,625 --> 00:46:36,625 Dirga! Someone's looking for you! 506 00:46:43,708 --> 00:46:45,000 Topan! 507 00:46:45,083 --> 00:46:47,000 Dirga! 508 00:46:48,708 --> 00:46:51,500 - How are you? - I'm fine. 509 00:46:52,291 --> 00:46:53,708 You don't stop by anymore! 510 00:46:53,791 --> 00:46:57,291 Yeah, I haven't had the chance. The boys are busy. 511 00:46:57,958 --> 00:46:58,958 And she is? 512 00:46:59,041 --> 00:47:00,041 I'm Anna. 513 00:47:01,041 --> 00:47:05,041 Yeah. This is Anna. Anna, meet Dirga. 514 00:47:05,458 --> 00:47:07,125 - Nice to meet you. - I'm Dirga. 515 00:47:07,666 --> 00:47:11,250 Sorry about the incident at Warung Seni the other day. 516 00:47:11,333 --> 00:47:12,333 Yeah. 517 00:47:13,791 --> 00:47:14,833 Oh... 518 00:47:15,291 --> 00:47:17,583 Is this the person from Jakarta who was a part of the chaos yesterday? 519 00:47:18,208 --> 00:47:19,375 Shush. 520 00:47:19,458 --> 00:47:21,875 Come on in. Make yourself at home. 521 00:47:21,958 --> 00:47:23,250 Topan. 522 00:47:23,708 --> 00:47:25,125 Yes, Dirga. 523 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 It's fun. 524 00:47:39,250 --> 00:47:44,083 This is my first trip out of town to a place like this. 525 00:47:48,625 --> 00:47:50,208 I can't wait to see... 526 00:47:51,708 --> 00:47:53,000 what tomorrow has to offer. 527 00:47:55,541 --> 00:47:56,833 Where do we go from here? 528 00:47:59,041 --> 00:48:03,333 If I tell you everything, it won't be a surprise. 529 00:48:04,208 --> 00:48:06,166 You're so annoying. 530 00:48:06,250 --> 00:48:07,958 Now we're even. 531 00:48:20,375 --> 00:48:21,375 One. 532 00:48:21,458 --> 00:48:22,458 Two. 533 00:48:23,250 --> 00:48:24,250 Three. 534 00:48:28,958 --> 00:48:30,125 No. 535 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 I still can't read your eyes. 536 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 - You can't? - Yeah. 537 00:48:37,750 --> 00:48:39,583 You can't see that I'm so happy? 538 00:48:40,458 --> 00:48:42,166 I can see that, but... 539 00:48:45,083 --> 00:48:46,083 What? 540 00:48:47,000 --> 00:48:48,833 There's something else. 541 00:48:50,791 --> 00:48:52,791 Don't screw with me! 542 00:49:28,041 --> 00:49:31,916 NO NEGLIGENT CONSTRUCTION 543 00:49:41,208 --> 00:49:42,916 Babe. Babe. 544 00:49:43,500 --> 00:49:44,458 Wake up. 545 00:49:44,541 --> 00:49:45,666 - What? - We're leaving. 546 00:49:46,083 --> 00:49:47,083 What's wrong? 547 00:49:47,166 --> 00:49:49,166 I've got a bad feeling. Come on. 548 00:49:49,250 --> 00:49:50,250 Topan! 549 00:49:51,083 --> 00:49:52,250 You're awake. 550 00:49:52,708 --> 00:49:54,000 Let's get breakfast. 551 00:49:55,791 --> 00:49:56,875 Come on. 552 00:50:08,875 --> 00:50:10,041 What's the matter? 553 00:50:10,125 --> 00:50:13,041 Do you need to pee or poop? 554 00:50:13,125 --> 00:50:15,833 Nah, I'm just enjoying the view. 555 00:50:18,208 --> 00:50:21,333 Three villages have been evacuated from here. 556 00:50:21,833 --> 00:50:24,250 The tidal flooding has been a problem here 557 00:50:25,166 --> 00:50:27,458 since the west side of the beach was reclaimed. 558 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 Now, it's this village's turn to be evicted. 559 00:50:33,416 --> 00:50:36,375 We usually organize small events here. 560 00:50:36,458 --> 00:50:37,541 REJECT VIOLENCE HOLD ON 561 00:50:37,625 --> 00:50:42,333 To entertain the people affected. 562 00:50:44,250 --> 00:50:46,666 But it was banned yesterday. 563 00:50:50,208 --> 00:50:52,041 According to authorities, 564 00:50:52,708 --> 00:50:54,416 Jakarta is to blame for this. 565 00:50:57,500 --> 00:50:58,666 Sorry, Topan. 566 00:50:59,291 --> 00:51:00,708 I didn't mean anything. 567 00:51:01,666 --> 00:51:02,666 Excuse me. 568 00:51:10,041 --> 00:51:13,625 SURYA GROUP WILL CONSTRUCT GRAND BHUWANA BEACH RESORT IN THIS AREA. 569 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 My parents used to tell me that 570 00:51:29,916 --> 00:51:33,083 what we do is for the benefit of everyone. 571 00:51:34,916 --> 00:51:37,625 I was never sure if it was the truth. 572 00:51:43,375 --> 00:51:44,666 And I was right. 573 00:51:47,458 --> 00:51:48,875 We made people suffer. 574 00:52:01,625 --> 00:52:04,208 Dirga, we gotta do this. 575 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 Calm down. I'll talk to him. 576 00:52:08,416 --> 00:52:09,416 Okay. 577 00:52:12,416 --> 00:52:13,416 An. 578 00:52:14,416 --> 00:52:15,583 We should go now. 579 00:52:16,041 --> 00:52:17,208 - Right now? - Yeah. 580 00:52:17,291 --> 00:52:20,416 Topan! Let's go take a piss. 581 00:52:21,458 --> 00:52:22,458 Come on. 582 00:52:35,291 --> 00:52:38,125 Are you... running away with someone's daughter? 583 00:52:41,875 --> 00:52:43,291 She's a daughter, alright. 584 00:52:44,208 --> 00:52:45,791 But she has her own will. 585 00:52:45,875 --> 00:52:47,166 Whatever that is. 586 00:52:53,541 --> 00:52:55,708 Some people are looking for you out front. 587 00:53:07,166 --> 00:53:08,583 An. We're leaving now. 588 00:53:08,666 --> 00:53:10,666 - Why? - I'll tell you later. 589 00:53:11,375 --> 00:53:12,541 Stop! 590 00:53:16,500 --> 00:53:18,333 - Let's go. Run, An. - Go get them! 591 00:53:22,833 --> 00:53:23,708 Careful. 592 00:53:24,833 --> 00:53:25,833 Hey, wait! 593 00:53:26,541 --> 00:53:27,541 Who are they? 594 00:53:27,625 --> 00:53:28,833 I don't know! Ask Boy! 595 00:53:28,916 --> 00:53:31,083 Young Two, they're heading west. 596 00:53:31,541 --> 00:53:32,750 They're heading west. 597 00:53:33,083 --> 00:53:34,083 Do, Man. 598 00:53:34,833 --> 00:53:36,250 Don't let them get away. 599 00:53:38,208 --> 00:53:40,125 - Hey, get over there! - Here. 600 00:53:40,208 --> 00:53:41,208 Careful. 601 00:53:41,916 --> 00:53:43,083 Hey! Stop! 602 00:53:43,166 --> 00:53:44,250 It's them! 603 00:53:44,333 --> 00:53:45,333 Run fast! 604 00:53:45,416 --> 00:53:47,000 Don't run away, where are you going! 605 00:53:48,041 --> 00:53:49,041 Let's get them! 606 00:53:54,666 --> 00:53:55,958 Hey! 607 00:53:57,666 --> 00:53:58,666 This way. 608 00:54:00,708 --> 00:54:01,708 Hey! 609 00:54:01,791 --> 00:54:03,625 - Stop! - Wait! 610 00:54:10,083 --> 00:54:11,250 Bastard! 611 00:54:21,625 --> 00:54:23,041 Anna. An! 612 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 Fuck them! 613 00:54:25,041 --> 00:54:26,041 Let's go! 614 00:54:26,750 --> 00:54:29,333 Man! Do! Hey! 615 00:54:29,791 --> 00:54:30,958 Come on, Jan. 616 00:54:32,291 --> 00:54:34,125 Where are your men? 617 00:54:36,291 --> 00:54:37,291 Anna! 618 00:54:37,750 --> 00:54:39,583 - Son of a bitch! - Pan, stop! 619 00:54:42,250 --> 00:54:43,250 Get him! 620 00:54:43,625 --> 00:54:44,625 Hey! 621 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 Mind your head. 622 00:54:49,791 --> 00:54:51,416 Hey, don't run! 623 00:54:53,041 --> 00:54:54,250 Hey, stop! 624 00:54:54,333 --> 00:54:55,333 This way, An. 625 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 Hey! 626 00:54:59,875 --> 00:55:00,875 Eat shit! 627 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Goddamn it! 628 00:55:03,791 --> 00:55:04,958 Fuck! 629 00:55:16,791 --> 00:55:17,875 Going somewhere? 630 00:55:21,166 --> 00:55:22,166 Hey! 631 00:55:39,833 --> 00:55:41,250 This is my village! 632 00:55:41,625 --> 00:55:44,291 Start trouble outside! Not here, asshole! 633 00:55:44,958 --> 00:55:45,958 Dirga. 634 00:55:46,833 --> 00:55:47,833 Go, Topan. 635 00:55:49,041 --> 00:55:50,125 What about you? 636 00:55:50,666 --> 00:55:53,666 I was born and raised in this village. Go! 637 00:55:55,000 --> 00:55:56,166 I am indebted to you. 638 00:56:01,250 --> 00:56:03,541 Pull out your gun, now. 639 00:56:05,291 --> 00:56:06,875 - Sure, but... - Do it now! 640 00:56:06,958 --> 00:56:08,041 It's empty. 641 00:56:10,333 --> 00:56:12,333 Fucking useless! 642 00:56:14,708 --> 00:56:15,708 Thank you, Dirga. 643 00:56:16,708 --> 00:56:17,708 Fuck! 644 00:56:20,666 --> 00:56:21,958 If you move, 645 00:56:23,166 --> 00:56:24,375 I'll shoot you! 646 00:56:28,916 --> 00:56:29,916 Get back. 647 00:56:31,583 --> 00:56:32,583 Get back! 648 00:56:33,208 --> 00:56:34,375 Get back! 649 00:56:35,083 --> 00:56:36,083 Sir! 650 00:56:41,291 --> 00:56:44,000 You idiot! What are you doing? 651 00:56:44,500 --> 00:56:46,208 You're making a fool out of me! 652 00:56:49,166 --> 00:56:51,166 My deepest... 653 00:56:52,208 --> 00:56:53,375 apologies, 654 00:56:53,791 --> 00:56:54,791 Mr. Surya. 655 00:56:56,166 --> 00:56:58,625 My son, Ali, 656 00:56:59,541 --> 00:57:02,833 appears to be beyond help. 657 00:57:03,666 --> 00:57:06,958 Whatever your decision is... 658 00:57:08,500 --> 00:57:09,916 I'll support it. 659 00:57:11,291 --> 00:57:15,250 In my opinion, it should be the opposite. 660 00:57:15,666 --> 00:57:19,750 We desperately need your effort... 661 00:57:20,625 --> 00:57:22,333 Ma'am, you can't come in! 662 00:57:26,166 --> 00:57:27,833 Did they come separately? 663 00:57:28,291 --> 00:57:30,875 I knew it! They're bad news! 664 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 I'm not drunk! 665 00:57:34,166 --> 00:57:36,625 Behave yourself! 666 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 Mr. Amir. 667 00:57:39,750 --> 00:57:42,250 You're a contractor, right? 668 00:57:42,833 --> 00:57:45,708 Building housing and shopping complexes 669 00:57:46,500 --> 00:57:50,125 with most of the projects in West Java, right? 670 00:57:53,333 --> 00:57:54,333 Yes, Sir. 671 00:57:55,166 --> 00:57:56,250 Okay. 672 00:57:56,333 --> 00:58:00,375 My company is planning to expand our business 673 00:58:00,458 --> 00:58:03,833 in the East and South Priangan regions. 674 00:58:04,958 --> 00:58:06,083 Isn't that right? 675 00:58:06,166 --> 00:58:10,250 It would be a shame if we blacklisted your company 676 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 so you wouldn't be able to... 677 00:58:11,583 --> 00:58:12,750 - Enough! - Ma'am! 678 00:58:12,833 --> 00:58:14,416 - Calm down! - Listen up. 679 00:58:14,916 --> 00:58:18,458 - What are you doing? - We may have failed as parents, 680 00:58:19,083 --> 00:58:20,583 but my son, 681 00:58:20,666 --> 00:58:23,375 Ali Topan, is a free and independent man! 682 00:58:24,125 --> 00:58:26,250 You don't get to boss us around! 683 00:58:27,166 --> 00:58:28,083 You hear me? 684 00:58:28,166 --> 00:58:30,250 Stop it. What are you doing? 685 00:58:32,625 --> 00:58:34,625 Why can't you even defend our son? 686 00:58:39,166 --> 00:58:41,000 Topan! Are you out of your mind? 687 00:58:41,583 --> 00:58:43,416 You're going too far this time! 688 00:58:43,500 --> 00:58:46,083 You ran away and left a mess! 689 00:58:46,416 --> 00:58:48,958 What else can I do back there? 690 00:58:49,041 --> 00:58:53,416 You're free to run on your own, why bring her into this? 691 00:58:53,500 --> 00:58:55,916 Both Opung and your family are in a mess. 692 00:58:56,000 --> 00:58:58,291 Now you bring another family into your mess! 693 00:58:58,375 --> 00:59:00,958 Did that ever cross your mind? 694 00:59:22,833 --> 00:59:27,833 JOGJAKARTA 695 01:00:33,333 --> 01:00:34,500 Who is it? 696 01:00:45,000 --> 01:00:47,791 So, we're going to be brothers in-law? 697 01:00:48,708 --> 01:00:50,750 I... hope so. 698 01:00:51,750 --> 01:00:52,958 That'd be great. 699 01:00:53,375 --> 01:00:58,083 Make yourself comfortable, relax. 700 01:00:58,166 --> 01:01:00,083 I have to go. See you around. 701 01:01:00,166 --> 01:01:01,625 - Okay. - You're good? 702 01:01:02,041 --> 01:01:03,750 - Dig in. - Thanks. 703 01:01:08,125 --> 01:01:09,416 - Can I have one? - Sure. 704 01:01:10,666 --> 01:01:12,250 - Thanks. - You're welcome. 705 01:01:33,875 --> 01:01:35,041 Hello. 706 01:01:53,208 --> 01:01:54,208 Ika. 707 01:01:55,625 --> 01:01:57,125 Aren't you gonna say sorry? 708 01:02:00,625 --> 01:02:02,041 What did I do wrong? 709 01:02:03,000 --> 01:02:04,583 You left me. 710 01:02:07,875 --> 01:02:09,083 I didn't leave you. 711 01:02:10,208 --> 01:02:11,333 I left them. 712 01:02:11,416 --> 01:02:12,833 Does that justify what you did? 713 01:02:13,375 --> 01:02:15,958 I believed you would follow me someday. 714 01:02:25,000 --> 01:02:27,166 I never felt like I was alive there. 715 01:02:30,333 --> 01:02:32,333 In their eyes, I was never good enough. 716 01:02:34,375 --> 01:02:35,708 But you... 717 01:02:36,416 --> 01:02:38,125 You have always been the golden child. 718 01:02:39,208 --> 01:02:40,916 You think I'm happy with that? 719 01:02:43,291 --> 01:02:45,458 I had to deal with everything you left behind. 720 01:02:51,375 --> 01:02:53,041 I made my choices, An. 721 01:02:54,041 --> 01:02:55,625 I chose the path I wanted. 722 01:02:57,166 --> 01:02:58,583 And so can you. 723 01:03:36,541 --> 01:03:37,541 Pan? 724 01:03:39,416 --> 01:03:40,416 Pung. 725 01:03:42,666 --> 01:03:44,666 Are you doing okay? 726 01:03:48,458 --> 01:03:51,541 I'm just... checking. 727 01:03:51,625 --> 01:03:52,625 That's it? 728 01:03:53,583 --> 01:03:55,416 - We're done talking then. - Wait, Pung. 729 01:04:01,083 --> 01:04:02,166 I'm sorry. 730 01:04:04,083 --> 01:04:05,166 For everything. 731 01:04:07,958 --> 01:04:09,458 It was my fault, and... 732 01:04:09,541 --> 01:04:10,541 Pan. 733 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 Listen to me. 734 01:04:13,833 --> 01:04:18,250 You're acting as if you don't know me by apologizing to me. 735 01:04:20,041 --> 01:04:22,041 We've all made mistakes, 736 01:04:22,125 --> 01:04:23,541 and so have you. 737 01:04:25,000 --> 01:04:26,291 The thing is, 738 01:04:28,208 --> 01:04:30,500 if you realize you were wrong, 739 01:04:32,583 --> 01:04:35,000 what will you do? 740 01:04:38,541 --> 01:04:42,916 For now, you should sort yourself out. 741 01:04:43,000 --> 01:04:46,291 Then you should reach out to your friends. 742 01:04:48,500 --> 01:04:51,500 Bobby is your friend, your brother. 743 01:05:15,333 --> 01:05:16,500 Are you okay? 744 01:05:17,791 --> 01:05:19,791 I'm okay. Just hungry. 745 01:05:20,291 --> 01:05:21,291 Dig in. 746 01:05:25,791 --> 01:05:27,583 Honey, let's eat. 747 01:05:28,041 --> 01:05:28,958 Hold on. 748 01:05:29,041 --> 01:05:31,125 - Please give Nina back. - Take a look at this. 749 01:05:31,541 --> 01:05:34,125 Don't hurt our only child. 750 01:05:35,333 --> 01:05:37,500 - ALI TOPAN BECOMES A KIDNAPPING SUSPECT. - With this opportunity 751 01:05:37,583 --> 01:05:40,875 I would like to ask the perpetrator, 752 01:05:40,958 --> 01:05:43,208 how could you be so heartless... 753 01:05:43,291 --> 01:05:44,666 Honey! 754 01:06:00,833 --> 01:06:02,333 Mom hasn't changed at all. 755 01:06:03,583 --> 01:06:09,375 Mom always puts on an act to get us to listen to her. 756 01:06:09,458 --> 01:06:10,625 Pretending to faint. 757 01:06:11,708 --> 01:06:15,416 So yeah, that's your mother-in-law. 758 01:06:16,333 --> 01:06:18,750 Don't be surprised. Get used to it. 759 01:06:21,000 --> 01:06:22,166 Congrats, Topan. 760 01:06:22,625 --> 01:06:23,833 You too. 761 01:06:24,458 --> 01:06:27,875 Let's celebrate it with a feast. 762 01:06:47,041 --> 01:06:48,208 Wake up, Pan. 763 01:06:48,791 --> 01:06:49,791 Pan. 764 01:06:50,166 --> 01:06:51,333 We're leaving now. 765 01:06:52,416 --> 01:06:53,500 Right now? 766 01:07:02,291 --> 01:07:04,291 You're not saying goodbye to Ika? 767 01:07:04,625 --> 01:07:05,625 No need. 768 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 Feels wrong not to though. 769 01:07:10,625 --> 01:07:12,333 I don't want to make them worry. 770 01:07:13,500 --> 01:07:14,791 I feel bad. 771 01:07:16,416 --> 01:07:20,125 They're happy. I don't want to bother them. 772 01:07:38,333 --> 01:07:39,916 - Good morning. - Morning. 773 01:07:57,958 --> 01:07:58,958 Come on in. 774 01:08:09,291 --> 01:08:10,291 Thank you. 775 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 - How was it? - It's empty. 776 01:08:15,083 --> 01:08:16,708 Empty? 777 01:08:16,791 --> 01:08:18,083 Okay. Let's go. 778 01:08:25,041 --> 01:08:28,958 SO THIS IS WHAT BEING KIDNAPPED FEELS LIKE 779 01:08:36,708 --> 01:08:38,125 Are you tired? 780 01:09:08,833 --> 01:09:12,541 Back when my friend's band was on tour in Central Java, 781 01:09:13,250 --> 01:09:15,250 the boys and I came to this place. 782 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 Here? 783 01:09:18,625 --> 01:09:21,500 Not really, just this area. 784 01:09:21,583 --> 01:09:23,583 We got a base camp. 785 01:09:23,666 --> 01:09:26,083 - A place to hang out. - Excuse me, Sir. 786 01:09:28,333 --> 01:09:30,416 The owner is called Mr. Bentor. 787 01:09:31,500 --> 01:09:33,666 Back in Jakarta, he was like my own brother. 788 01:09:40,625 --> 01:09:44,750 Take care! You guys be patient. It'll be your turn. 789 01:09:52,708 --> 01:09:54,250 Oh, Anna. 790 01:09:55,000 --> 01:09:57,166 You and Topan... 791 01:09:57,583 --> 01:09:59,583 remind me of myself and Bentor. 792 01:10:00,958 --> 01:10:03,958 You don't really believe I was abducted, do you? 793 01:10:07,416 --> 01:10:08,583 Hey. Move. 794 01:10:15,791 --> 01:10:16,791 Pan. 795 01:10:17,833 --> 01:10:21,750 By the way, you won't be staying here, right? 796 01:10:23,250 --> 01:10:25,083 Ali Topan is one of a kind. 797 01:10:26,166 --> 01:10:28,000 Stay with him until the end. 798 01:10:28,083 --> 01:10:30,416 Just like this tattoo, it lasts for life. 799 01:10:31,291 --> 01:10:33,708 The boys and I were there for you! 800 01:10:34,083 --> 01:10:36,458 But you won't even let us stay the night? 801 01:10:38,916 --> 01:10:40,500 What kind of brother are you? 802 01:10:41,916 --> 01:10:42,916 Pan! 803 01:10:44,500 --> 01:10:46,500 Listen to me carefully. 804 01:10:47,375 --> 01:10:49,458 You are in the clear! 805 01:10:50,125 --> 01:10:53,958 Among all of us, your bed is the comfiest. 806 01:10:55,041 --> 01:10:58,375 You've got someone to pick you up, even if you get caught by the cops. 807 01:10:58,958 --> 01:11:00,250 You're free! 808 01:11:02,916 --> 01:11:04,250 But people like me? 809 01:11:04,958 --> 01:11:06,250 We're not the same class. 810 01:11:08,666 --> 01:11:09,666 Dad. 811 01:11:12,375 --> 01:11:14,541 - Why aren't you in bed? - I was waiting for you. 812 01:11:18,291 --> 01:11:19,291 Sorry, Pan. 813 01:11:20,000 --> 01:11:21,333 I can't help you. 814 01:11:21,875 --> 01:11:25,708 Yesterday, people from Taring Muda came here looking for you and Bobby. 815 01:12:07,250 --> 01:12:08,958 Do you know where Bobby might be? 816 01:12:12,500 --> 01:12:16,083 For now, Anna Karenina's whereabouts remain unknown. 817 01:12:16,750 --> 01:12:19,291 The family held a press conference this afternoon 818 01:12:19,375 --> 01:12:22,291 to declare the disappearance of their only daughter 819 01:12:22,375 --> 01:12:27,125 who was allegedly taken by a young man to the Central Java region. 820 01:12:27,208 --> 01:12:29,000 They are suspected to be in... 821 01:12:29,083 --> 01:12:32,250 Miss, Mister. Your room is all set. 822 01:12:32,708 --> 01:12:35,041 With this opportunity 823 01:12:35,125 --> 01:12:38,416 -I would like to ask the perpetrator, -Thank you. 824 01:12:38,500 --> 01:12:41,000 - ALI TOPAN A KIDNAPPING SUSPECT. - how could you be so heartless... 825 01:12:41,083 --> 01:12:42,250 Honey! 826 01:12:43,166 --> 01:12:46,583 The Metro Police stated that 827 01:12:46,666 --> 01:12:50,666 they will deploy all ranks and resources 828 01:12:50,750 --> 01:12:54,583 to track and locate the Suryawinata's daughter 829 01:12:54,666 --> 01:12:56,666 and ensure her safety. 830 01:13:06,333 --> 01:13:07,750 - Thank you. - Thank you. 831 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 You're done? 832 01:14:05,458 --> 01:14:06,458 I'll go in now. 833 01:14:35,041 --> 01:14:36,625 This is for you, Pan. 834 01:14:38,041 --> 01:14:41,208 No, Mbok Yem. You need this more than me. 835 01:15:27,000 --> 01:15:30,833 Mbok Yem was hospitalized because of a heart attack. 836 01:15:33,541 --> 01:15:36,541 Mom and dad are busy with the parents of the girl you abducted. 837 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Mbok Yem is alone. 838 01:15:48,625 --> 01:15:51,333 You're the only one who considers me family. 839 01:15:53,750 --> 01:15:54,750 Me too. 840 01:15:58,458 --> 01:16:00,625 You're the only family I have. 841 01:16:11,416 --> 01:16:12,708 Wish me luck. 842 01:16:15,166 --> 01:16:18,166 How long do you plan to keep leaving like this? 843 01:17:16,750 --> 01:17:18,666 It's about time you told me. 844 01:17:20,875 --> 01:17:24,875 Back at Dirga's place, you said you couldn't read my eyes. 845 01:17:27,833 --> 01:17:29,833 Now I can't read yours. 846 01:17:37,750 --> 01:17:39,583 Back at my parent's house, 847 01:17:42,291 --> 01:17:44,375 Mbok Yem was the one who raised me. 848 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 Not your mom? 849 01:17:54,166 --> 01:17:55,750 She was around, but... 850 01:17:58,416 --> 01:17:59,625 Mbok Yem... 851 01:18:01,875 --> 01:18:03,875 is like the mother I never had. 852 01:18:10,333 --> 01:18:12,333 Now, Mbok Yem has fallen ill. 853 01:18:15,416 --> 01:18:16,833 She's all alone. 854 01:18:18,000 --> 01:18:19,583 Both of my parents 855 01:18:21,083 --> 01:18:23,125 are busy dealing with yours. 856 01:18:25,750 --> 01:18:27,250 Bentor was right. 857 01:18:29,041 --> 01:18:30,208 I'm just... 858 01:18:31,833 --> 01:18:33,416 a privileged kid, 859 01:18:34,333 --> 01:18:37,666 who only causes trouble for other people. 860 01:18:39,041 --> 01:18:42,625 The ones who suffer are people like Mbok Yem! 861 01:18:43,916 --> 01:18:47,750 People who sincerely care about others. 862 01:18:55,833 --> 01:18:57,125 I understand. 863 01:18:59,916 --> 01:19:02,208 I understand if you want to go back now. 864 01:19:07,333 --> 01:19:10,333 I got to visit Ika, thanks to you. 865 01:19:11,875 --> 01:19:13,041 It's done. 866 01:19:30,291 --> 01:19:32,458 I think it's time for us to go back. 867 01:19:36,291 --> 01:19:38,458 You can return to your friends, 868 01:19:39,333 --> 01:19:41,333 to find Bobby together. 869 01:19:46,166 --> 01:19:47,333 Bobby. 870 01:19:55,875 --> 01:19:57,875 Sir. We're checking out. 871 01:20:05,583 --> 01:20:07,291 Topan! 872 01:20:13,458 --> 01:20:15,500 Where are you running off to this time? 873 01:20:17,875 --> 01:20:19,041 Boy, enough. 874 01:20:22,333 --> 01:20:23,916 I'll go with you to Jakarta, 875 01:20:25,500 --> 01:20:26,791 but leave Topan alone. 876 01:20:30,166 --> 01:20:31,166 Okay. 877 01:20:31,875 --> 01:20:33,041 If that's what you want. 878 01:20:33,666 --> 01:20:34,833 Let's go home. 879 01:20:37,708 --> 01:20:39,250 This is what's best for now. 880 01:20:39,958 --> 01:20:40,958 Trust me. 881 01:20:46,958 --> 01:20:48,375 Gosh, Topan. 882 01:20:49,083 --> 01:20:50,958 You turned the whole country into chaos. 883 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 Have patience. 884 01:20:56,541 --> 01:20:57,833 You promised me! 885 01:20:57,916 --> 01:21:00,500 It's their business with Topan, not mine! 886 01:21:01,375 --> 01:21:03,375 Hey, where do you think you're going? 887 01:21:14,125 --> 01:21:15,125 Anna, run! 888 01:21:26,458 --> 01:21:27,458 Anna! 889 01:22:12,291 --> 01:22:13,708 Enough, for fuck's sake! 890 01:22:59,666 --> 01:23:00,875 Fuck you! 891 01:23:05,750 --> 01:23:06,750 Anna! 892 01:23:15,000 --> 01:23:16,500 Topan! Topan! 893 01:23:49,375 --> 01:23:51,208 - Hey! - Hey! 894 01:24:30,208 --> 01:24:31,791 Where should we go now? 895 01:24:36,583 --> 01:24:37,750 I don't know. 896 01:24:45,416 --> 01:24:47,000 Bobby. We have to find him. 897 01:24:49,125 --> 01:24:50,416 What about Mbok Yem? 898 01:24:52,916 --> 01:24:54,750 You'll get caught if you go back. 899 01:24:55,500 --> 01:24:57,500 But I can't just leave her, An. 900 01:25:19,750 --> 01:25:22,458 I don't know when we'll be able to go back. 901 01:25:26,208 --> 01:25:30,625 But for now, let's tackle our problems one by one. 902 01:25:40,916 --> 01:25:43,333 If you realize you were wrong, 903 01:25:43,416 --> 01:25:45,416 what will you do? 904 01:25:46,958 --> 01:25:51,208 For now, you should sort yourself out. 905 01:25:52,083 --> 01:25:55,250 Then you should reach out to your friends. 906 01:26:06,875 --> 01:26:09,208 If going to college makes you this wise, 907 01:26:10,208 --> 01:26:12,250 I swear I regret not going. 908 01:26:12,333 --> 01:26:13,333 Shut up. 909 01:26:41,500 --> 01:26:42,916 I know where he is. 910 01:26:44,125 --> 01:26:45,208 Who? 911 01:26:45,833 --> 01:26:47,000 That damned baldie. 912 01:26:51,458 --> 01:26:55,125 Even though he only has his mother left in Jakarta, 913 01:26:55,208 --> 01:26:57,916 Bobby's family used to live in a rural area outside Magelang. 914 01:26:58,000 --> 01:26:59,541 I went there once. 915 01:26:59,625 --> 01:27:02,333 The house was long abandoned due to a dispute. 916 01:27:02,791 --> 01:27:04,500 But now the building's empty. 917 01:27:05,666 --> 01:27:06,750 Pan. 918 01:27:13,541 --> 01:27:15,250 I'll check it out. 919 01:27:16,416 --> 01:27:17,833 If anything happens... 920 01:27:21,375 --> 01:27:22,541 you get out of here. 921 01:27:22,750 --> 01:27:23,750 Be careful. 922 01:27:56,875 --> 01:27:58,291 Bob, you son of a bitch. 923 01:27:59,916 --> 01:28:01,208 Explain everything! 924 01:28:02,625 --> 01:28:04,208 I knew you'd come here. 925 01:28:07,958 --> 01:28:09,166 Save me, Pan! 926 01:28:09,916 --> 01:28:11,000 Please save me! 927 01:28:11,791 --> 01:28:13,958 Freeze! Freeze! 928 01:28:17,708 --> 01:28:19,500 - Stay where you are! - Freeze! 929 01:28:19,583 --> 01:28:21,208 - Back off, all of you! - Put your weapon down. 930 01:28:21,291 --> 01:28:22,458 Back off! 931 01:28:23,750 --> 01:28:25,958 Or I'll kill him. Back off! 932 01:28:37,666 --> 01:28:39,750 Shoot him! Just shoot! 933 01:28:40,208 --> 01:28:41,625 - Him too! - Calm down. 934 01:28:42,083 --> 01:28:43,500 These bastards! 935 01:28:43,583 --> 01:28:44,750 Where is Anna? 936 01:28:45,833 --> 01:28:46,916 Where the fuck is she? 937 01:28:47,000 --> 01:28:48,458 Shut your fucking mouth! 938 01:28:49,166 --> 01:28:51,333 - I should've shot you! - Hey! Calm down! 939 01:28:51,416 --> 01:28:53,000 I should've shot you back then! 940 01:28:53,083 --> 01:28:54,708 - Sir! - Put your gun down! 941 01:28:54,791 --> 01:28:57,208 A civilian with a gun! Privilege of a minister's son! 942 01:28:57,583 --> 01:28:59,333 Don't aim at me, you fool. 943 01:28:59,416 --> 01:29:00,541 Aim at him! 944 01:29:00,625 --> 01:29:01,708 Don't fool around! 945 01:29:01,791 --> 01:29:03,708 He's the bad guy! 946 01:29:03,791 --> 01:29:05,416 - Him! - Put it down! 947 01:29:08,458 --> 01:29:10,458 That guy, Sir! 948 01:29:10,541 --> 01:29:11,583 Watch out! 949 01:29:12,958 --> 01:29:14,083 Hop on! 950 01:29:15,958 --> 01:29:17,583 Don't shoot! 951 01:29:17,958 --> 01:29:19,083 She's being kidnapped! 952 01:29:19,583 --> 01:29:21,000 Go after them! 953 01:29:36,666 --> 01:29:37,958 Topan! 954 01:29:38,041 --> 01:29:39,833 You bastard! 955 01:29:39,916 --> 01:29:41,125 - How could you? - Let me explain! 956 01:29:41,208 --> 01:29:42,875 - What? - Let me explain! 957 01:29:42,958 --> 01:29:44,375 Enough! Let him speak. 958 01:29:45,833 --> 01:29:46,916 It's true. 959 01:29:47,833 --> 01:29:49,125 I took part... 960 01:29:50,375 --> 01:29:51,791 in slandering Warung Seni. 961 01:29:54,208 --> 01:29:55,208 Why? 962 01:29:56,458 --> 01:29:57,458 Why? 963 01:30:01,666 --> 01:30:03,166 They threatened my mother. 964 01:30:09,250 --> 01:30:11,625 My mother owed Ojan's boss a buttload of money. 965 01:30:12,958 --> 01:30:15,333 The interest kept increasing. She kept getting more sick. 966 01:30:16,208 --> 01:30:18,625 The money from the laundry business didn't cover it. 967 01:30:19,916 --> 01:30:22,208 They promised to write off the debt... 968 01:30:23,250 --> 01:30:25,250 if I helped slander Warung Seni. 969 01:30:27,583 --> 01:30:29,000 Fuck! You assholes! 970 01:30:29,083 --> 01:30:32,333 I gave them access to plant fake evidence. 971 01:30:32,416 --> 01:30:35,000 I didn't know about the rest. I didn't know about the riot. 972 01:30:59,708 --> 01:31:01,208 What about the donation funds? 973 01:31:01,666 --> 01:31:03,958 They're keeping it as collateral. 974 01:31:05,625 --> 01:31:08,333 Then they're not writing off the debts, dumbass. 975 01:31:08,416 --> 01:31:10,000 How could I have known, Topan? 976 01:31:13,125 --> 01:31:14,833 All I know is that my mother's sick. 977 01:31:15,625 --> 01:31:17,625 I don't want anything to happen to her. 978 01:31:19,208 --> 01:31:21,791 Fuck. You're an idiot. You know that? 979 01:31:24,875 --> 01:31:27,458 Why didn't you tell me? Or the others? 980 01:31:28,125 --> 01:31:29,708 What are we to you? 981 01:31:32,375 --> 01:31:33,375 Huh? 982 01:31:35,833 --> 01:31:39,333 I didn't want to cause you guys any problem. 983 01:31:40,583 --> 01:31:43,000 You fucking think that little of us, huh? 984 01:31:49,916 --> 01:31:51,500 Fuck, they're fast. 985 01:32:14,000 --> 01:32:15,291 Boy's using his resource! 986 01:32:15,375 --> 01:32:16,833 Ali Topan. 987 01:32:17,166 --> 01:32:19,041 Please turn yourself in. 988 01:32:20,166 --> 01:32:21,666 This is your last warning! 989 01:32:22,458 --> 01:32:26,625 Ali Topan, surrender yourself, immediately! 990 01:32:28,958 --> 01:32:30,791 Hey, dude. 991 01:32:30,875 --> 01:32:35,000 When they get Bobby, pass him to me. 992 01:32:35,083 --> 01:32:36,791 - So that... - I don't fucking care! 993 01:32:51,791 --> 01:32:52,791 Anna. 994 01:32:54,791 --> 01:32:56,208 I need your approval. 995 01:32:57,291 --> 01:32:58,875 What are you gonna do this time? 996 01:32:59,375 --> 01:33:00,666 Just follow my lead. 997 01:33:03,958 --> 01:33:05,541 Hey! 998 01:33:07,166 --> 01:33:08,416 Listen up! 999 01:33:08,708 --> 01:33:11,416 I'm Topan! Ali Topan! 1000 01:33:12,083 --> 01:33:15,125 A member of Warung Seni that caused riots the other day. 1001 01:33:15,666 --> 01:33:17,500 Whose donation funds got stolen! 1002 01:33:18,291 --> 01:33:21,291 I expect my demands to be met! 1003 01:33:21,916 --> 01:33:25,083 Or else, this girl will suffer the consequences! 1004 01:33:29,375 --> 01:33:30,541 I request 1005 01:33:30,625 --> 01:33:33,625 that Veronika Suryaputri Karenina be brought in! 1006 01:33:34,041 --> 01:33:35,208 As a neutral party. 1007 01:33:36,000 --> 01:33:37,666 She lives in an animal shelter in Jogja. 1008 01:33:38,291 --> 01:33:39,625 Specifically in... 1009 01:33:40,208 --> 01:33:41,375 in... 1010 01:33:42,791 --> 01:33:45,125 Ah, you guys are the police! You find out! 1011 01:33:45,208 --> 01:33:46,375 You should work once in a while. 1012 01:33:47,000 --> 01:33:48,958 Remember, don't mess with me! 1013 01:33:49,500 --> 01:33:50,666 Or else... 1014 01:34:03,000 --> 01:34:04,333 Your acting was good. 1015 01:34:04,416 --> 01:34:05,791 You'll win a Citra Award. 1016 01:34:06,583 --> 01:34:08,000 That wasn't an act! 1017 01:34:09,541 --> 01:34:11,708 Do you realize what they're gonna do to you? 1018 01:34:14,083 --> 01:34:17,083 Well, just jail stuff, probably. 1019 01:34:18,625 --> 01:34:19,708 You're not just kidnapping. 1020 01:34:19,791 --> 01:34:22,375 You made them believe you were armed and dangerous! 1021 01:34:23,625 --> 01:34:25,208 We may never see each other again! 1022 01:34:30,041 --> 01:34:31,875 I had no other choice, An... 1023 01:34:33,958 --> 01:34:35,375 What choice do I have? 1024 01:34:38,375 --> 01:34:39,375 What? 1025 01:34:41,583 --> 01:34:43,666 Just bust them already, Sir! 1026 01:34:43,750 --> 01:34:45,125 Hold it for now. 1027 01:34:45,208 --> 01:34:48,208 What if something happens to Anna and the other man? 1028 01:34:49,416 --> 01:34:51,750 Sir, they're just putting on a show! 1029 01:34:51,833 --> 01:34:53,833 Boy! Stay out of this! 1030 01:35:18,083 --> 01:35:19,500 I've accepted it. 1031 01:35:20,583 --> 01:35:22,583 Whatever the consequences, 1032 01:35:23,791 --> 01:35:26,375 whatever happens, I'll deal with it. 1033 01:35:28,166 --> 01:35:30,166 As long as the people I love are safe. 1034 01:35:34,416 --> 01:35:35,416 It's alright. 1035 01:35:54,375 --> 01:35:56,208 The kidnapping case of Anna Karenina, 1036 01:35:56,291 --> 01:35:58,458 the only daughter of property tycoon Suryanegara, 1037 01:35:58,541 --> 01:36:02,041 has taken an unexpected and dramatic turn. 1038 01:36:02,125 --> 01:36:04,625 We will continue to keep you updated live 1039 01:36:04,708 --> 01:36:08,208 as we hope the police can resolve this thrilling situation 1040 01:36:08,291 --> 01:36:10,125 quickly and appropriately. 1041 01:36:10,208 --> 01:36:13,000 - Back off. Clear the way. - Please don't record anything. 1042 01:36:16,125 --> 01:36:18,541 Dude. Hey, dude! 1043 01:36:20,208 --> 01:36:21,500 Not now. Clear the way! 1044 01:36:23,541 --> 01:36:24,708 Clear the way! 1045 01:36:25,666 --> 01:36:27,375 Miss Ika. 1046 01:36:27,958 --> 01:36:29,791 Clear the way. 1047 01:36:34,375 --> 01:36:36,208 - Miss Ika? - Yes. 1048 01:36:36,541 --> 01:36:37,541 Thank you. 1049 01:36:38,458 --> 01:36:39,750 Ali Topan! 1050 01:36:41,333 --> 01:36:44,625 We have brought in the neutral party you requested. 1051 01:37:02,750 --> 01:37:06,458 Ika, please follow the instructions on this paper. 1052 01:37:25,875 --> 01:37:27,875 So you've made your choice. 1053 01:37:34,083 --> 01:37:35,250 Anna, you're crazy. 1054 01:37:54,833 --> 01:37:56,875 This whole time, I didn't have the balls to make a move, 1055 01:37:57,958 --> 01:38:00,541 despite having kept all the evidence in my old house. 1056 01:38:01,625 --> 01:38:04,208 'Cause my mother didn't even know she was threatened. 1057 01:38:06,666 --> 01:38:09,250 May the truth be revealed now. 1058 01:38:20,416 --> 01:38:21,541 Commander, 1059 01:38:22,125 --> 01:38:25,125 if we don't do nothing, it will become very dangerous. 1060 01:38:27,791 --> 01:38:29,291 What about ten more minutes? 1061 01:38:30,208 --> 01:38:33,791 If Ika doesn't show up in ten minutes, we'll break in. 1062 01:38:34,500 --> 01:38:35,583 Yes, Sir. 1063 01:39:25,875 --> 01:39:26,875 Sir. 1064 01:39:27,291 --> 01:39:28,875 Let's break in now. 1065 01:39:50,916 --> 01:39:52,333 Pan, what should we do? 1066 01:40:41,250 --> 01:40:42,541 Abort! Retreat! 1067 01:40:42,625 --> 01:40:43,791 Abort! 1068 01:41:00,875 --> 01:41:01,958 Ali Topan! 1069 01:41:03,166 --> 01:41:06,000 Veronika has fulfilled your request. 1070 01:41:07,041 --> 01:41:08,125 Please confirm it. 1071 01:41:13,000 --> 01:41:15,000 That's new. Cops not sitting on their asses. 1072 01:41:16,291 --> 01:41:17,833 Everybody, listen up! 1073 01:41:18,458 --> 01:41:22,375 Ika... er, Veronika, is holding 1074 01:41:22,458 --> 01:41:27,750 evidence that the riot at Warung Seni was fabricated! 1075 01:41:29,166 --> 01:41:31,000 Inside, there is strong evidence 1076 01:41:31,083 --> 01:41:34,083 of embezzlement of donation funds by the Taring Muda organization! 1077 01:41:36,916 --> 01:41:39,083 All the individuals are listed! 1078 01:41:39,750 --> 01:41:42,583 We're asking the police to investigate this further! 1079 01:41:43,958 --> 01:41:46,125 Only then, will we turn ourselves in. 1080 01:41:54,875 --> 01:41:55,875 We're doomed. 1081 01:41:55,958 --> 01:41:57,041 Fucking moron! 1082 01:41:57,416 --> 01:41:59,708 Warung Seni should have been yours to handle! 1083 01:42:00,500 --> 01:42:02,375 Use that brain of yours! 1084 01:42:02,791 --> 01:42:04,625 My father wouldn't want to get dragged into this! 1085 01:42:04,708 --> 01:42:06,416 But you promised to help us. 1086 01:42:06,500 --> 01:42:09,375 That's before the embezzlement! 1087 01:42:09,833 --> 01:42:11,791 Get lost, you bastard! 1088 01:42:12,458 --> 01:42:14,208 Don't think too highly of yourself. 1089 01:42:14,291 --> 01:42:15,208 Get them! 1090 01:42:15,291 --> 01:42:16,416 You're no one! 1091 01:42:19,625 --> 01:42:20,625 Fuck! 1092 01:42:20,708 --> 01:42:22,000 You son of a bitch! 1093 01:42:22,083 --> 01:42:23,083 Topan, you bastard! 1094 01:42:48,750 --> 01:42:49,750 An. 1095 01:42:51,083 --> 01:42:52,375 Promise me. 1096 01:42:54,500 --> 01:42:56,916 Don't ever lose your spirit. 1097 01:42:58,958 --> 01:43:00,791 Don't let go of your dreams. 1098 01:43:02,958 --> 01:43:04,541 If the universe allows it... 1099 01:43:07,291 --> 01:43:08,875 we'll be together again. 1100 01:43:10,291 --> 01:43:11,458 On the streets... 1101 01:43:13,458 --> 01:43:14,875 or just about anywhere else. 1102 01:43:18,125 --> 01:43:20,541 Our trip was only for a few days. 1103 01:43:22,625 --> 01:43:24,458 For me, it's forever. 1104 01:43:28,250 --> 01:43:29,541 I believe... 1105 01:43:30,916 --> 01:43:34,208 you can be a more liberated and greater Anna that you are now. 1106 01:43:37,291 --> 01:43:39,291 I'll probably get thrown out after this. 1107 01:43:41,250 --> 01:43:42,958 But after meeting you... 1108 01:43:45,125 --> 01:43:46,958 I figured out what I want to do. 1109 01:43:52,458 --> 01:43:54,166 You are one of a kind. 1110 01:43:56,583 --> 01:43:58,000 You must be preserved. 1111 01:47:19,875 --> 01:47:21,708 I'm fine, Topan. 1112 01:47:28,083 --> 01:47:32,083 The doctor said that I wasn't sick, just missing you. 1113 01:47:50,125 --> 01:47:51,583 - Nice, isn't it? - Very nice. 1114 01:47:52,000 --> 01:47:53,166 Alright. 1115 01:48:08,708 --> 01:48:11,166 How long are you going to stand there? 1116 01:48:11,250 --> 01:48:12,125 Huh? 1117 01:48:32,958 --> 01:48:35,333 Finally! 1118 01:48:36,708 --> 01:48:39,125 You're back in your roots now! 1119 01:48:40,666 --> 01:48:41,958 You understand that word now? 1120 01:49:26,625 --> 01:49:30,083 - In Pensacola, do you know where that is? - I don't. 1121 01:49:30,166 --> 01:49:33,250 It's in the US. They have great schools there. 1122 01:49:33,333 --> 01:49:35,250 So much better than what we have here. 1123 01:49:35,750 --> 01:49:40,500 We'll go right away, and will probably stay there for a few months 1124 01:49:40,583 --> 01:49:43,583 until Anna settles in, then I'll return. 1125 01:49:43,666 --> 01:49:50,250 My husband and I will visit her three to four times a year. 1126 01:49:50,833 --> 01:49:53,541 My hair, can you spice it up a bit? 74508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.